Vous êtes sur la page 1sur 10

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa

By the Grace of God

Festal Matins & Divine Liturgy Hymns & Readings

COMPILED, ADAPTED, EDITED & PRINTED


BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & TEACHER BY DIVINE GRACE
GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA

25 December
Nativity of Christ our God

PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
MARGUERITE.PAIZIS@GMAIL.COM
OR DOWNLOAD DIRECTLY FROM

MARGUERITE PAIZIS ON SCRIBD OR WWW.SCRIBD.COM/WRITERS4574

RE-EDITED & PUBLISHED - 30 OCTOBER 2016

20. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

USED

TOGETHER WITH

SERVICE BOOKS

I de ipon afto: En Vithleem tis Ioudeas. They told him: "In Bethlehem of Judea.
Outo gar gegrapte dia tou Profitou: For thus it is written by the Prophet:
...Ke Si,
Vithleem, Gi Iouda
oudamos elahisti i en tis igemosin
Iouda.
Ek sou gar exelefsete
Igoumenos, os tis pimani ton Laon
Mou ton Israil.

...And you, O Bethlehem, in the


Land of Judah, are not the least
among the Rulers of Judah. Out of
you shall come a Ruler Who will
shepherd My people Israel.

Tote Irodis, lathra kalesas tous Magous, Then


ikrivose par afton ton hronon tou
fenomenou Asteros.

Ke

These Holy Services celebrating the Wonderful Nativity of our


Lord and Saviour, Jesus Christ - the Eternal and the
Incarnate Son of God - are dedicated to all the little children
who suffer the devastation, bereavement and destitution caused by
warfare and the unbridled persecution of all innocent victims.

pempsas aftou is Bithleem ipe:


Porevthentes, akrivos exetasate peri
tou
Pediou.
Epan
de
evrite,
apangilate mi, opos kago elthon
proskiniso Afto.

And he sent them to Bethlehem saying:

de
akousantes
eporevthisan.

When

Ke

idou! O Astir, on idon en ti Anatoi,


proigen aftous, eos elthon esti epano
ou in to Pedion.

2. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

tou

Vasileos,

"Go, search carefully for the Child.


When you have found Him, bring
back word to me, so that I may go
and worship Him also."
they had heard the King, they
departed.

And

behold! The Star that they had


seen in the East went before them,
until it stood over where the Child
was.

Idontes

de ton Astera, eharisan Haran


Megalin Sfodra.

Beholding

Ke

elthontes is tin ikian, idon to Pedion


meta Marias tis Mitros Aftou, ke
pesontes prosekinisan Afto.

And when they had entered the house,

Ke
Ke

Let us keep them in our hearts and in our Prayers, and may our
Loving, Almighty God watch over them and keep them in
His Loving Embrace forever.

Herod, when he had secretly


called the Magi, determined from
them what time the Star had
appeared.

anixantes tou thisavrous afton,


prosinegkan Afto dora - hrison, ke
livanon, ke smyrnan.
hrimatisthentes kat onar, mi
anakampse pros Irodin, di allis odou
anehorisan is tin horan afton.

the Star, they rejoiced with


exceedingly great Joy.

they saw the young Child with Mary


His Mother, and fell down and
worshipped Him.

And

when they had opened their


treasures, they presented gifts to
Him - gold, frankincense, and myrrh.

And

being Divinely warned in a dream


that they should not return to
Herod, they departed for their own
country another way.

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

19.

INSTEAD

OF THE

TRISAGION HYMN THE BAPTISMAL HYMN

Osi

As

Doxa

Glory

is Hriston Evaptisthite, Hriston


enedisasthe: Allelouia! [3]

Patri ke Io ke Agio Pnevmati.


Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin

many of you as were Baptised


into Christ, have put on Christ:
Alleluia! [3]

to the Father, and to the Son,


and to the Holy Spirit, Now and
forever, and to the Ages of ages.
Amen

Hriston enedisasthe: Allelouia!


Have put on Christ: Alleluia!
Dynamis!
P R I E S T With Strength!
Dynamis!
CHOIR
With Strength!
Osi is Hriston Evaptisthite, Hriston P E O P L E As many of you as

were
Baptised into Christ, have put on
Christ: Alleluia!

enedisasthe: Allelouia!

PROKEIMENON- PSALM 65 TONE (8) PLAGAL 4

Pasa

All

Alalaxate to Kyrio pasa i Gi.

Glorify

i Gi proskinisatosan Si ke
psalatosan Si. Psalatosan to Onomati
Sou.

THE EPISTLE
WE

BECOME

OF

SONS

the world will worship Thee and


Glorify Thee. Let them sing to Thy
Name.
the Lord with
Hymns, all you lands.

ST PAUL
OF

GOD

TO THE
THROUGH

Adelphi,

ote ilthen to pliroma tou


hronou, exapestilen O Theos ton Iion
Aftou, genomenon ek Gynekos,
genomenon ipo Nomon, ina tous ipo
Nomon exagorasi, ina tin Iiothesian
Apolavomen.

Oti

de este Iiou Aftou is tas kardias


imon, krazon, Avva, O Patir.

Oste ouketi i doulos, alla iios - i de iios,

GALATIANS 4 : 4 7
CHRIST &

THE

HOLY SPIRIT

Brethren, when the fullness of the time


had come, God sent forth His Son,
born of a Woman, born under the
Law, to Redeem those who were
under the Law, so that we might
receive the Adoption as sons.

For His Son is in your hearts, crying out:


"Abba! Father!"

Therefore you are no longer a slave but


a son - if a son, then an Heir of God
through Christ.

ke Klironomos Theou dia Hristou.


THE HOLY GOSPEL ACCORDING

Triumphal

TO

ST MATTHEW 2 : 1 12

THE GENTILE MAGI (ST CASPAR, ST MELCHIOR & ST BALTHAZAR) JOURNEYED


FROM A GREAT DISTANCE TO WORSHIP THE NEW BORN KING

Tou

After

Akousas

de Irodis O Vasilefs etarahthi,


ke pasa Ierosolima met aftou.

Having

Ke

sinagagon pantas tou Arhieris ke


Grammatis tou laou, epinthaneto
par afton, pou O Hristos Gennate.

And

Iisou Gennithentos en Bithleem tis


Ioudeas, en imeres Irodou tou
Vasileos, idou! Magi apo Anatolon
paregenonto is Ierosolima, legontes:
Pou estin O Tehthis Vasilefs ton
Ioudeon?
Idomen gar Aftou ton
Astera en ti Anatoli ke ilthomen
proskinise Afto.

Jesus was born in Bethlehem of


Judea in the days of Herod the King,
behold! Magi from the East went to
Jerusalem, saying: "Where is He Who
has been born King of the Jews? We
have seen His Star in the East and
have come to worship Him."
heard, Herod the King was
troubled, and all Jerusalem with him.

he gathered all the Chief Priests


and Scribes of the people together to
question them as to where the Christ
was to be born.

18. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

3.

Dedication
Dearly Beloved
These compilations of Service Books for the Great Holy Feast
of the Nativity of our Lord and Saviour, Jesus Christ, are
dedicated to all the little children throughout the world, who
should be enjoying their growing years - being nurtured in
Peace with Love, Compassion, Kindness and all Gods
Divine Blessings so that they will mature as happy, healthy
and well balanced characters, who are worthy Citizens of Gods
Heavenly Kingdom of Eternal Love.
Tragically, the worst sins and atrocities are committed against these
little people by those who so wickedly indulge their darkest vices
and voluntarily enslave themselves to the evil one.
Our Lord Jesus Christ instructed us most clearly to have the
simple, confident Faith in God as that of the innocent children.
He also warned us that those who harm any of His Beloved
Infants and young Children will be Condemned forever!

Soson

O Son of God, W H O

Doxa Patri ke Iio ke Agio Pnevmati.

PEOPLE

imas Iie Theou, O E X


P A R T H E N O U T E H T H I S , psallontas Si:
Allilouia!

4. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

Glory to the Father, and to


the Son, and to the Holy Spirit, now
and ever, and to the ages of ages.
Amen

Ke nin ke ai ke is tous eonas ton


eonon.
Amin

THIRD FESTAL ANTIPHON NATIVITY

1.

Ipen O Kyrios to

Kyrio mou: Kathou


ek dexion mou, eos an tho tous
ehtrous Sou ipopodion ton Podon
Sou
Gennisis Sou Hriste O Theos imon,
anetile to kosmo to Fos to tis
gnoseos. En afti gar it is astris
latrevontes, ipo asters edidaskonto,
Se proskinin, ton Ilion tis dikeosinis,
ke Se ginoskin ex Ipsous anatolin.
Kyrie, Doxa Si.

1.

gastros pro eosforou egennisa Se.


Omose Kyrios ke ou metamelithisete.
Si ierefs is ton eona, kata tin taxin
Melihisedek.

Soson

imas, Ie Theou, O EK PARTHENOU


psallontas Si allilouia!

The Lord said to my Lord: Sit at My

3 . With Thee is the beginning in the


Day of Thy Power, in the Brightness
of Thy Saints.
OF THE

OF THE

Star have I Begotten Thee: the Lord


has sworn and will not repent:
Thou art a Priest forever, after the
Order of Melchezedek.

Save us, O Son of God, BORN OF THE


VIRGIN, who sing to Thee: Alleluia!

NATIVITY

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se prokinin, ton
Ilion tis Dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si. (3)

NATIVITY

Out of the womb, before the Morning

TEHTHIS,

FESTAL APOLYTIKION

CHRIST TONE 4

2 . The Lord shall send forth the Rod of


Thy Power from Zion and rule in the
midst of Thine enemies.

FESTAL ISODIKON

Ek

OF

righ Hand, until I make Thine


enemies the Footstool of Thy
Feet.
Thy Nativity, O Christ our God, has
caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein
the worshippers of the stars were
by a Star instructed to worship
Thee, the Sun of Righteousness, and
to know Thee as Orient from on
High. O Lord, Glory to Thee!

2 . Ravdon Dinameos exaposeli Si Kyrios


ek Sion, ke katakirieve en meso ton
ehthron Sou.
3. Meta Sou i arhi en Imera tis
Dinameos Sou, en tes Lamprotisi
ton Agion Sou.

Consequently, let us do everything possible to protect the innocent


and let us ceaselessly beseech Gods Great Mercy for the
Deliverance and Salvation of all His Holy Innocents who
suffer beyond measure in this life.
With Love in Christ
Marguerite Paizis

ART BORN OF THE


V I R G I N , Save us who sing to Thee:
Alleluia!

OF

CHRIST TONE 4

Thy

FESTAL KONTAKION - NATIVITY

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein the
worshippers of the stars were by a
Star instructed to worship Thee, the
Sun of Righteousness, and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord, Glory to Thee! (3)
OF

CHRIST - TONE 3

I Parthenos simeron, ton iperousion tikti, Today


ke i gi to Spileon, to aprosito prosagi.
Angeli meta Pimenon Doxologousi.
Magi de meta Asteros odiporousi. Di
imas gar egennithi, Pedion Neon, O
Pro Eonon Theos.

the Virgin gives Birth to Him


Who is above all being, and the earth
offers a Cave to Him Whom no man
can
approach.
Angels
with
Shepherds give Glory, and Magi
journey with a Star. For unto us is
Born a Young Child, the Pre-Eternal
God.

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

17.

Festal Divine Liturgy Hymns & Readings


25 DECEMBER NATIVITY OF CHRIST
ADORATION OF THE SHEPHERDS &
FIRST FESTAL ANTIPHON
STIHOS1

- NATIVITY

Exomologisome Si, Kyrie, en

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.
STIHOS 2
Megala ta Erga Kyriou,
exezitimena is panta ta Thelimata
Aftou.

Exomologisis

ke
Megaloprepia to Ergon Aftou, ke i
Dikeosini Aftou meni is to eona tou
eonos. .

STIHOS

& SAVIOUR
MAGI

CHRIST TONE 2

OF

will give thanks to Thee, O


Lord,with my whole heart, in the
Council of the Upright and in the
Assembly.

VERSE

oli kardia mou, en Voili Evtheon ke


Sinagogi.

Tes

OUR LORD
THE THREE

Through

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.
VERSE 2
Great art the Works of the
Lord,sought out in all things with
regard to His Will.
VERSE 3

Thanksgiving and Majesty art

4 Litroin apestile to lao Aftou.


Enetilato is ton eona diathikin Aftou.
Agion ke foveron to Onoma Aftou.
Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.

His Work, and His Righteousness


continues unto Ages of ages.
V E R S E 4 He sent Redemption to His
people.
He Commanded His
Covenant forever. Holy and Fearful
is His Name.
Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.

Amin
Tes

Amen
Through

STIHOS

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

SECOND FESTAL ANTIPHON NATIVITY

1 . Makarios anir, O fovoumenos ton


Kyrion, en tes entoles aftou thelisi
sfodra.
Soson imas Iie Theou, O E X
P A R T H E N O U T E H T H I S , psallontas Si:
Allilouia!
2.Dinaton en ti gi este to sperma aftou,
genea evtheon Evlogithisete.

Doxa ke ploutos en to Iko Aftou, ke i


Dikeosini Aftou eni is ton eona tou
eonos.
4. Exanetilen en skoti Fos tis evthesin
Eleimon ke Iktirmon ke Dikeos.

3.

1.

Amin

CHRIST TONE 2

Blessed is the man who fears the


Lord; he will delight exceedingly in
His Commandments.

Son of God, W H O A R T B O R N O F
V I R G I N , Save us who sing to
Thee: Alleluia
2 . His seed shall be Mighty on earth;
the generation of the upright shall
be Blessed.
THE

3.

4.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,


ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.

OF

Glory and riches shall be in His


House, and His Righteousness
continues unto Ages of ages.
For

the Upright, Light springs up in


Darkness, for He is Merciful,
Compassionate and Righteous.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.

Amen

16. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

PSALM 117 /118


PRAISE

TO

GOD

FOR

HIS EVERLASTING MERCY

*Theos

Kyrios ke Epefanen imin.


Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
STIHO S
1 : Exomologisthe to Kyrio, oti
Agathos, oti is ton eona to Eleos
Aftou!*
S T I H O S 2 : Panta ta Ethni ekiklosan me,
ke to Onomati Kyriou inamin aftous.*
3 : Para Kyriou egeneto afti, ke
esti Thavmasti en ofthalmis imon.*

STIHO S

*The

Lord is God, and has Appeared


to us. Blessed is He Who comes in
the Name of the Lord!
VE RSE 1 :
Confess the Lord, for He is
Good;
for His Mercy endures
forever!*
VE RSE
2 : All the Nations surrounded
me, but in the Name of the Lord I
drove them back.*
V E R S E 3 : This is the Lords doing, and
it is Marvellous in our eyes.*

FESTAL APOLYTIKION NATIVITY

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetele to kosmo, to Fos to tis
Gnoseos.
En afti gar i tis astris
latrevontes, ipo Asteros edi daskonto,
Se Proskinin, ton Ilion tis Dikeosinis,
ke Se Ginoskin ex
Ipsous anatolin.
Kyrie Doxa Si! (3)

idomen Pisti, pou egennithi O


Hristos. Akolouthisomen lipon, entha
odevi O Astir, meta ton Magon
Anatolis ton Vasileon.
Angeli
imnousin, akatapafstos eki. Pimenes
agravlousin, odin epaxion: Doxa en
ipsitis legontes, to simeron en Spileo
tehthenti, ek tis Parthenou, ke
Theotokou, en Vithleem tis Ioudeas.

Doxa

Patri ke Io ke Agio Pnevmati,


ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.

Amin
Defte

idomen Pisti, pou egennithi O


Hristos. Akolouthisomen lipon, entha
odevi O Astir, meta ton Magon
Anatolis ton Vasileon.
Angeli
imnousin, akatapavstos eki. Pimenes
agravlousin, odin epaxion, Doxa en
ipsitis legontes, to simeron en Spileo
tehthenti, ek tis Parthenou, ke
Theotokou, en Vithleem tis Ioudeas.

CHRIST

Thy

Nativity, O Christ our God, has


given rise to the Light of Knowledge
in the world; for they who
worshipped
the
Star
learnt
therefrom to worship Thee, O Sun of
Justice, and to know that from the
East of the Highest Thou came. O
Lord: Glory to Thee! (3)

SMALL LITANY
FIRST FESTAL KATHISMA NATIVITY

Defte

OF

OF

CHRIST TONE 4

Come, O ye Faithful, and let us behold


where Christ is Born! Let us join the
Magi, the Kings from the East, and
follow the Guiding Star. Angels sing
praises
without
ceasing,
and
Shepherds abiding in the fields offer
a fitting Hymn: Glory in the
Highest to Him Who in the Cave this
day is Born of the Virgin and
Theotokos, in Bethlehem of Judah!

Glory to the Father, and to the Son,


and to the Holy Spirit, now and
ever, and to the Ages of ages.

Amen
Come, O ye Faithful, and let us behold
where Christ is Born! Let us join the
Magi, the Kings from the East, and
follow the Guiding Star. Angels sing
praises
without
ceasing,
and
Shepherds abiding in the fields offer
a fitting Hymn: Glory in the
Highest to Him Who in the Cave this
day is Born of the Virgin and
Theotokos, in Bethlehem of Judah!

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

5.

SECOND FESTAL KATHISMA - NATIVITY

Ti

Thavmazis Mariam? Ti ekthamvise


to en Si? Oti ahronon Ion, hrono
egennisa fisi, tou tiktomenou tin
sillipsin mi diahthisa. Anandros imi,
ke pos texo Iion? Asporaon gonin tis
eoraken? Opou Theos de voulete,
nikate fiseos taxis, os gegrapte.
Hristos etehthi, ek tis Parthenou, en
Vithleem tis Ioudeas.

OF

CHRIST TONE 4

Why

art Thou filled with Wonder, O


Mary? Why art Thou amazed at that
which is come to pass in Thee?
Because I have given Birth in time to
the Timeless Son, yet understand not
how I Conceived Him. I have not
known man: how then shall I bear a
Child? Who has ever seen a Birth
without seed? But, as it is written:
Where God so Wills, the order of
nature is overcome: Christ is Born of
the Virgin in Bethlehem of Judah.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati


FESTAL HEIRMOLOGIC

Amin
Ti Thavmazis

Mariam? Ti ekthamvise
to en Si? Oti ahronon Iion, hrono
egennisa fisi, tou tiktomenou tin
sillipsin mi diahthisa. Anandros imi,
ke pos texo Iion? Asporaon gonin tis
eoraken? Opou Theos de voulete,
nikate fiseos taxis, os gegrapte.
Hristos etehthi, ek tis Parthenou, en
Vithleem tis Ioudeas

THIRD KATHISMA

OF THE

and to the Holy Spirit, now and


ever, and to the Ages of ages.

Amen
Why art

NATIVITY

Thou filled with Wonder, O


Mary? Why art Thou amazed at that
which is come to pass in Thee?
Because I have given Birth in time to
the Timeless Son, yet understand not
how I Conceived Him. I have not
known man: how then shall I bear a
Child? Who has ever seen a Birth
without seed? But, as it is written:
Where God so Wills, the order of
nature is overcome. Christ is Born of
the Virgin in Bethlehem of Judah.
OF

CHRIST

apografi ti ikoumeni egeneto tote


emelles ton anthropon apografesthe
ta Onomata, ton Pistevonton to took
Sou. Dia touto to tiouton dogma, ipo
kesaros exefonithi. Tis gar eoniou
Sou Vasilias to anarhon ekenourgithi.
Dio Si prosferomen ke imis, iper tin
hrimatikin forologian, Erthodoxou
ploutismon Theologias, to Theo ke
Sotiri ton psihon imon!

O en kolpis tou Patros, pos en agkales


tis Mitros: Pantos os iden os ithelise
ke os iidokisen.
Asarkos gar on,
esarkothi ekon. Ke gegonen O on, O
ouk in di imas; ke mi ekstas tis fiseos,
meteshe tou imeterou firamatos.
Deplous etehthi Hristos, ton ano
kosmon, Thelon anaplirose.

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.
Amin
FESTAL HEIRMOLOGIC

nothing can contain? How can He


Who is in the Bosom of the Father be
held in the embrace of His Mother?
This is according to His Good
Pleasure, as He knows and Wills. For
being without flesh, of His own Will
He has become Flesh; and He Who is,
for our sake, has become that which
He was not. Without departing from
His own Nature, He has shared in
our substance. Desiring to fill the
world on High with citizens, Christ
has undergone a two-fold Birth.

THE

earth, the first census of the world


was held; and then Thou began to
enrol the names of all who believed
in Thy Birth. For this cause, Caesar
published such a Decree, since Thy
timeless and Eternal Kingdom was
newly made manifest. Therefore, as
we pay our earthly monetary tribute,
simultaneously we offer Thee the
Wealth of our Orthodox Faith, O God
and Saviour of our souls!

Now

and ever, and to the Ages of


ages.
Amen

NATIVITY - ST JOHN

THE

MONK

TONE 2

Simeron O Hristos, en Vithleem Gennate Today


ek Parthenou. Simeron O anarhos
arhete, ke O Logos sarkoute.
E
dinamis ton Ouranon agalonte, ke i
gi sin tis anthropis evfrenete. I Magi
ta dora prosferousin. I Pimenes to
Thavma kirittousin.
Imis de
akatapafstos voomen.
Doxa en
ipsistis Theo, ke epi gis irini, en
anthropis evdokia.

TONE 4

O ahoritos panti, pos ehorithi en gastri? How is He contained in a Womb, Whom

and to the Holy Spirit

NATIVITY ST GERMANOS- TONE (6) PLAGAL 2

Ote keros, tis epi gis parousias Sou, proti When it was time for Thy Coming upon

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati, Glory to the Father, and to the Son,
ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.

THE

Glory to the Father, and to the Son,

Christ is Born of the Virgin in


Bethlehem. Today He Who has no
beginning now begins to be, and the
Word becomes Flesh. The Powers of
Heave greatly rejoice, and the earth
with mankind celebrates. The Magi
offer gifts, the Shepherds proclaim
the Marvel, and we cry aloud without
ceasing: Glory to god in the Highest,
and on earth, Peace and Good Will
among men!

THE GREAT DOXOLOGY


FESTAL APOLYTIKION - NATIVITY

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se proskinin, ton
Ilion tis Dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si. (3)

OF

CHRIST TONE 4

Thy

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein the
worshippers of the stars were by a
Star instructed to worship Thee, the
Sun of Righteousness, and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord, Glory to Thee! (3)

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati, Glory to the Father, and to the Son,
ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

Amin
Amen
O ahoritos panti, pos ehorithi en gastri? How is He contained in a Womb, Whom
O en kolpis tou Patros, pos en agkales
tis Mitros: Pantos os iden os ithelise
ke os iidokisen.
Asarkos gar on,
esarkothi ekon. Ke gegonen O on, O

nothing can contain? How can He


Who is in the Bosom of the Father be
held in the embrace of His Mother?
This is according to His Good

6. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

15.

PSALM 150

FESTAL HEIRMOLOGIC NATIVITY- TONE 4


BY ST ANDREW OF JERUSALEM

Enite

Praise

Evfrenesthe

Make

Afton epi tes Dinasties Afton.


Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
Dikei! Ourani agalliasthe,
skirtisate ta ori, Hristou Gennithentos.
Parthenos kathezete, ta Herouvim
mimoumeni, vastazousa en kolpis,
Theon Logon sarkothenta. Pimenes
ton tehtenta doxazousi.
Magi to
Despoti dora porsferousin.
Angeli
animnountes legousin. Akatalipte
Kyrie Doxa Si!

Enite

afton en iho salpingos. Enite


afton en psaltirio ke kithara.

Him for His Mighty Acts;


praise Him according to the
greatness of His Majesty.

glad, O you Righteous! Greatly


rejoice, O you Heavens!
You
mountains, dance for Joy! Christ is
Born! And like the Cherubim, the
Vigin makes a Throne, carrying at
Her Bosom God the Word become
Flesh. Shepherds Glorify the New
Born Child! Magi offer gifts! Angels
sing praises, saying: O Lord past
understanding: Glory to Thee!

O Patir evdokisen, O Logos sarx egeneto, The Father was

well-pleased: the Word


became Flesh; and the Virgin gave
Birth to God Who became Man. A
Star reveals Him!
Magi bow in
worship!
Shepherds marve! And
Creation rejoices!

ke
i
Parthenos
eteke,
Theon
enanthropisanta. Astir minii: Magi
proskinousi!
Pimenes Thamazousi!
Ke i Ktisis Agallete!

Enite afton en timpano ke horo.

Enite

Praise

afton en hordes ke organo.

Theotoke Parthene, i tekousa ton Sotira, O


anetrepsas tin protin kataran tis
Evas. Oti Mitir gegonas, tis evdokias
tou Patros, Vastazousa en kolpis,
Theon Logon sarkothenta. Ou feri to
Mystirion erevnan. Pisti moni touto
pantes doxazomen, krazontes meta
Souk e legontes. Anerminefte Kyrie
Doxa Si!

Ek

OF

CHRIST

From

Gastros pro Eosforou egennisa Se.


Omose
Kyrios,
ke
ou
metamelithisete.

the Womb before the Morning


Star have I Begotten Thee: the Lord
has sworn and will not repent. (PSALM

109:3-4)

Ipen

O Kyrios to Kyrio mou.


Kathou ek dexion mou, eos an tho
tous ehthrous Sou ipopodion ton
Podon Sou

STIHO S:

Ek

Gastros pro Eosforou egennisa Se.


Omose
Kyrios,
ke
ou
metamelithisete.

SMALL LITANY & PRAISES


HOLY GOSPEL 

TO

The Lord said to my Lord: Sit at


My right-hand, until I make Thine
enemies Thy Footstool.

VER SE :

From

the Womb before the Morning


Star have I Begotten Thee: the
Lord has sworn and will not
repent

ALMIGHTY GOD

HOLY GOSPEL ACCORDING

TO

ST MATTHEW 1 : 18 - 25

Tou de Iisou Hristou i Gennisis outos in.

Now

Virgin Theotokos who has borne our


Saviour, Thou hast overthrown the
ancient Curse of Eve. For Thou hast
become the Mother of Him in Whom
the Father is well-pleased, and hast
carried in Thy Bosom God the
Incarnate Word. We cannot fathom
this Mystery: but by Faith alone we
all Glorify It, crying with Thee and
saying: O Lord Incomprehensible,
Glory to Thee!

Mnistevthisis

After His Mother,

Iosif

So

Tafta

But

Texete

And she will bring forth a Son, and you

Praise

Defte

animnisomen, tin Mitera tou


Sotiros, tin meta tokon palin ofthisan
Parthenon. Heris Polis empsihe, tou
Vasileos ke Theou, en i Hristo ikisas,
sotirian irgasato. Meta tou Gavriil
animnoumen Se, meta ton pimenon
doxazomen krazontes.
Theotoke
Presveve, to ek Sou sarkothenti,
sothine imas.

FESTAL PROKEIMENON PSALM 109/110 - NATIVITY

Him with timbrel and dance;


praise Him with strings and pipe.

Enite

Afton en kimvalis evihis. Enite


Afton en kimvalis alalagmou. Pasa
pnoi inesato ton Kyrion.

SMALL LITANY & FESTAL ANTIPHONS

Praise

Him with the sound of the


trumpet; praise Him with lute and
harp.

Pleasure, as He knows and Wills. For


being without flesh, of His own Will
He has become Flesh; and He Who is,
for our sake, has become that which
He was not. Without departing from
His own Nature, He has shared in
our substance. Desiring to fill the
world on High with citizens, Christ
has undergone a two-fold Birth.

ouk in di imas; ke mi ekstas tis fiseos,


meteshe tou imeterou firamatos.
Deplous etehthi Hristos, ton ano
kosmon, Thelon anaplirose.

Him with tuneful cymbals;


praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.

come, let us sing the praises of the


Mother of our Saviour, who, after
Child-bearing still remained Virgin.
Rejoice, Thou Living City of God the
King, in which Christ has dwelt,
bringing to pass our Salvation. With
Gabriel we sing Thy praises; with
the Shepherds we Glorify Thee,
crying: O Theotokos, Intercede for
our Salvation with Him Who took
Flesh from Thee!

14. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

gar tis Mitros aftou


Marias to Iosif, prin i sinelthin aftous
evrethi
en
gastri
ehousa
ek
Pnevmatos Agiou.

de O anir aftis, Dikeos on ke mi


thelon aftin paradigmatise, evoulithi
lathra apolise aftin.
de aftou enthimithentos idou
Angelos Kyriou kath onar efani afto
legon. Iosif Iios David, mi fovithis
paralavin Mariam tin gineka sou. To
gar en afti gennithen ek Pnevmatos
estin Agiou.
de Iion ke kaleseis to Onoma
aftou Iisoun. Aftos gar Sose ton laon
Aftou apo ton amartion afton.

Touto

de olon gegonen ina plirothi to


rithen ipo tou Kyriou dia tou Profitou
legontos: Idou i Parthenos en gastri
exi ke texete Iion, ke
kalesousi to
Onoma Aftou Emmanouil, O esti
methrminevomenon Meth imon O
Theos.

the Birth of Jesus Christ was as


follows:
Mary, was Betrothed
to Joseph, before they came
together, she was found with Child
of the Holy Spirit.

Joseph, her husband, being a


Righteous man, and not wanting to
make her a public example, was
minded to put her away secretly.
while he thought about these
things, behold, an Angel of the Lord
appeared to him in a dream, saying:
Joseph, son of David, do not be
afraid to take to you Mary your wife,
for that which is Conceived in her is
of the Holy Spirit.

shall call His Name Jesus, for He


will Save His people from their sins.

So all this was done so that it might be


fulfilled, which was spoken by the
Lord through the Prophet, saying:
Behold, the Virgin shall be with
Child, and shall bear a Son, and they
shall call Him Emmanuel, which is
translated as God with us.

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

7.

Diegerthis

de O Iosif apo tou ipnou


epiisen os prosetazen afto O Anglos
Kyriou ke parelave tin gineka aftou,
ke ouk eginosken aftin eos ou eteke
ton Iion aftis ton Prototokon.

Then,

Joseph, being aroused from


sleep, did as the Angel of the Lord
Commanded him and took to him
his wife, and did not know until she
had brought forth her Firstborn Son.

Ke ekalese to Onoma Aftou Iisoun.

And he called His Name Jesus.

Doxa Si, Kyrie,

PEOPLE

Doxa Si!

Glory to Thee, O Lord:


OF

CHRIST

Glory to the Father, and to the Son,

Ta

simpanta
simeron,
Haras
plirounte.
Hristos etehthi ek tis
Parthenou.

All things are filled with Joy today,

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Now

simpanta
simeron,
Haras
plirounte.
Hristos etehthi ek tis
Partheno.
FESTAL IDIOMELON NATIVITY

Eleison

me, O Theos, kata to Mega


Eleos Sou ke kata to plithos ton
iktirmon Sou Exalipson to anomima
mou.

and to the Holy Spirit

for Christ is Born of the Virgin.

.
and ever, and to the Ages of
Ages.
Amen

All things are filled with Joy today,


OF

Parthenos simeron, ton iperousion


tikti, ke i gi to Spileon, to aprosito
prosagi.
Angeli meta Pimenon
Doxologousi. Magi de meta Asteros
odiporousi. Di imas gar egennithi,
Pedion Neon, O pro eonon Theos.

Tin trifin en krifi evromen, defte


lavomen, ta tou Paradisou endon tou
Spileou.
Eki efani riza apotistos,

psihi mou, tin Timioteran,


ke
Evdoxoteran
ton
ano
Stratevmaton.

Mystirion

Xenon, oro ke Paradoxon:


Ouranon to Spyleon!
Thronon
Herouvikon, tin Parthenon!
Tin
fatnin horion!
En O aneklithi O
ahoritos, Hristos O Theos!
On
animvountes Megalinomen!

Magnify, O my soul, Her who is more


Honourable and more
than the Heavenly Hosts.

do I see: The cave is Heaven! The


Virgin is the Throne of the
Cherubim!
The manger is a
grand space, in which Christ, the
God Whom nothing can contain, is
laid! Him do we praise and magnify!

FESTAL KATAVASIA CANON 1 IAMBIC VERSE NATIVITY

Stergin

It

to God in the Highest, and on


earth, Peace!
Today Bethlehem
receives Him Who at all times ever
sits with the Father! Today Angels
Glorify with Holy Hymns the Babe
Who is Born! Glory to God in the
Highest, and on earth Peace - among
mankind, Good Will!

psihi
mou,
tin
Litrosamenin, imas ek tis Kataras.

men imas, os akindinon fovo,


raon siopin. To potho de Parthene,
imnous ifenin, sintonos tethigmenous,
ergodes Estin. Alla ke Mitir sthenos,
osi pefiken, i proeresis didou.

THE SMALL LITANY & PRAISES

TO THE

LORD 

imas, ex ipsous O Sotir


imon, anatoli anatolon, ke i en skoti
ke skia, evromen tin alithian. Ke gar
ek tis Parthenou etehthi O Kyrios. (3)

would be easier for us, because free


from all danger, to keep silence in
fear while it is hard indeed, O Virgin,
in love to devise songs harmoniously
put together. But do Thou, O Mother,
give us Strength that so we may
fulfil our good intent
OF

Saviour, the Dayspring from the


East, has visited us from on High,
and we who were in darkness and
shadow have found the Truth: for
the Lord is Born of the Virgin. (3)

the Virgin gives Birth to Him


Who is above all being, and the Earth
offers a Cave to Him Whom no man
can
approach.
Angels
with
Shepherds give Glory, and Magi
journey with a Star. For unto us is
Born a Young Child, the Pre-Eternal
God.
OF

TO GOD -PSALM 148


- TONE
ALL CREATION PRAISES THE LORD OUR GOD

TONE 3

Today

CHRIST TONE 3

Our

LAUDS: THE PRAISES


CHRIST -

OF

TONE 1

O my soul, Her who has


Delivered us from the Curse.

FESTAL EXAPOSTEILARION NATIVITY

Epeskiepsato

Glorious

A strange and most wonderful Mystery

CHRIST TONE (6) PLAGAL 2

FESTAL OIKOS NATIVITY

Tin Edem Vithleem inoixe, defte idomen.

Megalinon

Magnify,

according
to Thy Great Mercy; according to
the multitude of Thy Mercies do
away mine offences.

SALVATION
FESTAL KONTAKION NATIVITY

been granted the longed for


experience of the Advent of God, the
Christ-pleasing people tearfully pray
to behold the Regeneration, the Lifegiving Baptism. O All Pure and Holy
Virgin, grant us the favour of
Venerating that Glory.

Megalinon

Have mercy on me, O God,

Simeron dehete i Vithleem ton


kathimenon dia pandos sin Patri!
Simeron Angeli to Vrefos to tehthen
Theoprepos Doxologousi! Doxa en
Ipsistis Theo, ke epi gis Irini - en
anthropis Evdokia.

Having

for Christ is Born of the Virgin.

Doxa en Ipsistis Theo ke epi gis Irini! Glory

OF

Theou Parousias, O
Hristoterpis Laos ixiomenos, nin
potniate
tis
palingenesias,
os
Zoopiou.
Tin Harin de Parthene,
nemis ahrante, Proskinise to Kleos.

Glory to

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati

PRAYERS

Pothou tetevhos, ke

FESTAL KATAVASIA - CANON 1- 9TH ODE NATIVITY TONE 1

FESTAL INTERCESSORY HYMNS NATIVITY

Amin
Ta

O my soul, Her who has


delivered us from the Curse!

imas ek tis kataras.

Thee!

PSALM 50/51

Ke

Megalinon psihi mou, tin litrosamenin, Magnify,

Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Let everything that has breath praise
Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton
en tis Ipsistis. Si prepi imnos to
Theo.

Enite

Afton, pantes i Angelli Aftou.


Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.

the Lord. Praise the Lord from the


Heavens; praise Him in the
Highest. To Thee praise is due, O
God.

Praise

Him, all His Angels; praise


Him, all His Powers. To Thee
praise is due, O God.

CHRIST

Bethlehem

has opened Eden: come,


and let us see. We have found Joy in
secret: come, let us take possession
of the Paradise that is within the

8. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

13.

Megalinon psihi mou, ton en to Spileo, Magnify, O my soul, the King Born in
tehthenta Vasilea!

Vlastanousa afesin. Eki evrethi frear


anorikton, ou piin David prin
epethimisen. Eki Parthenos tekousa
Vrefos, tin dipsan epavsen evthis, tin
tou Adam ke tou David. Dia touto
pros touto epihthomen, ou etehthi,
Pedion Neon, O Pro Eonon Theos.

a cave!

Neigenes, Magon legonton, Pedion anax, The

Magi enquired: Where is the New


Born Infant King Whose Star we have
seen? For we have come to worship
Him. In his wild madness Herod, the
enemy of God, was troubled and
plotted to kill Christ.

ou Astir efani, pou estin, is gar


ekinou proskinisin ikomen, manis O
Ierodis etaratteto, Hriston anelin, O
Theomahos friattomenos.

Megalinon

Magnify,

Ikrivose

Herod ascertained the time the Guiding

psihi mou, ton ipo ton


Magon, Theon proskinithenta!

hronon Irodis asteros, ou tes


igesies
i
Magi
en
Vithleem,
proskinousi Hristo sin doris, if ou
pros Patrida odigoumeni, dinon
pedoktonon, egkatelipon pezomenon.

O my soul, God
worshipped by the Magi!

Who

Star appeared, which led the Magi to


Bethlehem, there to worship Christ
with gifts. Led back to their own
land by that same Star, they
returned, not to Herod, but mocked
the wicked murderer of children.

SECOND FESTAL IAMBIC CANON TONE 1

Simeron

i
Parthenos,
tikti
Despotin, endon en to Spileo.

ton

Today

the Virgin bears the Master


within the Cave

Stergin

It

Simeron

Today, our Master is Born as an Infant

men imas, os akindinon fovo,


Raon siopin. To potho de, Parthene,
Imnous ifenin, sintonos tethigmenous
Ergodes estin. Alla ke, Mitir, sthenos,
Osi pefiken i proeresis, didou.

O Despotis, tiktete os vrefos,


ipo Mitro Parthenou.

would be easier for us, being free


from all danger, to keep silent
through fear: while it is difficult
indeed, O Virgin, to devise songs
harmoniously with Love. But Thou,
O Mother, grant us strength to fulfil
our Good Intent.

It

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Megalinon

mou,
tis
Adieretou,

Magnify, O my soul, the Power of the

afengis ke skias parigmenas, O


Miter Agni, tou Logou dedorkotes,
Neou fanentos, ek Pilis Keklismenis,
Doxoumeni te, tis Alithias Faos,
Epaxios sin Evlogoumen Gastera.

We have seen, O Pure Mother, the past

men imas, os akindinon fovo,


Raon siopin. To potho de, Parthene,
Imnous ifenin, sintonos tethigmenous
Ergodes estin. Alla ke, Mitir, sthenos,
Osi pefiken i proeresis, didou.

psihi
Trisipostatou,
ke
Theotitos to Kratos!

Tipous

and to the Holy Spirit

Now

Amin

Amen

and ever, and to the Ages of


ages.

12. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

On

this 25th day of the month we


celebrate the Nativity according to
the Flesh of our Lord God and
Saviour, Jesus Christ.

On

Ti

On

afti imera mnimi ton Thessamenon


Pimenon ton Kyrion.

Afto i Doxa is tous eonas ton eonon.


Amin
KATAVASIA
OD

OF THE

VERSE
Esose
laon,
thavmatourgon
Despotis,
iiron
thalassis kima hersosas pale. Ekon
de tehthis ek Koris, trivon Vatin,
Polou tithisin imin. On kat ousian,
Ison te Patri, ke Vrotis doxazoumen.

3 To pro ton eonon, ek Patros


gennithenti arrefstos Iio, ke ep
eschaton ek Parthenou, sarkothenti
asporos, Hristo to Theo Voisomen. O
anipsosas to keras imon, Agios i
Kyrie.

V E R S E Nefson pros imnous


iketon Energeta, Ehthrou tapinon tin
epirmenin ofrin. Feronte Pantepopta
tis amartias, Iperthen akloniton,
estirigmenous, Makar, melodous tin
Vasi tis Pisteos.

AMBIC

this day we Commemorate the


Adoration of the Magi.
this day we Commemorate the
Shepherds who beheld the newly
born Infant, Christ our Lord..

To Him be Glory, unto the Ages of ages.


Amen

NATIVITY -ODES & IAMBIC VERSES - TONE 1

Hristos

Gennate, Doxasate!
Hristos ex Ouranon, apantisate!
Hristos epi gis, ipsothite! Asate to
Kyrio, pas i gi, ke en evfrosini
animnisate, lai, oti Dedoxaste!

AMBIC

OD

Three Hypostases and Undivided


Godhead!
obscure types and shadows of the
Word fulfilled, and now that He has
newly Appeared from the Closed
Gate, we who are counted worthy to
behold the Light of Truth, rightly
Bless Thy Womb.

Ke tou aftou minos i kata sarka


Gennisis tou Kyriou ke Theou ke
Sotiros imon Iisou Hristou.

Ti afti imera i Proskinisis ton Magon.

would be easier for us, being free


from all danger, to keep silent
through fear: while it is difficult
indeed, O Virgin, to devise songs
harmoniously with Love. But Thou,
O Mother, grant us strength to fulfil
our Good Intent.

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

SYNAXARION 25 DECEMBER

Ti

to His Virgin Mother.

Stergin

cave. There the unwatered Root has


appeared, from which forgiveness
flowers forth: there is found the
undug Well, whence David longed to
drink of old. There the Virgin has
Borne a Babe, and made the thirst of
Adam and David to cease instantly.
Therefore, let us hasten to this

OD

V E R S E Of old the Master Who


works Wonders Saved His people,
making the watery wave of the sea
into dry land; and now of His own
Will has He been Born from a Virgin,
and so He establishes a Path for us
whereby we may mount to Heaven.
We glorify Him Who in Essence is
equal to the Father and to mortal
men.

AMBIC

OD

1 Christ is Born: Glorify Him!


Christ has come from the Heavens:
receive Him!
Christ is on earth:
elevate Him! O all the earth: sing to
the Lord! Sing praises in gladness, O
ye people, for He as been Glorified!

3 To the Son Who was Begotten


of the Father without change before
all ages, and in the last times was
without seed made flesh of the
Virgin, to Christ our God let us cry
aloud Thou hast raised up our horn,
Holy art Thou, O Lord!

V E R S E Graciously accept, O
Benefactor, the praises of Thy
servants, and bring down the spiteful,
haughty looks of the enemy.
O
Blessed Lord Who sees all, raise us up
far above sin, and
establish
Thy
singers firm and unshaken upon the
foundation of the Faith.

AMBIC

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

9.

OD

VERSE
Genous Vrotiou, tin
anaplasin
pale,
Adon
Profitis,
Avvakoum prominii, Idin afrastos,
axiothis ton tipon. Neon vrefos gar ex
orous tis Parthenou Exilthe laon is
anaplasin Logos.

AMBIC

OD

V E R S E Of old Habakkuk the


Prophet was counted worthy to
behold ineffably the Figure and
Symbol of Christs Birth, and he
foretold in song the renewal of
mankind. For a Young Babe, the
Word, has now come forth from the
Mountain that is the Virgin, for the
Renewal of the people.

OD

VERSE
Ek niktos ergon,
eskotismenis planis, Ilasmou imin
Hriste, tis egrigoros, nin Si telousin
imnon, os evergeti, elthis porizon
evheri te tin trivon.
Kath in
anatrehontes evrimen kleos.

6
Splaghnon Ionan emvrion
apimesen, enalIos thir, ion edexato.
Ti Partheno de, enikisas O Logos, ke
sarka
lavon,
dililithe
psilaxas
adiafthoron. Is gar ouhipesti pefseos,
tin tekousan kateshen apimanton.

OD

Neon

Ionas, en mihis
thalattiis, Elthin edito ke zalin
aparkese.
Nigis
ego
de,
to
tirannountos
Veli,
Hriste
prosavdo,
ton
kakon
aneretin,
Thatton molin Se tis emis rathimias.
VERSE

Pedes efsevia sintrafentes,


dissevous,
prostagmatos
katafronisantes, piros apilin ouk

4 Rod of the Root of Jesse, and


Flower that blossomed from his
stem, O Christ, Thou hast sprung
from
the Virgin. From the
Mountain
overshadowed by the
Forest Thou hast come, made Flesh
from her that knew not wedlock, O
God Who art not formed from
matter. Glory to Thy Power, O Lord!

5 As Thou art God of Peace and


Father of Mercies, Thou has sent to
us Thine Angel of Great Counsel,
granting us Peace. So we are guided
towards the Light of the Knowledge
of God, and watching by night, we
Glorify Thee, O Lover of mankind!

V E R S E From the night of deeds


of dark error we watch vigilantly,
and sing to Thee, O Christ, as to our
Benefactor. Come to us and grant us
cleansing; make the Path easy for us,
whereby we may ascend and so
attain Glory.

AMBIC

6 The sea monster spat forth


Jonah as it had received him, like a
babe from the womb
while the
Word, having dwelt in the Virgin and
taken Flesh, came forth from her yet
kept her uncorrupt.
For being
Himself not subject to decay, He
preserved His Mother free from
harm.

VERSE
Enclosed in the
uttermost depths of the sea, Jonah
entreated Thee to come and still the
storm. And I,
O Christ, pricked
by the dart of the tyrant, call upon
Thee, the Slayer of evil, beseeching
Thee to come quickly and deliver me
from my slothfulness.

AMBIC

OD

eptoithisan, all en meso tis flogos,


estotes epsallon.
O Ton Pateron
Theos Evlogitos i.

AMBIC

5 Theos on Erinis, Patrir iktirmon,


tis Megalis Voulis Sou ton Angelon,
Erinin parehomenon, apestilas imin.
Othen
Theognosias,
pros
Fos
Odigithentes, ek niktos orthrizontes,
Doxologoumen Se Filanthrope.

AMBIC

OD

OD

AMBIC

OD

4 Ravdos ek tis rizis, Iesse, ke


anthos ex aftis, Hriste, ek tis
Parthenou anevlostisas. Ex orous O
enetos,
kataskiou daseos, ilthes
sarkothis es apirandrou, O ailos ke
Theos. Doxa ti Dinami Sou Kyrie!

7 Scorning the impious decree,


the Children brought up together in
godliness feared not the threat of
fire, but, standing in the midst of the

10. F E S T A L M A T I N S & D I V I N E L I T U R G Y H Y M N S & R E A D I N G S N A T I V I T Y - 2 5 D E C E M B E R

VERSE

8 Enoumen, Evlogoumen
Proskinoumen ton Kyrion

ke

Thavmatos

iperfious i drosovolos,
exikonise kaminos tipon. Ou gar ous
edexato flegi neous, os oude
pir
tis Theotitos, Parthenou in ipedi
nidin.
Dio
animnountes
anamelpsomen.
Evlogito is ktisis
pasa ton Kyrion, ke iperpsouto, is
pantas tous eonas.

Mitran aflektos, ikonizousi


Koris, i tis paleas pirpoloumeni nei,
YperfIos,
kiousan
esfragismenin,
amfo de drosa, Thavmatourgia mia
Laous pros imnon, exanistisi Haris.

IAMBIC VERSE

V E R S E Caught and held fast by


Love for the King of all, the children
despised the impious threats of the
tyrant in
his boundless fury; and
as the terrible fire withdrew before
them, they said to the Master: Unto
all Ages Blessed art Thou!

AMBIC

pantanaktos
exefavlisan potho, itahimenontos
igkistromeni,
Pedes
tirannou,
distheon glossalgian, Is ikathe gir
aspeton, to Despoti, legousin:
Is
eonas, Evlogitis I!

AMBIC

OD

To

flames, they sang O God of our


fathers, Blessed art Thou.

OD

8 We praise, we Bless and we


worship the Lord!

The

furnace moist with dew was the


image and figure of a Wonder past
nature.
For it burnt not the
Children whom it had received, even
as the Fire of the Godhead consumed
not the Virgins Womb into which It
had descended. Therefore in praise
let us sing: Let the whole Creation
Bless the Lord and Exalt Him above
all for ever!
V E R S E The Children of the Old
Covenent who walked in the fire, yet
were not burnt, prefigured the Womb
of the Maiden that remained sealed,
when she gave Birth in a fashion past
nature. By the same Divine Grace
both these Wonders were brought to
pass in a Miracle and rouses all
people to sing in praise.

IAMBIC

THE FESTAL MAGNIFICAT


FESTAL 9TH ODE NATIVITY OF CHRIST - CANON 1 TONE 1

Megalinon

psihi
mou,
tin
Timioteran, ke Evdoxoteran
ton ano Stratevmaton.

Mystirion Xenon, oro ke


paradoxon:
Ouranon
to
Spyleon! Thronon Herouvikon,
tin Parthenon!
Tin fatnin
horion!
En O aneklithi O
ahoritos, Hristos O Theos! On
animvountes Megalinomen!

I RM OS

FESTAL TROPARIA - NATIVITY

Magnify,

O my soul, her who is more


Honourable and more Exalted in
Glory than the Heavenly Hosts.

A strange and most


wonderful Mystery do I see: The cave
is Heaven! The Virgin is the Throne
of the Cherubim! The manger is a
grand space, in which Christ, the
God Whom nothing can contain, is
laid! Him do we Praise and Magnify!

H EIR MO S

OF

CHRIST

OUR

SAVIOUR

Megalinon

Magnify,

Exesion

The Magi, beholding the strange course

psihi mou, ton ek tis


Parthenou, Theon Sarki tehthenta!

dromon, Orontes i Magi,


asinithous Neou Asteros artifaous,
Ouraniou iperlampontos, Hriston
Vasilea
etekmiranto,
en
gi
Gennithenta Vithleem, is Sotirian
imon.

O my soul, God Born in the


Flesh from the Virgin!

of an unknown and newly shining


Star that exceeded the brightness of
all Heavenly Light, learnt thereby
that Christ the King was Born on
earth in Bethlehem for our Salvation.

FESTAL MATINS & DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS NATIVITY - 25 DECEMBER

11.

Vous aimerez peut-être aussi