Vous êtes sur la page 1sur 54

12/5/2016

Boris Godunov, by Alexander Pushkin

 
The Project Gutenberg EBook of Boris Godunov, by Alexander Pushkin 
 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or 
re‐use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
 
 
Title: Boris Godunov 
       A Drama in Verse 
 
Author: Alexander Pushkin 
 
Translator: Alfred Hayes 
 
Release Date: February, 2004 [EBook #5089] 
Last Updated: February 7, 2013 
 
Language: English 
 
Character set encoding: ASCII 
 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BORIS GODUNOV *** 
 
 
 
 
Produced by Stephen D. Leary and David Widger 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

BORIS GODUNOV
A Drama in Verse
 

By Alexander Pushkin
Rendered into English verse by Alfred Hayes
 
 

http://www.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h.htm

1/54

12/5/2016

Boris Godunov, by Alexander Pushkin

 
 

CONTENTS
 
DRAMATIS PERSONAE*
PALACE OF THE KREMLIN
THE RED SQUARE
THE VIRGIN'S FIELD
THE PALACE OF THE KREMLIN
NIGHT
FENCE OF THE MONASTERY*
PALACE OF THE PATRIARCH
PALACE OF THE TSAR
TAVERN ON THE LITHUANIAN FRONTIER
MOSCOW. SHUISKY'S HOUSE
PALACE OF THE TSAR
CRACOW. HOUSE OF VISHNEVETSKY
CASTLE OF THE GOVERNOR
A SUITE OF LIGHTED ROOMS.
NIGHT
THE LITHUANIAN FRONTIER
THE COUNCIL OF THE TSAR
A PLAIN NEAR NOVGOROD SEVERSK
OPEN SPACE IN FRONT OF THE CATHEDRAL IN MOSCOW
SYEVSK
A FOREST
MOSCOW. PALACE OF THE TSAR
A TENT
PUBLIC SQUARE IN MOSCOW
THE KREMLIN. HOUSE OF BORIS
 
 
 
 
http://www.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h.htm

2/54

12/5/2016

Boris Godunov, by Alexander Pushkin

DRAMATIS PERSONAE*
  BORIS GODUNOV, afterwards Tsar. 
  PRINCE SHUISKY, Russian noble. 
  PRINCE VOROTINSKY, Russian noble. 
  SHCHELKALOV, Russian Minister of State. 
  FATHER PIMEN, an old monk and chronicler. 
  GREGORY OTREPIEV, a young monk, afterwards the Pretender 
  to the throne of Russia. 
  THE PATRIARCH, Abbot of the Chudov Monastery. 
  MISSAIL, wandering friar. 
  VARLAAM, wandering friar. 
  ATHANASIUS MIKAILOVICH PUSHKIN, friend of Prince Shuisky. 
  FEODOR, young son of Boris Godunov. 
  SEMYON NIKITICH GODUNOV, secret agent of Boris Godunov. 
  GABRIEL PUSHKIN, nephew of A. M. Pushkin. 
  PRINCE KURBSKY, disgraced Russian noble. 
  KHRUSHCHOV, disgraced Russian noble. 
  KARELA, a Cossack. 
  PRINCE VISHNEVETSKY. 
  MNISHEK, Governor of Sambor. 
  BASMANOV, a Russian officer. 
  MARZHERET, officer of the Pretender. 
  ROZEN, officer of the Pretender. 
  DIMITRY, the Pretender, formerly Gregory Otrepiev. 
  MOSALSKY, a Boyar. 
  KSENIA, daughter of Boris Godunov.
  NURSE of Ksenia. 
  MARINA, daughter of Mnishek. 
  ROUZYA, tire‐woman of Ksenia. 
  HOSTESS of tavern. 

Boyars, The People, Inspectors, Officers, Attendants, Guests, a Boy in attendance on Prince Shuisky,
a  Catholic  Priest,  a  Polish  Noble,  a  Poet,  an  Idiot,  a  Beggar,  Gentlemen,  Peasants,  Guards,  Russian,
Polish, and German Soldiers, a Russian Prisoner of War, Boys, an old Woman, Ladies, Serving­women.
     *The list of Dramatis Personae which does not appear in the 
     original has been added for the convenience of the reader— 
     A.H. 

 
 
 
 

PALACE OF THE KREMLIN
(FEBRUARY 20th, A.D. 1598)
PRINCE SHUISKY and VOROTINSKY
   VOROTINSKY. To keep the city's peace, that is the task 
   Entrusted to us twain, but you forsooth 
   Have little need to watch; Moscow is empty; 
   The people to the Monastery have flocked 
   After the patriarch. What thinkest thou? 
   How will this trouble end? 
 
   SHUISKY.                 How will it end? 
   That is not hard to tell. A little more 
   The multitude will groan and wail, Boris 
   Pucker awhile his forehead, like a toper 
http://www.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h.htm

3/54

12/5/2016

Boris Godunov, by Alexander Pushkin

   Eyeing a glass of wine, and in the end 
   Will humbly of his graciousness consent 
   To take the crown; and then—and then will rule us 
   Just as before. 
 
   VOROTINSKY.   A month has flown already 
   Since, cloistered with his sister, he forsook 
   The world's affairs. None hitherto hath shaken 
   His purpose, not the patriarch, not the boyars 
   His counselors; their tears, their prayers he heeds not; 
   Deaf is he to the wail of Moscow, deaf 
   To the Great Council's voice; vainly they urged 
   The sorrowful nun‐queen to consecrate 
   Boris to sovereignty; firm was his sister, 
   Inexorable as he; methinks Boris 
   Inspired her with this spirit. What if our ruler 
   Be sick in very deed of cares of state 
   And hath no strength to mount the throne? What 
   Say'st thou? 
 
   SHUISKY. I say that in that case the blood in vain 
   Flowed of the young tsarevich, that Dimitry 
   Might just as well be living. 
 
   VOROTINSKY.                 Fearful crime! 
   Is it beyond all doubt Boris contrived 
   The young boy's murder? 
 
   SHUISKY.              Who besides? Who else 
   Bribed Chepchugov in vain? Who sent in secret 
   The brothers Bityagovsky with Kachalov? 
   Myself was sent to Uglich, there to probe 
   This matter on the spot; fresh traces there 
   I found; the whole town bore witness to the crime; 
   With one accord the burghers all affirmed it; 
   And with a single word, when I returned, 
   I could have proved the secret villain's guilt. 
 
   VOROTINSKY. Why didst thou then not crush him? 
 
   SHUISKY.                        At the time, 
   I do confess, his unexpected calmness, 
   His shamelessness, dismayed me. Honestly 
   He looked me in the eyes; he questioned me 
   Closely, and I repeated to his face 
   The foolish tale himself had whispered to me. 
 
   VOROTINSKY. An ugly business, prince. 
 
   SHUISKY.                    What could I do? 
   Declare all to Feodor? But the tsar 
   Saw all things with the eyes of Godunov. 
   Heard all things with the ears of Godunov; 
   Grant even that I might have fully proved it, 
   Boris would have denied it there and then, 
   And I should have been haled away to prison, 
   And in good time—like mine own uncle—strangled 
   Within the silence of some deaf‐walled dungeon. 
   I boast not when I say that, given occasion, 
   No penalty affrights me. I am no coward, 
   But also am no fool, and do not choose 
   Of my free will to walk into a halter. 
 
   VOROTINSKY. Monstrous misdeed! Listen; I warrant you 
   Remorse already gnaws the murderer; 
   Be sure the blood of that same innocent child 
   Will hinder him from mounting to the throne. 
 
   SHUISKY. That will not baulk him; Boris is not so timid! 
http://www.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h.htm

4/54

12/5/2016

Boris Godunov, by Alexander Pushkin

   What honour for ourselves, ay, for all Russia! 
   A slave of yesterday, a Tartar, son 
   By marriage of Maliuta, of a hangman, 
   Himself in soul a hangman, he to wear 
   The crown and robe of Monomakh!— 
 
   VOROTINSKY.                   You are right; 
   He is of lowly birth; we twain can boast 
   A nobler lineage. 
 
   SHUISKY.        Indeed we may! 
 
   VOROTINSKY. Let us remember, Shuisky, Vorotinsky 
   Are, let me say, born princes. 
 
   SHUISKY.                     Yea, born princes, 
   And of the blood of Rurik. 
 
   VOROTINSKY.              Listen, prince; 
   Then we, 'twould seem, should have the right to mount 
   Feodor's throne. 
 
   SHUISKY.       Rather than Godunov. 
 
   VOROTINSKY. In very truth 'twould seem so. 
 
   SHUISKY.                      And what then? 
   If still Boris pursue his crafty ways, 
   Let us contrive by skilful means to rouse 
   The people. Let them turn from Godunov; 
   Princes they have in plenty of their own; 
   Let them from out their number choose a tsar. 
 
   VOROTINSKY. Of us, Varyags in blood, there are full many, 
   But 'tis no easy thing for us to vie 
   With Godunov; the people are not wont 
   To recognise in us an ancient branch 
   Of their old warlike masters; long already 
   Have we our appanages forfeited, 
   Long served but as lieutenants of the tsars, 
   And he hath known, by fear, and love, and glory, 
   How to bewitch the people. 
 
   SHUISKY. (Looking through a window.) He has dared, 
   That's all—while we—Enough of this. Thou seest 
   Dispersedly the people are returning. 
   We'll go forthwith and learn what is resolved. 

 
 
 
 

THE RED SQUARE
THE PEOPLE
   1ST PERSON. He is inexorable! He thrust from him 
   Prelates, boyars, and Patriarch; in vain 
   Prostrate they fall; the splendour of the throne 
   Affrights him. 
 
   2ND PERSON.  O, my God, who is to rule us? 
   O, woe to us! 
 
   3RD PERSON. See! The Chief Minister 
http://www.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h.htm

5/54

 the precincts too are crammed with people.     The very crosses are studded thick with people. and every single storey     Of the Cathedral bell tower. Still is he obdurate. roofs. Now to your homes     Go ye in peace: pray. and to Heaven shall rise     The heart's petition of the orthodox.     See! Fences. A goodly sight indeed!       2ND PERSON. down on your knees!       THE PEOPLE. Thither have gone Boris. The People.)          THE VIRGIN'S FIELD THE NEW NUNNERY. yet there is hope.     The Minister of State. the church‐domes. drat you! Stop crying!       1ST PERSON. (From the Red Balcony. delegates.       2ND PERSON.    1ST PERSON.       1ST PERSON. At dawn.htm 6/54 .       (The PEOPLE disperse. row upon row—     Again—again—Now. with the holy ikons     Of Donsky and Vladimir.     The blessed Patriarch will go. Drat you.                     What is that noise?       3RD PERSON.       PEASANT WOMAN. hush! Give ear!       SHCHELKALOV. by Alexander Pushkin    Is coming out to tell us what the Council     Has now resolved.     See there! They fall like waves. or else the bogie‐man     Will carry you off.       THE PEOPLE.)                                       Have pity on us. groaning and wailing.     The Patriarch. Hush. preceded     By sacred banners. and to consecrate     Boris unto the crown. (On their knees. all     Will go to pray once more the queen to pity     Fatherless Moscow. To plead with the tsaritsa in her cell     Now are they gone.org/files/5089/5089­h/5089­h. and a host of boyars. Can't we slip through behind the fence?       2ND PERSON.     Be quick.     Silence! Silence! He speaks.)     The Council have resolved for the last time     To put to proof the power of supplication     Upon our ruler's mournful soul.     After a solemn service in the Kremlin. 'tis our turn.     Look what a sight! All Moscow has thronged here.                        What news?       3RD PERSON. boyars.gutenberg. (With a child. courtiers. brother.)     Drat you! Stop crying. with him go     The Council.12/5/2016 Boris Godunov.  http://www.                         Impossible!     No chance at all! Not only is the nunnery     Crowded. Listen! What noise is that?—The people groaned.     And all the orthodox folk of Moscow.

htm 7/54 .)  http://www. father Patriarch.gutenberg. by Alexander Pushkin    Our father! O.                      Who knows     What's going on?       THE PEOPLE. ye have seen     With what humility and fear I took     This mighty power upon me. be     Father to us. brother. but can't. Now let us go to kneel before the tombs     Of Russia's great departed rulers.               As everyone is crying. that's right!       1ST PERSON. What's up there now?       1ST PERSON.       BOYARS. what time I shared your labours. PATRIARCH.     Thy holy blessing. you spoilt one!     (Throws it on the ground. May I rule my people     In glory.) Why are they wailing?       2ND PERSON. and like Thee be good and righteous!     To you. rule over us! O. Boyars    BORIS. what's this? Just when     It ought to cry.       1ST PERSON. (With child. (Sotto voce.     It's not our business. the child stops crying. I'll wet     My eyes with spittle.     All. How can we know? The boyars know well enough. boyars. Then     Bid summon all our people to a feast.org/files/5089/5089­h/5089­h. I'll show you!     Here comes the bogie‐man! Cry. cry. Brother. from the noble to the poor blind beggar. We will not from our plighted oath depart.     Ere I was chosen by the people's will.     Have you not got an onion?       2ND PERSON. I try my best. King Of kings.              No. succeed the angel tsar!—     O Righteous Father.       (Exit. whom Thou     Exalted hast on earth so wondrously.       BORIS. Thou. all most welcome guests. I look for help.       PEASANT WOMAN.12/5/2016 Boris Godunov. will begin to cry.)     That's right. and tsar!       1ST PERSON.     And send on him whom Thou hast loved. Serve me     As ye served him.     We also. all ye boyars!     My soul lies bare before you. Ah! How heavy     My weight of obligation! I succeed     The great Ivans.                             Nor I. look down     From Heaven upon the tears of Thy true servants.     To all free entrance. the Boyars following.       2ND PERSON.)                          Now. the child screams.    The crown for him! He is tsar!     He has yielded!—Boris!—Our tsar!—Long live Boris!          THE PALACE OF THE KREMLIN BORIS.

 you remember—     The other day.  http://www.     Implore the Saviour's mercy. I remember nothing.D.)     One more. and from the parchment     Shaking the dust of ages will transcribe     My true narrations.     The truelier to discern thy secret thoughts. 'twould seem.     Full of events. I'll join them.org/files/5089/5089­h/5089­h.)     You rightly guessed. teaching me the art of letters. will mention make     Of their great tsars. glory. never to return. his lamp.                    Wily courtier!          NIGHT Cell in the Monastery of Chudov (A. the lamp burns low.       SHUISKY. 1603)    FATHER PIMEN. one record more. by Alexander Pushkin      PRINCE VOROTINSKY.                    When the people     Flocked to the Virgin's Field.     A day will come when some laborious monk     Will bring to light my zealous. as I. GREGORY (sleeping)       PIMEN (Writing in front of a sacred lamp. goodness—     And humbly for their sins. here on this very spot.) Ever the selfsame dream! Is 't possible?     For the third time! Accursed dream! And ever     Before the lamp sits the old man and writes—     And not all night.     But even to forget. and fulfilled the duty laid     By God on me a sinner.                Why. that posterity     The bygone fortunes of the orthodox     Of their own land may learn.     The last. and few     The words which have come down to me. thou said'st—       SHUISKY.—the rest     Have perished. the final record. And for the rest. their evil deeds.       SHUISKY. their labours.—In old age     I live anew. the past unrolls before me.           Guessed what?       VOROTINSKY.       VOROTINSKY.)       GREGORY. (He writes.     Kindle.     I sought but by feigned calumny to prove thee.     But see! The people hail the tsar—my absence     May be remarked. and troubled like the deep?     Now it is hushed and tranquil. (Stopping Shuisky.—     Did it in years long vanished sweep along. Few the faces     Which memory hath saved for me. (Waking. nameless toil. There are times     When I should counsel you not to remember.12/5/2016 Boris Godunov.                           'Tis not     The time for recollection. No.htm 8/54 .gutenberg. and my annals     Are ended. Not in vain     Hath God appointed me for many years     A witness.       VOROTINSKY. from drowsiness.—But day     Draws near.

 and thy slumber's visions     Will all be filled with lightness. who loftier than they?  http://www.             Honoured father. I awoke.     To revel at the table of a tsar?     Then.     The fiend molested me. its luxury. Shame and terror came upon me—     And falling headlong.     And splendour of Ivan. Believe my words. Oft have I longed     To guess what 'tis he writes of.     Scuffles of battle. and for ever.       GREGORY. lowly at once. Wakest thou. would I in my old age     Have gladly from the noisy world withdrawn.     Tomorrow. make not at night long orisons. like to thee. Thou hast seen the court.     While demon visions have disturbed my peace.     The glory of the world.         How joyfully didst thou     Live out thy youth! The fortress of Kazan     Thou fought'st beneath.     On the great tsars. and knows not wrath nor pity. with his soul deep in the past immersed.     My old‐man's sleep is neither calm nor sinless. where the people     Seethed in the squares below and pointed at me     With laughter.     Now riotous feasts appear.     Wander from cell to cell! Why unto me     Was it not given to play the game of war. Long have I lived. that few temptations     The All‐Highest sent to thee. the stormy Council     of Novgorod? Is it about the glory     Of our dear fatherland?—I ask in vain!     Not on his lofty brow.       PIMEN. now camps of war.htm 9/54 .      May God bless thee on this day. brother?       GREGORY. 'Tis the young blood at play.     And in the quiet cloister end my days. Hitherto     If I. from whose height     Moscow appeared an anthill. brother. humble thyself     By prayer and fasting. a wretched monk. that the sinful world     Thou early didst forsake. with indifference he hears     Evil and good. have taken     Delight in many things. from boyhood up.       GREGORY.     Woman's seductive love. Is it not strange?       PIMEN. I love the peaceful sight.     He keeps his chronicle.gutenberg. Three times     I dreamed the selfsame dream.       PIMEN. Complain not.12/5/2016 Boris Godunov.     To vow myself a dedicated monk. and lofty—     Like some state Minister grown grey in office. with Shuisky didst repulse     The army of Litva.     When.       PIMEN.     Calmly alike he contemplates the just     And guilty. Think.org/files/5089/5089­h/5089­h. unwillingly by drowsiness     Weakened.              All night long     Thou hast been writing and abstained from sleep. but never knew     True bliss until that season when the Lord     Guided me to the cloister. always     The same aspect. my son. Is 't perchance     The dark dominion of the Tartars? Is it     Ivan's grim punishments.     Enslave our souls. seen from afar. Ah! Happy thou!     Whilst I. give me     Thy blessing. fatuous diversions     Of youthful years. I dreamed I scaled     By winding stairs a turret. nor in his looks     May one peruse his secret thoughts. by Alexander Pushkin    Hath closed his eyes.

 filled erewhile     With haughty minions. the terrible tsar appeared     A pious abbot. wherein the heavy cares of state     Vexed not his holy soul.     Next morning.     I at that time was sent to distant Uglich     Upon some mission. most holy father.     We have angered God. thou.htm 10/54 . calling him great Patriarch. here the clean habit take. wast then at Uglich.org/files/5089/5089­h/5089­h. appeared a being     Exceeding bright. Who dares thwart them? None. here I beheld. in his good days     Russia was blest with glory undisturbed.—     O. among us. while he talked with us     In tranquil tones. appalling woe! We have sinned. God grew to love     The tsar's humility.12/5/2016 Boris Godunov. And when he died     The palace was with holy fragrance filled. his palace. my son. here shall I stand before you.—     And all around him were possessed with fear. in this very cell     (At that time Cyril. even me     God then made comprehend the nothingness     Of worldly vanities).     Hungering for salvation. and there had flocked already     All Uglich. God it was who led me     To witness that ill deed. soon will come     The longed‐for day. the much suffering.     And in the hour of his decease was wrought     A miracle unheard of. dwelt in it.     Weary of angry thoughts and executions.     'Tis said. that bloody sin.gutenberg. quiet     Here sat the Terrible.     Thou Sergius. Then a cry.     The royal chambers to a cell of prayer     He turned. and from his lips     Sweetly the accents flowed.     A righteous man.     The tsar. at thy feet.         Honoured father. an uproar. Thus spake he to the abbot     And all the brothers: "My fathers. What then?     Often the golden crown became to them     A burden.     I heard upon a sudden a bell toll. horrible.     'Twas the alarm bell. to you I soon shall come     Accurst in sin. we have chosen for our ruler     A tsar's assassin. by Alexander Pushkin    God only. the very rakehells seemed     Obedient monks. There I see the young tsarevich     Lie slaughtered: the queen mother in a swoon  http://www. will all accept     My spiritual vow. we motionless     Stood in his presence."     So spake the sovereign lord. Here. long     Have I desired to ask thee of the death     Of young Dimitry.     Since at that time the Patriarch was not present     In church before the tsar.—     What of his son Feodor? On the throne     He sighed to lead the life of calm devotion.     Thither I haste.     Prostrate.     And like the sun his countenance outshone. meditative.       GREGORY.     Musing upon the vision sent from Heaven.     Men rushing to the court of the tsaritsa.                        Ay.       PIMEN. at his bedside. the tsarevich.     Never again shall we see such a tsar.     I well remember. I arrived at night.     Seen by the tsar alone. for a cowl they bartered it.     The tsar Ivan sought in monastic toil     Tranquility. Nicodemus. with whom Feodor 'gan     To commune. grew to all appearance     A monastery. and we     With tears prayed God to send His love and peace     Upon his suffering and stormy soul. Cyril thou. He wept. at the hour of holy mass.

 is heard one thing alone. more—twelve years)     He would have been of equal age to thee. all things whereto     Thou shalt in life be witness.       (Exit. Bless.—     But hark! The matin bell. that with a crutch  http://www.       How many summers lived     The murdered boy?       PIMEN. he would now     (Since then have passed ten years—nay.org/files/5089/5089­h/5089­h.     As thou wilt not escape the doom of God. when lo! A marvel—     The dead child all at once began to tremble!     "Confess!" the people thundered. black dreams disturb the soul. In hours exempt     From the soul's exercise. Appears     Suddenly in their midst.     Yawning by day you wander.     To thee I hand my task.       GREGORY and a Wicked Monk       GREGORY. and in a trice     He was no more. but God deemed otherwise. Boris. Lord. and when in sleep     You lose yourself.     Judas Bityagovsky. Brother Gregory. Straightway the people rushed     On the three fleeing murderers. before thee     All tremble.     Not subtly reasoning. treacherous nurse away. all prophecies and heavenly signs. meanwhile     Here in dark cell a hermit doth indite     Thy stern denunciation.     The sway of kings.)       GREGORY. war and peace.     Glad that they sound the bell.—     For me 'tis time to rest and quench my lamp. Thy servants!     Give me my crutch.gutenberg.htm 11/54 . the holy miracles     Of saints.     Thou hast illumed thy mind by earnest study. you doze. since then I little     Have dipped in worldly business.         Boris.     And would have reigned. pale with rage. what a weariness is our poor life. his nurse in her despair     Wailing. "There. by Alexander Pushkin    Bowed over him. and in terror     Beneath the axe the villains did confess—     And named Boris. none dares even to remind thee     Of what befell the hapless child. and ever     Is seen. nothing     To do. Thou wilt not     Escape the judgment even of this world. there's the villain!"     Shout on all sides the crowd.          Seven summers. day goes. do thou record. one sees     Only black cassocks.     This is the lamentable tale wherewith     My chronicle doth end.          FENCE OF THE MONASTERY*         *This scene was omitted by Pushkin from the published          version of the play.       GREGORY. the whole night long till daylight     The poor monk lies awake. wild. and then the maddened people drag     The godless. wander.     What misery! Day comes. only hears the bell.12/5/2016 Boris Godunov. O. they seized     The hiding miscreants and led them up     To the child's corpse yet warm.

 my friend.       PATRIARCH.       MONK.          Would that the Khan again     Would come upon us. if these grey hairs     Had not already streaked my beard—Dost take me?       GREGORY. children. Good! I would then     Cross swords with them! Or what if the tsarevich     Should suddenly arise from out the grave. "Where are ye. our folk are dull of brain. Father Abbot?       ABBOT.htm 12/54 . No. ye dissolute. Thy years     Match those of the tsarevich.org/files/5089/5089­h/5089­h.     Of empty babble. The boyars     Remember Godunov as erst he was.       MONK.                       Enough. clearly it was fated otherwise     For the tsarevich—But hearken.gutenberg.     No. faithful servants?     Help me against Boris. Accursed rascal! What is his origin?       ABBOT. my path is on the highways never     Thou'lt hear of me again. and even now the race     Of the old Varyags is loved by all.                                 'Tis resolved. of the lower nobility  http://www. If thou hast     Cunning and hardihood—Dost take me now?       GREGORY. if you wish     To do a thing. I tsarevich!       MONK.                    Give me     Thy hand. And he has run away. I take thee.               Well.       GREGORY.     I am Dimitry.                 What to do?       MONK. ABBOT of the Chudov Monastery    PATRIARCH.                   Truly your life     Is but a sorry one. We cannot raise the dead.     Peer to themselves. Of the family of the Otrepievs. He has run away. and glad to be amazed     By miracles and novelties. Not I.       MONK. against my murderer!     Seize my foe.12/5/2016 Boris Godunov. If I were young as thou. then do it. my bold young friend. lead him to me!"       MONK. Thou shalt be tsar!          PALACE OF THE PATRIARCH PATRIARCH. or Lithuania rise     Once more in insurrection.    Wicked young monks!       GREGORY.        Hearken. by Alexander Pushkin    They rouse you. what say'st thou?       GREGORY. holy sovereign. now three days ago.     Should cry.     Easy of faith. I will not suffer it!     I cannot! Through this fence I'll flee! The world     Is great.

 no one     knows where.     entrusted him at the outset to Father Pimen.) I have attained the highest power.org/files/5089/5089­h/5089­h. We grow cold. Ay. Six years     Already have I reigned in peace. an old man. and send him to     Solovetsky to perpetual penance. Father Abbot?       ABBOT. Even so in youth     We greedily desire the joys of love.—  http://www. "I shall be tsar in Moscow. in his youth he took the tonsure. wandered to various     convents. downright heresy.       2ND ATTENDANT.. read our     chronicle.                How grim he looks!       (Exeunt.     Catch. not life     Gladden me. finally arrived at my Chudov fraternity.     Sorcerers. necromancers." Ah. why disquiet our father sovereign?     It will be enough to give information about his flight to     the Secretary Smirnov or the Secretary Ephimiev.     What a heresy: "I shall be tsar in Moscow!".          PALACE OF THE TSAR Two Attendants    1ST ATTENDANT.     Grow weary and oppressed! In vain the wizards     Promise me length of days. But this—is it not     heresy.     But only quell the hunger of the heart     With momentary possession. but.     but I. gain their love by generous gifts. Fain would I know     What 'tis he would foretell.     Ever he seeks to dip into the future. fortune‐tellers.. And he was very learned.             Well.     Just like some pretty girl.     But I have put away that empty hope.       1ST ATTENDANT.12/5/2016 Boris Godunov.                  In his bed‐chamber.gutenberg. departed from there. holy Patriarch.     to be sure. Where is the sovereign?       2ND ATTENDANT.     Where he is closeted with some magician. those learned fellows! What a thing to     say. (Enters. that's the kind of intercourse he loves. composed canons for the holy brethren. lived at Suzdal.htm 13/54 . but joy     Dwells not within my soul. I forebode the wrath of Heaven     And woe. catch the fawning villain. here he comes. it is no use even to report to the     tsar about this.     In glory. Heresy. instruction was not given to him from the     Lord God—       PATRIARCH. I thought     To satisfy my people in contentment.     Will it please you question him?       1ST ATTENDANT. by Alexander Pushkin    of Galicia.     kind and humble. For me no happiness. in the Ephimievsky     monastery.)       TSAR. he is a vessel of     the devil! However.     The power that lives is hateful to the mob. seeing that he was still young and inexperienced. days of dominion     Immune from treachery—not power. Ah.

 Why so glum. Like a tempest Death took off     Her bridegroom—and at once a stealthy rumour     Pronounced me guilty of my daughter's grief—     Me. my reverend     honoured guests?       VARLAAM. and gladly would I flee. the hapless father! Whoso dies. The granaries     I made them free of. What is it that makes you so fond of Lithuania!     Here are we. all things revolt me.     I am the secret murderer of all. a sinner.     But nowhere can find refuge—horrible!     Pitiful he whose conscience is unclean!          TAVERN ON THE LITHUANIAN FRONTIER MISSAIL and VARLAAM. the lowly nun—all I!     Ah! Now I feel it. my fathers! I will bring it at     once.     And my head whirls. but if in her be found     A single casual stain. then misery.     I hastened Feodor's end.     With what a deadly sore my soul doth smart.htm 14/54 . Lately on our land     God sent a famine.     I built for them new dwellings.12/5/2016 Boris Godunov. With what shall I regale you. That's the     main thing!  http://www. Father Missail and I. With what God sends. with venom filled. Have you     no wine?       HOSTESS. Until I shall be in Lithuania. I thought to make my daughter happy     By wedlock. was it Russia. Was it     Lithuania. then we cared for nothing. little hostess. and in my eyes are children     Dripping with blood. by Alexander Pushkin    Only the dead they love. then forsooth     They blamed me for the fire! Such is the mob. nothing save only conscience!     Healthy she triumphs over wickedness.org/files/5089/5089­h/5089­h. till then I shall not     Be content. furious for my pains     They cursed me! Next.gutenberg. 'twas I that poisoned     My sister‐queen. naught can give us peace     Mid worldly cares.       VARLAAM. doth like a hammer     Beat in mine ears reproach.)       MISSAIL. wandering friars; GREGORY in secular attire; HOSTESS    HOSTESS. a fire consumed their homes. comrade? Here is that very     Lithuanian frontier which you so wished to reach.     Such is its judgment! Seek its love.     Over dark slander. me. We are but fools     When our heart vibrates to the people's groans     And passionate wailing. As if I had not. perishing in torments     The people uttered moan.     My heart. when we fled     from the monastery. was it dulcimer?     All the same for us. (Exit. was it fiddle. if only there was wine.     Found labour for them.       GREGORY. scattered gold among them. indeed!     I thought within my family to find     Solace.

) Still. we drink. turn it upside down. you might get there by evening. Father Missail.     when I am drinking.) Whither leads this road?       HOSTESS.       GREGORY. But a tipsy man's in Heaven. Varlaam trolls a ditty: "Thou passest     by. No?—then take     yourself off. and knock at     the bottom. (Aside. And is it far to the Luyov mountains?       HOSTESS. All right.org/files/5089/5089­h/5089­h. (Drinks and sings:     "A young monk took the tonsure.htm 15/54 .       HOSTESS. all right!     Everyone has his own ways. Well said. my good friend." etc.       MISSAIL. I don't wish to." etc. comrade! You've been making up to     mine hostess.)     There you are.*     Father Varlaam! You see. God bless thee. and orders     have been given to detain and search everyone.            [*The Russian text has here a play on the words which cannot          be satisfactorily rendered into English. If you want     to live as we do. What say you? Barriers! What means this?       HOSTESS.) Here's a pretty mess!       VARLAAM. Father Varlaam. away with you. to the Luyov mountains.       GREGORY. and the captains of the     guard.gutenberg.       GREGORY. (Enters. tipsiness     is one thing—but pride quite another. Father Varlaam. my fathers." etc.]       VARLAAM. a mountebank is no     companion for a priest.     no one knows who he is.       VARLAAM.* Father Missail!     We will drink a glass to our hostess. (The     monks drink.]       GREGORY. brother. But what sort of a fasting man is he? Of his     own accord he attached himself as a companion to us. Hallo. perhaps he has a     close acquaintance with the pillory. (To HOSTESS. and keep your thoughts to yourself.  http://www.) (To GREGORY) Why don't you join     in the song? Not even join in the song?       GREGORY. by Alexander Pushkin      MISSAIL. To Lithuania. no one knows whence he comes—     and yet he gives himself grand airs. you are welcome.)       GREGORY. To be sure you don't want vodka.12/5/2016 Boris Godunov. but for     the tsar's frontier barriers.       MISSAIL. and Father Missail and I     have only one thing which we care for—we drink to the     bottom.            [*The Russian text has here a play on the words which cannot          be satisfactorily rendered into English. Someone has escaped from Moscow. (Sings: "Where     the brave lad in durance. my dear. then I don't like sober men. Not far. Drink. but     you want a young woman. Thanks. Everyone to his liking—       VARLAAM. Let him alone. But why should I keep my thoughts to myself?       MISSAIL. Drink to your health. my dear. I too sometimes know how     to make puns.

 from here I am going to     my own home. Hostess! Is there another room in the cottage?       HOSTESS. curse them! They are going their rounds. (Sotto voce.htm 16/54 . I have conducted the     old men as far as the frontier.       2ND OFFICER.       MISSAIL. (Sotto voce.     there's nothing to be got out of him. (To another. we shall get something here. the accursed ones! May—       (Enter OFFICERS. Badly. The people of     the world have become great sinners.gutenberg.)     Who are you?       VARLAAM. So you have changed your mind?       GREGORY.) Yon lad. you beg and beg. Be silent. and thence to Zakhariev. badly! The Christians have     now turned stingy. mine hostess!       HOSTESS.      OFFICER.) Ha.) Be silent. dear guests. I should be glad myself to hide. sometimes in  http://www. (To GREGORY. but     give them wine and bread. (To the Monks. (A noise is heard.)       OFFICERS.     But they are only pretending to go their rounds.     You walk and walk. it appears. Well said. and we will     drink here a little and talk a little with these old men.     —Well. my dear. by Alexander Pushkin      MISSAIL. and then any child     will guide you to the Luyov mountains. we are     going from village to village. And what will come of     it? Nothing. We—are two old clerics. on the other hand     the old men—       1ST OFFICER. they hide     their money. my sons. then by the pinewood     or by the footpath as far as the chapel on the     Chekansky brook. Good health to you.org/files/5089/5089­h/5089­h.       GREGORY. there's drinking going on     here. bring some more wine.       OFFICER. They have all     devoted themselves to commerce. God knows. they     think of worldly wealth. No. is poor. You are kindly welcome. The only good     of these inspectors is to worry passers‐by and rob us poor     folk.       GREGORY.       AN OFFICER. a thief perhaps. we shall come to them presently. They will not catch the old devil. they love their money. there     they are. humble monks.) Whom do they want? Who     escaped from Moscow?       HOSTESS. They give little to God. Hostess. But here     even good folk are worried now. a robber. Our comrade.       GREGORY. as if     there were no other road into Lithuania than the highway!     Just turn to the left from here. (To Hostess. to earthly cares. and collecting Christian     alms for the monastery. and then straight across the marsh to     Khlopin.) What's that? Ah. and Heaven knows what—     May perdition take them. Father Varlaam. how are you getting on?       VARLAAM. A layman from the suburb.) And thou?       MISSAIL.12/5/2016 Boris Godunov. my fathers. not of the salvation of the soul.

 (Comes forward.) Do you know how to read?       VARLAAM. (Weeps. From our sacristan. Not heard it? Very good. Give it here.12/5/2016 Boris Godunov. It seems to me that this fugitive heretic. Then we shall soon get     at the truth. but I have forgotten.       OFFICER. indeed! And from whom did you learn?       GREGORY.       OFFICER.) I am a scholar!       OFFICER. I have it. This is why. What do I want it for?       OFFICER. and there is so little in it that you are     ashamed to show yourself at the monastery. Oh. (Reads. I do not know it.       HOSTESS.) And thou?       MISSAIL.       GREGORY. from Moscow there has fled a     certain wicked heretic—Grishka Otrepiev. (To MISSAIL. God has not made me wise. What are     you to do? From very sorrow you drink away what is     left. of the family of Otrepiev. Why do you look at me so fixedly?       1ST OFFICER. another week.       MISSAIL. In my youth I knew how. thief. is—thou.       OFFICER.) Read it aloud. has fallen     into heresy. you look     into your bag. O the cursed tormentors! Not to leave even the     old man in peace!       OFFICER.htm 17/54 .)       1ST OFFICER.org/files/5089/5089­h/5089­h. Gregory. So then here's the tsar's edict.     What a sin! A week goes by. Do you     know this?       MISSAIL. I? Good gracious! What are you talking about?       OFFICER. Stay! Hold the doors. a real calamity! Ah. And the tsar has     ordered to arrest and hang the fugitive heretic.       MISSAIL. and has dared to vex     the holy brotherhood by all kinds of iniquities and acts  http://www.) "An unworthy monk of the Monastery     Of Chudov. I have not heard it.       OFFICER. it is bad! It seems our last     days have come—       HOSTESS. by Alexander Pushkin    three days begging will not bring you three half‐pence.       MISSAIL. (To VARLAAM.) God pardon and save you!     (During the course of VARLAAM'S speech the 1st     OFFICER watches MISSAIL significantly.       OFFICER (Gives him the edict. Have you     heard this?       MISSAIL. Alexis! Have you the tsar's edict with you?       2ND OFFICER. Which of you here is a scholar?       GREGORY. taught by the devil.gutenberg.     swindler.       1ST OFFICER.

 Yes. "And to hang. (Continues. and his hand in his breast. I remember.) "And in stature he is small."       (All glance at VARLAAM.       VARLAAM. What is meant is not always put into     writing. he dashes through the window."       OFFICER.) How can it be anyone but you?       GREGORY. evidently. my friend?       (GREGORY suddenly draws a dagger. Read: to arrest and to hang. Thou liest. and his     height medium. Hold him! Hold him!       (All run out in disorder. twenty."       OFFICER. grey beard. More wine! Now. (To GREGORY. brother. It does not say here "to hang. A number of Guests.) "And his     age twenty. chest     broad.htm 18/54 . he has a bald head. but I shall manage to make it     out. brother. I have not read for a long time     and I make it out badly. as it's a hanging matter. according to information. Supper    SHUISKY. even so it was     told us.       (During the reading GREGORY stands with downcast     head. the accursed Grishka. "And the tsar has commanded to arrest him—"       OFFICER. my lads!     What sort of a Grishka am I? What! Fifty years old.     grey beard. And the age of the thief     Grishka" (looking at VARLAAM) "about fifty. You're too young     to play off tricks on me.org/files/5089/5089­h/5089­h.) Then. My lads! Here is Grishka! Hold him!     Bind him! I never thought to catch him so quickly."     Then is it not you.    http://www. (Spells it out.gutenberg.12/5/2016 Boris Godunov. red     hair. a wart on his cheek." Why. (Snatching the paper. you like a     joke. by Alexander Pushkin    of lawlessness. brother. (To MISSAIL. all give way     before him. fat     belly. where does it say fifty?—     Do you see—twenty?       2ND OFFICER. it has     been shown that he. fat belly! No. And to hang!       GREGORY.       1ST OFFICER.)       VARLAAM. one arm shorter than the other.)       OFFICERS. my dear guests. And. another on his forehead. SHUISKY'S HOUSE SHUISKY. has fled to the     Lithuanian frontier. blue eyes.)          MOSCOW.       GREGORY.)       1ST OFFICER.) Hands off.

 boy. all rise after him.)                                 The royal boy.     Of all good Christians autocrat.     May he.htm 19/54 . long‐suffering. as heretofore.     Dimitry lives. Who art     Eternally and everywhere. Hardly could they tear themselves away. why do you stand     Gaping? Always eavesdropping on gentlemen! Clear     the table. and may the founts     Of his unfailing wisdom flow upon us.     Whoe'er he be. on his nightly couch. I thank you that ye scorned not     My bread and salt.)                                 What is it.                        Wait a little. But these are no new tidings.     Gracious.       (Exeunt Guests: he conducts them to the door.       (Exeunt Servants. we pray.     Preserve him in the palace. some insolent pretender. (To the Servants. grant to him     Victory o'er his foes.       Boy. I began to think that we     should not succeed in getting any private talk.) Long live our mighty sovereign!     Farewell. (Drinks. and then be off.     Prince Vassily Ivanovitch. or else some spirit in his shape.     In any case Dimitry has appeared.     Some daring rogue. Lord of the heavens. http://www.12/5/2016 Boris Godunov. good‐night.     For this we pray. by Alexander Pushkin    (He rises. Well?       PUSHKIN. 'Tis strange news my nephew writes.    Such a wondrous thing!     A message was sent here to me today     From Cracow by my nephew Gabriel Pushkin.     Raising the royal cup. For our monarch.)                             The final draught!     Read the prayer. for our pious tsar. on the field     Of battle. Athanasius     Mikailovitch?       PUSHKIN. to us.       Pray listen to the end.       PUSHKIN.     So that's it! News indeed!     Dimitry living!—Really marvelous!    And is that all?       PUSHKIN. whether he be Dimitry     Rescued. dear guests.gutenberg. accept     The prayer of us Thy servants. may all his house     Blossom with health.org/files/5089/5089­h/5089­h.       SHUISKY. from sea to sea     May he be glorified.     By Thee appointed. indeed.     Who murdered was by order of Boris—       SHUISKY.)       PUSHKIN.) You there.       SHUISKY.                Lord of the heavens. and may its precious branches     O'ershadow all the earth. be generous. his slaves.       SHUISKY. The son     Of the Terrible—But stay—       (Goes to the door and examines it. Farewell.       SHUISKY.

         All this is such a medley     That my head whirls. we're beset    By treacherous slaves—and tongues are ever ready     For base betrayal.     'Tis known that he was Vishnevetsky's servant. cunning. where the Sitsky princes. cowl or fetters. possessed     Of this strange secret. Where are the most renowned     Of all our houses.     Just as in Lithuania.     From his sick bed upraised him.     Has promised help. and losing it     Will get but his deserts! He governs us     As did the tsar Ivan of evil memory.                             No one knows. it is said. thou must feed him!     Presume not to outbid a man in hiring     A labourer. and a like fate     Will soon be thine.     He has bewitched the fugitives from Moscow.     The dungeon or Siberia. What kind of man? Whence comes he?       PUSHKIN. and. where the Romanovs.     That to a ghostly father on a bed    Of sickness he disclosed himself. then there'll be     A mighty tempest. thieves bribed by the State. I confess.             Pushkin himself beheld him     When first he reached the court. his proud master nursed him.       SHUISKY.       PUSHKIN. not slight. Do but wait.     The King caresses him.     Affable. Presume not to dismiss     An idler.12/5/2016 Boris Godunov.     Or else the halter. beyond all doubt     This man is a pretender. Then he bethought him     To take from us our privilege of hiring     Our serfs at will.htm 20/54 . that we no longer sing in public     Hymns to Christ Jesus on the field of blood.     We hang upon the word of the first servant     Whom we may please to punish.     Or that the tsar no longer with his sceptre     Rakes in the ashes? Is there any safety     In our poor life? Each day disgrace awaits us.             And what say men     Of this bold fellow?       PUSHKIN. Brother.           'Tis said that he is wise. or you will find yourself     In the Court's clutches.     Where are the Shestunovs. but the danger     Is. tortured.     What profits it that public executions     Have ceased. by Alexander Pushkin      SHUISKY.     Hope of our fatherland? Imprisoned. Think of it! Here at home. This is grave news!     And if it reach the people.       SHUISKY.     The Catholic priests see eye to eye with him. and through the ranks     Of Lithuanian gentlemen went straight     Into the secret chamber of the king.     In exile.     That we no more are burnt in public places.       PUSHKIN.gutenberg.org/files/5089/5089­h/5089­h. Let the pretender  http://www. and straightway     Took him to Sigismund. we are no longer masters     Of our own lands. It cannot be. popular with all men.        Such a storm that hardly     Will Tsar Boris contrive to keep the crown     Upon his clever head.—Was such an evil heard of     Even under tsar Ivan? And are the people     The better off? Ask them. Willy nilly.       SHUISKY.     And then in some deaf nook a starving death.

     With what art thou employed? What's this?       FEODOR. Perchance     I angered Heaven. it was not mine to compass     Thy happiness.     Of this. thou wilt learn to love him.     Then there'll be sport.gutenberg. Nay. thy mead     And velvet ale today have so untied     My tongue. till we meet again. not to me wast thou given. Eh.                           That is  http://www.     Farewell. never shall I take comfort. but be advised. and if aught     At any time disturbs me.     And here Siberia. our tsardom     From end to end. keep thine own counsel. my sweet one? In thy girlhood     Already a woe‐stricken widow. not to thy     affianced bride. here the dense forest tract of Perm.           And what is this     Which makes a winding pattern here?       FEODOR.       SHUISKY. Innocent one. The TSAREVNA. Ksenia? What.       SHUISKY.       PUSHKIN. for what     Art thou a sufferer? And thou.                 Brother.       TSAR. (Kisses a portrait.       NURSE.org/files/5089/5089­h/5089­h. and. there Astrakhan. of all things. Here you see. nurse.     Thou art—a person of discretion. comely     son of a king.)       TSAR. will dry the dew.     the sun will rise.)          PALACE OF THE TSAR The TSAREVICH is drawing a map. thou wilt     forget Ivan the king's son.                           A chart     Of all the land of Muscovy. my son. for a time we'll speak     No word. The NURSE of the Tsarevna    KSENIA.     There Novgorod.htm 21/54 . truth to tell. my brother..       KSENIA. Thou wilt have     another bridegroom—and handsome and affable. ever shall I weep for     thee. but to a dark sepulchre in a strange     land.              Thou'rt right. I will be true to him even in death. Here lies     The sea. My     charming child.) My dear bridegroom. I endure not     To keep it from thee.. farewell.Farewell then. Assuredly.       (Boris enters. always     I am glad to commune with thee. by Alexander Pushkin    But promise them the old free right of transfer. What. there is Moscow. prince.       (He escorts PUSHKIN out.12/5/2016 Boris Godunov. ever     Bewailing thy dead bridegroom! Fate forbade me     To be the author of thy bliss. tsarevna! A maiden weeps as the dew falls.

org/files/5089/5089­h/5089­h. my son. Semyon Nikitich?       SEMYON G. obsequious.     But thou thyself. God comfort thee. Learn.       TSAR.)                        Prince. (To KSENIA. Some day. the Buturlins. my son. both Miloslavskys.     And I would listen first to thee.       TSAR. hast business with me.       SEMYON G. Some are already sent to overtake him.               Last night he entertained     His friends.     But bold and wily—       (Enter SHUISKY. its frontiers. upon thee     The cares of state.      SHUISKY. all will come     Under thy hand.       SEMYON G. who within an hour was sent     Without a letter back. sire. And what of Shuisky?       SEMYON G. In the first place Pushkin's man deposed     That yestermorn came to his house from Cracow     A courier.     Its towns. farewell.                       Call him hither.) Go to thy chamber     Dearest. with Pushkin and some others. it seems. Today at dawn the butler of Prince Shuisky     And Pushkin's servant brought me information.     And Saltikov.       TSAR. therefore.     More clearly wilt thou take. by Alexander Pushkin    The Volga.     It is my duty to convey to thee     Grave news.                Arrest the courier.)       Dealings with Lithuania? What means this?     I like not the seditious race of Pushkins.    Very good! Here's the sweet fruit     Of learning.           For Shuisky send forthwith. all the lands which thou so cunningly     Today hast drawn on paper. Pushkin alone remained     Closeted with his host and talked with him     A long time more. and more smoothly.       (Exeunt KSENIA and NURSE. its rivers.12/5/2016 Boris Godunov.)       What news hast thou for me.gutenberg.                        Yea.       (SEMYON Godunov enters. he is here already. One can view as from the clouds     Our whole dominion at a glance.       TSAR.)                         But there comes Godunov     Bringing reports to me. Well?       SEMYON G.     Nor must I trust in Shuisky. my child. 'tis science     Which gives to us an abstract of the events     Of our swift‐flowing life.       TSAR. Sire. I must speak with thee.       TSAR.htm 22/54 .       (Exit SEMYON Godunov.     They parted late. Learn.  http://www. perchance     Soon.

                           Let not that     Trouble thee. prince. by graciousness. if this unknown vagabond should cross     The Lithuanian border.org/files/5089/5089­h/5089­h.)                       But. Listen: take steps this very hour that Russia     Be fenced by barriers from Lithuania. by Alexander Pushkin      TSAR.     Go.     The king and nobles back him. lightly given to vain hope.           He flushed. my son.                       What say they?     And who is this pretender?       SHUISKY.                         Verily     Thy state. Dimitry's name     Raised from the grave will gain him a whole crowd     Of fools. else we shall not learn     The actual truth.     That not a hare run o'er to us from Poland.     To truth deaf and indifferent. but thou thyself dost know     The mob is thoughtless. tsarevich. Suffer me. go!       (Exit FEODOR.     Credulous.       TSAR. sire—       TSAR. shameless boldness pleaseth it. My liege. pointing to FEODOR.     Zeal.       TSAR. is firm.       SHUISKY. my liege.       TSAR.     Nor crow fly here from Cracow. there'll be a storm!       FEODOR. I fain would scrutinise     Thy information.)             Dimitry's name!       SHUISKY.gutenberg.     That not a single soul pass o'er the border. Sire. Speak.            Then he knew nothing.     I listen.     Obedient to each momentary impulse. I thought     Thou knew'st not yet this secret.      TSAR.        Are they not those same tidings     Which yestereve a courier bore to Pushkin?       SHUISKY.       TSAR.                      The tsarevich     May learn whate'er Prince Shuisky knoweth.       SHUISKY. from Lithuania there have come     Tidings to us—       TSAR.       SHUISKY.     In Cracow a pretender hath appeared.        I know this only. Nothing is hidden from him!—Sire. (Sotto voce. rebellious.     So. Dimitry's?—What?—That child's?—Dimitry's?     Withdraw. Away!  http://www. bounty.12/5/2016 Boris Godunov.htm 23/54 . changeable. it feedeth     On fables. But wherein is he dangerous?       SHUISKY.                 I know not.       SHUISKY. thou hast won the filial love     Of all thy slaves. Sire—       TSAR.                  Impossible.

 Nay. by Alexander Pushkin      SHUISKY. nor the lines     Of his face even altered. in thy presence     Dare I use cunning? Could I deceive myself     So blindly as not recognise Dimitry?     Three days in the cathedral did I visit     His corpse.       SHUISKY. withdraw. Enough. Hark. escorted thither by all Uglich. but reply.       SHUISKY.     So.     'Twas thou I sent to search the matter out.     The deep gash had congealed not.     Declare to me the truth upon thy conscience.     And heavily fell back. Shuisky. was't not     A substitute? Reply. In punishment no terror lies. yes—     'Tis that!—now I perceive. But who is he.gutenberg. Sire?       TSAR.     There is no doubt.—So that is why     For thirteen years together I have dreamed     Ever about the murdered child. swear not.org/files/5089/5089­h/5089­h.      He.     But lo! The childish face of the tsarevich     Was bright and fresh and quiet as if asleep.     Around him thirteen bodies lay of those     Slain by the people.     Now by the Cross and God I do adjure thee. when first I learned this child     Had been—this child had somehow lost its life. But if     Thou now beguile me. Dimitry sleeps in the grave. a shadow.                           I go. Prince Vassily. the terror     Doth lie in thy disfavour.     Can it be a shade shall tear from me the purple. and on them corruption     Already had set in perceptibly. I will not punish     With vain disgrace a lie that's past.       TSAR.           I swear to thee—       TSAR. then by my son's head     I swear—an evil fate shall overtake thee.     My terrible antagonist? Who is it    Opposeth me? An empty name. appointed. I am fast resolved.    I promise clemency.htm 24/54 .           Consider.       TSAR. was it     Indeed Dimitry?       SHUISKY.     A sound deprive my children of succession?     Fool that I was! Of what was I afraid?     Blow on this phantom—and it is no more. No.12/5/2016 Boris Godunov. crowned     By the great Patriarch? Is't not laughable?     Eh? What? Why laugh'st thou not thereat?       SHUISKY.)                       I choke!—let me get my breath!     I felt it.       (Exit SHUISKY.     Requital such that Tsar Ivan Vasilievich     Shall shudder in his grave with horror of it.       TSAR.                               I. I'll show no sign  http://www.     Chosen by the voice of all the people.     Didst recognise the slaughtered boy. Stay!—Is it not a fact that this report     Is artfully concocted? Hast ever heard     That dead men have arisen from their graves     To question tsars. all my blood surged to my face. my liege. prince. Yes. legitimate tsars.

           Prince Kurbsky. Pushkin.htm 25/54 .       (The doors are opened.)    A famous name!     Art kinsman to the hero of Kazan?      KURBSKY.                 Welcome. There I hope to see     Charming Marina.       PRIEST. Who's there?       (Enter a Servant. tsarevich.       PRETENDER. who     Is this fine fellow?       PUSHKIN. HOUSE OF VISHNEVETSKY The PRETENDER and a CATHOLIC PRIEST    PRETENDER. there will be no trouble.gutenberg. father. thy deeds. ye. will recognise the power     Of Peter's Vicar. the people     Are always tolerant.)                         Say that we will receive them. by Alexander Pushkin    Of fear.       PRETENDER.)       Comrades! Tomorrow we depart from Cracow. my friends. I know     The spirit of my people. His son. piety     Does not run wild in them. crown of Monomakh!          CRACOW.         May Saint Ignatius aid thee     When other times shall come.       PRETENDER. the people judge     Thy words.     Before two years my people all.12/5/2016 Boris Godunov. God only sees thy motives. They have come to beg for sword     And service with your Grace. Liveth he still?    http://www. I know thy hospitable castle     Both shines in splendid stateliness. (To KURBSKY.     Against mine enemy. Amen.     Mnishek.     Hide in thy soul the seed of heavenly blessing.     Ye sons of Slavs.       GABRIEL P. and glories     In its young mistress. Russia     And Lithuania. Nay.     Ah! Heavy art thou. I warrant you. and all     The Eastern Church. And ye. yon crafty villain. ye who have upraised     Fraternal banners against a common foe.     Religious duty bids us oft dissemble     Before the blabbing world. my lads. a crowd of Russians and Poles enters.     But soft! Methinks among you I descry     New faces.       PRETENDER. Meanwhile. speedily will I lead     Your dread battalions to the longed‐for conflict. with thee for three days in Sambor     I'll stay. their tsar's example     To them is sacred. Furthermore.org/files/5089/5089­h/5089­h. But tell me. but nothing must be held in scorn.     You are friends to me.

 to thee our tsar. Boris shall settle     Some scores with me and you. then woe     To the miscreant!—And whom doth he intend     To name as his successor?  http://www. devoted     And persecuted.)           Yea.       KURBSKY.     Our father. innocent sufferers.     Not long ago Boris sent two boyars     To execution merely because in secret     They drank thy health.     People and fate alike. Give him     A third of his full pay beforehand.     Give me thy hand! Is it not strange?—the son     Of Kurbsky to the throne is leading—whom?     Whom but Ivan's own son?—All favours me. who art thou?       A POLE.       KRUSHCHOV.     Disgraced.       PRETENDER. (Bows low. and. These are ours.                 Hapless chieftain!     How brightly shone the dawn of his resounding     And stormy life! Glad am I. What news of Moscow?       KRUSHCHOV. A speedy death I wish him. child of liberty. we have fled from Moscow. once there. by Alexander Pushkin    KURBSKY.     Rumour hath held her tongue concerning him. Sire.org/files/5089/5089­h/5089­h.       PRETENDER. Executions loom ahead.     But peaceful labour did not comfort him.       PRETENDER. A noble soul! A man of war and counsel. solitary and quiet. Peace to their grave. Take heart. as becomes     A great‐souled foe to wish. The faults of fathers must not     Be called to mind. good boyars!     But blood for blood! And woe to Godunov!     What do they say of him?       KRUSHCHOV. If not.     But from the time when he appeared beneath     The ancient town Olgin with the Lithuanians.       PRETENDER.       PRETENDER.       PRETENDER. Approach.12/5/2016 Boris Godunov. and for thy sake     Are ready to lay down our lives.     There. in Volhynia. All are waiting for thee. already everywhere is read     Thy proclamation. But already     The folk have got to know that the tsarevich     Was saved.     That now his blood is reconciled in thee     To his fatherland. Sobansky.htm 26/54 . He is grim     And sombre.     But sickness gnaws him.             He has withdrawn     Into his gloomy palace.—Say.     Sought consolation for himself in studies. our corpses     Shall be for thee steps to the royal throne. noble knight. and—it is thought—     His last hour is already not far off. a free noble.     He ne'er forgot the home of his young days.     And to the end pined for it. My father led the remnant of his life     On lands bestowed upon him by Batory. Only let me     Reach Moscow. Hardly hath he strength     To drag himself along.—Who     Are these? On them I recognise the dress     Of my own country.gutenberg.           O hapless.              Praise and honour     Attend thee. we are thralls of thine.                  Nay. he is dead.     Hardy avenger of his injuries. As yet all there is quiet.

 from the Don I am sent     To thee.)       When fate fulfils for me her covenant. friends. from the brave hetmen     From upper and lower regions of the Cossacks.                  Well I knew     The men of Don. being glorified     Beforehand by the poets! Approach. au revoir. I doubted not to see     The Cossack hetmen in my ranks. gloriaque musam.     The Cossacks are unjustly persecuted.)     Great prince. I was born beneath     A northern sky. bowing low. His reckonings. illustrious offspring of a king!       PRETENDER.     Oppressed.     I hope again to hear the measured tones     Of thy sweet voice. we know. What wouldst thou?       POET. (Approaches. the great prince of Moscow!          CASTLE OF THE GOVERNOR MNISHEK IN SAMBOR http://www.     And so. and taking Gregory by the     hem of his caftan.                       Condescendingly accept     This poor fruit of my earnest toil. We thank     Our army of the Don.       PRETENDER.12/5/2016 Boris Godunov.              He shows not     His purposes.     In memory of me accept this gift.                        What see I?     Verses in Latin! Blest a hundredfold     The tie of sword and lyre.     To look upon thy bright and royal eyes. Today.     When I assume the crown of my forefathers.       POET. Forward! Long live Dimitry! Forward.       PRETENDER. till tomorrow. I believe     The prophecies of singers. to be our tsar. Not in vain     The ecstasy boils in their flaming breast.org/files/5089/5089­h/5089­h. I love    The blossoms of Parnassus. and thy inspired lay. maybe. but it would seem he destines     Feodor. then as of yore     We'll gratify the free and faithful Don. but if God grant us to ascend     The throne of our forefathers. his young son.     Action is hallowed.     Musa gloriam Coronat.     A Cossack.      (Gives him a ring. forward!     Long live Dimitry.htm 27/54 . will yet prove wrong. the selfsame laurel     Binds them in friendship.     And tender thee their homage. by Alexander Pushkin      KRUSHCHOV.       PRETENDER.       ALL. but yet the Latin muse     To me is a familiar voice.gutenberg.     Who art thou?       KARELA. my friend. from the free troops.

org/files/5089/5089­h/5089­h.     He could not hide his rapture.       MARINA.                     He was hiding. fair ladies whispered—     'Twas then that for the first time young Khotkevich     Beheld you.         Who. ROUZYA (dressing her).              My diamond crown. At once.              O. he has feasted here. And yet last winter he was but a servant     In the house of Vishnevetsky.—Happy the suitor whom your glance     Honours with its regard.12/5/2016 Boris Godunov. say     You'll not forsake me?       MARINA. heedless of the war     And throne of Moscow. wounded he is     Already.       ROUZYA. so it only needs to deal him     A resolute blow. men sighed.     (Before a mirror. by Alexander Pushkin    Dressing‐Room of Marina       MARINA.                  Can't you be quicker?       ROUZYA. God knows whence!       MARINA. Splendid! Do you remember that you wore it     When to the palace you were pleased to go?     They say that at the ball your gracious highness     Shone like the sun. What nonsense!       ROUZYA. if not you? Who here     Dares to compare in beauty with my mistress?     The race of Mnishek never yet has yielded     To any. they say     That instant fell in love.     In his own district a notorious rogue.     Your guest.                        The very son     Of the tsar. is it ready? Cannot     you make haste?       ROUZYA.       MARINA.     He'll be in love with you.              Dost thou truly think     I shall be queen?       ROUZYA. quitting Cracow. enraging Poles alike and Russians. be he our king.     Will you the necklace wear of pearls. or even this our poor tsarevich     God knows who. you will not.     Heavens! Shall I ever live to see the day?—     Say.     And whosoever looked on you. Today your father counts upon you. I do not question it: but still do you know     What people say about him? That perhaps     He is a deacon run away from Moscow. In intellect you are beyond     All praise.) Now then.       ROUZYA.       ROUZYA. or else     The emerald half‐moon?       MARINA. my lady. he who after shot himself.     'Twas not for naught the young tsarevich saw you. I pray you first to make the difficult choice. I do not credit it!     I only say he ought to bless his fate  http://www. and instantly.gutenberg. the dauphin     Of France.       MARINA.htm 28/54 . who wins your heart—     Whoe'er he be. when to his capital     Dimitry leads the queen of Moscow. Serving‐Women       MARINA. 'Tis now a month     Since. and so confessed by the whole world.

 look you. With none but my Marina doth he speak. Mnishek.gutenberg.     And one can see he is of royal birth.       MARINA. be careful!     Let not Dimitry slip"—and lo! Already     He is completely tangled in her toils. MNISHEK    MNISHEK.       (The band plays a Polonaise. lips.)       MARINA.       (The Waiting‐women bustle.12/5/2016 Boris Godunov. And what a girl. but his eyes are pleasing.      Yes.) Tomorrow evening at eleven. but 'tis clear     The lady Mnishek and Dimitry mean    To keep us prisoners here.       (They walk off.)       DAME.                     When the tsarevich     Orders it.       WAITING‐WOMAN. The PRETENDER and     MARINA advance as the first couple.                                How say you?     She is a beauty.                   Within a moment     'Twill be quite ready.htm 29/54 .       CAVALIER. 'Tis wonderful. beside     The fountain in the avenue of lime‐trees.)      CAVALIER. without a smile. When will the army march?       CAVALIER. (Aside.     With no one else consorteth—and that business     Looks dreadfully like marriage.       (A fresh couple.          A SUITE OF LIGHTED ROOMS.                           There you see.)       MARINA.       (A fresh couple.—And.     Didst ever think my daughter would be a queen?       VISHNEVETSKY.org/files/5089/5089­h/5089­h. devoid of life. is my Marina. a marble nymph. Now confess. VISHNEVETSKY. (Sotto voce to Dimitry. didst thou think     My servant would ascend the throne of Moscow?       MNISHEK. (Runs in.) The guests have come already.     You're ready to chatter silliness till daybreak. A second couple. we are ready. What can Dimitry see in her?       DAME.     I merely hinted to her: "Now.)       DAME.  http://www.     Meanwhile I am not dressed—       ROUZYA. He is not handsome.)     I must find out all.     Eyes. by Alexander Pushkin    That you have so preferred him to the others.

 Truly. a stream as thick as fat.org/files/5089/5089­h/5089­h.       MARINA.     I've not forgotten the old pranks! Things now     Are not what once they were.)       MNISHEK.     I was not born a coward.     Hush—no. let us go and find a flask     Of old Hungarian overgrown with mould.     The sound of music lures us not.)       Is it thou. my friend—     Has somehow become dull. alone  http://www. what once they were!     Youth.       MARINA. by Alexander Pushkin      DAME.       VISHNEVETSKY. how best     I might enmesh Marina's haughty mind. is not so bold.          NIGHT THE GARDEN.                    A pleasant durance. hither will she come.. I'll be sworn.                 Bewitching voice!       (Goes to her.     My comrade.     Let us go. tete‐a‐tete.          We old ones dance no longer. we press not     Nor kiss the hands of charmers—ah! My friend. at last? Is it thou I see.     And in a quiet corner.     Calling her queen of Moscow. and face to face with death     My spirit hath not blenched.     Let's drain a draught.. But what     Is this which now constricts my breath? What means     This overpowering tremor. Dimitry! Is it thou?       PRETENDER. But the hour     Has come—and I remember naught. let's go. let's think things over.)                Tsarevich!       PRETENDER.     It was the rustling of the breeze. I cannot     Recall the speeches I have learned by rote.     And while we're so engaged. THE FOUNTAIN    PRETENDER.     And yet my spirit quailed not. All day     I have waited for this secret meeting. this is fear. A life‐long dungeon     Hath threatened me. Now all the blood in me stands still.       CAVALIER. my friend.htm 30/54 . everything—confess. So let us leave them.       (They walk off. pondered     On all that I should say to her. I have been close pursued.gutenberg. and by boldness     I have escaped captivity. (Enters. the rooms become empty.) Here is the fountain.12/5/2016 Boris Godunov. 'Tis she.     Let's bid my butler open an old bottle.     Love puts imagination to confusion—     But something there gleamed suddenly—a rustling. it was the moon's deceitful light. I have seen     Death near at hand. if you. brother. (Enters.     Yes. nor beauty     So lively. or this quivering     Of tense desire? No.

       PRETENDER. were not this boy.         Prince.    Charming Marina.     And worthy helpmate of the tsar of Moscow. O.     But listen. in a poor mud hut.     I did not grant a meeting here to thee     To listen to a lover's tender speeches. not as the slave     And plaything of my husband's light desires.     Insanely boiling. but one thing. that hand in hand with thee     I may confront life boldly—not in blindness     Of childlike ignorance. and Godunov    Adopts his measures. thou—     Thou wilt requite me for the kingly crown.12/5/2016 Boris Godunov.     And glory's glitter. happy only     In thy regard. O. if blind destiny had not assigned me     A kingly birth. What if—O fearful doubt!—     Say. I well believe thou lovest.     Thou loiterest. I claim that thou     Disclose to me thy secret hopes.     Forget the cares and troubles of my fate!     Forget 'tis the tsarevich whom thou seest     Before thee. already dubious rumours     Are current. by Alexander Pushkin    With me.        Torture me not. if it be only for one short hour. and the state of Russia?     On the dull steppe.       PRETENDER. so long     Forgotten by the world—say. I require. Hour by hour     Danger becomes more dangerous. listen to the prayers     Of love! Grant me to utter all wherewith     My heart is full. beneath the roof of quiet night?     How slowly passed the tedious day! How slowly     The glow of evening died away! How long     I have waited in the gloom of night!       MARINA.org/files/5089/5089­h/5089­h. this is not the time.       MARINA.         What is Godunov?     Is thy sweet love. my only blessedness.     Even thy fears. behold in me. and meanwhile the devotion     Of thine adherents cooleth. Marina.                            The hours     Are flitting fast. For shame! Forget not. difficulties     More difficult.gutenberg.htm 31/54 . then wouldst thou     Have loved me?  http://www. if I were not indeed     Son of Ivan.     Thy love—without it what to me is life. his kingly power. O. Indifferently     I now regard his throne.       PRETENDER.     Dimitry. thy high     And sacred destiny. prince. captured by my beauty—     But to the heir of Moscow's throne give I     My hand in solemn wise.     Thy speechless concubine. nay.     Thy love—       MARINA. novelty already takes     The place of novelty. but as thy spouse.     No need of words. Not to a boy. to the tsarevich     Rescued by destiny. by thee chosen.     Swayed by Boris? Nay. doubtful fate     I have resolved to join my own.     A lover. say not that 'twas my rank     And not myself that thou didst choose. and time is precious to me. thy plans. It thou canst not     With anything compare. Marina!     Thou knowest not how sorely thou dost wound     My heart thereby. thy dignity     Should be to thee more dear than all the joys     Of life and its allurements. with thy stormy.

 destroyed for ever.     And dost thou wish to know what man I am?     Well. my friend. virtues well worthy     Of Moscow's throne.) O whither hath a fit of anger led me?     The happiness devised with so much labour     I have.       MARINA.) I see thou art ashamed     Of love not princely. Marina.     Know. then     At least thou shouldst have merited success.     I pondered 'neath the cowl my bold design. What say'st thou. by constant. I wait. (Sotto voce.     To their wild hovels. when thou thyself impetuously  http://www. by Alexander Pushkin      MARINA. forgetting rank     And maiden modesty.     Decide.     I called myself Dimitry. idiot? Who demanded     Confession of thee? If thou. my fate is in thy hands.       Rise. Idiot. even of thy priceless hand—       MARINA.     And lasting secrecy.12/5/2016 Boris Godunov. blind. that thy Dimitry long ago     Perished. perchance. and aught else     Thou canst not be. I will tell thee. can I yield     Myself to thee. constrained me to tell all. a nameless vagrant     Couldst wonderfully blind two nations. can I.      Thou art Dimitry.     What have I done? (Aloud.gutenberg. Say of a shameful noose.)       MARINA. (Rises. What's that to boast of. I have done     With counterfeiting. and will tell the truth. Say.org/files/5089/5089­h/5089­h. I showed myself to you. Thou to me     Wast the one sacred being.            Nay! Enough—     I have no wish to share with a dead body     A mistress who belongs to him. I am—a poor monk. it is not possible     For me to love another.)       PRETENDER. I could not deceive thee. that a poor monk—       PRETENDER.     Grown weary of monastic servitude. but not for this     Did I reject their prayers. deep. insolent wretch!       PRETENDER. carried away by pride     I have deceived God and the kings—have lied     To the world.     Made ready for the world a miracle—     And from my cell at last fled to the Cossacks. before thee     I dared not to dissemble. proud Marina?     Art thou content with my confession? Why     Dost thou keep silence?       MARINA. I am guiltless before thee. then. but it is not for thee.     To judge me.       (Falls on his knees.) Scorn not the young pretender. confiding girl?     You err.     And thy bold fraud secured. jealous.     As if I were a weak.       PRETENDER.htm 32/54 . there I learned to handle     Both steeds and swords.     Love. was buried—and will not rise again. so pronounce on me     The fatal word. love alone. noble virtues     May lie perchance in him.     No. poor pretender! Think'st thou     To please with genuflex on my vain heart.               O shame! O woe is me!       (Silence. and deceived     The brainless Poles. prone at my feet I've seen     Knights and counts nobly born. I am to blame. unite my fate    With thine.

 What care they?     But I provide a pretext for revolt     And war. nor shalt share with me     My fate. O. then     Send me the nuptial envoy. maybe. as suits     The Jesuits' devout adopted son?     Or by thy honour as a high‐born knight?     Or.gutenberg.     Rebellious one.       MARINA. or else     Before Prince Vishnevetsky from the zeal     Of a devoted servant. I forget thy senseless outburst. Farewell.     Or else a crown.     Whether I meet with death as fits a soldier     In honourable fight. but it may be thou shalt regret     The destiny thou hast refused.     I hope. not in the cup     Of folly. when the heat     Of shameful passion is o'erspent.     But of a man.) The phantom of the Terrible hath made me     His son. delay no more.     I am tsarevich. awaits my head in Russia.12/5/2016 Boris Godunov.       PRETENDER.       MARINA. God hears me. Listen. purge the Kremlin. from out the sepulchre hath named me     Dimitry.     Until thy foot be planted on its steps. they will force     To hold thy peace. (Proudly. and thee. by Alexander Pushkin    Dost thus with such simplicity reveal     Thy shame? It was from Love he blabbed to me!     I marvel wherefore thou hast not from friendship     Disclosed thyself ere now before my father. the game of bloody war. nor pope. thou shalt not     Be my companion. take     Thy seat upon the throne of Moscow.     Shall my tongue give away these weighty secrets.       PRETENDER. Enough! 'Twere shame for me     To stoop before a haughty Polish dame. I swear to thee that never. believe me.     Prince. proud lady. the pangs Of love.     Until by thee Boris be overthrown.htm 33/54 . now is the time!     Hasten.          I swear to thee     That thou alone wast able to extort     My heart's confession.     That neither king.     Nowhere. not in the feast.     Not 'neath the knife nor tortures of the rack. or as a miscreant     Upon the public scaffold.     And hath consigned Boris to be my victim. Dost thou think I fear thee? Think'st thou     They will believe a Polish maiden more     Than Russia's own tsarevich? Know.     The wide cares of my destiny.  http://www.       MARINA. and this is all they need. Thou swearest! Then I must believe. how then     Shall I detest thee! Now I leave thee—ruin. lead on thy troops     Quickly to Moscow. see     Again Dimitry. hath stirred up the people round me.                      But what     If I expose beforehand thy bold fraud     To all men?       PRETENDER. Believe. by thy royal word alone     As a king's son? Is it not so? Declare. not in friendly confidence.                    Tsarevich. It reconciles me to thee.org/files/5089/5089­h/5089­h. but.     Or else before our king from joy.     Farewell for ever.     Of course! But may I learn by what thou swearest?     Is it not by the name of God. stay!     At last I hear the speech not of a boy. nor nobles trouble     Whether my words be true. will smother. whether I be     Dimitry or another.

 No—easier far to strive with Godunov.     Than with a woman. serpent!     Serpent! 'Twas not for nothing that I trembled.)  http://www. slips out     Of hand.     Boris. by Alexander Pushkin    I am not one to listen to love‐speeches.     Serving the master of its hopes.     Redeeming his transgression in the grave. I envy thee!     The son of Kurbsky.)     There. both on horseback. how flushed with gladness and with glory     His stainless soul! Brave knight.htm 34/54 .       PRETENDER. Righteous art thou. O father.     This glorious sword—the dread of dark Kazan!     This good sword—servant of the tsars of Moscow!     Now will it revel in its feast of slaughter.       KURBSKY. thrill with a sudden joy!     Again doth flash our old ancestral sword. Ah.       PRETENDER.             And dost not thou likewise     Rejoice in spirit? There lies our Russia. The troops cross the frontier.       (They gallop.     Or play false with the Jesuits of the Court. Forward! Advance! And woe to Godunov. thy soul     Should flame with joy. bites.12/5/2016 Boris Godunov.     She well‐nigh ruined me. there it is. but thee. Deuce take them.org/files/5089/5089­h/5089­h. disgraced. I am summoning     Lithuania against Russia.     Thy soul hath now been solaced. She twists. (Moves quietly with bowed head. but I lead you     Against your brothers.) How happy     Is he. tsarevich! There thy people's hearts     Are waiting for thee.       PRETENDER.     Thy Kremlin. 1604) PRINCE KURBSKY and PRETENDER.     At daybreak I will put my troops in motion. in the grave     Thy bones. there thy Moscow waits.          THE LITHUANIAN FRONTIER (OCTOBER 16TH.     O Kurbsky.     Forgetting all the wrongs borne by thy father. and greedily I drink     New air. to give the fatherland     Its lawful tsar.     Ready art thou for the son of great Ivan     To shed thy blood. there is the Russian frontier!     Fatherland! Holy Russia! I am thine!     With scorn from off my clothing now I shake     The foreign dust. but I'm resolved. they're beyond     My power. the regicide! Forward! Set on!       KURBSKY. it is my native air. she hisses. thou art stainless. nurtured in exile. she     Is thine. threatens. and crawls.gutenberg.               Russian blood. thy dominion. I am showing     To foes the longed‐for way to beauteous Moscow!     But let my sin fall not on me. first must flow! Thou for the tsar     Hast drawn the sword. and coils. Troops approach the Frontier    KURBSKY. (Galloping at their head.

12/5/2016 Boris Godunov. have sowed alarm     And doubt. one in worldly matters     No prudent judge.     Thou first declare thy thought. likewise     Ride to the monasteries. until delusion     Shall pass away. Shamelessly     He clothed himself with the name of the tsarevich     As with a stolen vestment.     Thou wilt wait quietly. but by what means and how?     That we will now determine. such the resolve     Of his boyars. and send     The people as of old on service.                   Three months     Shall not pass.       BASMANOV. let them pray for us. And now a weighty question     We shall determine. we have enough     Of our own warlike people to repel     Traitors and Poles. set thou forth.       PATRIARCH. It only needs     To tear it off—and he'll be put to shame  http://www. hermits freely     Went into battle.     By him distributed.org/files/5089/5089­h/5089­h. The Lord of Sweden hath by envoys tendered     Alliance to me.     Thou wishest not perdition for the sinner. a truant friar dares write     Threats to us! Then 'tis time to tame the madman!     Trubetskoy.     The All‐Highest.     We'll hale him into Moscow.—Shchelkalov!     In every district to the governors     Send edicts. This offspring of the devil. ventures today to offer     His voice to thee. and thou Basmanov.     Thy faithful bedesman. Sire.     We needs must cool them. the PATRIARCH and Boyars    TSAR. I swear by God. it is not now our wish     To trouble them. caged     In iron. In days of old. has known how to appear     Dimitry to the people. Chernigov     Already by the rebel is besieged.     This unfrocked monk. gladly would I refrain     From executions. the spirit of kindness and meek patience.     And truth's eternal sun will dawn on all.                    The Blessed One. no.htm 35/54 . and there enlist     The servants of the churchmen. Is it possible? An unfrocked monk against us     Leads rascal troops.     Such is the tsar's decree.     Great lord. hath instilled into thy soul.)       TSAR. that they mount their steeds. But we have no need     To lean on foreign aid. letters everywhere. I have refused. Holy father.       (Exit with TRUBETSKOY. for pass away it will. by Alexander Pushkin         THE COUNCIL OF THE TSAR The TSAR. minds are seething.gutenberg. seditious whispers to and fro     Pass in the market‐places. ere even rumour's tongue     Shall cease to speak of the pretender.     My zealous governors need help. ye know how everywhere     The insolent pretender hath spread abroad     His artful rumours.     When danger faced our country.    Rescue the city and citizens. like a wild beast from oversea.

     To the Cathedral of Transfiguration.     In vain did I resort in adoration    To the great wonder‐workers in the cloister. Even     Slumber showed not to me things visible. "In my young days. What mortal. as if the blindness from mine eyes     Were flowing out in tears.     There pray over my grave.     Who told me a strange secret.     Only of sounds I dreamed. clearly will the people     See then the godless villain's fraud. in vain     I plied myself with herbs and secret spells.'  `But who art thou?'     I asked the childish voice.gutenberg.htm 36/54 .     In stormy times of insurrection. go to Uglich town.       (Silence. 'twas in that very year     When to the seat of sovereignty the Lord     Anointed thee—there came to me one evening     A simple shepherd.     Untainted sleep and power of wonder‐working     He may upon the child's remains bestow. Know. What is this? Maybe     God will in very deed vouchsafe to me     Belated healing. I weep     Sweetly. and the tomb. and thenceforth knew not     Nor day. `I am the tsarevich     Dimitry. Once in deep sleep     I hear a childish voice.'     I woke. grandfather. repair unto the holy minster.org/files/5089/5089­h/5089­h. and.       (General agitation. the might     Of the fiends will vanish as a cloud of dust. where it was learned     That many sufferers had found likewise     Deliverance at the grave of the tsarevich.     This is no time to vex the people's minds  http://www.12/5/2016 Boris Godunov. nor night. to my grandson I said:     `Lead me. to the Kremlin send     The sacred relics. holy father.     But vulgar rumour must dispassionately     And diligently be tested. six years     Since then have fled. and pondered. And when the people     Began to leave. I beheld     The light of God. The Lord is gracious—     And I shall pardon thee. glowing with zealous soul.)       To Uglich then I sent.)       PRINCE SHUISKY. sire. I will go.     When sight illumed my eyeballs.     This is my counsel. a venerable old man. is it for us. which the old man told."     He said. The means thereto     God hath Himself supplied. Then lost I hope at last. to the grave of the tsarevich     Dimitry. whom the Heavenly Tsar hath taken     Into His angel band. my grandson. place them in the Cathedral     Of the Archangel. it speaks to me:     `Arise. I bent     My footsteps to the distant road. Go. knoweth the ways     Of the All‐Highest? 'Tis not for me to judge Him.     Hear mass."     That is the tale. till my old age. and I am now    A mighty wonder‐worker. In the course of this speech Boris     several times wipes his face with his handkerchief. Sire.' The boy led me—and I scarce     Had shaped before the grave a silent prayer. even now     There are enough already of loud rumours. by Alexander Pushkin    By his own nakedness. "I lost my sight.     And grew accustomed to my darkness. Ivan. I reached     Uglich. old man.     To weigh so great a matter? Will men not say     That insolently we made of sacred things     A worldly instrument? Even now the people     Sway senselessly this way and that. The Lord vouchsafed not     Healing to me.     Bathed my dark eyes in vain with healing water     From out the holy wells.

 Kva! kva! You like. nor even stir. nor breathe. Qu'est‐ce a dire "orthodox"? Sacres gueux.12/5/2016 Boris Godunov. where today     I must converse with thee.     I will persuade. to croak at the Russian tsarevich. whither? Allons! Go back!       ONE OF THE FUGITIVES.       TSAR. Therefore.       MARZHERET. Sire. Sie haben Recht.     maudite canaille! Mordieu. il faut le boire. I pray thee     Go with us to the palace. You go back. all the boyars follow them. woe! The Tsarevich!     The Poles! There they are! There they are!       (Captains enter: MARZHERET and WALTHER ROZEN.       MARZHERET. grave. if you like. 1604) A BATTLE    SOLDIERS.    I durst not. you frog from over the     sea. (Run in disorder.       (Exeunt. mein Herr. Prince Shuisky has pulled it through. (Sotto voce to another.gutenberg. how from his face there poured     A mighty sweat?       2ND BOYAR.     And will expose the vagabond's vile fraud.)       1ST BOYAR. Whither. quoi?       ANOTHER. Qu'en dites‐vous.htm 37/54 . A     splendid fellow!          A PLAIN NEAR NOVGOROD SEVERSK (DECEMBER 21st.org/files/5089/5089­h/5089­h. by Alexander Pushkin    This is no time to vex the people's minds     With aught so unexpected.) Didst mark how pale     Our sovereign turned.     mein Herr?       ROZEN.     puisque le vin est tire.     I will myself appear in public places. Ventre‐saint gris! Je ne bouge plus d'un pas.     Uplift mine eyes.       MARZHERET. exhort away this madness.) Woe.       ROZEN.     I myself see 'tis needful to demolish     The rumour spread abroad by the unfrocked monk. and strange. ca n'a que des     jambes pour fuir. Es ist Schande.     But for this end other and simpler means     Will serve.       1ST BOYAR. j'enrage. but we—we are     orthodox. So be it! My lord Patriarch. cursed     infidel. on     dirait que ca n'a pas de bras pour frapper.    http://www. when it shall please thee. Quoi. I confess.)       MARZHERET.

 (On horseback. surrounded by boys.          OPEN SPACE IN FRONT OF THE CATHEDRAL IN MOSCOW THE PEOPLE    ONE OF THE PEOPLE. But they are now singing mass for the repose     of the soul of the tsarevich. We have     conquered. Ce doit etre le brave     Basmanov.       (Enter Germans. What! Have they already cursed him?       THE SECOND. Cease     fighting. voyez donc! L'action s'engage     sur les derrieres de l'ennemi. Halt! (The Germans halt. Ich glaube das.org/files/5089/5089­h/5089­h. qui aurait fait une sortie. Victory! Victory! Glory to the tsar Dimitry!       DIMITRY. est un bougre. Let him curse to his heart's content.) Marsch!       THE GERMANS. in an iron cap. Sehr gut. What? A mass for the dead sung for a living     Man? They'll suffer for it. Enough! Spare Russian blood. mein Herr?       ROZEN. now the Te Deum is going on. Will the tsar soon come out of the     Cathedral?       ANOTHER. Ja. dites‐leur donc de se raillier et.       MARZHERET.       THE FIRST. ha! Voici nos allemands. hung round with     chains.       ROZEN.       THE SECOND. No.       THE FIRST. it is the idiot.) Hilf Gott!       (Fight.htm 38/54 . Hist! A sound.)      POLES.) Cease fighting. I stood in the porch and heard how the deacon     cried out:—Grishka Otrepiev is anathema!       THE FIRST. by Alexander Pushkin    MARZHERET. the godless wretches!       A THIRD. qui a du     poil au col?—Qu'en pensez‐vous.     chargeons!       ROZEN. the     tsarevich has nothing to do with the Otrepiev. The mass is ended.)  http://www. il y fait chaud! Ce diable de "Pretender. Is it not the tsar?       A FOURTH."     comme ils l'appellent. Ha.12/5/2016 Boris Godunov. (They march. He! Voyez donc.)       MARZHERET. Tudieu. Messieurs!     Mein Herr. sacrebleu.       (An idiot enters.gutenberg. The Russians flee again.

 Give him alms! What is he crying for?       IDIOT.       (They snatch the penny and run away.                    Nick.                    The kitten cries.)       How it rings!       IDIOT.       BOYARS. How do you do.       BOYS.gutenberg. Boyars. you young devils. the tsar is coming!       (The TSAR comes out from the Cathedral. fool! Seize the fool!       TSAR. give a penny. But I have got a penny.       TSAR. (Weeps. give. Boris.       (The boys surround him again.Give orders to slay     them.)       IDIOT. Go away. The boys are hurting me. as thou slewest the little tsarevich. surrounded by his supporters http://www.htm 39/54 .org/files/5089/5089­h/5089­h.     pray thou for me a sinner. There is a penny for thee. That's not true. Boris! The boys are hurting Nick..                    Pray to God.          SYEVSK The PRETENDER.. Nick? Why don't you     take off your cap?       (Raps him on the iron cap.       THE PEOPLE. no! It is impossible to pray for     tsar Herod. Nick. remember me in     thy prayers. by Alexander Pushkin      THE BOYS. Nick. they are     hurting Nick. Innocent one. show it.       OLD WOMAN.       (Exit.       IDIOT.) They have taken my penny. Give. Nick. arise.)       IDIOT. a boyar in     front of him scatters alms among the poor. (To himself.) No. Let him be. The tsar. iron nightcap! T‐r‐r‐r‐r—       OLD WOMAN. Leave him alone. (Seats himself on the ground and sings:)                      The moon sails on. the Mother of God forbids it.12/5/2016 Boris Godunov. now. Pray thou for me.)       IDIOT.       IDIOT.)       ONE OF THEM.

 The battle's loss. how go things in Moscow?       PRISONER.       PRETENDER.org/files/5089/5089­h/5089­h. how about the army?       PRISONER.                               About a month.       (A Russian prisoner enters. of others even     The heads. But is there much of it?    http://www. It is just     Sheer misery.       PRETENDER.     But why hath he recalled     Basmanov unto Moscow?       PRISONER. Rozhnov.           What else could I do?     'Twas not our fault. by Alexander Pushkin    PRETENDER.       PRETENDER.       PRETENDER.   Rozhnov. All the prisons     Are crammed.                          God knows.                    All is quiet. Mstislavsky's wound.       PRETENDER.                         Here. a nobleman of Moscow.gutenberg.       PRETENDER.htm 40/54 .       PRETENDER.        What of Godunov?       PRISONER.     They dare not talk too much there now. Wherever two or three forgather     In public places. It is a fearsome state of things—     Each day an execution. instantly a spy    Worms himself in.)       Who art thou?       PRISONER. Where is the prisoner?      A POLE. Shuisky he hath sent     To take command. The army had more need of him. Hast long been in the service?       PRISONER.12/5/2016 Boris Godunov.         Didst fight beneath the walls     Of Seversk?       PRISONER.               What of them?     Clothed and full‐fed they are content with all. so silence is the best. hath caused him     Much apprehension. Say.     Basmanov in the council of the tsar     Now sits. Call him before me.           The tsar rewarded     His services with honour and with gold. Art not ashamed.     Well. do they look for me?       PRISONER.     Thank God. Of some     The tongues have been cut off. An enviable life for the tsar's people!     Well. the tsar himself examines     At leisure the denouncers. that thou hast drawn     The sword against me?       PRISONER.       PRETENDER.       PRETENDER.       PRETENDER. 'Twas two weeks after the battle     I came from Moscow.

       PRETENDER.                         God knows.htm 41/54 . battle! They are fifty thousand. and when wounded. then (pointing to his sword) with this I'd soon     Have vanquished thee. but a fine fellow.       PRISONER. I wish you joy.    http://www. thou mayst challenge!     But when it comes to fighting.            Well! Of me    What say they in your camp?       PRISONER. My poor horse!       PUSHKIN.     Tomorrow. then.                    Yes.       (The Pretender reflects. My friends.)        Even so     I'll prove myself to them in deed.       POLE.org/files/5089/5089­h/5089­h.     And we scarce fifteen thousand. say that thou.           A Russian can make shift     Without a sword.)          A FOREST PRETENDER and PUSHKIN (In the background lies a dying horse)    PRETENDER.                 Your graciousness     They speak of. you fool?       (The Pole looks at him haughtily and departs in     silence.     Thou'lt run away.)       PRETENDER. by Alexander Pushkin    PRISONER.gutenberg. (Laughing.     How swiftly bore me. those around him glance at     one another. my poor horse! How gallantly he charged     Today in the last battle.       PRETENDER.       (Exit. friend.           If thou hadst had a sword. 'twill run     Even to fifty thousand.       PRISONER. That's nothing. A single Pole can challenge     Five hundred Muscovites. when all     Our army's smashed to bits.12/5/2016 Boris Godunov. here's     A great ado about a horse.     We will not wait for Shuisky. how like you this (shows his fist).              Yes. (be not wrath). Sire. Tomorrow. Ah. All laugh. (To himself.                          All told     Will there be thirty thousand?       PRISONER. battle.)       ALL.            Long life to Dimitry!       A POLE.     Art a thief. thou braggart.)            Well. He is mad!       ANOTHER.     Insolent prisoner.

)       Good day to you. (Goes to his horse.     And peace be on his soul! How few unscathed     Are left us from the fight! Accursed Cossacks.       PUSHKIN.        Nay.       PRETENDER. like swaying ears     Of corn.     Why not this for our night quarters? At daybreak     We'll take the road. Some Poles     enter. in the forest.gutenberg. he is dying.)     My poor horse!—what to do? Take off the bridle.)       PUSHKIN. he is as careless     As a simple child. 'tis clear that Providence     Protects him. my friends. gentlemen! How is't I see not     Kurbsky among you? I did note today     How to the thick of the fight he clove his path. hosts thronged. But yet we nearly conquered. here.htm 42/54 .       PUSHKIN. nay.     Rescued by flight alone.     Around the hero's sword.            Honour to the brave. Just     When I had dealt with their front rank.                           Whoe'er     Be guilty. puts a saddle under his head. tsarevich! Smashed to bits.                Listen! Perhaps     He's but exhausted by the loss of blood.     And will recover. From them     I'll form an honourable troop.org/files/5089/5089­h/5089­h.       (He unbridles and unsaddles the horse. and his terrible cry     Drowned all cries else.12/5/2016 Boris Godunov. Brigands!       PUSHKIN.       PRETENDER.          MOSCOW. But they're fine fellows!     By God! Fine fellows! I love them for it. by Alexander Pushkin    PRETENDER. but higher than all of them     His blade was brandished. and falls     asleep. all the same we were clean worsted.                     And where     Shall we now spend the night?       PRETENDER. will not lose heart.     And loose the girth.     Routed!       PRETENDER.     Traitors and miscreants. you it is     Have ruined us! Not even for three minutes     To keep the foe at bay! I'll teach the villains!     Every tenth man I'll hang. Let him at least die free.                                     He fell     On the field of battle.       (He lies down. PALACE OF THE TSAR BORIS. and we. and dine in Rilsk. the Germans     Repulsed us utterly. A pleasant sleep. BASMANOV http://www. Where is my knight?       POLE.                  Why. you. Good night.

 where from its rotten battlements     A band of Cossacks braves them. sagacious autocrat     And storm‐subduer.       TSAR.                              I go     To welcome them. He is vanquished.)       What now?       BOYAR.       TSAR. no.       TSAR. we can restrain     The people only by unsleeping sternness. let it be wounded!     The time has come for me to hold in scorn     The murmur of distinguished nobodies. by Alexander Pushkin    TSAR. their ancestral pride.     No. I have no rivals    In war. even so     The swift steed champs the bit.       BASMANOV.     Act well—it thanks you not at all. There is glory!     No. thyself     I shall despatch to take command of them. my lord     Blessed a hundredfold will be that day     When fire consumes the lists of noblemen     With their dissensions.     I still have need to speak: a word with thee. Why trouble about that? The people always     Are prone to secret treason.htm 43/54 .                   Sometimes the horse     Doth throw the rider.     So thought Ivan. meet each other and whisper.gutenberg.)       ONE. Basmanov. But what then?     The rider quietly controls the steed. High sovereign spirit! God grant he may subdue     The accurst Otrepiev. That day is not far off. but what profit lies in that?     We are crowned with a vain conquest.     Their pride of precedence.              Quickly to the Patriarch!    http://www. Fetch a physician!       ANOTHER. What a career     For me when the ancestral horn he breaks     Of the nobility.     I give authority not to birth.     Meanwhile what are our heroes doing? They stand     At Krom. and much. let me but first     Subdue the insurrection of the people. still much     Of good he'll do for Russia.org/files/5089/5089­h/5089­h. stay here.)       BASMANOV.       BASMANOV. I am ill content with them.     The father sways the son. so doth a lad     Chafe at his father's ruling.       (Exit. nor is the son at all times     Quite 'neath the father's will. Boyars and court‐attendants run in     disorder. but brains.                  Ay.       (Enter a boyar. extort     And execute—'twill be no worse for you. A great thought     Within his mind has taken birth.     And quash pernicious custom. he has mustered     Again his scattered forces. wait.12/5/2016 Boris Godunov. so his fierce grandson thought.  The foreign guests are come. kindness is lost upon the people. I shall stand closest to the throne—     And it may chance—But what is that strange sound?       (Alarum. it must not     Be suffered to grow cold. and anew     Threatens us from the ramparts of Putivl.

 the tsarevich!       A FOURTH. He is dangerous. and suddenly he fell. loved of the people.     Basmanov send.     The tsar is dying.       (The TSAR is carried in on a chair. accept     Their service trustfully.            What has happened?       A FIFTH AND SIXTH. a boy.gutenberg.     And they will bless thee. how wilt thou     Govern amid the tempests. Stormy the days wherein     Thou dost assume the crown. quench revolt. by Alexander Pushkin    A THIRD. with a fearful name     He is armed.     Of cool. Thou from thy early years     Didst sit with me in council.     The royal voice must never lose itself     Upon the air in emptiness.     In justice now thou'lt reign. Be taciturn.)       TSAR.       BASMANOV. Be gracious.        Good God!       A FIFTH. as they blessed thy uncle     When he obtained the throne of the Terrible. my God!     This hour I shall appear before Thy presence—     And have no time to purge my soul with shrift. Preserve with strictness     The Church's discipline. but how?     Ask not. (All withdraw. honoured     Mid the boyars for birth and fame—even Shuisky.     Accessible to foreigners. this hour     Thou wilt begin to reign. my son.     Shackle sedition? But God is great! He gives     Wisdom to youth. but thou. thou art approaching to those years     When woman's beauty agitates our blood. Enough that thou art innocent.     The army craves today a skilful leader. A confessor!       BASMANOV.     Of late I have been forced to reinstate     Bans.     At the same time.     An inexperienced ruler. Dear son.org/files/5089/5089­h/5089­h. All the Tsar's     household. to weakness strength.     But let them not slip from thy hands. little by little.                    The tsar is ill.     Firstly. ripe years. it seemed ordained     That I should die a subject in obscurity.     This strange pretender. of thy free will     Blind not thyself. blood gushed     From his mouth and ears.     But yet. He calls for the tsarevich.     Dear son.—O God. now slacken. select a steadfast counsellor. and I alone     Am answerable for all to God. and firmly bear the murmurs     Of the boyars. tighten     Anew the reins of government. For many a year experienced     In rule. I could restrain revolt and treason. all the boyars.     Cherish no false delusion. I feel thou art dearer to me     Than is my soul's salvation—be it so!     A subject was I born. treachery     Dared not to raise its voice.     Let us embrace.—Give ear. change not     Procedure.     They quaked with fear before me.12/5/2016 Boris Godunov. Farewell. Custom is the soul of states. my son.) I am dying.htm 44/54 .                 Upon the throne     He sat.  http://www. executions—these thou canst rescind.                  Let all depart—alone     Leave the tsarevich with me.     Yet I attained to sovereignty. thou dost know     The formal course of government. but like     A sacred bell must sound but to announce     Some great disaster or great festival.

           I am content.     And ye. live on. I am ready for the rite. my friends. Forgive me     Both my temptations and my sins.       FEODOR. (On his knees.  To the throne's lawful successor  http://www. Here enter.     Do homage to Feodor. boyars:     To this my son I now commit the tsardom.gutenberg. But even thus highly by Feodor am I     Already raised. the army I command.)                                        Who's there?     Ah. on the grave's brink I pray you     To serve my son with zeal and rectitude!     As yet he is both young and uncorrupted.htm 45/54 . The women are     carried out swooning.)          A TENT BASMANOV leads in PUSHKIN    BASMANOV. preserve the sacred purity     Of innocence and proud shamefacedness.     He. behind them all     the boyars lead the TSARITSA by the hand. thou. my lord Patriarch.     I still am tsar. Basmanov. and reign long.—Now.     Becomes in manhood bloodthirsty and surly. by Alexander Pushkin    Preserve. no. All is at end for me—mine eyes grow dark.       TSAR.     Without thee both the folk and we will perish.       BASMANOV. 'tis the vestment—so! The holy tonsure—     The hour has struck.     Swear ye?       BOYARS.) No.     His mind untimely darkens.       PUSHKIN.     For me he scorned nobility of rank     And the wrath of the boyars.org/files/5089/5089­h/5089­h. who through passion has been wont to wallow     In vicious pleasures in his youthful days.     Approach thou. my father.     And the dark sepulchre will be my cell. So to me     He sent thee. thou art a man     And tsar to boot.       (The rite of the tonsure begins.     But rule thy house thyself.     I feel the coldness of the grave—      (Enter the PATRIARCH and prelates. We swear.       TSAR. Be loving to thy sister—     Thou wilt be left of her the sole protector.       PUSHKIN. Of thy household     Be always head. my wilful     And secret injuries. the     TSAREVNA is sobbing. Listen to me. I have sworn to him     Allegiance. holy father. show honour to thy mother.12/5/2016 Boris Godunov.    He doth offer thee his friendship     And the next place to his in the realm of Moscow.     Wait yet a little. The tsar becomes a monk. and speak freely.

 for the rest. Dost remember    The triumph of Dimitry.                  Listen. with all thy wits and firmness     Thou'lt not withstand him.     The Russians—what shall I say?—with you I'll not     Dissemble.)       BASMANOV.     But.gutenberg.. dost thou know     Wherein our strength lies? Not in the army. but what if one     More lawful still be living?       BASMANOV. the favourite of my lord?—     But death—but power—the people's miseries.       PUSHKIN. I do not vouch for it.     Myself to—ah! But to forswear mine oath!     Dishonour to deserve from age to age!     The trust of my young sovereign to requite     With horrible betrayal! 'Tis a light thing     For a disgraced exile to meditate    Sedition and conspiracy.htm 46/54 . was it of their free‐will our troops     Fought with him? And when did they so? Boris     Was then supreme..     Perchance but a pretender.                          Resolve. so long he will not     Forsake the throne. dost remember     His peaceful conquests. the Poles but brag and drink. and by that act     Bind him your friend for ever? How thinkest thou?       BASMANOV. Tomorrow thou shalt know. nay.     And whom will you against me send.     Everywhere treason ripens. but I?     Is it for me. and the mob     Bound the recalcitrant leaders? Thou thyself     Saw'st it. Ponder it well. Basmanov.       PUSHKIN.12/5/2016 Boris Godunov. the Cossack     Karel or Mnishek? Are your numbers many?     In all.     Proclaim Dimitry tsar.     Thank God! With victory I will inspire them. only this     I know. but in opinion—yes.                                Farewell. when.     Perchance he is indeed the real Dimitry. without a blow     The docile towns surrendered. by Alexander Pushkin    Allegiance thou hast sworn.org/files/5089/5089­h/5089­h. the Cossacks only     Rob villages. Pushkin:     Enough of that.                        He is right.       PUSHKIN. Were't not better for thee     To furnish to our chief a wise example. eight thousand.              You mistake. that soon or late the son of Boris     Will yield Moscow to him.     Nor Polish aid. I say myself    Our army is mere trash.               So long as I     Stand by the youthful tsar.       BASMANOV. But would they now?—Nay.       (Exit. that the rebels may deliver me     In bonds to the Otrepiev? Had I not better     Forestall the stormy onset of the flood.       PUSHKIN. We have enough of troops. no.       BASMANOV. tell me no idle tales!     I know the man. Basmanov.     In popular opinion. what shall I do?     Wait.     It is too late to blow on the cold embers     Of this dispute.      Russia and Lithuania     Have long acknowledged him to be Dimitry. they will not     Amount even to that. but.  http://www.

     Courtiers.org/files/5089/5089­h/5089­h. boyars. All Russia hath submitted     Unto Dimitry.             What is to be said?     The boyar spake truth.)                              Bind.) A horse here!     Sound the muster!          PUBLIC SQUARE IN MOSCOW PUSHKIN enters.     Dishonour. with heartfelt repentance     Basmanov hath himself led forth his troops     To swear allegiance to him.       (Exit.          Townsmen of Moscow!     The world well knows how much ye have endured     Under the rule of the cruel stranger. Not we. he went to punish     His murderer. Will ye     Be stubborn without reason.     Hunger—all these ye have experienced. drown him! Hail     Dimitry! Perish the race of Godunov!  http://www. in peace     Dimitry comes to you. surrounded by the people    THE PEOPLE. Would ye.     Provoke not ye the tsar to wrath. taxes. The tsarevich a boyar hath sent to us. executions. ban. that they may homage do     To their lord and father. hardships.     And swear allegiance to the lawful ruler. Long live Dimitry. strangers.)       Here! Who is there? (Whistles. (He bows.       PUSHKIN.     Let's hear what the boyar will tell us. Hither!     Hither!       PUSHKIN. boyars. forthwith send to Dimitry     The Metropolitan.     Humble yourselves.gutenberg.     Dimitry is disposed to show you favour. uplift a hand     Against the lawful tsar.     And chosen men. our father!       A PEASANT ON THE PLATFORM. and in pride     Flee from his kindness? But he himself is coming     To his ancestral throne with dreadful escort. deacons. to please     The house of Godunov.htm 47/54 . by Alexander Pushkin      (He ponders.)       THE PEOPLE. In love. Clamour of the People. fear God. People! To the Kremlin!     To the Royal palace!     The whelp of Boris go bind!       THE PEOPLE.12/5/2016 Boris Godunov. (On a platform. soldiers.) Townsmen of Moscow! The tsarevich     Bids me convey his greetings to you.     Merchants—and every honest man. against the grandson     Of Monomakh?       THE PEOPLE.) Ye know     How Divine Providence saved the tsarevich     From out the murderer's hands. (Rushing in a crowd. state‐servants. but God's judgment hath already     Struck down Boris.

       (The doors are thrown open.       SECOND PERSON.       (KSENIA. Mosalsky. MOSALSKY. it is forbidden to speak to the prisoners. Very like.       GUARD. That is Golitsin. The father was a villain.)       THE PEOPLE.       KSENIA. HOUSE OF BORIS A GUARD on the Staircase.org/files/5089/5089­h/5089­h.     (They enter the house. old man.       KSENIA. We will go up!—The     doors are fastened—the cries cease—the noise continues. Brother and sister—poor children.)       MOSALSKY. Go away.       (The People are silent with horror.12/5/2016 Boris Godunov. thou art at     liberty.)       Why are ye silent? Cry. the boyars come. like     birds in a cage. We have seen their dead     bodies. but the children are     innocent.       SECOND PERSON.       THIRD. Do you hear? A scream! That was a     woman's voice. Dear brother! Dear brother! I think the boyars     are coming to us. and SHEREFEDINOV. FEODOR at a Window    BEGGAR. Most like to make Feodor Godunov take the oath. my heart sinks. by Alexander Pushkin         THE KREMLIN.htm 48/54 .       (GOLITSIN. I do not know the     others.gutenberg. Go. make way.       FEODOR.)       ONE OF THE PEOPLE. I am poorer than thou. also comes to the window. What have they come for?       SECOND. The apple does not fall far from the     apple‐tree. for Christ's sake. Hark! What a noise in the house!     What an uproar! They are fighting!       THE PEOPLE. We will go up.)       ONE OF THE PEOPLE.       FEODOR. MOLCHANOV. Give alms. veiled. People! Maria Godunov and her son Feodor     have poisoned themselves. Make way. Are you going to pity them? Accursed     Family!       FIRST PERSON. Long live the tsar Dimitry     Ivanovich!  http://www. Ah! Dear brother.     behind them three archers. MOSALSKY appears on     the staircase.

 unless you receive specific permission.  Redistribution is  subject to the trademark license. by Alexander Pushkin    *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BORIS GODUNOV ***    ***** This file should be named 5089‐h.  Project  Gutenberg is a registered trademark.12/5/2016 Boris Godunov.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg‐tm  electronic works    1.org/files/5089/5089­h/5089­h. performances and  research.org/5/0/8/5089/    Produced by Stephen D.gutenberg.        *** START: FULL LICENSE ***    THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE  PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK    To protect the Project Gutenberg‐tm mission of promoting the free  distribution of electronic works.  You may use this eBook for nearly any purpose  such as creation of derivative works.  By reading or using any part of this Project Gutenberg‐tm  electronic work.htm 49/54 . apply to  copying and distributing Project Gutenberg‐tm electronic works to  protect the PROJECT GUTENBERG‐tm concept and trademark.org/license. agree to  and accept all the terms of this license and intellectual property  (trademark/copyright) agreement. especially commercial  redistribution.      Section 1.  If you  do not charge anything for copies of this eBook.  set forth in the General Terms of Use part of this license. you indicate that you have read.  They may be modified and printed and given away‐‐you may do  practically ANYTHING with public domain eBooks.    Creating the works from public domain print editions means that no  one owns a United States copyright in these works. by using or distributing this work  (or any other work associated in any way with the phrase "Project  Gutenberg"). and may not be used if you  charge for the eBooks. by Alexander Pushkin      (The People are speechless.)  THE END                       End of the Project Gutenberg EBook of Boris Godunov.htm or 5089‐h. so the Foundation  (and you!) can copy and distribute it in the United States without  permission and without paying copyright royalties.  If you do not agree to abide by all  http://www. complying with the  rules is very easy.gutenberg.A. understand.  Special rules. reports.zip *****  This and all associated files of various formats will be found in:          http://www.gutenberg. Leary and David Widger    Updated editions will replace the previous one‐‐the old editions  will be renamed. you agree to comply with all the terms of the Full Project  Gutenberg‐tm License available with this file or online at    www.

E.12/5/2016 Boris Godunov.E.    1. copying.    1. we do not claim a right to prevent you from  copying.  If you are outside the United States. you must comply either with the requirements of paragraphs 1. you must cease using and return or destroy  all copies of Project Gutenberg‐tm electronic works in your possession.  There are a few  things that you can do with most Project Gutenberg‐tm electronic works  even without complying with the full terms of this agreement. owns a compilation copyright in the collection of Project  Gutenberg‐tm electronic works.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"  or PGLAF). or with which the phrase "Project  Gutenberg" is associated) is accessed.E.  You can easily comply with the terms of this agreement by  keeping this work in the same format with its attached full Project  Gutenberg‐tm License when you share it without charge with others.D. we hope that you will support the Project  Gutenberg‐tm mission of promoting free access to electronic works by  freely sharing Project Gutenberg‐tm works in compliance with the terms of  this agreement for keeping the Project Gutenberg‐tm name associated with  the work. with active links to.  The copyright laws of the place where you are located also govern  what you can do with this work.  Of course.1  through 1.3.  If an individual Project Gutenberg‐tm electronic work is derived  from the public domain (does not contain a notice indicating that it is  posted with permission of the copyright holder).  The following sentence.gutenberg.1.  It may only be  used on or associated in any way with an electronic work by people who  agree to be bound by the terms of this agreement.  Copyright laws in most countries are in  a constant state of change.  If you are redistributing or providing access to a work  with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the  work.7 or obtain permission for the use of the work and the  Project Gutenberg‐tm trademark as set forth in paragraphs 1. displaying.  If an individual Project Gutenberg‐tm electronic work is posted  http://www.  Nearly all the individual works in the  collection are in the public domain in the United States.C. by Alexander Pushkin the terms of this agreement.  If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project  Gutenberg‐tm electronic work and you do not agree to be bound by the  terms of this agreement.E. distributing or  creating derivative works based on this work or any other Project  Gutenberg‐tm work.2.org/files/5089/5089­h/5089­h.B.E.  There are a lot of things you can do with Project  Gutenberg‐tm electronic works if you follow the terms of this agreement  and help preserve free future access to Project Gutenberg‐tm electronic  works.E.    1.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:    1.C below.htm 50/54 . check  the laws of your country in addition to the terms of this agreement  before downloading.  The Foundation makes no representations concerning  the copyright status of any work in any country outside the United  States. you may obtain a refund from the person or  entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.  You may copy it.    1. the full Project Gutenberg‐tm License must appear prominently  whenever any copy of a Project Gutenberg‐tm work (any work on which the  phrase "Project Gutenberg" appears.E below.  See paragraph 1.E. performing. distributing.  copied or distributed:    This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with  almost no restrictions whatsoever. viewed.9.E.    1. displaying or creating derivative  works based on the work as long as all references to Project Gutenberg  are removed. give it away or  re‐use it under the terms of the Project Gutenberg License included  with this eBook or online at www. performed. the work can be copied  and distributed to anyone in the United States without paying any fees  or charges.gutenberg.org    1.  "Project Gutenberg" is a registered trademark. or other immediate  access to. performing.8 or  1.E.  See  paragraph 1. displayed.  If an  individual work is in the public domain in the United States and you are  located in the United States.8.

    ‐ You provide.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg‐tm  License terms from this work.E. nonproprietary or proprietary form.gutenberg.  However.    1.1 with  active links or immediate access to the full terms of the Project  Gutenberg‐tm License.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing  access to or distributing Project Gutenberg‐tm electronic works provided  that    ‐ You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from       the use of Project Gutenberg‐tm works calculated using the method       you already use to calculate your applicable taxes.  Do not copy.9. if you provide access to or  distribute copies of a Project Gutenberg‐tm work in a format other than  "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version  posted on the official Project Gutenberg‐tm web site (www.    1.  you must.1. fee or expense to the user.7 and any additional  terms imposed by the copyright holder."    ‐ You provide a full refund of any money paid by a user who notifies       you in writing (or by e‐mail) within 30 days of receipt that s/he       does not agree to the terms of the full Project Gutenberg‐tm       License. including any  word processing or hypertext form.8. by Alexander Pushkin with the permission of the copyright holder.    1.8 or 1. in accordance with paragraph 1.    1.gutenberg.12/5/2016 Boris Godunov. copying or distributing any Project Gutenberg‐tm works  unless you comply with paragraph 1.  The fee is       owed to the owner of the Project Gutenberg‐tm trademark. marked up. a full refund of any       money paid for a work or a replacement copy. viewing.E.5.E.E.E. or any files containing a part of this  work or any other work associated with Project Gutenberg‐tm. your use and distribution  must comply with both paragraphs 1. without  prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.  You may convert to and distribute this work in any binary.E.org).E. of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other  form.E.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg‐tm  License as specified in paragraph 1.F.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg‐tm  electronic work or group of works on different terms than are set  forth in this agreement. perform. display. provide a  copy.    1.4. displaying. distribute or redistribute this  electronic work.htm 51/54 .6.3. or a means of obtaining a copy upon  request.  performing.E.  Royalty payments       must be paid within 60 days following each date on which you       prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax       returns.1 through 1. if a defect in the       electronic work is discovered and reported to you within 90 days       of receipt of the work.org/files/5089/5089­h/5089­h. at no additional cost.  Royalty payments should be clearly marked as such and       sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the       address specified in Section 4.    1. but he       has agreed to donate royalties under this paragraph to the       Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Do not charge a fee for access to. you must obtain permission in writing from  both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael  http://www.E.E.9. or any part of this electronic work. a means of exporting a copy.7.  Additional terms will be linked  to the Project Gutenberg‐tm License for all works posted with the  permission of the copyright holder found at the beginning of this work. "Information about donations to       the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  compressed.    ‐ You comply with all other terms of this agreement for free       distribution of Project Gutenberg‐tm works.E.  You must require such a user to return or       destroy all copies of the works possessed in a physical medium       and discontinue all use of and all access to other copies of       Project Gutenberg‐tm works.

  Except for the limited right of replacement or refund set forth  in paragraph 1. the  trademark owner. do copyright research on.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND ‐ If you discover a  defect in this electronic work within 90 days of receiving it.  If you received the work electronically. this work is provided to you 'AS‐IS'.1.gutenberg.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE.12/5/2016 Boris Godunov. inaccurate or  corrupt data. transcribe and proofread  public domain works in creating the Project Gutenberg‐tm  collection. you must return the medium with  your written explanation. the person or entity  providing it to you may choose to give you a second opportunity to  receive the work electronically in lieu of a refund.    1. modification.    1. Project Gutenberg‐tm electronic  works.3. the agreement shall be  interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by  the applicable state law. a copyright or other intellectual  property infringement.  Despite these efforts. PUNITIVE OR  INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH  DAMAGE. AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE  LIABLE TO YOU FOR ACTUAL. and any volunteers associated with the production. WITH NO OTHER  WARRANTIES OF ANY KIND.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable  effort to identify. and any other party distributing a Project  Gutenberg‐tm electronic work under this agreement. or computer codes that damage or cannot be read by  your equipment.  Contact the  Foundation as set forth in Section 3 below. you can  receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a  written explanation to the person you received the work from.F.F.  harmless from all liability.  LIMITED WARRANTY.  Information about the Mission of Project Gutenberg‐tm  http://www. (b) alteration. or additions or deletions to any  Project Gutenberg‐tm work.  Some states do not allow disclaimers of certain implied  warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. but not limited to. costs and expenses. and (c) any Defect you cause. incomplete. INDIRECT.htm 52/54 .F.    1.F.    1.    1. by Alexander Pushkin Hart.  If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the  law of the state applicable to this agreement. the Project  Gutenberg Literary Archive Foundation.    1. including legal  fees. costs and expenses.3. any agent or employee of the Foundation.F. including legal fees.3. you may demand a refund in writing without further  opportunities to fix the problem. anyone  providing copies of Project Gutenberg‐tm electronic works in accordance  with this agreement. CONSEQUENTIAL.5. may contain  "Defects.F. DIRECT.3.org/files/5089/5089­h/5089­h.6. and the medium on which they may be stored. BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE  PROVIDED IN PARAGRAPH 1.  promotion and distribution of Project Gutenberg‐tm electronic works.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION. THE  TRADEMARK OWNER.2.F. EXPRESS OR IMPLIED. INCLUDING BUT NOT LIMITED TO  WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. DISCLAIMER OF DAMAGES ‐ Except for the "Right  of Replacement or Refund" described in paragraph 1.  that arise directly or indirectly from any of the following which you do  or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg‐tm  work. disclaim all  liability to you for damages.  If you  received the work on a physical medium. the owner of the Project  Gutenberg‐tm trademark.F.    1.F.  If the second copy  is also defective.F.4. the owner of the Project Gutenberg‐tm trademark. a defective or damaged disk or other medium.  The person or entity that provided you with  the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a  refund.  The invalidity or unenforceability of any  provision of this agreement shall not void the remaining provisions.      Section  2.  INDEMNITY ‐ You agree to indemnify and hold the Foundation. STRICT  LIABILITY." such as. a  computer virus. transcription errors.

12/5/2016 Boris Godunov. much paperwork and many fees to meet and keep up  with these requirements.  Fairbanks.gutenberg. see Sections 3 and 4  and the Foundation information page at www.    International donations are gratefully accepted.gutenberg.  http://www.000) are particularly important to maintaining tax exempt  status with the IRS. S.    The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. but its volunteers and employees are scattered  throughout numerous locations.org/donate    While we cannot and do not solicit contributions from states where we  have not met the solicitation requirements.S.org/files/5089/5089­h/5089­h.org/contact    For additional contact information:       Dr.S. Gregory B. laws alone swamp our small staff. the Project  Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure  and permanent future for Project Gutenberg‐tm and future generations. Newby       Chief Executive and Director       gbnewby@pglaf.  It exists  because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from  people in all walks of life. old.  To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation  and how your efforts and donations can help.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive  Foundation    The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit  501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the  state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal  Revenue Service.  Its business office is located at 809  North 1500 West. UT 84116. middle‐aged and new computers.gutenberg.  In 2001.org    Section 4.org      Section 3. AK. Salt Lake City. by Alexander Pushkin   Project Gutenberg‐tm is synonymous with the free distribution of  electronic works in formats readable by the widest variety of computers  including obsolete. 99712. but we cannot make  any statements concerning tax treatment of donations received from  outside the United States. we know of no prohibition  against accepting unsolicited donations from donors in such states who  approach us with offers to donate.    The Foundation is committed to complying with the laws regulating  charities and charitable donations in all 50 states of the United  States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a  considerable effort.htm 53/54 .  U.gutenberg.  We do not solicit donations in locations  where we have not received written confirmation of compliance.  Email  contact links and up to date contact information can be found at the  Foundation's web site and official page at www.  Many small donations  ($1 to $5.  The Foundation's EIN or federal tax identification  number is 64‐6221541. (801) 596‐1887.  To  SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any  particular state visit www..  Information about Donations to the Project Gutenberg  Literary Archive Foundation    Project Gutenberg‐tm depends upon and cannot survive without wide  spread public support and donations to carry out its mission of  increasing the number of public domain and licensed works that can be  freely distributed in machine readable form accessible by the widest  array of equipment including outdated equipment. federal laws and your state's laws.  Contributions to the Project Gutenberg  Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent  permitted by U.    Volunteers and financial support to provide volunteers with the  assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg‐tm's  goals and ensuring that the Project Gutenberg‐tm collection will  remain freely available for generations to come.

  For forty years. by Alexander Pushkin   Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation  methods and addresses.S. all of which are confirmed as Public Domain in the U. we do not necessarily  keep eBooks in compliance with any particular paper edition.gutenberg.  Donations are accepted in a number of other  ways including checks.gutenberg. and how to  subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.  including how to make donations to the Project Gutenberg Literary  Archive Foundation. how to help produce our new eBooks.org    This Web site includes information about Project Gutenberg‐tm.htm 54/54 .  unless a copyright notice is included.  To donate.  Thus. Hart was the originator of the Project Gutenberg‐tm  concept of a library of electronic works that could be freely shared  with anyone. he produced and distributed Project  Gutenberg‐tm eBooks with only a loose network of volunteer support.  General Information About Project Gutenberg‐tm electronic  works.org/files/5089/5089­h/5089­h. online payments and credit card donations.        http://www.    Most people start at our Web site which has the main PG search facility:         www.    Project Gutenberg‐tm eBooks are often created from several printed  editions.gutenberg.    Professor Michael S.org/donate      Section 5.12/5/2016 Boris Godunov. please visit:  www.