Vous êtes sur la page 1sur 14
L Adieu des Bergers a la Sainte Famille. 7 Abschiedsgesang der Hirten The shepherds beim Scheiden der heiligen Familie. bid farewell to the Holy Family. Allegretto, (¢-: 0) Oboi. Clarinetti in A a). vO eee Allegretio. Soprani. =e seu va Min de In weicte Ou daps 1. tablefll it. Te jour. De enteltet Heinte Htinontfichst der dinkden Reippe $t Alti. 7 = FCathou bid favewellset font, 1) ihe ee werethouwastborn Tenori. = Thstn loin de. fa terre Oij dans Ve tablet! vit fe Ye Enbpltder Hinee Hina onpheksedr duaklen rp pe Bassi = Violino 1. ‘Violino I. Viola. Violoncello. Contrabasso, pore De sou de ga mete Quil rea fag der TB carn dow tts Rnemce 8 ens tam amour! Quil grandis - ge, qdilpros. mut from.men Muth. Haga ses bla > hed “Set Wow ccomfSrt. thouthy her weeping, Oh, “ehter her— heart f hope for - lorn! Grow in strength,till man.hood te, qui pos. ita hel Sot ten ‘strenght man hood (@FeQuil res. te le cous.tant a mour! Quil gfan- dis magder “El.torn Lieb’ sich einen, su schir~ men dich — mit from. mem Wack. se comfort thowthy moth er weeping, oh, cheer” her Heart “of hope for- lorn! Grow eo, z Deen ple tt Go Pin me feQha stevie fe. contat Cmtur! Qui re wag der TEU torn Lich) sich “Riemendih mit frommemluth, Se en Cont fort thy mother" -weepingoh, cheer her “heart of hope forlorn! Til Tain.hood s ay P ie np sees = Sey ¢ ere, Et quil soit bon pére & son 1 Quilgran-dis . se, quiil pros — jwil soit bon pére & son einen Vater einsteuch wil-doand gut. Wachee, Wa- he! ‘Sei den Stor chest auch middewnd Ss oie Facer alana Etquil Sed ‘ereet thy lifesfainest p= soit bon péfe & son ngn-hood, quil pros - FAME naa gts atc thet Ra Ma cee AAR teed c 7 a eS ete es vise glad Ip greet by Hfestinent ge! Ow ia seagthllman dod wet yes ie os ee ee ee = _ a . wait Bon pire A son One.ates niit-relll views sinstauch out. Dials, Enheit divin’ Lande wo falsche _ - a - 5 é F fe aa inal shod in heathen landadire perils and dangers * pitt in Beak a SS SSE | Etquil pére A son tour! Ofeaques syehez Ti. do. litre, I vient © Mer einst owe mil_de und gut Diplo Esch! dir im Lanse wo fedsche hohe = StS howld im heathen landedive perils and dangers Fries PS ror es pee a Se a = ee eet =H = “Sale. pop eee te |= a = = Ss S =. — ae sS pop a SSS SSS SS SS] Sade deasthens, Faycatt de We oa Chr tome? ag ae sion heel Gitter btiadman chet, set dir form vom Ni les strande’ bet uns wf ‘New ¢”” Glack be schert fecver_vexthen sore; come 26 ton tg! _us, thy home feiwih us, Where thou salt guleve no more! =e 4 = SES fe dees pptlee =a sthdir Je mal-beur, a ter re ma. rire, Chez ndus quil_re.vien.ne eu bonheur! Glen blind men eh fern vom Nites strande’ bei une wifs=Nw-e OUtck be. tchert. Pe ee ee hep tek SS = 7 = oe stndtr Te afal. Chez nous qu'il re Vienne aubon-heur! it tr. te a Gotten Blind man ehrt, sei dir fornvom Ni los strands’ bei uns auf» Neu Glitck bs scheert. aver vex thee sore; comethen "to us, Iet thy home be with us, where thou shalt grieve no moret i ‘ =a == =e =n ER = BE viniir TP al.bous, Ply - ant la terre la. eh.trehea nounfoilhe - Wen Fn au Bon - heurl Soir Atindmus ere vel” finn com NET ten struct Bat ans dieaap “Stack be schert ver thee fica "to ts,” ty komo Dewith_tsy whtee Goushaltgriovono — morel tse aS +e = oe ia ‘pau.vre- tte hold dem i lms oe Arcmaith 204 stets dir w coi ope’ our toujours ccurt Que le pou wre du a ugeth, Blei.be hold dem ” Hip. ten. SSS iT ope car epee Tage-dgor. Neer for-get! un to thy svi stets dir H.B.27 90 Poco rit. 45 lrempo I. Poco rit, Tempo L Ti lge RE « ie toujouelSrZa son cons, Rép.fe tonjourachized son cour! Waals et cae SURGING AAG Sou Tetae SARS St 4, dincailtife we will ope our For. tas Wo will ope our cot tae - door! Y, ou-joursefore® abn contr, este toujours chive & son corurl POR ise tir worth eine Armah tse werthe ee we will ope’ our eof tage_doorl Wewill ope our cot all. take - door! “Uy, poco pits 7 her fo fant, ew Sidtenten dock des ‘Sweetest babe God grant tieehisblessing Soe ae 4 ceVousne pis. Whe” Haake Buokdret "eer ter proteetyouurne vil Peis | pa ee rer at ue jms sec tie Say Sas 'is.se! Dieu yous bé_ ni jhte dies Rind und Godblessthy ese aa s sfiezentintion te, heart Diewsouy Blin earns Spur Que ales Ulpe tgs Hey, epue eked do en, cde baeen tel ag, ede Bae hele ck Aster a Sea aS mpehe tS Psp at 5 al PGi tetities je Uegigelfiegem tt pe iment, yea! Ole engande Tip fctefomae Pa SHH aiken Rama atackuamiarieen deeded WU akin. Me Soe nn ee ee ee ee ea esteemtarcegane a —— Sa page st ty tS pte = laa rf tntDiew - nis. gel Dien ous bs ! ic Tine - ge Seen deokides” Hin melsilichte dts Rowland Wichita gltchlich dn ble” Rin”. Bo Ewchdroteer Sweetest babe,GodzranttheehisblessingGodblessthy parents’ sore.ty fect ”you,turn evil or. [eae ds ieee 5 vel ez pee Va Uh poco piit lento, tier an. OT" les. compe! Quunbon an.gevatPa.ter. tute Des dkngere fla nantsur vous! Quunbon af ke voura Wr. ‘hotter tab! Das i get ara been Buck cnd met Gee! Dass ot rg p : Oe fromfour path a. side! May his Angelshov. &r ofr you, allyourfootstepsguarlandguidelMay Mis An.gels hov . & ~e jex sentir les cody slr vous Gun bon ER Be vous ar. ein Bn gel War- nung fromyourpatha . side! May hfs Anglls hov. er oer you, all your footsteps guafdandgruide!May his Angels hev . er m. —— Poco rit. eS : a dlan.gers pla. nant sur vous, Des dan - gers pla.nant sar rich teseean Buch dro Read naht Ge-Juhr, stem Buch drotendnakt Ge Serf¥u, all your footsteps gvardand guide, all your footatepsguanlanit ‘sidan. gers pla.nant sir vous, Des dan.gers pla.ndnt sur ante wenn uch ro Lendnake Ge fuk, wenn Buckliradend nade Ge oer you, all your footsteps guurdand guide, all your footsteps guard and a Le Repos de la Sainte Famille. Die Ruhe der heiligen Familie. The Holy Family resting at the way-side. Allegretto grazioso. (¢-= 52.) 1 Flauti. Oboe. Corno inglese. Clarinetti in A (La). ,; ee. Allegretto grazioso. (¢-: se.) Le Récitant. Ein. Brsithlender, ‘A Narrator. enor) 4 Soprani. 4 Alti. Violino 1. Violino I. Viola. Violoncello © Coutrabasso, 4 Lee pé_ le. ring € tant ve nus Als nun dio Pilger auf dem Za nah am Weg ein liebtich Plitzchen tra,fon an, Now when the pilgrimstiredand faint, halted at the way.side in a pleasant place, Ou se touvaient” — arbres touffus Bt del'¥au pu.re'en a . bon. dance, wo Biw-me stan den dicht be-laubt, und Was . ser reioklich war au finden, where trees afforded shelter.ing shade and coolelear wat . erflowedin a - bundance, Saint Jo. stph dit: Ar. 8. tex.vous! Pres de cet te sprackSenkt Jo. eoph: — Bloi — bet nun stekn! Hier an die sem ‘hus spake Joseph: Here _Iet_us stay! near this cool re - et ne, A_- prisai Ton ue peine, I. el —=——=ve_ po sons.nous! enfant Jésus dor. Quctt nach" We-gesMadinund "La sten wollen mun. wir rukin. Das. Je sus-kindlein spring, faint aftera weary, journeys here then Tet_us rests The ‘infant Je. sus Ss. b * + + Fatt tape tty Pour lors Sainte Mari. 6, arcrd.tant Ti. ne, ré.pon-diti

Vous aimerez peut-être aussi