Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Resumen
Este estudio se ocupa del adverbio dsormais y sus traducciones al espaol. Las gramticas lo presentan
habitualmente como un adverbio de tiempo que precisa la duracin de la accin del verbo, con una
riqueza de valores que no recogen los diccionarios. Analizando un corpus de textos periodsticos y
literarios traducidos del francs al espaol, demostramos que las traducciones ms usuales de este
adverbio no se corresponden con las que proponen los diccionarios bilinges.
Palabras clave
Dsormais, diccionarios bilinges, traduccin, adverbios de tiempo.
1. Introduccin
La consulta en cualquier diccionario bilinge del significado del adverbio francs
dsormais le otorga como principales equivalentes en espaol las siguientes locuciones
adverbiales: en adelante, desde ahora, en lo sucesivo, a partir de ahora, de ahora en
adelante, lo que sin duda es cierto desde un punto de vista etimolgico. Pero desde un
punto de vista funcional, este adverbio de tiempo presenta otros valores semnticos no
recogidos en los diccionarios bilinges, y escasamente en los monolinges, que abocan
a quienes los consultan a un nico significado que, en ocasiones, puede limitar las
opciones de traduccin.
Desde un punto de vista traductolgico, dsormais constituye, a nuestro juicio, un
adverbio de gran inters que puede establecer relaciones temporales diversas que no se
cien necesariamente a las derivadas de su valor etimolgico. En este trabajo nos
proponemos describir esas relaciones a travs del anlisis de un corpus paralelo
bilinge, compuesto por textos originales franceses y sus traducciones al espaol.
Hemos estructurado nuestro estudio en cinco apartados. Primero, presentamos los
diferentes valores semnticos de dsormais. A continuacin, repasamos en los
principales diccionarios monolinges y bilinges las acepciones que se ofrecen para este
adverbio. En los tres ltimos apartados describimos el corpus de textos periodsticos y
literarios que hemos utilizado y, basndonos en los resultados que arroja el anlisis de
dicho corpus, mostramos las diferentes soluciones de traduccin adoptadas con el fin de
determinar las tendencias traductoras ms destacables que rigen la restitucin de
dsormais en nuestra lengua. El anlisis de tendencias traductoras que presentamos aqu
se enmarca dentro de unas coordenadas de tipo descriptivo, pues no se encuentra entre
nuestros objetivos adoptar una postura prescriptiva, ni evaluar las traducciones
analizadas.
354
partir de maintenant
partir de maintenant
et pour lavenir
son sombre cours. Les jours nous sembleront longs, et nous ne cesserons desprer des
temps meilleurs .
Hay un aspecto del estudio de Sguin que, desde el punto de vista traductolgico, nos
interesa especialmente. La investigadora constata que, en sus diferentes valores
semnticos, en ocasiones dsormais acepta maintenant como sinnimo: Il a dduit du
calendrier que c'tait moi qui avais d transmettre la scarlatine tout le monde, mais
que la maladie arrivait dsormais son terme .
En esos casos, afirma Sguin (2011: 143), el eje temporal se focaliza en la actualizacin
del acontecimiento en el momento presente, y se atenan los rasgos durativos y de
posterioridad del adverbio.
Acepciones de dsormais
Le Grand Robert
Le Petit Robert
CNRTL
Acadmie Franaise
Larousse.com
Wiktionnaire
Acepciones de dsormais
en adelante, desde ahora, en lo sucesivo
a partir de ahora, de ahora en adelante
356
Dictionnaire.sensagent.com
Ultralingua.com
Wordreference.com
Dictionnaire.reverso.net
357
Frecuencia
6
2
2
1
2
Frecuencia
6
3
1
1
1
Frecuencia
12
5
2
1
1
1
3
358
Opciones de traduccin
Ahora
Hoy
Ya
En adelante
A partir de ahora
Perfrasis de gerundio
Esta vez
Actualmente
Hoy por hoy
Frecuencia
10
6
5
3
2
2
1
1
1
10
Frecuencia
22
10
6
5
3
2
1
1
1
1
1
13
Pero no es ese el nico valor de ahora en nuestra lengua. Combinado incluso con
formas verbales de presente, ahora traspasa, generalmente hacia el futuro, los estrictos
lmites del punto 0; bien es verdad que suele tratarse de un futuro que pretende
acercarse, precisamente por medio del adverbio, al momento del discurso (Muo
Valverde, 1998: 62). Este uso de ahora es frecuente en el corpus analizado, tal y como
se aprecia en el ejemplo (4):
360
(4) La sagesse consiste dsormais ne jamais sparer les concepts de libert et d'galit.
La premire sans la seconde aboutit la jungle des comptitions. L'galit sans la libert
mne l'uniformit et la tyrannie. (Le Nouvel Observateur 04.05.2011)
La sabidura consiste ahora en no separar nunca los conceptos de libertad e igualdad. La
primera sin la segunda conduce a la jungla de las competiciones. La igualdad sin
libertad lleva a la uniformidad y a la tirana. (El Pas 06.05.2011)
Este uso de ahora con direccin de futuro se aprecia igualmente con formas verbales de
futuro (5) y perfrasis de gerundio (6), que presentan una significacin amplia de accin
progresiva desviada hacia el futuro:
(5) On se demande partout avec raison si la rvolte du jasmin peut s'tendre d'autres
pays arabes. Il est vident que d'autres peuples auront l'ide qu'un soulvement est
dsormais possible, et c'est un sentiment la fois nouveau et considrable. (Le Nouvel
Observateur 19.01.2011)
Todo el mundo se pregunta, y con razn, si la Revolucin de los Jazmines se extender
a otros pases rabes. Es evidente que otros pueblos pensarn que ahora es posible un
levantamiento. (El Pas 23.01.2011)
(6) Et une puissance rgionale est ne, qui s'appelle le Qatar et qui, avec ses calculs, ses
arrire-penses, ses ambiguts, pse dsormais de tout son poids pour empcher de
nuire les rgimes les plus sanguinaires. (Le Point 17.11.2011)
Y ha nacido una nueva potencia regional llamada Catar que, con sus maniobras, sus
segundas intenciones y sus ambigedades, est haciendo todo lo posible para impedir
que los regmenes ms sanguinarios se vean amenazados. (El Pas 20.11.2011)
Ahora tambin se combina con tiempos pasados pues, como seala Muo Valverde
(1998: 56), indica que un acontecimiento se produce en el momento de la emisin del
discurso, aunque ese discurso sea referido desde otro ahora, el ahora de un narrador,
como se observa en el ejemplo (7):
(7) Il intressait dsormais ses vendeurs la vente de toutes les marchandises, il leur
accordait un tant pour cent sur le moindre bout d'toffe, le moindre objet vendu par eux:
mcanisme qui avait boulevers les nouveauts, qui crait entre les commis une lutte
pour l'existence, dont les patrons bnficiaient. (Au bonheur des dames)
Ahora daba participacin a todos los dependientes en la venta de cualesquiera artculos
y les conceda un tanto por ciento sobre el retal ms pequeo, el objeto ms nimio que
vendiesen: era ste un sistema que haba revolucionado el comercio de novedades y
enfrentaba a los dependientes en una lucha por la existencia de la que se beneficiaban
los patronos. (El paraso de las damas)
(8) Dun point de vue conomique, deux cueils sont dsormais devant nous. La menace
dune rcession et celle dune guerre des monnaies. (Slate.fr. 29.10.2011)
Desde el punto de vista econmico, nos encontramos ante dos escollos: la amenaza de
una recesin y la de una guerra monetaria. (El Pas 31.10./2011)
(9) Je savais bien Mais, parole d'honneur! jamais plus dsormais! Il faudrait tre un
fameux chenapan. (Au bonheur des dames)
Ya lo saba yo! Pero te juro que nunca ms!... Sera un autntico sinvergenza. (El
paraso de las damas)
Estas dos ltimas opciones son un claro ejemplo de la complejidad del acto traductor y
de la dificultad de sistematizar las conductas traductoras. No existen equivalencias
preestablecidas entre original y traduccin, sino que estamos ante un proceso en el que
se abren ante el traductor diferentes posibilidades para restituir el sentido.
Ya para terminar, nos gustara sealar que las respuestas traductoras recogidas en la
tabla 7 muestran una clara preferencia por priorizar las pautas de comunicacin propias
de la lengua receptora. Entre los dos polos bsicos sealados por Toury (1994: 98),
adecuacin y aceptabilidad, es decir, privilegiar el polo original o el polo receptor, en el
corpus analizado se opta abrumadoramente por lo segundo. De ah que la respuesta
traductora del colectivo de profesionales ante dsormais haya buscado la fluidez en la
comunicacin ms que la literalidad.
7. Conclusin
En este trabajo hemos repasado los valores semnticos de dsormais y sus principales
acepciones en los diccionarios. Con los datos proporcionados por el anlisis de un
corpus paralelo bilinge, hemos constatado que la opcin mayoritaria de traduccin de
este adverbio en espaol es ahora junto a otros adverbios sinnimos como ya y hoy,
trminos que no figuran como equivalentes de dsormais en las obras lexicogrficas. El
362
Referencias bibliogrficas
Buridant, Claude (2000) Grammaire nouvelle de lancien franais, Strasbourg: Sedes.
Castillo Rodrguez, Cristina (2009) La elaboracin de un corpus ad hoc paralelo
multilinge, Tradumtica, 7 <http://ddd.uab.cat/pub/tradumatica/15787559n7a3.pdf>.
Chateauraynaud, Francis & Marianne Doury (2010) Dsormais Essai sur les
fonctions argumentatives dun marqueur de rupture temporelle, Argumentation et
Analyse du Discours, 4 <http://aad.revues.org/772>.
Muo Valverde, Jos Luis (1998) Consideraciones a propsito de ahora, antes,
despus/luego y entonces. Tiempo y ordenacin del discurso (I. Ahora), Revista de
Investigacin Lingstica, 2, p. 47-84.
Pinchon, Jacqueline (1974) L'homme dans la langue, l'expression du temps, Langue
franaise, 21 (1), p. 43-54.
Sguin, Aude (2011) Dsormais, dornavant et asteure : variation aspectuotemporelle. Communication, lettres et sciences du langage, 5 (1), p. 137-147.
Toury, Gideon (2004) Los estudios descriptivos de traduccin y ms all. Metodologa
de la investigacin en Estudios de Traduccin (traduccin al espaol de R. Rabadn &
R. Merino), Madrid: Ctedra.
Verschueren, Jef (2007) The Interventionist Role of (Re)contextualization in
Translation, in Jeremy Munday (ed.), Translation as Intervention, London/New York:
Continuum, p. 71-83.
363