Vous êtes sur la page 1sur 7

EL ORIGEN DE LA BIBLIA

Canon proviene del hebreo caa para medir, del Acadio kin que
significa caa de medida, reglamento o ley.
xodo 40:20, 24-27. El libro del pacto. Lo escribe Moiss, Dios se lo
dict.
Despus Josu en el captulo 24:26 aade al libro lo que Dios le dict
a l.
Samuel quien fue el ltimo juez de Israel 1ro. Samuel 10:25, escribi
un libro (rollo) para que los reyes no olvidaran su proceder recto
delante de Dios, recordemos que tendran su primer rey (Sal). Una
copia de este libro fue encontrada en los tiempos del rey Josas ,
recordemos que los originales se averiaban con el tiempo.
Deuteronomio 17:18-20, todos los reyes deban tener el libro de la Ley
de Dios para consultarlo todos los das y saber como conducirse pero
muchos reyes dejaron de lado la palabra de Dios. 2da. Reyes
22:8,10 , este libro lo haba escrito Moiss, el libro haba estado
abandonado dentro del templo, los reyes anteriores a Josas se haban
olvidado de lo que Dios haba hablado y eso trajo maldicin al pueblo,
pero el rey Josas tuvo temor de Dios de lo que ley en el libro y se
puso en llanto y busc de Dios, y Dios le prometi que l no vera la
ira de Dios sobre Israel por cuanto le busc y crey lo que en el libro
estaba escrito.
Cada profeta que reciba palabra de Dios la escriba para dejar
testimonio de lo que Dios manda que vivamos. Jeremas 36:22,
Zacaras 7:7-12 y cuando no se pone por obra, cuando la Palabra de
Dios no se vive se provoca la ira de Dios.
Esdras 7:14 , Nehemas 8:1. Esdras fue un sacerdote judo y escriba
(haca copias de la Ley de Dios para que el rey rigiera al pueblo en la
voluntad divina), Dios lo us para restablecer la Escritura Santa como
autoridad civil y religiosa en el pueblo de Dios.

Jehov le dijo a Jeremas: Toma para ti un rollo de un libro,


y tienes que escribir en l todas las palabras que te he
hablado contra Israel y contra Jud y contra todas las
naciones, [...] desde los das de Josas, hasta el mismo da
de hoy. El relato pasa a decir: Jeremas procedi a llamar
a Baruc hijo de Neras para que Baruc escribiera de boca
de Jeremas todas las palabras de Jehov (Jeremas 36:24).

Por qu llam Jeremas a Baruc? El profeta le explic:


Estoy encerrado. No puedo entrar en la casa de Jehov
(Jeremas 36:5). Debido quizs a que sus anteriores
mensajes haban enojado a las autoridades, parece que a
Jeremas se le haba prohibido entrar en la zona del templo
en que deba leerse el mensaje de Jehov (Jeremas 26:19). No cabe duda de que Baruc era un sincero adorador de
Jehov. El relato indica que procedi a hacer conforme a
todo lo que le haba mandado Jeremas el profeta
(Jeremas 36:8).
Es evidente que llev tiempo escribir las advertencias que
Jeremas haba proclamado durante los veintitrs aos
previos, y es posible tambin que el profeta esperara el
momento idneo para darles lectura. Pero por fin, en
noviembre o diciembre del ao 624 antes de nuestra era,
Baruc valientemente empez a leer del libro en voz alta las
palabras de Jeremas, en la casa de Jehov, en el comedor
de Guemaras [...], a odos de todo el pueblo (Jeremas
36:8-10).
Micaya, hijo de Guemaras, cont a su padre y a varios
prncipes lo ocurrido, y ellos pidieron a Baruc que leyera el
rollo en voz alta por segunda vez. Ahora bien prosigue el
relato, aconteci que, tan pronto como oyeron todas las
palabras, se miraron unos a otros con pavor; y procedieron
a decir a Baruc: Nosotros sin falta informaremos todas
estas palabras al rey. [...] Ve, ocltate t y Jeremas, de
modo que nadie en absoluto sepa dnde estn. (Jeremas
36:11-19.)
Cuando el rey Jehoiaquim oy lo que Jeremas haba
dictado a Baruc, se encoleriz tanto que rasg el rollo, lo
arroj al fuego y orden que los arrestaran a ambos.
Mientras permanecan ocultos, el profeta y su secretario

hicieron un duplicado del rollo por mandato de Jehov


(Jeremas 36:21-32).
Sin duda, Baruc conoca el riesgo que implicaba aquella
comisin. De seguro sabra que Jeremas haba sido objeto
de amenazas unos cuantos aos antes. Tambin habra
odo lo que le sucedi a Uriya, quien profetiz conforme a
todas las palabras de Jeremas y fue asesinado por el rey
Jehoiaquim. Aun as, Baruc estuvo dispuesto a emplear sus
destrezas como copista y su amistad con funcionarios del
gobierno para apoyar a Jeremas (Jeremas 26:1-9, 20-24).

Un libro inspirado es cuando Dios us a alguien para escribirlo, el


autor es Dios, y un libro canonizado es aqul que la iglesia reconoci
que fue legtimamente inspirado.
A Esdras se le reconoce como el que reuni los 39 libros del A.T. , los
primeros libros reconocidos como inspirados por Dios fue la Torah (es
el pentatuco).
El segundo bloque de escritos fue el Nebeim (significa profetas), y el
tercero Qetubin (significa los otros escritos, es decir los de sabidura y
poticos)
En el siglo I en el ao 97 Hubo un concilio de escribas y doctores de la
Ley de Dios, judos en Jerusaln para canonizar el A. T. (39 libros)
(canon de Jamnia, se pronuncia Yamnia). Esto lo hicieron por la
confusin tan grande que haba con los libros apcrifos (todos los
apcrifos de lengua e INFLUENCIA griega), cuando los escribas judos
DE JERUSALN vieron la gran confusin, celosos de la Palabra de Dios
se dieron a la tarea de canonizar lo 39 libros del A.T. , dejando sin
valor el resto de los libros llamados apcrifos (falseados, son 7 libros).
Solo reconocieron los libros de origen hebreo y arameo.
Los cristianos del primer siglo usaron la traduccin llamada
Septuaginta , esta versin contena algunos libros apcrifos como
Tobas, Judith, Sabidura, Eclasistico etc.
los apcrifos los usan los catlicos, porqu los usan? Hubo un
segundo concilio cien aos mas tarde de JUDOS ALEJANDRINOS
(Alejandra en Egipto, NO DE JERUSALN) que por la influencia cultural
griega (osea eran de raza juda pero con costumbres y tradiciones
griegas) que ellos tenan SI ACEPTARON los 7 libros histricos de
lengua e INFLUENCIA GRIEGA y establecieron un segundo canon , por
eso se les llama tambin a los 7 libros DEUTEROCANNICOS
(segundo canon).

Posteriormente cuando los catlicos se dividen y se hace el clero de


oriente (catlicos ortodoxos) y los catlicos de occidente (catlicos
romanos), stos agregaron captulos versculos al libro de Daniel, y al
libro de Ester.
6 siglos pasaron para reconocer los 27 libros del N.T. para ser
canonizados, fue un duro trabajo porque existan ms de 50 libros en
la iglesia y ya no se saba cules eran de inspiracin divina y cuales
no lo eran
. Esta labor de canonizar los libros del N.T. se origin porque existan y
circulaban entre los cristianos del siglo II y III otros libros que no se
reconocieron como de inspiracin divina por contener en ellos
doctrinas herejes (contrarias al evangelio de Cristo), por ejemplo:
hubo un hombre llamado Marsin (aos 140-180, griego) quien ya
haba realizado un primer canon de libros, pero ste hombre era
hereje creador de la secta Marcionismo, en el canon que l realiz
solo incluy el evangelio de Lucas y 10 cartas del apostol Pablo
Los libros de la Ley que se le atribuye a Moiss originalmente en
Hebreo-Cananeo (escritos sobre piedras, tambin Dios escribi sobre
piedra los 10 mandamientos) y El maestro de la Ley de Dios Esdras
los tradujo del Hebreo-cananeo al Hebreo-Arameo
Otros libros de la Biblia (A.T.) fueron escritos en Hebreo puro y en
Arameo puro
Se ha dicho que el nuevo testamento fue escrito en el dialecto griego
Koin pero koin no es un idioma ni lengua koin significa popular.
El N.T. fue escrito en varios dialectos griegos, no solo en un dialecto,
por ejemplos:
El dialecto griego Jnico (Marcos, las cartas de Pedro), este dialecto lo
usaban la clase campesina, artesanos, pescadores, gente considerada
del vulgo.
Otro dialecto empleado en la escritura Bblica es el tico (Juan, las
cartas de Juan, Lucas, y Hechos), llamado as por la regin de Atenas,
dialecto elegante, este lo usaban los pensadores, los filsofos griegos
(Homero escribi la Iliada, La Odisea; Platn escribi La Repblica;
Aristteles escribi La Metafsica), la clase alta.
Otro dialecto es el Tolomico (la Carta a los Romanos), este lo usaban
los juristas, los escritores de leyes.
El libro de Daniel tiene idioma Arameo y tambin Hebreo
La Biblia fue escrita originalmente en tres idiomas : Hebreo, Arameo (A.T.) y
Griego (N.T.)
Los masoretas (judos escribas) implementaron un sistema de puntuacin y
de vocalizacin al texto Bblico (LA TORAH (significa enseanza), los
primeros 5 libros, el pentatuco) ya que el idioma hebreo originalmente se
compone solo de consonantes, a ese documento con vocales y puntuacin
se le llama TEXTO MASORTICO escrito 600 aos D.C..
Los escritos Bblicos se conservaron en Papiros , un material elaborado de
una planta acutica.
En el ao 250 A.C. se traduce el A.T. al griego, a esta traduccin se le llama
La Septuaginta (SIGNIFICA 70) en realidad la tradujeron 72 escribas judos, 6
por cada tribu de Israel, la traduccin. De estos cdices se tomaron las

traducciones de las Biblias que conocemos hoy en da, (los catlicos


ortodoxos en oriente,los catlicos en occidente, y tambin los evanglicos),
osea que la traduccin de Casiodoro de Reina (evanglicos) no est
traducida de los Papiros (texto masortico), sino de traducciones posteriores
(cdices de la septuaginta). Jess nuestro Seor y sus discpulos usaron la
Septuaginta
Jess nuestro Seor hablaba el Arameo y Griego, muchas de sus enseanzas
las habl en Arameo, el Padre nuestro es una rplica del cadehs (una
oracin juda)
Los evangelios fueron escritos en Griego, los evangelistas tradujeron las
palabras de Cristo del Arameo al Griego.
EVANGELIO = euvangelio (griego), transformacin . todas las palabras en
griego que comienzan con el prefijo eu se refieren a una transformacin.
Ejemplo Eureka significa encontr lo que transformar el conocimiento.
Evangelio pues significa las buenas nuevas que transforman la vida.
Actualmente en Jerusaln esta el Centro de investigacin de ciencias
Bblicas, ah tienen los papiros y manuscritos ms antiguos y muchos
eruditos bblicos siguen trabajando sobre la conservacin de las escrituras
bblicas. Ah estn los Rabinos tanaitas , stos son los escribas de los
tiempos modernos ms confiables en traducciones bblicas , ellos son
maestros judos de la Ley de Dios.
Las 350 citas de referencias que hace el N.T. del A.T. 300 citas son de la
traduccin Septuaginta (en griego), solo 50 citas son del Arameo del
Hebreo.
Existe una carta que relata el historiador Judio Flavio Josefo, la carta la dirige
Aristeas a Filocrates, esta carta certifica la evidencia de cmo fue traducida
la versin griega llamada Septuaginta, esta relata: que el rey de Egipto
Ptolomeo II (siglo tercero A:C:) siendo su bibliotecario Demetrio de Falero le
ordena a ste incluir en su biblioteca (que era la ms grande del mundo, un
milln de ejemplares) todos los libros y literatura existentes en el mundo,
para lo que lo nico que les faltaba eran los libros sagrados de la cultura
juda , por lo que el rey de Egipto orden una copia traducida al griego de
las escrituras judaicas entre ellas los libros sagrados del A.T.
Actualmente existen 20 manuscritos (o sea fragmentos) de esa carta.
El Rey de Egipto, Ptolomeo II Filadelfo mando pedir al sumo sacerdote judo
que por favor le mandara una copia de las Sagradas Escrituras a Egipto y
adems enviara traductores para realizar una traduccin al idioma Griego,
entonces fue como fueron enviados 72 traductores (hombres escribas,
sabios , maestros celosos de la Ley de Dios), 6 por cada tribu de Israel, por
eso se llam la traduccin Septuaginta (70), solo los 5 primeros libros de la
Biblia (LA TORAH, o Pentatuco, penta 5), fueron enviados a una isla
llamada de Faros, frente a Alejandra, Egipto en el ao 250 A.C. y se tradujo
en Griego tico , un dialecto muy elegante.
La traduccin septuaginta se complet por mandato del rey egipcio
Ptolomeo VII Everges entre el 171 y 117 A.C. se tradujeron:
El Nebeim judo son los libros de los profetas, escrito en un dialecto griego
muy rstico.
El Ketubin son el resto de los libros, los salmos, proverbios, eclesiastes, Job,
etc..
Is. 7:14, El trmino hebreo virgen almath que usa el texto masortico y el
texto original en hebreo sin vocales, no significaba virgen biolgica, significa
joven de 12 a 12 aos y medio, trmino a toda joven biolgicamente virgen
o no, por ejemplo una que haba sido violada de igual forma era almah.

La versin griega (septuaginta) us el trmino griego partenos que


significa virgen biolgicamente, la traduccin ms correcta hubiese sido
neanias que significa joven.
Mateo empleo la traduccin al griego (septuaginta) cuando cit en Cap.1:23
he aqu una virgen (partenos) concebir, Mateo no uso la versin hebrea
sino la griega. De ah surgi la EQUIVOCADA doctrina catlica de que Miriam
(Mara) siempre fue virgen, antes , durante y despus del parto. Lo correcto
es que fue virgen biolgicamente durante el embarazo y dej de serlo hasta
el momento del parto.
Porque los libros (apocrifos) como Macabeos son rechazados como libros no
divinos? Porque los macabeos queran y mezclaron el evangelio con
mitologa griega, y los escribas judos maestros celosos de la Ley de Dios no
permitiran nunca rebajar al Dios de Abraham , de Isaac y de Jacob a la par
de un dios mitolgico griego como Zeus o Cupido o algn otro, por esa
razn en el N.T. ya no se mencionan antromorfismos, osea facultades
humanas en Dios como en el A.T. , por ejemplo: Dios se paseaba, La mano
de Dios, se arrepinti Dios. El evitar antromorfismos ayud a que no se
comparar al Dios de Israel con los dioses griegos a los cuales si se les
atribuan caractersticas humanas como Hercules, mitad dios y mitad
humano.
El tema de la rresurreccin
En el texto griego del A.T. (septuaginta) si hay alusiones sobre la
resurreccin de los muertos, pero en el texto Hebreo no, ni en el texto
masortico (texto hebreo vocalizado)
341-420
un hombre llamado Jernimo, monje catlico hizo un viaje a
Jerusaln y tradujo la Biblia de unos manuscritos (ya no existen) en lenguas
originales, Hebreo, Arameo, y Griego, al Latn, a esta traduccin se le llama
la Vulgata Latina. Jernimo aadi unos versculos a la traduccin en latn,
no se sabe de donde los tom. A esta versin se le llam la Biblia del oso
(por tener en su portada un oso tomando un panal en un rbol), contena
adems los libros Deuterocannicos (o apcrifos) de la versin latina de los
catlicos.
Casiodoro de Reina, un cura catlico se convirti a Cristo, sali del
catolicismo y en 1569 siendo Pastor en Inglaterra tradujo la Biblia de la
versin en Latn (vulgata latina) al castellano.
La versin Reina-Valera, que es la ms usada en las congregaciones
evanglicas (pentecosts, bautistas, metodistas, etc.) es una traduccin al
castellano tomada de la Vulgata Latina (en latn), que a su vez sta misma
es una traduccin. La Reina-Valera no es una traduccin tomada de los
textos en idiomas originales (hebreo, Arameo, y griego). Casiodoro de Reina
al tomar de base la Vulgata Latina de jernimo tambin incluy en su
versin los versculos aadidos de Jernimo. Los manuscritos en idiomas
originales (hebreo, arameo y griego) no contienen esos versculos. Uno de
esos versculos que contienen adiciones es 1. Juan 5:7-8. Tambin Mateo
17:21
Lucas 4:18 menciona pobres y ciegos, Isaas 61:1 no los menciona porque
Lucas cit la septuaginta (traduccin en griego del A.T.) y Isaas se tom del
Hebreo.
Otra diferencia de los escritos griegos y la vulgata latina es Hebreos 6:4-6,
la Vulgata latina y como consecuencia la Reina-Valera (la cual se tradujo de
la vulgata latina) afirman que la salvacin SI se pierde. El texto griego

(lengua original y escrito ms antiguo) dice que tenemos oportunidad de


arrepentirnos y ser salvos, osea la salvacin NO se pierde siempre que haya
arrepentimiento y se tome uno de la gracia de Cristo. El llamado San
Jernimo quien tradujo la vulgata latina tena la doctrina catlica que el
bautismo borraba los pecados (doctrina errnea, el bautismo no borra
pecados, solo Cristo con su sacrificio de sangre en la cruz por medio de la
fe) y despus del bautismo solo se tena una oportunidad de cometer un
pecado considerado grave ya que si cometa ms de un pecado grave se le
excomulgaba (se le dejaba fuera excluido de la comunin de Cristo y la
iglesia) por esa razn el llamado San Jernimo tradujo en la vulgata latina
una doctrina catlica totalmente desviada de la verdad y por consecuencia
la Reina-Valera copio de la traduccin de Jernimo esa doctrina errnea. (la
hna. Caridad le dijo muchas veces y le ley esta palabra a su hna. Y le dijo
que ya no tena salvacin y que era en vano que siguiera yendo al templo,
tambin al pastor Eduardo en guerrero, eso de la excomulgacin lo practica
no solo el catolicismo, movimientos como el ICAP y otros evanglicos lo
ensean) Esta doctrina errnea dio origen a las tradiciones catlicas de
excomulgar con la cual le meten miedo a la gente de que si dejan esa
religin quedarn excluidos de Cristo y la iglesia, las indulgencias, el
purgatorio y otras.