Vous êtes sur la page 1sur 126

INDEX ILLUSTRE

INDICE DELLE TAVOLE


TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

ALTERNATEUR

BATTERIE

CADRE AVANT

CAISSE

ALTERNATORE

BATTERIA

TELAIO ANTERIORE

CARROZZERIA

ALTERNATOR

BATTERY

FRONT FRAME

BODY

LICHTMASCHINE

BATTERIE

VORDERRAHMEN

KARROSSERIE

MOTORHAUBE

ALTERNADOR

BATERIA

BASTIDOR DELANTERO

CAJA

CAPO

Planche
T01
T01A

AM
812

CH
0
1934

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T02

r
e

Planche
T03
T03A

AM
815

CH
0
713

Planche
T04
T04A

AM
826

CH
0
2330

CAPOT

COFANO
BONNET

Planche
T05

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

CARROSSERIE

COMMANDE DE HAYON

CEINTURE DE SECURITE

CHASSIS

CARROZZERIA

COMANDO PORTELLONE

CINTURA DI SICUREZZA

TELAIO CARROZZERIA

BODY

TAILGATE CONTROL

SAFETY BELT

BODY CHASSIS

KARROSSERIE

HECKKLAPPEBEDIENUNG

SICHERHEITSGURT

RAHMEN CHASSIS

HEIZUNG

CARROCERIA

MANDO PORTON

CINTURON DE SEGURIDAD

CHASIS CAJA

CALENTAMENTO

Planche
T06

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T07

r
e

Planche
T08

AM
-

CH
0

Planche
T09

AM
-

CH
0

CHAUFFAGE

RISCALDAMENTO

Planche
T10

HEATER

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

CIRCUIT DE FREIN

DIRECTION

ECLAIRAGE

EQUIPEMENT PORTE

ESSUIE GLACE ARRIERE

CIRCUITO FRENI

STERZO

LUCE

IMPIANTO PORTIERA

TERGICRISTALLO POSTERIORE

BRAKE CIRCUIT

STERING

LIGHTING

DOOR EQUIPMENT

BREMSKREIS

LENKUNG

BELEUCHTUNG

TRAUSSTATTUNG

HINTERE SCHEIBENWISCHER

CIRCUITO DEL FRENO

DIRECCION

ALUMBRADO

EQUIPAMIENTO PUERTA

LIMPIA PARABRISAS TRASEROS

Planche
T11

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T12

r
e

Planche
T13

AM
-

CH
0

Planche
T14

AM
-

CH
0

REAR WINDSCREENS

Planche
T15
T15A

AM
814

CH
0
1787

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

ESSUIE GLACE AVANT

FAISCEAU ELECTRIQUE

FAISCEAU MOTEUR

ECHAPPEMENT

TERGICRISTALLO ANTERIORE

FASCIO ELETTRICO

FASCIO MOTORE

MARMITTA

FRONT WINDSCREENS

ELECTRICAL FASCIA

ENGINE HARNESS

SILENCER

VORNE SCHEIBENWISCHER

KABELBAUM

MOTOR KABELBAUM

AUSPUFF

GESCHWINDIGKEITSREGLER

LIMPIA PARABRISAS
DELANTEROS

HAZ ELETRICO

HAZ MOTOR

SILENCIADOR

VARIADOR

Planche
T16

AM
-

CH
0

w
w

AM
826

CH
0
2330

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T17
T17A

r
e

Planche
T18
T18A

AM
826

CH
0
2330

Planche
T19

AM
-

CH
0

Planche
T20

VARIATEUR

VARIATORE
VARIATOR

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

VARIATEUR

VARIATEUR

FREIN A MAIN

GARNISSAGE INTERIEUR

VARIATORE

VARIATORE

FRENO A MANO

RIVESTIMENTO INTERNO

VARIATOR

VARIATOR

PARKING BRAKE

INTERIOR TRIM

GESCHWINDIGKEITSREGLER

GESCHWINDIGKEITSREGLER

FESTSTELLBREMSE

INNERTRIM

SCHEIBEN

VARIADOR

VARIADOR

FRENO DE MANO

REVESTIMIENTO INTERIOR

CRISTAL

Planche
T21

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T22

r
e

Planche
T23

AM
-

CH
0

Planche
T24

AM
-

CH
0

GLACES
VETRI

WINDSCREEN

Planche
T25

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

HAYON

LAVE-GLACE

EQUIPEMENT ELECTRIQUE
PORTE

EQUIPEMENT PORTE MANUEL

COMMANDE INVERSEUR

PORTELLONE

LAVA VETRO

IMPIANTO ELECTRICO PORTIERA

ATTREZZATURA PORTIERA
MANUALE

COMANDO INVERSORE

FLAP

WINDSCREEN

DOOR ELECTRIC EQUIPEMENT

EQUIPMENT MANUAL HOLDER

INVERSOR CONTROL

TUR

WISHWASSER

ELEKTISCHE TURAUSTATTUNG

MANUELL TURAUSSTATTUNG

WENDEGETRIEBESTEUERUNG

PORTON

LAVAPARABRISAS

EQUIPAMIENTOR ELECTRICO
PUERTA

EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL

MANDO DEL INVERSOR

Planche
T26
T26A

AM
820

CH
0
1563

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T27

r
e

Planche
T28

AM
-

CH
0

Planche
T29

AM
-

CH
0

Planche
T30

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

Planche
T31

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

MOTEUR

ENSEMBLE PEDALIER

PLANCHE DE BORD

PORTE

MOTORE

GRUPPO PEDALIERA

CRUSCOTTO

PORTA

ENGINE

HORIZONTAL PEDALS SUPPORT

DASHBOARD

DOOR

ENGINE

HORIZONTAL KETTENTRIEB

ARMATURENBRETT

TR

RADIOGERT

MOTOR

PLATO HORIZONTAL

TABLERO VOLANTE

PUERTA

AUTORRADIO

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T32

r
e

Planche
T33
T33A

AM
826

CH
0
2330

Planche
T34

AM
-

CH
0

RADIO
RADIO

RADIO CAR

Planche
T35

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

RADIATEUR-REFROIDISSEMENT

RESERVOIR CARBURANT

ROUES

SIEGES

RADIATORE-RAFFREDAMENTO

SERBATOIO

RUOTE

SEDILI

RADIATOR-COOLING

TANK

WHEELS

SEATS

KUHLER

TANK

RAD

SITZE

HINTERE WAGENACHSE

RADIADOR-REFRIGERACION

DEPOSITO

RUEDA

ASIENTOS

TREN TRASERO

Planche
T36

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T37

r
e

Planche
T38

AM
-

CH
0

Planche
T39

AM
-

CH
0

TRAIN ARRIERE
RETROTRENO
REAR AXLE

Planche
T40
T40A

AM
822

CH
0
1838

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

TRAIN AVANT

BOITE DE VITESSE

BOITE DE VITESSE

PORTE MOYEU AVANT

ETRIER DE FREIN AVANT

TRENO ANTERIORE

SCATOLA CAMBIO

SCATOLA CAMBIO

PORTAMOZZO ANTERIORE

PINZA FRENO ANTERIORE

FRONT AXLE

GEAR CASE

GEAR CASE

FRONT HUB CARRIER

FRONT BREAK CALIPER

VORNE WAGENACHSE

GETRIEBEGEHAUSE

GETRIEBEGEHAUSE

VORNE NABETRGER

BREMSTEIGBGEL VORNE

TREN DELANTERA

CAJA VELOCIDADES

CAJA VELOCIDADES

PORTACUBO DELANTERO

PINZA FRENO DELANTERO

Planche
T41
T41A

AM
815

CH
0
713

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T42

r
e

Planche
T43

AM
-

CH
0

Planche
T44

AM
-

CH
0

Planche
T45

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

FREIN ARRIERE

TRANSMISSION

COLLECTEUR

GROUPE PISTON

FRENO POSTERIORE

TRASMISSIONE

COLLETTORE

GRUPPO PISTONI

REAR BRAKE

TRASMISSION

MANIFOLD

PISTON UNIT

ERSATZTEILE HINTERBREMSE

GETRIBE

KRUMMER

PLUGERKOLBEN GRUPPE

SCHWUNGRAD

FRENO TRASERO

TRANSMISION

COLECTOR

GRUPO PISTON

VOLANTE

Planche
T46

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T47

r
e

Planche
T48

AM
-

CH
0

Planche
T49

AM
-

CH
0

VOLANT

VOLANTE

STEERING WHEEL

Planche
T50

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

CULBUTEURS

INJECTEUR

POMPE A EAU

LEVIERS

BILANCIERI

INIETTORE

POMPA ACQUA

LEVE

ROCKER ARM

INJECTOR

WATER PUMP

LEVERS

KIPPHEBEL

DUSE

WASSERPUMPE

HEBEL

ZYLINDERKOPF

BALANCIN

INYECTOR

BOMBA DE AGUA

PALANCAS

CULATA

Planche
T51

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T52

r
e

Planche
T53

AM
-

CH
0

Planche
T54

AM
-

CH
0

CULASSE
TESTATA

CYLINDER HEAD

Planche
T55

AM
-

CH
0

INDEX ILLUSTRE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLE INDEX
TAFEL VERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

r
f
.
s

i
m

JS 32 FD
X -TOO Max

DEMARREUR ELECTRIQUE

CARTER MOTEUR

POMPE A HUILE

SERIE JOINT

ACCENSIONE

CARTER MOTORE

POMPA OLIO

GRUPPO GUARNIZIONI

STARTER

ENGINE CRANKCASE

OIL PUMP

GASKET SET

ANLASSER

MOTORGEHUSE

OLPUMPE

DICHTUNG SERIE

AUFTATTUNGEN

ARRANQUE

CARTER MOTOR

BOMBA ACEITE

SERIE DE JUNTAS

ACCESORIOS

Planche
T56

AM
-

CH
0

w
w

AM
-

CH
0

p
s
n
a
s

e
c

e
i
.p

Planche
T57

r
e

Planche
T58

AM
-

CH
0

Planche
T59

AM
-

CH
0

ACCESSOIRES
ACCESSORI
ACCESSORIES

Planche
T60

AM
-

CH
0

ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR

T01
Mtage 32FD
Alternateur

fr

JS32FD
X-TOOMAX

9
4

10

is.

11

No.PICE
11-2-958
11-2-954
00-4-024
00-2-190
00-2-071
00-4-002
00-3-064
00-2-147
11-2-955
11-2-957
00-2-237
00-4-167

ModCh

DESIGNATION
Alternateur
Support Alternateur
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Vis CHc M12 20/20 Z-B
Vis HM10-50/26 Z-B
Rondelle 10x22x2
Ecrou nylstop HM10
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Poulie alternateur
Courroie d'alternateur
Vis torx M6-30 rondelle imp.
Rondelle M8 8.2/22 BN82300

DESIGNATION(It)
Alternatore
Supporto alternatore
Rondella
Vite
Vite
Rondella
Dado
Vite
Puleggia alternatore
Cinghia alternatore
Vite
Rondella

.pi

Qt
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

ec

ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR

sp

esa
n

12

erm

DESIGNATION(An)
Alternator
Alternator bracket
Washer
Screw
Screw
Washer
Nut
Screw
Alternator pulley
Altternator belt
Screw
Washer

T01
Mtage 32FD
Alernateur
DESIGNATION(Al)
Lichtmaschine
Lichtmaschinetrger
Rondelle
Schraube
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Lichtmaschineriemenscheibe
Lichtmaschineriemen
Schraube
Rondelle

JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Alternador
Soporte alternador
Arandela
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tuerca
Tornillo
Polea Alternador
Corea alternador
Tornillo
Arandela

AM812
Ch1934

T01A

Mtage 32FD
Alternateur
AM812

JS32FD
X-TOOMAX

fr

ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
9

10

is.

11

No.PICE
11-2-958
11-2-954
00-4-024
00-2-190
00-2-071
00-4-002
00-3-064
00-2-147
11-2-989
11-2-990
00-2-237
00-4-167

ModCh

DESIGNATION
Alternateur
Support Alternateur
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Vis CHc M12 20/20 Z-B
Vis HM10-50/26 Z-B
Rondelle 10x22x2
Ecrou nylstop HM10
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Ch 1934 Poulie alternateur
Ch 1934 Courroie d'alternateur
Vis torx M6-30 rondelle imp.
Rondelle M8 8.2/22 BN82300

DESIGNATION(It)
Alternatore
Supporto alternatore
Rondella
Vite
Vite
Rondella
Dado
Vite
Puleggia alternatore
Cinghia alternatore
Vite
Rondella

.pi

Qt
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

ec

ALTERNATEUR
ALTERNATORE
ALTERNATOR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR

sp

esa
n

12

erm

DESIGNATION(An)
Alternator
Alternator bracket
Washer
Screw
Screw
Washer
Nut
Screw
Alternator pulley
Altternator belt
Screw
Washer

AM812
Ch1934

T01A

Mtage 32FD
Alernateur
AM812

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Lichtmaschine
Lichtmaschinetrger
Rondelle
Schraube
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Lichtmaschineriemenscheibe
Lichtmaschineriemen
Schraube
Rondelle

DESIGNATION(Es)
Alternador
Soporte alternador
Arandela
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tuerca
Tornillo
Polea Alternador
Corea alternador
Tornillo
Arandela

BATTERIE
BATTERIA
BATTERIE
BATERIA
BATTERY

T02
Mtage 32
Batterie

fr

JS32
X-TOOMAX

is.

erm

DESIGNATION(It)
Supporto batteria
Batteria
Copri batteria
Linguetta di fissaggio
Vite
Rivetto pop
Rondella

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 08-5-937
Support batterie
1 06-3-374
Batterie 44 AH - FF03
1 08-5-938
Couvercle batterie
1 08-1-386
Barrette fixation batterie
1 00-2-125
Vis HM6-30/30 Z-B
4 00-4-148
Rivet pop 4.8x17
1 00-4-009
Rondelle 6x18x1.2

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7

ec

BATTERIE
BATTERIA
BATTERIE
BATERIA
BATTERY

esa
n

sp

DESIGNATION(An)
Battery support
Batterie
Battery cover
Fixing plate
Screw
Pop rivet
Washer

DESIGNATION(Al)
Batterietrger
Batteria
Batterie abdeckung
Befestigungsschelle
Schraube
Pop niet
Rondelle

T02
Mtage 32
Batterie
DESIGNATION(Es)
Soporte batera
Battery
Trapa bateria
Pastilla de fijacin
Tornillo
Remanche pop
Arandela

JS32
X-TOOMAX

CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO

T03
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Cadre avant

10
7
9

is.

erm

10

sp

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


DESIGNATION(It)
1 01-2-767
Cadre avant
Telaio anteriore
1 01-2-793
Patte G support phare Linguetta SX supporto faro
1 01-2-792
Patte D support phare Linguetta DX supporto faro
2 01-2-731
Bride fixation 35
Flangia fissaggio
4 00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Vite
4 00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
4 00-2-118
Vis HM8-40/22 Z-B
Vite
4 00-3-128
Ecrou twolock HM8
Dado
4 00-4-004
Rondelle 8x18x1.5
Rondella
4 07-4-018
Obturateur D22
Otturatore

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

ec

CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO

esa
n

DESIGNATION(An)
Front frame
Left bracket headlight support
Right bracket headlight support
Fixing flange
Screw
Nut
Screw
Nut
Washer
Shutter

T03
JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
Cadre avant

DESIGNATION(Al)
Vorderrahmen
L. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
R. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
Befestigungspatte
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Blande

DESIGNATION(Es)
Marco delantero
Patilla I. soporte faro
Patilla D. soporte faro
Brida fijacion
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Arandela
Obturador

12

AM815
Ch 713

T03A

Mtage 32
Cadre avant
AM815

JS32
X-TOOMAX

fr

CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO
10

7
9

11

is.

erm

10

12

sp

ec

CADRE AVANT
TELAIO ANTERIORE
FRONT FRAME
VORDER RAHMEN
MARCO DELANTERO

esa
n

DESIGNATION(An)
Front frame
Left bracket headlight support
Right bracket headlight support
Fixing flange
Screw
Nut
Screw
Nut
Washer
Shutter
Draught
Pop rivet

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


DESIGNATION(It)
1 01-2-767
Cadre avant
Telaio anteriore
1 01-2-793
Patte G support phare Linguetta SX supporto faro
1 01-2-792
Patte D support phare Linguetta DX supporto faro
2 01-2-731
Bride fixation 35
Flangia fissaggio
4 00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Vite
4 00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
4 00-2-118
Vis HM8-40/22 Z-B
Vite
4 00-3-128
Ecrou twolock HM8
Dado
4 00-4-004
Rondelle 8x18x1.5
Rondella
4 07-4-018
Obturateur D22
Otturatore
2 08-2-612 Ch713 Tirant Aile Avant
Tirante
2 00-4-148 Ch713 Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

11
1

AM815
Ch 713

T03A

Mtage 32
Cadre avant
AM815

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Vorderrahmen
L. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
R. Befestigungsclip Scheinwerfertrger
Befestigungspatte
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Blande
Bndel
Pop niet

DESIGNATION(Es)
Marco delantero
Patilla I. soporte faro
Patilla D. soporte faro
Brida fijacion
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Arandela
Obturador
Soporte
Remanche pop

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA

T04
JS32
X-TOOMAX

17

fr

Mtage 32
Caisse
26

17

12

14

12

erm

10

is.

7
6

8
6

15

4
22

17
08.6.244 sports 3

27

17

12

25

13

sp

14

20

16

21

11

19

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA

23

22

17

ModCh DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Caisse conG Blanc

DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Guarnizione portiera
Door joint
Rivetto
Rivet
Paraurti posteriore bianco
Rear white shock bumpers
Assorbitore urti ant.
Front part of bumper
Paraurti anteriore bianco
Front white shock bumpers
Insert
Insert
Vite
Screw
Vite
Screw
Rinforzo pi di portiera
Reinforcement bottom of the door
Supporto parafango anteriore Dx Front right Wing support
Supporto parafango anteriore Sx Front left Wing support
Rivetto pop
Pop rivet
Z rinforzo carrozzeria
Z body reinforcement
Rivetto
Rivet
Gancio supporto paraurti
Bumper support clip
Supporto filtro gasolio
Diesel filter support
Vite
Screw
Vite
Screw
Rondella
Washer
Deflettore
Deflector
Vite
Screw
Rondella
Washer
Dado
Nut
Paratia sotto variatore
Plate under variator
Distanziale
Spacer
Abbelimento paraurti posteriore Rear bumper hub cap
Carrozzeria guida S. bianco
White body left-hand drive

.pi

Qt No.PICE
2
07-2-157
4
00-4-107
1
08-6-236
1
08-2-565
1
08-6-231
10 08-2-569
4
00-2-226
6
00-2-223
2
08-1-473
1
08-1-868
1
08-1-869
21 00-4-148
2
01-2-873
8
00-4-149
2
08-2-602
1
08-1-864
8
00-2-250
4
00-3-013
4
00-4-009
1
08-1-786
8
00-3-022
2
00-4-001
2
00-3-061
1
08-6-243
1
08-2-609
1
08-6-245
1
10-0-201

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

esa
n

24

ec

18

T04
Mtage 32
Caisse
DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda

AM826
Ch 2330

T04A

Mtage 32
Caisse AM826

JS32
X-TOOMAX

17

fr

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA

26

17

12

14

12

erm

10

is.

7
6

8
6

15

4
22

17

08.6.244 sports 3

27

17

12

25

13

sp

14

20

16

21

11

19

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
No.PICE
07-2-157
00-4-107
08-6-236
08-2-565
08-6-231
08-2-569
00-2-226
00-2-223
08-1-473
08-1-868
08-1-869
00-4-148
01-2-873
00-4-149
08-2-602
08-1-864
00-2-250
00-3-013
00-4-009
08-1-786
00-3-022
00-4-001
00-3-061
08-6-243
08-2-609
08-6-245
10-0-204

ModCh

23

22

17

DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Ch 2330 Caisse conG Blanc

DESIGNATION(It)
Guarnizione portiera
Rivetto
Paraurti posteriore bianco
Assorbitore urti ant.
Paraurti anteriore bianco
Insert
Vite
Vite
Rinforzo pi di portiera
Supporto parafango anteriore Dx
Supporto parafango anteriore Sx
Rivetto pop
Z rinforzo carrozzeria
Rivetto
Gancio supporto paraurti
Supporto filtro gasolio
Vite
Vite
Rondella
Deflettore
Vite
Rondella
Dado
Paratia sotto variatore
Distanziale
Abbelimento paraurti posteriore
Carrozzeria guida S. bianco

.pi

Qt
2
4
1
1
1
10
4
6
2
1
1
21
2
8
2
1
8
4
4
1
8
2
2
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

esa
n

24

ec

18

DESIGNATION(An)
Door joint
Rivet
Rear white shock bumpers
Front part of bumper
Front white shock bumpers
Insert
Screw
Screw
Reinforcement bottom of the door
Front right Wing support
Front left Wing support
Pop rivet
Z body reinforcement
Rivet
Bumper support clip
Diesel filter support
Screw
Screw
Washer
Deflector
Screw
Washer
Nut
Plate under variator
Spacer
Rear bumper hub cap
White body left-hand drive

AM826
Ch 2330

T04A

Mtage 32
Caisse AM826

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie

DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda

AM862
Ch 7716

T04B

Mtage 32FD
Caisse AM862

JS32FD
X-TOOMAX

18

fr

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA

27

18

13

4
1

is.

9
15

13

erm

11
8
7

9
7

16

5
23

18

08.6.244 sports 3

28

18

13

26

14

sp

15

10

21

17

22

12

20

CAISSE
CARROZZERIA
KARROSSERIE
BODY
CAJA
No.PICE
07-2-157
00-4-107
08-6-236
08-2-566
08-2-565
08-6-231
08-2-569
00-2-226
00-2-223
08-1-473
08-1-868
08-1-869
00-4-148
01-2-873
00-4-149
08-2-602
08-1-864
00-2-250
00-3-013
00-4-009
08-1-786
00-3-022
00-4-001
00-3-061
08-6-243
08-2-609
08-6-245
10-0-217

ModCh

24

23

18

DESIGNATION
Joint de porte sur caisse
Rivet pop 3.2x8
Pare-choc AR blanc
Absorbeur de choc Ar
Absorbeur de choc Avant
Pare-choc avant blanc
Insert pour absorbeur de choc
Vis pour thermoplastique 5 Lg45
Vis pour thermoplastique 5 Lg40
L renfort bas entre de porte
Support Aile AV Droite
Support Aile AV Gauche
Rivet pop 4.8x17
Z renfort carrosserie
Rivet pop 4.8x9.5
Patte fixation PC arriere
Support filtre a gasoil
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Vis tole 5.4x16TC Posi
Rondelle 6x18x1.2
Dflecteur
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Plaque sous variateur
Entretoise bumper
Enjoliveur PC AR Sports
Ch 7716 Caisse conG Blanc

DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Guarnizione portiera
Door joint
Rivetto
Rivet
Paraurti posteriore bianco
Rear white shock bumpers
Assorbitore urti post.
Rear part of bumper
Assorbitore urti ant.
Front part of bumper
Paraurti anteriore bianco
Front white shock bumpers
Insert
Insert
Vite
Screw
Vite
Screw
Rinforzo pi di portiera
Reinforcement bottom of the door
Supporto parafango anteriore Dx Front right Wing support
Supporto parafango anteriore Sx Front left Wing support
Rivetto pop
Pop rivet
Z rinforzo carrozzeria
Z body reinforcement
Rivetto
Rivet
Gancio supporto paraurti
Bumper support clip
Supporto filtro gasolio
Diesel filter support
Vite
Screw
Vite
Screw
Rondella
Washer
Deflettore
Deflector
Vite
Screw
Rondella
Washer
Dado
Nut
Paratia sotto variatore
Plate under variator
Distanziale
Spacer
Abbelimento paraurti posteriore Rear bumper hub cap
Carrozzeria guida S. bianco
White body left-hand drive

.pi

Qt
2
4
1
1
1
1
10
4
6
2
1
1
21
2
8
2
1
8
4
4
1
8
2
2
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

esa
n

25

ec

19

AM862
Ch 7716

T04B

Mtage 32FD
Caisse AM862

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Trdichtung
Niete
Weib hintere Stossstange
Hintere Stossdmpfer
Vorne Stossdmpfer
Wei vorne Stossstange
Einsatzteil
Schraube
Schraube
Verstrkung fr Untertr
Rechter vorne Kotflgeltrger
Linker vorne Kotflgeltrger
Pop niet
Z Karrosserieverstrkung
Niete
Stossstangetrgerbefestigung
Dieselfiltertrger
Schraube
Schraube
Rondelle
Deckblech
Schraube
Rondelle
Mutterschraube
Platte unter Geschwindigkeitsre
Distanzstck
Kappe fr hintere Stossstange
Wei Linksverkehr Karosserie

DESIGNATION(Es)
Junta de puerta
Remanche
Parachoques delanteros blancos
Parte de poliestireno trasera parachoques
Parte delantera de poliestireno de los parachoques
Parachoques delanteros blancos
Inserc.
Tornillo
Tornillo
Refuerzo baja de puerta
Soporte panel delantero derecho
Soporte panel delantero izquierdo
Remanche pop
Z refuerzo carrocera
Remache
Patilla soporte parachoques
Soporte filtro gasleo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Deflector
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa bajo variador
Distanciador
Embellecedor parachoques traseros
Carroceria blanca volante a la izquierda

CAPOT
COFANO
BONNET
MOTORHAUBE
CAPO

T05
Mtage 32
capot
25

18

fr

JS32
X-TOOMAX

2
25

17

is.

17

14
13
7

22

erm

18

25

12
19
24

16

23

20

CAPOT
COFANO
BONNET
MOTORHAUBE
CAPO

21
10

15

ww
w

22

26

DESIGNATION(It)
Comando apertura cofano
Cerniera cofano anteriore destra
Cerniera cofano anteriore sinistra
Vite
Logo LIGIER
Cofano anteriore bianco
Riscontro tampon
Supporto cerniera
Supporto bochetta
Bocchetta serratura cofano
Supporto pomello com. cofano a mano
Erratura
Vite
Vite
Vite
Vite
Dado
Vite
Freno di asse
Graffa asta cofano
Asta
Rivetto pop
Supporto serratura
Calandra
Rondella
Coperchio
Giunco cromato calandra

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1
08-1-851
Commande ouverture de capot
1
08-2-574
Charnire de capot D
1
08-2-573
Charnire de capot G
6
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
1
08-3-597
Logo ligier capot
1
08-6-202
Capot Blanc
3
08-1-624
Butee Tampon
2
08-2-578
Support charniere capot
1
08-2-577
Support gache capot
1
08-2-568
Gache de Serrure de Capot
1
08-1-856
Support tirette capot
1
08-2-567
Serrure de capot
2
00-2-241
Vis auto-formeuse pr thermop.
2
00-3-135
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
2
00-2-250
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
2
00-3-020
auto-Perc 4.8 x 22 noire
2
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
2
00-2-125
Vis HM6-30/30 Z-B
1
00-4-057
Starlock D6
1
08-2-296
Agraphe bquille capot
1
08-1-890
Bquille de capot
2
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
1
08-1-796
Support serrure capot
1
08-2-558
Calandre
4
00-4-001
Rondelle 6x14x1.2
1
08-1-032
Capuchon pour axe D 6
1
08-2-610
Jonc chrom calandre

16

esa
n

ec

27

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

sp

11

T05
Mtage 32
capot

DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Bonnet opening control
Motorhaube ffnungsbedienung
Front right bonnet hinge
Rechts vorne Motorhaubescharnier
Front left bonnet hinge
Links vorne Motorhaubescharnier
Screw
Schraube
LIGIER logo
Logo LIGIER
Front white bonnet
Wei vorne Motorhaube
Buffer Striker
Anschlag stopfen
Hinge support
Scharniertrger
Lock striker bonnet
MotorhaubeSchliesshaken
Striking plate of bonnet
Motorhaubehakenschloss
Bonnet handle support
Motorhaubeknopfbefestigung
Lock
Schoss
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Nut
Mutterschraube
Screw
Schraube
Axe brake
Achsebremse
Clip of bonnet stay
Motorhaube Kippstnderhaken
Bonnet stay
Motorhaube Kippstnder
Pop rivet
Pop niet
Lock support
Schosstrger
Radiator Grille
Khlerschutzgitter
Washer
Rondelle
Cap
Deckel
Chromed radiator grille keeper Chromierte Binse fr Khlergrill

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Mando apertura capo
Bisagra de capo delantera derecha
Bisagra capo delantera izquierda
Tornillo
Logo LIGIER
Capo delantero blanco
Comprobacion tampon
Soporte bisagra
Soporte pestillo de cap
Pestillo cerradura capo
Soporte botn del mando manuel
Cerradura
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Freno de eje
Grapa fiador capo
Fiador capo
Remanche pop
Soporte cerradura
Calandra
Arandela
Capuchon
Juncin semi-cilndrica cromada calandria

CARROSSERIE
CARROZZERIA
BODY
KARROSSERIE
CARROCERIA

T06
Mtage 32
carrosserie
5

fr

17

JS32
X-TOOMAX

11
14

is.

18
8

15

sp

erm

12

10

CARROSSERIE
CARROZZERIA
BODY
KARROSSERIE
CARROCERIA
No.PICE
08-6-237
08-6-238
08-6-213
08-6-240
08-6-214
08-6-215
08-6-216
08-6-186
08-6-188
08-6-189
08-6-221
08-6-234
08-6-235
08-6-222
08-6-223
08-6-241
08-6-242
08-6-239

ModCh

DESIGNATION
Joue d'aile AVG
Joue d'aile AVD
Pavillon blanc
Support insono capot
Panneau de cote D blanc
Panneau de cot G blanc
Plancher arrire
Plancher avant
Passage de roue AVD
Passage de roue AVG
Entourage de hayon
Aile AVD blanc
Aile AVG blanc
Habillage D intrieur
Habillage G interieur
Passage de roue ARG
Passage de roue ARD
Diffuseur de chauffage

DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Passaruota posteriore S
Left wing inner panel
Passaruota posteriore D
Right wing inner panel
Tetto bianco
White roof panel
Supporto insonorizzazione cofano Bonnet sound proofing support
Panello S bianco
Right white panel
Pannello S. bianco
Left white panel
Pavimento posteriore
Rear floor pan
Pavimento ant.
Front floor
Passagio ruota anteriore destro Front right wheel arch
Passagio ruota anteriore S
Front left wheel arch
Cornice porta posteriore
Hatch surround
Parafango anteriore D
Right front wing
Parafango anteriore S
Left front wing
Tappezzeria D
Right upholstery
Tappezzeria S
Left upholstery
Passagio ruota posteriore S
Left rear wheel arch
Passagio ruota posteriore D
Right rear wheel arch
Diffusore riscaldatore
Heater Diffuser

.pi

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

ec

esa
n

16

13

T06
Mtage 32
carrosserie

DESIGNATION(Al)
Linke Kotflgelwange
Rechte Kotflgelwange
Wei Dachverkleidung
Motorhaubeschalldmmungstrger
Rechts weiss Platte
Links wei Platte
Hintere Boden
Linkssteuerung
Radlauf vorne rechts
Radllauf vorne links
Umwehrung Ladeklappe
Vorne Rechte Kotflgel
Vorne Linke Kotflgel
Rechte Innenverkleidung
Linke Innenverkleidung
Radlauf hinten links
rechtsRadlauf hinten
Khlerdse

DESIGNATION(Es)
Paso de rueda
Paso de rueda D
Panel de techo blanco
Soporte insono.cap
Panel derecho blanco
Panel izquierdo blanco
Suelo trasero
Suelo delantero
Paso de rueda delantero D
Paso de rueda delantero Iz.
Cerco portn trasero
Aleta delantera derecha
Aleta delantera izquierda
Tapizado interior derecho
Tapizado interior izquierdo
Paso de rueda trasera I
Paso de rueda trasera derecha
Difusor calefaccin

JS32
X-TOOMAX

COMMANDE DE HAYON
COMANDO PORTELLONE
TAILGATE CONTROL
HECKKLAPPEBEDIENUNG
MANDO PORTON

T07
Mtage 32
Cde de hayon

fr

12

5
12

erm

2
3

11
14

DESIGNATION(It)
Scatola
Moletta
Rondella
Stanghetta
Bocchetta portiera posteriore
Dado
Vite
Rondella
Comando apertura portellone
Cappucio
Vite
Vite
Soffietto
Asse

.pi

No.PICE ModCh DESIGNATION


08-2-575
Boitier serrure hayon
08-2-354
Ressort olma T3-5.6x8x40
00-4-012
Rondelle 4x10x0.8
08-2-352
Pne
08-2-607
Gache hayon
00-3-052
Ecrou HM8
00-3-135
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
00-4-168
Rondelle 8 24 2
08-1-911
Commande ouverture hayon
08-1-646
Cache Cde ouverture hayon
00-3-022
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
00-2-237
Vis torx M6-30 rondelle imp.
08-2-435
Soufflet portire
08-1-935 Ch1355 Axe Cde Ouverture de Hayon

ww
w

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1

ec

COMMANDE DE HAYON
COMANDO PORTELLONE
TAILGATE CONTROL
HECKKLAPPEBEDIENUNG
MANDO PORTON

esa
n

11

sp

10

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

is.

13
4

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(An)
Reversing unit
Spring
Washer
Sliding bolt
Tailgate stricker
Nut
Screw
Washer
Flap opening control
Flap
Screw
Screw
Swipe
Axis

T07
Mtage 32
Cde de hayon

DESIGNATION(Al)
Gehuse
Feder
Rondelle
Schlossriegel
Schloplatte Kofferraumschlo
Mutterschraube
Schraube
Rondelle
Bettigung Tr
Kappe
Schraube
Schraube
Manschette
Achse

DESIGNATION(Es)
Caja
Muelle
Arandela
Pestillo de ceradura
Pestillo de porton
Tuerca
Tornillo
Arandela
Mando abertura puerta
Capuchn
Tornillo
Tornillo
Fuelle
Eje

JS32
X-TOOMAX

CEINTURE DE SECURITE
CINTURA DI SICUREZZA
SAFETY BELT
SICHERHEITSGURT
CINTURON DE SEGURIDAD

T08
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
ceintures

is.

erm

8
3

sp

No.PICE ModCh DESIGNATION


08-1-687
Ceinture de scurit
00-4-019
Rondelle 11.2 x 25 x 2
08-1-598
Entretoise paule fix ceinture
08-1-398
Pare soleil D cond G
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
08-1-399
Pare soleil G cond G
08-1-584
Pare-soleil D conduite droite
08-1-585
Pare-soleil G conduite droite

DESIGNATION(It)
Cintura di sicurezza
Rondella
Distanziale
Parasole destro guida a sinistra
Rivetto pop
Parasole sinistro guida a sinistra
Parasole destro guida a destra
Parasole sinistro guida a destra

.pi

Qt
1
8
2
1
4
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8

ec

CEINTURE DE SECURITE
CINTURA DI SICUREZZA
SAFETY BELT
SICHERHEITSGURT
CINTURON DE SEGURIDAD

esa
n

DESIGNATION(An)
Safety belt
Washer
Spacer
Right sun visor right-hand drive
Pop rivet
Left sun visor left-hand drive
Right sun visor right-hand drive
Left sun visor right-hand drive

T08
Mtage 32
ceintures

DESIGNATION(Al)
Sicherheitsgurtel
Rondelle
Distanzstuck
Linksverkehr rechts Sonnenblende
Pop niet
Linksverkehr links Sonnenblende
Rechtsverkehr Rechts Sonnenblende
Rechtsverkehr links Sonnenblende

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Cinturn de seguridad
Arandela
Distanciador
Parasol derecho volante a la izquierda
Remanche pop
Parasol izquierdo volante a la izquierda
Parasol derecho volante a la derecha
Parasol iquierdo volante a la derecha

CHASSIS CAISSE FD 10.0.200


TELAIO CARROZZERIA
BODY CHASSIS
RAHMEN CHASSIS
CHASIS CAJA

12

13

19

12

18

6
18

19

15

16

17
13

sp

15

16
15
9

12

13

17

13

15

11

DESIGNATION(It)
Telaio principale
Arco laterale sinistro
Arco laterale destro
Sotto insieme posteriore
Traversa anteriore
Sotto gruppo piantone sterno
Traversa posteriore
Arco sinistro montato
Arco destro montato
Sostegno ruota di scorta
Rondella
Vite
Flangia fissaggio
Rondella
Dado
Vite
Vite
Rivetto
Dado
Rondella
Piastra
Vite

.pi

DESIGNATION
Chassis Infrieur
Ensemble arceau latral G
Ensemble arceau latral D
Sous-Ensemble AR
Sous ens. traverse Av.Pare soleil
Sous-ens. traverse milieu chassis
Sous ens arceau traverse Ar
Sous ens.arceau AVG mont
Sous ens.arceau AVD mont
Platine Roue de Secours
Rondelle 8x30x1.5
Vis HM8-40/22 Z-B
Bride fixation 35
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Vis CHc M6-25/18 Z-B
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Rivet 6.4 x 14
Ecrou twolock HM8
Rondelle 8x18x1.5
Plaquette serrage charnire
Vis HM8-65/22 Zb

ww
w

ModCh

ec

CHASSIS CAISSE FD 10.0.200


TELAIO CARROZZERIA
BODY CHASSIS
RAHMEN CHASSIS
CHASIS CAJA
No.PICE
10-1-141
10-1-145
10-1-144
10-1-146
10-2-052
10-1-131
10-2-051
10-1-123
10-1-122
01-2-901
00-4-015
00-2-118
01-2-731
00-4-001
00-3-061
00-2-092
00-2-236
00-4-150
00-3-128
00-4-004
08-1-586
00-2-080

15

esa
n

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
12
8
4
16
4
12
6
8
4
2
2

is.

12

erm

17

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

10

15

13

14

12

fr

17

19

13

JS32FD
X-TOOMAX

Mtage 32
Chassis FD

19

5
3

T09

DESIGNATION(An)
Main frame
Left cradle
Right cradle
Rear subassembly
Front crossmember
Steering column
Rear cross member
Left cradle joined
Right cradle joined
Spare wheel support
Washer
Screw
Fixing flange
Washer
Nut
Screw
Screw
Rivet
Nut
Washer
Plate
Screw

13

15

13
21

17

22
1

17

T09
Mtage 32
Chassis FD
DESIGNATION(Al)
Hauptrahmen
Linke Bgel
Rechts Bgel
Hintere Untermenge
Quertrger vorne
Untermenge Sule Lenkung
Hinterer Riegel
Links Bgel vorne montiert
Rechts Bgel vorne montiert
Trger reserverad
Rondelle
Schraube
Befestigungspatte
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Niet
Mutterschraube
Rondelle
Kleine Platte
Schraube

JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Chasis principal
Aro izquierdo
Aro derecho
Bajo conjunto trasero
Traviesa delantera
Subgrupo columna direccion
Travesano trasero
Arco Delantero Iz. montado
Arco delantero D montado
Soporte rueda recambio
Arandela
Tornillo
Brida fijacion
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Remanche
Tuerca
Arandela
Pastilla
Tornillo

19

4
9

20

13

AM862
Ch7716

T09A

Mtage 32
Chassis FD

JS32FD
X-TOOMAX

12
6

17

19

12

18

17

12

18

erm

19

15

16

17
13

sp

15

16
15
8

12

13

15

esa
n

17

13

15

10

ModCh DESIGNATION
Ch7716 Chassis Infrieur
Ensemble arceau latral G
Sous-Ensemble AR
Sous Ens. Traverse Av.Pare Soleil
Sous-ens. traverse milieu chassis
Sous ens arceau traverse Ar
Sous ens.arceau AVG mont
Sous ens.arceau AVD mont
Ensemble arceau latral D
Rondelle 8x30x1.5
Platine Roue de Secours
Vis HM8-40/22 Z-B
Bride fixation 35
Rondelle 6x14x1.2
Ecrou nylstop HM6
Vis CHc M6-25/18 Z-B
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Rivet 6.4 x 14
Ecrou twolock HM8
Rondelle 8x18x1.5
Plaquette serrage charnire
Vis HM8-65/22 Zb

DESIGNATION(It)
Telaio principale
Arco laterale sinistro
Sotto insieme posteriore
Traversa anteriore
Sotto gruppo piantone sterno
Traversa posteriore
Arco sinistro montato
Arco destro montato
Arco laterale destro
Rondella
Sostegno ruota di scorta
Vite
Flangia fissaggio
Rondella
Dado
Vite
Vite
Rivetto
Dado
Rondella
Piastra
Vite

.pi

No.PICE
10-1-155
10-1-145
10-1-146
10-2-052
10-1-131
10-2-051
10-1-123
10-1-122
10-1-144
00-4-015
01-2-901
00-2-118
01-2-731
00-4-001
00-3-061
00-2-092
00-2-236
00-4-150
00-3-128
00-4-004
08-1-586
00-2-080

ww
w

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
12
8
4
16
4
12
6
8
4
2
2

ec

CHASSIS CAISSE FD 10.0.200


TELAIO CARROZZERIA
BODY CHASSIS
RAHMEN CHASSIS
CHASIS CAJA
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

11

15

13

14

is.

19

13

12

fr

CHASSIS CAISSE FD 10.0.200


TELAIO CARROZZERIA
BODY CHASSIS
RAHMEN CHASSIS
CHASIS CAJA

DESIGNATION(An)
Main frame
Left cradle
Rear subassembly
Front crossmember
Steering column
Rear cross member
Left cradle joined
Right cradle joined
Right cradle
Washer
Spare wheel support
Screw
Fixing flange
Washer
Nut
Screw
Screw
Rivet
Nut
Washer
Plate
Screw

13

15

13
21

17

22
1

17

AM862
Ch7716

T09A

Mtage 32
Chassis FD

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Hauptrahmen
Linke Bgel
Hintere Untermenge
Quertrger vorne
Untermenge Sule Lenkung
Hinterer Riegel
Links Bgel vorne montiert
Rechts Bgel vorne montiert
Rechts Bgel
Rondelle
Trger reserverad
Schraube
Befestigungspatte
Rondelle
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Niet
Mutterschraube
Rondelle
Kleine Platte
Schraube

DESIGNATION(Es)
Chasis principal
Aro izquierdo
Bajo conjunto trasero
Traviesa delantera
Subgrupo columna direccion
Travesano trasero
Arco Delantero Iz. montado
Arco delantero D montado
Aro derecho
Arandela
Soporte rueda recambio
Tornillo
Brida fijacion
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Remanche
Tuerca
Arandela
Pastilla
Tornillo

CHAUFFAGE
RISCALDAMENTO
HEATER
HEIZUNG
CALENTAMIENTO

T10
Mtage 32
chauffage

19

fr

18

JS32
X-TOOMAX
15

17

is.

13

12

11

erm

10

sp

16

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

14

T10
Mtage 32
chauffage

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

00-5-195

Collier Oetiker 24.1-706R

Collare

Oeticker clamp

Oeticker schelle

Abrazadera Oeticker

00-5-196

Collier Oetiker 19.2-706R

Collare

Oeticker clamp

Oeticker schelle

Abrazadera Oeticker

00-5-118

Collier TORRO 16-27/9

Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

07-4-065

Passe fil d37 EP 3.5

11-8-430

Durite chauffage moteur

11-8-435

Durite Chauffage

00-4-009

Rondelle 6x18x1.2

00-3-061

Passafilo

Grommet

Tlle

Pasahilos

Tubo flessibile riscaldamento

Engine Heater

Motorheizungszufuhr-Schlauch

Tubo flexible calentamiento

Tubo flessibile riscaldamento

Engine Heater

Motorheizungszufuhr-Schlauch

Tubo flexible calentamiento

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Ecrou nylstop HM6

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

.pi

REP Qt

ec

CHAUFFAGE
RISCALDAMENTO
HEATER
HEIZUNG
CALENTAMIENTO

esa
n

00-2-234

Vis torx M6-20 rondelle imp.

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

10

11-8-439

Plaque Support Ressort de Chauffage

Supporto

Support

Halter

Soporte

11

11-8-440

Ressort de Chauffage

Molla

Spring

Feder

Muelle

12

00-3-134

Vis eco syn TCB M5x12 BN82428

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

13

11-8-441

Clips Arret de Gaine Chauffage

Clip

Clips

Clips

Clips

14

08-6-160

Prise d'air

Air intake

Lufteinlaschlitz

Toma de aire

06-3-328

Chauffage

Riscaldamento

Heater

Heizung

Calentamiento

16

08-2-454

Entretoise

Distanziale

Rod

Abstandshlse

Distanciador

17

06-3-379

Moteur ventilateur chauffage

Motore ventilatore

Fan engine

Ventilatormotor

Motor ventilador

ww
w

Presa di aria

15

18

06-3-371

Rsistance moteur ventil.chauff.

Resistenza velocit riscaldamento Heating unit speed resistance Widerstand Geschwindigkeit Heizung Resistencia velocidad calefaccin

19

11-8-447

Vanne chauffage

Cateratta riscaldamento

Heating valve

Heizungsventil

Vlvula de calefaccin

CIRCUIT FREIN
CIRCUITO FRENO
BRAKE CIRCUIT
BREMSUMLAUF
CIRCUITO DE FRENO

T11
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
circuit de frein
4

11

is.

10

erm

14

13

sp

12

esa
n

6
1

DESIGNATION(It)
Flessibile del freno anteriore sinistro
Flessibile del freno anteriore destro
Tubo di freno posteriore
Distanziale tubo freno posteriore
Claxon
Clips
Grafa
Colare
Vite
Passafilo/cavo invertitore
Rondella
Vite
Rondella
Dado

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1
18-7-121
Tuyau de frein avant G
1
18-7-122
Tuyau de frein avant D
1
18-7-132
Tuyau de frein arrire
1
08-1-867
Entretoise tuyau de frein AR
1
06-3-207
Avertisseur
4
00-5-190
Clips 1813553810
4
00-5-161
Agraphe 2 8 10
2
00-5-192
Collier RSGU130/15W3
1
00-2-036
Vis CHc M6-45/18 Z-B
2
07-4-078
Passe fil /cable inverseur
1
00-4-001
Rondelle 6x14x1.2
1
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
1
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
1
00-3-061
Ecrou nylstop HM6

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

CIRCUIT FREIN
CIRCUITO FRENO
BRAKE CIRCUIT
BREMSUMLAUF
CIRCUITO DE FRENO

DESIGNATION(An)
Left front brake pipe
Right front brake pipe
Rear brake pipe
Rear tube brake spacer
Warning
Clips
Clip
Clamp
Screw
Grommet
Washer
Screw
Washer
Nut

T11
Mtage 32
circuit de frein
DESIGNATION(Al)
Bremsschlauch vorne links
Bremsschlauch vorne rechts
Hinter Bremsschlauch
Hinterer Bremsrohrdistanzstck
Warnlicht
Clips
Halter
Schelle
Schraube
Tlle / Umsteuerungskabel
Rondelle
Schraube
Rondelle
Mutterschraube

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tubo de freno delantero izquierdo
Tubo de freno delantero
Tubo de freno trasero
Distanciador tubo de freno trasero
Avisador
Clips
Grapa
Abrazadera
Tornillo
Pasahilo/ Cable inversor
Arandela
Tornillo
Arandela
Tuerca

DIRECTION
STERZO
STEERING
LENKUNG
DIRECCION

T12
JS32
X-TOOMAX

14

18

12

is.

08.1.912-CNG

fr

Mtage 32
Direction

13

10

17

19

11

08.1.914-AO

erm

sp
16

15

No.PICE
17-3-049
17-0-014
17-3-050
00-2-062
00-3-067
00-4-004
00-4-032
00-2-195
00-2-239
17-3-037
17-3-036
08-1-912
00-4-037
00-2-221
00-4-033
17-3-048
00-4-169
08-1-913
08-1-914

ModCh DESIGNATION
Colonne de direction partie suprieure
Crmaillre conduite gauche
Colonne partie infrieure
Vis HM8-35/22 Z-B
Ecrou nylstop HM8
Rondelle 8x18x1.5
Rondelle onduflex D8
Vis Torx BN4850 M8-20
Vis Torx M10-30 rondelle imp.
Bague/ colonne de direction
Souflet colonne de direction
Volant
Rondelle onduflex A501201N noir
Vis CHc M12-30/30Z-B
Rondelle onduflex 10
Vis / colonne direction
Rondelle 13 x 27 x 2.5
Cache Volant avec Logo Chrom
Support Dcor de Volant

DESIGNATION(It)
Colonna parte superiore
Cremagliera guida a SX
Colonna parte inferiore
Vite
Dado
Rondella
Rondella
Vite
Vite
Annello/colonna sterzo
Soffietto/colonna sterzo
Volante
Rondella
Vite
Rondella
Vite
Rondella
Copri volante
Supporto deco volante

.pi

Qt
1
1
1
1
2
3
3
3
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

ec

DIRECTION
STERZO
STEERING
LENKUNG
DIRECCION

15

esa
n

DESIGNATION(An)
Higher column section
Left-hand drive rack
Lower column section
Screw
Nut
Washer
Washer
Screw
Screw
Ring/column direction
BellowsColumn
Steering wheel
Washer
Screw
Washer
Screw
Washer
Steering wheel cover
Steering wheel design support

T12
Mtage 32
Direction
DESIGNATION(Al)
Oberes Lenkungssuleteil
Zahnstange Linkssteuerung
Niedriges Lenkungssuleteil
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Schraube
Lenksulering
Lenksulebalg
Steuerrad
Rondelle
Schraube
Rondelle
Schraube
Rondelle
Lenkradabdeckung
Lenkraddekortrger

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Columna de direccion parte sup.
Cremallera conduccin a la izquierda
Columna parte inferor
Tornillo
Tuerca
Arandela
Arandela
Tornillo
Tornillo
Anillo/Columna direccion
Fuelle/Columna direccion
Volante
Arandela
Tornillo
Arandela
Tornillo
Arandela
Tapon volante
Soporte decor volante

ECLAIRAGE
LUCE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ALUMBRADO

T13
Mtage 32
clairage

fr

JS32
X-TOOMAX

11
6

is.

11

10

7
9
2

10

19
3

ECLAIRAGE
LUCE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ALUMBRADO

DESIGNATION(It)
Faro SX
Faro DX
Vite
Regolazione elettrica faro
Faro posteriore SX
Faro posteriore DX
Dado
Vite
Rondella
Rondella
Cappuccio
Griglia paraurti centrale
Griglia paraurti sinistro
Griglia paraurti destro
Vite
Copertura destra fendinebbia
Copertura sinistra fendinebbia
Fendinebbia
Tappo griglia di paraurti

.pi

ModCh DESIGNATION
Phare G
Phare D
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Rglage lectrique phare
Feu ARG
Feu ARD
Insert cheville PNSTRM6071
Vis CHc M6-35/18 Z-B
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle
Capuchon
Grille pare-choc centrale
Grille pare-choc G
Grille pare-choc D
Vis auto-formeuse pr thermop.
Enjoliveur D antibrouillard
Enjoliveur G antibrouillard
Anti-brouillard
Bouchon grille de pare-choc

ww
w

17

ec

14

15

esa
n

12

sp

13

No.PICE
06-1-103
06-1-104
00-2-250
06-3-365
06-1-109
06-1-110
00-3-144
00-2-116
00-4-001
00-3-145
00-3-146
08-6-224
08-6-225
08-6-226
00-2-241
08-6-228
08-6-229
06-1-111
08-6-227

16

REP Qt
1
1
2
1
3
6
4
1
5
1
6
1
7
4
8
4
9
4
10
4
11
4
12
1
13
1
14
1
15 18
16
1
17
1
18
2
19
2

erm

18

DESIGNATION(An)
Left headlight
Right headlight
Screw
Light electrical adjusting
Left rear light
Right rear light
Nut
Screw
Washer
Washer
Cap
Central bumper grid
Left bumper grid
Right bumper grid
Screw
Fog light right cover
Fog light left cover
Fog light
Bumper grid cap

18

19

T13
Mtage 32
clairage

DESIGNATION(Al)
Linker Scheinwerfer
Rechter Scheinwerfer
Schraube
Scheinwerfer elektrische Regulierung
Licht Hinten links
Licht Hinten Rechts
Mutterschraube
Schraube
Rondelle
Rondelle
Kappe
Zentrale Stossstangegitter
Links Stossstangegitter
Rechts Stossstangegitter
Schraube
Rechts Nebelschutzleuchtekappe
Links Nebelschutzleuchtekappe
Nebelschutzleuchte
Stossstangegitterkappe

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Faro izquierdo
Faro derecho
Tornillo
Ajuste elctrico faro
Luz trasero izquierdo
Luz trasero derecho
Tuerca
Tornillo
Arandela
Arandela
Capuchon
Rejilla parachoques central
Rejilla parachoques iz.
Rejilla parachoque der.
Tornillo
Embellecedor der. antiniebla.
Embellecedor iz. antiniebla
Antiniebla
Tapon rejilla de parachoques

EQUIPEMENT PORTE
ACCESSORI INTERNI PORTIERA
DOOR INTERIOR ACCESSORIES
TURAUSSTATTUNG
ACCESORIOS DE PUERTA

T14
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Equipement pte

10
2
7

11

13

9
12

is.

18

27

14

19

24

erm

21

31

esa
n

sp

28

18
15

16

23
17
20
22

25
26
32
30

29

ModCh DESIGNATION
Porte G assemble
Porte D assemble
Cable commande porte
Guide cable G
Guide cable D
Profil sur vitre de porte / pince
Support vitre droit
Support vitre gauche
Bielette palette serrure G
Bielette palette serrure D
Biellette barillet serrure D
Bielette Barillet Serrure G
Clips bleu
Clips Rouge
Support barillet et levier G
Support barrillet et levier D
Anneau TRUARC D6
Rivet pop 4.8x17
Vis auto-formeuse pr thermop.
Fourchette/Barillet
Actionneur fermeture centralis
Vis FHC M6-16 Zb 8-8
Levier de barillet
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Serrure Gauche
Serrure Droite
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Bac de Porte
Mousse sous poigne de porte
Serre cable SST2IM
Poigne de porte chrome
Feu de porte

DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Porta SX assemblata
Left Door assembling
Porta DX assemblata
Right Door assembling
Cavo comando di porta
Door control cable
Guidacavo Sx
Left cable rail
Guidacavo Dx
Right cable rail
Profilo su vetro di porta
Glass door profile
Supporto vetro destro
Right glass support
Supporto vetro sinistro
Left glass support
Barra paletta serratura
Pallet lock link rod
Barra paletta serratura DX
Right pallet lock link rod
Barra blochetto serratura SX
Left lock cylinders link rod
Barrablochetto serratura
Right lock cylinders link rod
Clips blu
Blu clips
Clips rossi
Red clips
Supporto blochetto e leva SX
Lock cylinder and left lever support
Supporto blochetto e leva DX
Lock cylinder and right lever support
Annello TRUARC D6
TRUARC ring D6
Rivetto pop
Pop rivet
Vite
Screw
Gancio / serratura
Drum / fork
Azionatore chiusura centralizzata Closing control unit handle
Vite
Screw
Leva di blochetto
Lever lock cylinder
Vite
Screw
Serratura SX
Left lock
Serratura DX
Right lock
Vite
Screw
Porta oggetti di porta
Door oddments tray
Gommapiuma sotto maniglia porta Rubber under door handle
Serracavo
Cable tightening
Maniglia porta grigia
Grey door handle
Faro di porta
Door light

.pi

No.PICE
03-1-345
03-1-346
08-1-822
08-1-823
08-1-824
07-2-097
03-1-170
03-1-169
08-1-825
08-1-826
08-1-828
08-1-829
00-5-187
00-5-188
08-1-881
08-1-882
00-5-189
00-4-148
00-2-241
08-1-429
08-1-808
00-2-188
08-1-831
00-3-004
08-1-807
08-1-806
00-2-250
08-6-123
08-1-891
00-4-085
08-1-899
06-3-363

ww
w

REP Qt
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
2
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
2
14
2
15
1
16
1
17
2
18
8
19
2
20
2
21
2
22
6
23
2
24
2
25
1
26
1
27
4
28
2
29
2
30
2
31
2
32
2

ec

EQUIPEMENT PORTE
ACCESSORI INTERNI PORTIERA
DOOR INTERIOR ACCESSORIES
TURAUSSTATTUNG
ACCESORIOS DE PUERTA

T14
Mtage 32
Equipement pte
DESIGNATION(Al)
Zusammengesetzte linker Tr
Zusammengesetzte lrechte Tr
Trbedienungskabe
Linker Kabelfhrung
Rechter Kabelfhrung
Profil auf Trfenster
Rechte Scheibetrger
Linke Scheibetrger
Schlosspalette Nebenpleuelstange
Rechter Schlosspalette Nebenpleuelstange
Linker Schlosstrommel Nebenpleuelstange
Schlosstrommel Nebenpleuelstange
Clau Clip
Rot Clip
Trommelbehlter und linker Hebel
Trommelbehlter und rechter Hebel
Ring TRUARC
Pop niet
Schraube
Gabelstck
Zentralisierte Trchliessenbedienung
Schraube
Trommelhebel
Schraube
Linker Schloss
Rechter Schloss
Schraube
Trbehlter
Schaumstoff unter turlinke
Kabelschelle
Trgriff Grau
Trlicht

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Puerta izquierda ensamblada
Puerta deretcha ensamblada
Cable mando de puerta
Guia cable izquierdo
Guia cable derecho
Perfil sobre cristal de puerta
Soporte cristal derecho
Soporte cristal izquierdo
Bieleta paleta cerradura
Bieleta paleta cerradura derecha
Bieleta tambor cerradura izquierda
Bieleta tambor cerradura
Clips azul
Clips rojo
Soporte tambor y palanca izquierda
Soporte tambor y palanca derecha
Anillo TRUARC
Remanche pop
Tornillo
Horquilla/Tambor
Accionador cierre centralizada
Tornillo
Palanca de tambor
Tornillo
Cerradura izquierda
Cerradura derecha
Tornillo
Cubilete de puerta
Espuma bajo manilla de puerta
Sujetacables
Manija de puerta plata
Luz de puerta

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

T15
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Essuie-glace AR

is.

3
08.0.076

erm

sp

esa
n

REP Qt

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

ec

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

T15
Mtage 32
Essuie-glace AR

DESIGNATION(Al)

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)

06-3-376

Bras essuie-glace arrire

Tergicristallo posteriore

Rear windscreen arm

Hinterer Scheibenwisher

Limpiaparabrisas Traseros

06-3-377

Essuie glace arrire

Tergicristallo posteriore

Rear windscreen wiper

Hinterer Scheibenwisher

Limpiaparabrisas Traseros

06-3-304

Moteur essuie glace arriere

Motorino tergicristallo post.

Rear windscreen engine

Hintere Scheibenwischermotor

Motor limpiaparabrisas trasero

00-4-138

Rondelle 30 16 p:1.5mm

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

07-4-040

Obturateur D 17.5

Otturatore

Shutter

Versclu

Obturador

08-6-200

Cache moteur ESGAR

Copri motore

Cover engine

Motorabdeckung

Cubre motor

06-3-382

Cache axe essuie glace Ar

Copri

Cover

Abdeckung fr Scheibenwischerachse.

Cubre

ww
w

.pi

AM 814
Ch1787

T15A

Mtage 32
Essuie-glace AR
AM814

JS32
X-TOOMAX

6
2

erm

is.

08.0.076

fr

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

sp

esa
n

REP Qt

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

ec

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

AM 814
Ch1787

T15A

Mtage 32
Essuie-glace AR
AM814

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

Tergicristallo posteriore

Rear windscreen wiper

Hinterer Scheibenwisher

Limpiaparabrisas Traseros

Moteur essuie glace arriere

Motorino tergicristallo post.

Rear windscreen engine

Hintere Scheibenwischermotor

Motor limpiaparabrisas trasero

00-4-138

Rondelle 30 16 p:1.5mm

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

07-4-040

Obturateur D 17.5

Otturatore

Shutter

Versclu

Obturador

08-6-200

Cache moteur ESGAR

Copri motore

Cover engine

Motorabdeckung

Cubre motor

06-3-382

Cache axe essuie glace Ar

Copri

Cover

Abdeckung fr Scheibenwischerachse. Cubre

06-3-381

06-3-377

Essuie glace arrire

06-3-304

.pi

ww
w

Ch1787 Bras et balai essuie-glace arrire Braccio e spazzola tergicristallo Arm and windscreen wiper Arm und Scheibenwischblatt

DESIGNATION(Es)

Brazo y escobilla limpiaparabrisas

AM 880
Ch5767

T15B

Mtage 32
Essuie-glace AR
AM880

JS32
X-TOOMAX

erm

is.

08.0.076

fr

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

sp

esa
n

REP Qt

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

ec

ESSUIE GLACE ARRIERE


TERGICRISTALLO POSTERIORE
REAR WINDSCREEN
HINTERE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS TRASEROS

AM 880
Ch5767

T15B

Mtage 32
Essuie-glace AR
AM880

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

Tergicristallo posteriore

Rear windscreen wiper

Hinterer Scheibenwisher

Limpiaparabrisas Traseros

Motorino tergicristallo post.

Rear windscreen engine

Hintere Scheibenwischermotor

Motor limpiaparabrisas trasero

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Otturatore

Shutter

Versclu

Obturador

Copri motore

Cover engine

Motorabdeckung

Cubre motor

Cache axe essuie glace Ar

Copri

Cover

Bras et balai essuie-glace ar.

Braccio e spazzola tergicristallo Arm and windscreen wiper

06-3-377

Essuie glace arrire

06-3-304

Moteur essuie glace arriere

00-4-172

Ch5767 Rondelle 30 17 p:3mm

07-4-040

Obturateur D 17.5

08-6-200

Cache moteur ESGAR

06-3-382

06-3-381

ww
w

.pi

DESIGNATION(Es)

Abdeckung fr Scheibenwischerachse.

Cubre

Arm und Scheibenwischblatt

Brazo y escobilla limpiaparabrisas

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

T16
Mtage 32
Essuie-glace avant

fr

JS32
X-TOOMAX

is.

06.3.247 conduite droite


1

erm

esa
n

sp

DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 06-3-273
Essuie glace AV ConG
1 08-2-347
Bras conduite G
1 08-2-345
BRAS ESG
1 06-3-204
Balai essuie-glace
1 08-1-772
Support moteur ESG
2 00-4-001
Rondelle 6x14x1.2
1 00-2-250
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
1 06-3-364
Essuie glace AV intermitent

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8

ec

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscree arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper

T16
Mtage 32
Essuie-glace avant

DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente

AM831
Ch2162

T16A

Mtage 32
Essuie-glace avant
AM831

JS32
X-TOOMAX

fr

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

is.

06.3.247 conduite droite

erm

esa
n

sp

DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1
06-3-273
Essuie glace AV ConG
1
08-2-347
Bras conduite G
1
08-2-345
Bras essuie-glace
1
06-3-204
Balai essuie-glace
1
08-1-772
Support moteur ESG
2
00-4-001
Rondelle 6x14x1.2
1
00-2-250
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
1
06-3-364 Ch2162 Essuie glace AV intermitent

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8

ec

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscreen arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper

AM831
Ch2162

T16A

Mtage 32
Essuie-glace avant
AM831

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne

DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

T16B

AM859
Ch3491
Mtage 32
Essuie-glace avant
AM859

fr

JS32
X-TOOMAX

is.

06.3.247 conduite droite

erm

esa
n

sp

DESIGNATION
Essuie glace AV ConG
Bras conduite G
Bras essuie-glace
Balai essuie-glace
Support moteur ESG
Rondelle 6x14x1.2
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Essuie glace AV intermitent

DESIGNATION(It)
Tergicristallo ant. guida D
Braccio guida a sinistra
Braccio guida
Spazzola
Supporto motorino tergicristallo
Rondella
Vite
Tergicristallo intermittente

.pi

Qt No.PICE ModCh
1 06-3-273
1 08-2-347
1 08-2-345
1 06-3-387 Ch 3491
1 08-1-772
2 00-4-001
1 00-2-250
1 06-3-364

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8

ec

ESSUIE GLACE AVANT


TERGICRISTALLO ANTERIORE
FRONT WINDSCREENS
VORNE SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS

DESIGNATION(An)
Front windscreen engine LH D
Windscreen arm left-hand drive
Windscreen arm
Windcreen wiper
Windscreen engine support
Washer
Screw
Intermitent windscreen wiper

AM859
Ch3491

T16B

Mtage 32
Essuie-glace avant
AM859

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Vorne Scheibenwisher, Links.
Arm, Linkssteuerung
Arm, Rechtssteuerung
Wischerblatt
Scheibenwishermotortrger
Rondelle
Schraube
Scheibenwischer Vorne

DESIGNATION(Es)
Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ
Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda
Brazo limpiaparabrisas
Escobilla limpiaparabrisas
Soporte Motor limpiaparabris.
Arandela
Tornillo
Limpiaparabrisas intermitente

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

T17
Mtage 32
Faisceau caisse

is.

fr

JS32
X-TOOMAX

18

erm

19

11

12

16

20

20
3

13
17

ModCh

DESIGNATION
Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Centrale radio cde ferm ptes
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau

DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio

.pi

No.PICE
06-2-333
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
06-3-358
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097

ww
w

Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2

ec

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

esa
n

15

sp

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip

10
14

T17
Mtage 32
Faisceau caisse

DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

T17A

AM826
Ch: 2330
Mtage 32
Faisceau caisse
AM826

is.

fr

JS32
X-TOOMAX

18

erm

19

11

12

16

20

sp

13
17

10
14

15

ec

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio

.pi

ModCh DESIGNATION
Ch2330 Faisceau caisse JS28
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Centrale radio cde ferm ptes
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau

ww
w

No.PICE
06-2-348
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
06-3-358
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097

esa
n

Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2

20

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip

T17A

AM826
Ch: 2330
Mtage 32
Faisceau caisse
AM826

DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz

AM874
Ch: 6327

T17B

Mtage 32
Faisceau caisse
AM874

JS32
X-TOOMAX

is.

fr

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

18

erm

19

11

16

20

13

sp

21

17

ec

DESIGNATION
Faisceau caisse JS28
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Ch6327 Kit fermeture centralise
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Ch6327 Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Ch6327 Tlcommande de clef

DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando

ww
w

.pi

ModCh

10

14

15

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
No.PICE
06-2-348
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-934
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943

esa
n

Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
1
1

20

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

12

DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control

22

AM874
Ch: 6327

T17B

Mtage 32
Faisceau caisse
AM874

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung

DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia

AM862
Ch: 7716

T17C

Mtage 32
Faisceau caisse
AM862

JS32
X-TOOMAX

is.

fr

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

18

erm

19

11

16

20

13

sp

21

17

esa
n

ec

DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando

ww
w

.pi

ModCh DESIGNATION
Ch7716 Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Kit fermeture centralise
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Tlcommande de clef

10

14

15

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO
No.PICE
06-2-355
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-934
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943

20

REP Qt
1
1
2
1
3
4
4
1
5
4
6
1
7
1
8
1
9
4
10
1
11
1
12
1
13
2
14
1
15
2
16
1
17
3
18
1
19
1
20
2
21
1
22
1

12

DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control

22

AM862
Ch: 7716
Mtage 32
Faisceau caisse
AM862
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung

T17C
JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia

AM886
Ch: 8237

T17D

Mtage 32
Faisceau caisse
AM886

JS32
X-TOOMAX

is.

fr

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

18

erm

19

11

16

20

13

sp

21

17

15

ec

FAISCEAU ELECTRIQUE
FASCIO ELETTRICO
ELECTRIC HARNESS
ELEKTRISCHE KABELBAUM
HAZ ELECTRICO

DESIGNATION
Faisceau caisse - JS32
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Relais
Centrale clignotante
Serre cable SST2IM
Plafonnier
Contacteur cl+2 verrous
Support composants
Vis auto-formeuse pr thermop.
Cde reglage de projecteur
Passe fil D22.5
Capteur de temperature
Agraphe 051659
Ch8237 Kit fermeture centralise avec condamnation
Interrupteur plafonnier
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Lanire
Radar de recul
Passe fil d37 EP 3.5
Agraphe faisceau
Contacteur clef 2 barill 1 clef 1 clef +insert
Tlcommande de clef

DESIGNATION(It)
Fascio sotto carroszzeria
Vite
Rel
Centrale intermittente
Serracavo
Plafoniera
Contattore a chiave
Supporto componenti
Vite
Comando regolazione proiettore
Passafilo
Sensore temperatura
Graffa
Centralina radiocomando
Interuttore plafoniera
Vite
Coreggia
Radar di retromarcia
Passafilo
Graffa fascio
Contattore a chiave
Telecomando

.pi

ModCh

ww
w

No.PICE
06-2-355
00-2-222
06-3-032
06-3-009
00-4-085
06-1-065
06-3-347
08-6-055
00-2-241
06-3-326
07-4-003
06-3-353
00-5-169
08-1-955
06-3-235
00-3-001
00-5-155
06-3-292
07-4-065
00-5-097
06-3-380
08-1-943

esa
n

Qt
1
1
4
1
4
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
1
1
2
1
1

20

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

12

DESIGNATION(An)
Under-body harness
Screw
Relay
Flasher unit
Cable tightening
Courtesy light
Ignition switch
Components support
Screw
Light adjusting control
Grommet
Temperature sensor
Clip
Remote control unit
Courtesy light switch
Screw
Strap
Parking detector
Grommet
Beam clip
Ignition switch
Remote control

10

14

22

AM886
Ch: 8237
Mtage 32
Faisceau caisse
AM886
DESIGNATION(Al)
Kabelbaum unter Karosserie
Schraube
Relais
Blinkermodul
Kabelschelle
Deckenlampe
Zndschloss
Bestandteiletrger
Schraube
Scheinwerferregulierungbedienung
Tlle
Temperatutsensor
Halter
Radiobedienungszentrale
Schalter Deckenbeleuchtung
Schraube
Riemen
Rckwrtsradar Bausatz
Tlle
Kabelbaumklemme
Zndschloss
Fernbedienung

T17D
JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Haz bajo carcasa
Tornillo
Rel
Central intermitente
Sujetacables
Lampara de techo
Contactor de llave
Soporte componentes
Tornillo
Mando reglaje de proyector
Pasahilo
Sensor de temperatura
Grapa
Central mando a distancia
Interruptor luz de techo
Tornillo
Correa
Radar de retroceso
Pasahilos
Grapa haz
Contactor de llave
Mando a distancia

FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO

T18
Mtage 32FD
Faisceau moteur

fr

JS32FD
X-TOOMAX

is.

13

erm

11

sp

12

5
1
10

esa
n

10

14

ModCh DESIGNATION
Collier RSGU1 20 x 20
Vis CHc M8-20/20 Z-B
Vis CHc M5 25/25 Z-B
Rondelle 6x18x1.2
Agraphe faisceau
Faisceau moteur JS28FD
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Support Bornier Faisceau Moteur Mont
Vis CHc M6-20/20Z-B
Ecrou twolock HM8
Ecrou Twolock CSM6
Insert cheville PNSTRM5044
Rondelle DD 6.1x18.5 ZB
Vis CHc M6-30/18 Z-B

DESIGNATION(It)
Collare RSGU1 20 x 20
Vite
Vite
Rondella
Graffa fascio
Fascio motore JS28FD
Vite
Supporto borniera fascia montore
Vite
Dado
Dado
Dado
Rondella
Vite

.pi

Qt No.PICE
3
00-5-125
2
00-2-081
1
00-2-251
1
00-4-009
3
00-5-097
1
06-2-313
1
00-2-234
1
08-2-579
1
00-2-037
2
00-3-128
1
00-3-126
1
00-3-143
1
00-4-142
1
00-2-057

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO

DESIGNATION(An)
Clamp RSGU1 20 x 20
Screw
Screw
Washer
Beam clip
Engine harnish JS28FD
Screw
Engine facia bornier support
Screw
Nut
Nut
Nut
Washer
Screw

T18
Mtage 32FD
Faisceau moteur
DESIGNATION(Al)
Schelle RSGU1 20 x 20
Schraube
Schraube
Rondelle
Kabelbaumklemme
Kabelbaum Motor JS28FD
Schraube
Elektrischer Trger Kabelbaummotor
Schraube
Mutterschraube
Mutter
Mutterschraube
Rondelle
Schraube

JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Abrazadera RSGU1 20 x 20
Tornillo
Tornillo
Arandela
Grapa haz
Haz de motor JS28FD
Tornillo
Soporte bornes haz motor
Tornillo
Tuerca
Tuerca
Tuerca
Arandela
Tornillo

AM826
Ch 2330

T18A

Mtage 32FD
Faisceau moteur
AM826

JS32FD
X-TOOMAX

fr

FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO

is.

13

erm

11

sp

12

5
1
10

esa
n

10

14

DESIGNATION
Collier RSGU1 20 x 20
Vis CHc M8-20/20 Z-B
Vis CHc M5 25/25 Z-B
Rondelle 6x18x1.2
Agraphe faisceau
Faisceau moteur JS28FD
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Support Bornier Faisceau Moteur Mont
Vis CHc M6-20/20Z-B
Ecrou twolock HM8
Ecrou Twolock CSM6
Insert cheville PNSTRM5044
Rondelle DD 6.1x18.5 ZB
Vis CHc M6-30/18 Z-B

DESIGNATION(It)
Collare RSGU1 20 x 20
Vite
Vite
Rondella
Graffa fascio
Fascio motore JS28FD
Vite
Supporto borniera fascia montore
Vite
Dado
Dado
Dado
Rondella
Vite

.pi

Qt No.PICE ModCh
3 00-5-125
2 00-2-081
1 00-2-251
1 00-4-009
3 00-5-097
1 06-2-346 Ch 2330
1 00-2-234
1 08-2-579
1 00-2-037
2 00-3-128
1 00-3-126
1 00-3-143
1 00-4-142
1 00-2-057

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

FAISCEAU MOTEUR
DIESELFASCIO MOTOREDIESEL
DIESEL ENGINE HARNESS
DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ
MOTOR GASOLEO

DESIGNATION(An)
Clamp RSGU1 20 x 20
Screw
Screw
Washer
Beam clip
Engine harnish JS28FD
Screw
Engine facia bornier support
Screw
Nut
Nut
Nut
Washer
Screw

AM826
Ch 2330

T18A

Mtage 32FD
Faisceau moteur
AM826

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Schelle RSGU1 20 x 20
Schraube
Schraube
Rondelle
Kabelbaumklemme
Kabelbaum Motor JS28FD
Schraube
Elektrischer Trger Kabelbaummotor
Schraube
Mutterschraube
Mutter
Mutterschraube
Rondelle
Schraube

DESIGNATION(Es)
Abrazadera RSGU1 20 x 20
Tornillo
Tornillo
Arandela
Grapa haz
Haz de motor JS28FD
Tornillo
Soporte bornes haz motor
Tornillo
Tuerca
Tuerca
Tuerca
Arandela
Tornillo

ECHAPPEMENT
MARMITTA
SILENCER
AUSPUFF
SILENCIADOR

T19
JS32FD
X-TOOMAX

fr

Mtage 32FD
chappement

14

11

12
13

is.

6
12

10

erm

4
9
2

sp

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

ec

ECHAPPEMENT
MARMITTA
SILENCER
AUSPUFF
SILENCIADOR
REP Qt

esa
n

7
8

T19
JS32FD
X-TOOMAX

Mtage 32FD
chappement

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

Tubo uscita scappamento

Exhaust downpipe

Ausgangsrohr

Tubo salida escape

Flessibile scapamento

Exhaust flexible

Auspuffschlauch

Tubo flexible de escape

Tubo di scappamento

Exhaust pipe

Auspufftopf

Tubo de escape

Supporto gomma

Rubber support

Gummitrger

Soporte goma

Uscita scappamento croma

Chromium plated exhaust

Ausgang Auspuff verchro

Salida tubo escape croma

Silentbloc

Sil.block

Puffer

Silent-bloc

Rondelle contact 6.1X18X1.4

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Ecrou Twolock CSM6

Dado

Nut

Mutter

Tuerca

Collier de serrage pot d'chapp. Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

11-6-126

Collier AA-91002 35

Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

11-6-268

Support 2me chappement

Supporto secondo scappamento Second exhaust pipe support

2. Auspuss Trger

Soporte 2ndo escape

00-4-148

Rivet pop 4.8x17

Rivetto pop

Pop rivet

Pop niet

Remanche pop

13

08-2-613

Tirant Renfort Echappement

Tirante

Draught

Bndel

Soporte

14

11-6-267

Sortie chappement ovale chrome Uscita scappamento croma

Chromium plated exhaust

Ausgang Auspuff verchro

Salida tubo escape croma

11-6-258

Sortie chappement

11-6-264

Flexible d'chappement

11-6-260

Pot d'chappement

11-6-265

Silent bloc ouverture en 'H'

11-6-261

Sortie chappement chrome

11-6-245

Silent-bloc

00-4-163

00-3-126

11-6-270

10

11

12

ww
w

.pi

VARIATEUR
VARIATORE
VARIATOR
GESCHWINDIGKEITSREGLER
VARIADOR

T20
Mtage 32
FD variateur

fr

JS32FD
X-TOOMAX

is.

erm

sp

REP Qt

No.PICE ModCh DESIGNATION

ec

VARIATEUR
VARIATORE
VARIATOR
GESCHWINDIGKEITSREGLER
VARIADOR

esa
n

T20
JS32FD
X-TOOMAX

Mtage 32
FD variateur

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)

Variatore motore

Engine variator

DESIGNATION(Es)

11-0-126

Variateur moteur

24-1-067

Outillage dmontage variateur Attrezzatura smontaggio Dismantling tooling Abbauzeugen

Desmontaje herramientas

3
4

1
1

13-1-764
00-2-096

Rondelle serrage variateur


Vis HM10-30/26 Z-B

Arandela
Tornillo

00-4-033

Rondelle onduflex 10

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

13-4-025

Courroie B3221AA1096

Cinghia

Belt

Riemen

Correa

13-0-145

Variateur boite

Variateur scatola

Box variator

Variatorgehause

Variator caja

ww
w

.pi

Rondella
Vite

Washer
Screw

Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador


Rondelle
Schraube

ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR

T21
Mtage 32 FD
Variateur

fr

JS32FD
X-TOOMAX

9
4

5
19

17

18
6

19

is.

10

12

erm

13

2
3
9
11

esa
n

10

DESIGNATION(It)
Semi puleggia fissa
Cuscinetto disinnestro
Anello
Semi puleggia mobile
Cuscinetti inferiori
Molletta
Cuscinetti superori
Circlips
Blocco rosso
Massa
Molla di massa
Cappuccio
Rondella
Rondella
Vite
Rondella
Cuneo di sicurezza cinghia
Cuneo di sicurezza cinghia
Cuneo di sicurezza molletta
Rondella

ww
w

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 11-1-941
Demi poulie fixe
1 11-1-942
Roulement de dbrayage
1 11-1-943
Bague
1 11-1-944
Demi poulie mobile
1 11-1-946
Coussinet infrieur
1 11-2-974
Ressort
1 11-1-950
Coussinet suprieur
1 11-1-915
Circlips intrieur
3 11-1-910
Bloc rouge
3 11-1-945
Masse 190gr
3 11-1-588
Ressort de masse
1 11-1-917
Capuchon
1 11-1-918
Rondelle
1 11-1-551
Ecrou HM20
1 11-1-921
Vis
1 11-1-931
Rondelle de blocage
2 11-1-948
Cale courroie 1mm
1 11-1-949
Cale courroie 0.5mm
10 13-1-528
Cale ressort ASA-1-S
1 13-1-790
Rondelle plate

ec

ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

16
15

sp

20

14

DESIGNATION(An)
Fixed pulley
Clutch dis.Bearing
Flange
Sliding pulley
Upper Bearings
Spring
Superior Bearings
Circlips
Red unit
Weight
Weight spring
Cap
Washer
Washer
Screw
Washer
Belt shim
Belt shim
Spring Shim
Washer

DESIGNATION(Al)
Fest halbrierenscheibe
Lager ausk. Der kup
Ring
Flieend halbrierenscheibe
Obere Lager
Feder
Oberer Lager
Circlips
Rot Block
Masse
Massefeder
Kappe
Rondelle
Rondelle
Schraube
Rondelle
Riemenkeil
Riemenkeil
Feder Keil
U.scheibe

T21
Mtage 32 FD
Variateur
DESIGNATION(Es)
Semi polea fija
Cojinete embrague
Anillo
Semi polea movil
Cojinete inferior
Muelle
Cojinetes superior
Circlips
Bloque rojo
Masa
Muelle de desembrague
Capuchon
Arandela
Arandela
Tornillo
Arandela
Calce correa
Calce correa
Calce muelle
Arandela

JS32FD
X-TOOMAX

ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR

T22
JS32FD
X-TOOMAX

erm

is.

fr

Mtage 32
FD Variateur

6
5
3

sp

7
8
1

esa
n

DESIGNATION(It)
Semi puleggia mobile
Semi puleggia fissa
Cuneo di sicurezza molletta
Circlips
Molletta
Camma
Chiavetta
Tasselo

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1
13-1-813
Demi poulie mobile
1
13-1-812
Demi poulie fixe
2
13-1-528
Cale ressort ASA-1-S
1
13-1-787
Circlips
1
13-1-735
Ressort ACS-3-207
1
13-1-814
Came
1
13-1-598
Clavette
3
13-1-815
Patin de came

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8

ec

ECLATE VARIATEUR
DETTAGLIO VARIATORE
SPARE PARTS VARIATOR
ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER
PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR

DESIGNATION(An)
Sliding pulley
Fixed pulley
Spring Shim
Circlips
Spring
Camshaft
Key
Plate

DESIGNATION(Al)
Flieend halbrierenscheibe
Fest halbrierenscheibe
Feder Keil
Circlips
Feder
Nockenwelle
Pafeder
Pfropfen

T22
Mtage 32
FD Variateur
DESIGNATION(Es)
Semi polea movil
Semi polea fija
Calce muelle
Circlips
Muelle
Excentrica
Pasador
Taco

JS32FD
X-TOOMAX

FREIN A MAIN
FRENO A MANO
PARKING BRAKE
FESTSTELLBREMSE
FRENO DE MANO

T23
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Frein main

5
5

is.

erm

10

4
3

sp

5
5

DESIGNATION(It)
Freno a mano
Cavo freno a mano
Rondella
Dado
Grafa
Grasso
Bilanciere su freno a mano
Supporto soffietto
Soffietto freno a mano
Rondella

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1
18-0-104
Frein a main
2
18-4-063
Cable de frein main JS32
4
00-4-004
Rondelle 8x18x1.5
4
00-3-067
Ecrou nylstop HM8
4
00-5-161
Agraphe 2 8 10
1
23-1-310
Graisse molybdene
1
18-4-059
Palonnier sur frein main
1
18-4-060
Support soufflet frein a main
1
18-4-061
Souflet de frein main
1
00-4-165
Rondelle ventail 8.2*14

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

esa
n

FREIN A MAIN
FRENO A MANO
PARKING BRAKE
FESTSTELLBREMSE
FRENO DE MANO

ec

DESIGNATION(An)
Parding brake
Parking brake cable
Washer
Nut
Clip
Grease
Whiple tree handbrake
Bellows support
Parding brake bellows
Washer

T23
Mtage 32
Frein main

DESIGNATION(Al)
Feststellbremse
Feststellbremsekabel
Rondelle
Mutterschraube
Halter
Schmierfett
Stossausgleicher auf Handbremse
Manschettetrger
Feststellbremse Manschette
Rondelle

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Es)
Freno de mano
Cable freno de estacion
Arandela
Tuerca
Grapa
Grasa
Palanca de mando sobre freno a mano
Soporte fuelle
Fuelle freno de mano
Arandela

GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR

T24
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Garnissage insono
16
11

is.

10

08.6.168 soft feel 14


08.6.247 soft feel noir 15

28

29

18

17

erm

27
22

25

21

7
12
2
32

sp

12
31

30

13 08.6.169 soft feel

17

12

19

32

DESIGNATION
Support insono
Lyre 052245001
Insono plancher AVD
Insono plancher AVG
Insono aile Droite
Insonorisation aile gauche
Insono capot moteur
Tapis avant conG
Tapis milieu arriere
Garniture Pavillon
Trimount gris D6
Rivet pop 4.8x9.5
Montant de P-B G ABS
Montant de P-B D ABS
Console centrale
Plaque Sous Pavillon
Obturateur d'air
Adhesif obturateur
Insono sous moteur
Insono tablier
Insono baie de pare-brise
Rivet pop 4.8x17
Insono Tablier central G
Insono pdalier
Insono tablier D
Insono Tablier G
Insono tablier central D
Feutrine
Feutrine
Feutrine
Insono sous moteur
Serre cable SST2IM
Soufflet admission
Collier polyamide 9 X 260

33

20

DESIGNATION(It)
Supporto insono
Lyre
Insono pavimento ANT DX
Insono pavimento ANT SX
Insonorizzazione destra motore
nsonorizzazione sinistra motore
Insonorizzazione superiore motore
Tappeto anteriore girgio guida a sinistra
Tapettino centrale e posteriore
Rivestimento tetto
Trimount grigio
Rivetto
Montante del parabrezza S
Montante del parabrezza D
Mensola
Piastra sotto padiglione
Otturatore
Otturatore
Insono sotto motore
insonorizzazione pianale anteriore
insonorizzazione parabrezza
Rivetto pop
Insono Cruscotto centrale SX
Insono pedaliera
Insono cruscotto DX
Insono cruscotto SX
Insonorizzazione serranda centrale D
Feltro
Feltro
Feltro
Insono sotto motore
Serracavo
Soffietto
Collare

.pi

No.PICEModCh
01-2-872
00-5-147
05-5-184
05-5-183
05-5-196
05-5-195
05-5-197
05-5-165
05-5-191
05-5-190
00-5-193
00-4-149
08-6-197
08-6-198
08-6-248
08-1-916
05-5-203
08-1-931
05-5-198
05-5-175
05-5-176
00-4-148
05-5-173
05-5-168
05-5-164
05-5-163
05-5-162
05-5-199
05-5-201
05-5-202
05-5-200
00-4-085
11-4-095
00-5-062

ww
w

REP Qt
1 3
2 2
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10 1
11 5
12 5
13 1
14 1
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 17
23 1
24 1
25 1
26 1
27 1
28 2
29 3
30 1
31 1
32 2
33 1
34 1

23 24

ec

GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR

esa
n

34

26

DESIGNATION(An)
Soundproofing support
Lyre
Front right Floor sound-proof. Panel
Front left Floor sound-proof. Panel
Engine right soundproofing
Engine left soundproofing
Engine upper soundproofing
Front grey carpet left-hand drive
Central and rear mat
Roof panel trim
Grey Trimount
Rivet
Left windscreen pillar
Right windscreen pillar
Console
Plate under roof
Shutter
Shutter
Soundproofing under engine
front floor soundproofing
Windscreen soundproofing
Pop rivet
Central dashboard soundproofing
Pedal unit soundproofing
Right Soundproofing dashboard
Left soundproofing dashboard
Central dashboard soundproofing
Felt
Felt
Felt
Soundproofing under engine
Cable tightening
Swipe
Clamp

T24
Mtage 32
Garnissage insono
DESIGNATION(Al)
Schalldmmungstrger
Lyra
Vorne Rechter Bodenschalldmmung
Vorne Linker Bodenschalldmmung
Rechts Motorschalldmpfung
Links Motorschalldmpfung
Obere Motorschalldmpfung
Linksverkehr graue vorne Teppich
Hintere und mittlere Teppichboden
Dachverkleidungstrimm
Grau Trimount
Niete
Linke Windschutzscheibesule
Rechte Windschutzscheibesule
Konsole
Plttchen unter Dach
Versclu
Verschluss
Schalldmmung unter Motor
Windlaufschalldmmung
Windschutzscheibeschalldmmung
Pop niet
Linker Zentralwindlaufschalldmmung
Pedalenschalldmmung
Rechter Stirnwandschalldmmung
Linker Schalldmmungwindlauf
Rechter Zentralwindlaufschalldmmung
Filz
Filz
Filz
Schalldmmung unter Motor
Kabelschelle
Manschette
Schelle

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte insonorizacin
Grapa
Inso suelo delantero derecho
Inso suelo delantero izquierdo
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion sup. motor
Carpeta grise delantera volante a la IZ.
Moqueta central y trasera
Guarnicin de techo
Trimount grise
Remache
Montante de parabrisas izquierdo
Montante de parabrisas derecho
Consola
Placa bajo techo
Obturador
Obturador
Insonorizacion bajo motor
Insonorizacin salpicadero
Insonorizacin hueco de parabrisas
Remanche pop
Inso salpicadero central izquierdo
Insono conjunto pedales
Insono salpicadero derecho
Insono salpicadero Iz
Insono. salpicadero central derecho
Fieltro
Fieltro
Fieltro
Insonorizacion bajo motor
Sujetacables
Fuelle
Abrazadera

AM869
Ch5408

T24A

Mtage 32
Garnissage insono
AM869

JS32
X-TOOMAX

fr

GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR
16
36
11

is.

10

08.6.168 soft feel 14

38

08.6.247 soft feel noir 15


3

28

18

17

29

21

erm

27
22

25

7
12
2
32

sp

12
31

30

37

35
13 08.6.169 soft feel

17

12

19

32

Ch5408
Ch5408
Ch5408
Ch5408

33

20

DESIGNATION
DESIGNATION(It)
Support insono
Supporto insono
Lyre 052245001
Lyre
Insono plancher AVD
Insono pavimento ANT DX
Insono plancher AVG
Insono pavimento ANT SX
Insono aile Droite
Insonorizzazione destra motore
Insonorisation aile gauche nsonorizzazione sinistra motore
Insono capot moteur
Insonorizzazione superiore motore
Tapis avant conG
Tappeto anteriore girgio guida a S
Tapis milieu arriere
Tapettino centrale e posteriore
Garniture Pavillon
Rivestimento tetto
Trimount gris D6
Trimount grigio
Rivet pop 4.8x9.5
Rivetto
Montant de P-B G ABS Montante del parabrezza S
Montant de P-B D ABS Montante del parabrezza D
Console centrale
Mensola
Plaque Sous Pavillon
Piastra sotto padiglione
Obturateur d'air
Otturatore
Adhesif obturateur
Otturatore
Insono sous moteur
Insono sotto motore
Insono tablier
insonorizzazione pianale anteriore
Insono baie de pare-brise insonorizzazione parabrezza
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Insono Tablier central G Insono Cruscotto centrale SX
Insono pdalier
Insono pedaliera
Insono tablier D
Insono cruscotto DX
Insono Tablier G
Insono cruscotto SX
Insono tablier central D Insonorizzazione serranda centrale D
Feutrine
Feltro
Feutrine
Feltro
Feutrine
Feltro
Insono sous moteur
Insono sotto motore
Serre cable SST2IM
Serracavo
Soufflet admission
Soffietto
Collier polyamide 9 X 260 Collare
Mousse Pied de Pte G Spugna piede di porta Sx
Mousse Pied de Pte AvD Spugna piede di porta Dx
Mousse Arrire G
Spugna posteriore SX
Mousse ARD
Spugna Posteriore Dx

.pi

ModCh

ww
w

REP Qt No.PICE
1 3 01-2-872
2 2 00-5-147
3 1 05-5-184
4 1 05-5-183
5 1 05-5-196
6 1 05-5-195
7 1 05-5-197
8 1 05-5-165
9 1 05-5-191
10 1 05-5-190
11 5 00-5-193
12 5 00-4-149
13 1 08-6-197
14 1 08-6-198
15 1 08-6-248
16 1 08-1-916
17 2 05-5-203
18 2 08-1-931
19 1 05-5-198
20 1 05-5-175
21 1 05-5-176
22 17 00-4-148
23 1 05-5-173
24 1 05-5-168
25 1 05-5-164
26 1 05-5-163
27 1 05-5-162
28 2 05-5-199
29 3 05-5-201
30 1 05-5-202
31 1 05-5-200
32 2 00-4-085
33 1 11-4-095
34 1 00-5-062
35 1 05-5-211
36 1 05-5-214
37 1 05-5-215
38 1 05-5-216

23 24

ec

GARNISSAGE INTERIEUR
RIVESTIMENTO INTERNO
INTERIOR TRIM
INNERTRIM
REVESTIMIENTO INTERIOR

esa
n

34

26

DESIGNATION(An)
Soundproofing support
Lyre
Front right Floor sound-proof. Panel
Front left Floor sound-proof. Panel
Engine right soundproofing
Engine left soundproofing
Engine upper soundproofing
Front grey carpet left-hand drive
Central and rear mat
Roof panel trim
Grey Trimount
Rivet
Left windscreen pillar
Right windscreen pillar
Console
Plate under roof
Shutter
Shutter
Soundproofing under engine
front floor soundproofing
Windscreen soundproofing
Pop rivet
Central dashboard soundproofing
Pedal unit soundproofing
Right Soundproofing dashboard
Left soundproofing dashboard
Central dashboard soundproofing
Felt
Felt
Felt
Soundproofing under engine
Cable tightening
Swipe
Clamp
Foam of left door hing uprights
Foam of right door hinge uprights
Rear left foam
Rear right foam

AM869
Ch5408

T24A

Mtage 32
Garnissage insono
AM869

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(Al)
Schalldmmungstrger
Lyra
Vorne Rechter Bodenschalldmmung
Vorne Linker Bodenschalldmmung
Rechts Motorschalldmpfung
Links Motorschalldmpfung
Obere Motorschalldmpfung
Linksverkehr graue vorne Teppich
Hintere und mittlere Teppichboden
Dachverkleidungstrimm
Grau Trimount
Niete
Linke Windschutzscheibesule
Rechte Windschutzscheibesule
Konsole
Plttchen unter Dach
Versclu
Verschluss
Schalldmmung unter Motor
Windlaufschalldmmung
Windschutzscheibeschalldmmung
Pop niet
Linker Zentralwindlaufschalldmmung
Pedalenschalldmmung
Rechter Stirnwandschalldmmung
Linker Schalldmmungwindlauf
Rechter Zentralwindlaufschalldmmung
Filz
Filz
Filz
Schalldmmung unter Motor
Kabelschelle
Manschette
Schelle
Linke Fusstrschaumstoff
Rechte Fusstrschaumstoff
Linke hintere Schaumstoff
Rechte Hintere Schaumstoff

DESIGNATION(Es)
Soporte insonorizacin
Grapa
Inso suelo delantero derecho
Inso suelo delantero izquierdo
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion izquierda motor
Insonorizacion sup. motor
Carpeta grise delantera volante a la IZ.
Moqueta central y trasera
Guarnicin de techo
Trimount grise
Remache
Montante de parabrisas izquierdo
Montante de parabrisas derecho
Consola
Placa bajo techo
Obturador
Obturador
Insonorizacion bajo motor
Insonorizacin salpicadero
Insonorizacin hueco de parabrisas
Remanche pop
Inso salpicadero central izquierdo
Insono conjunto pedales
Insono salpicadero derecho
Insono salpicadero Iz
Insono. salpicadero central derecho
Fieltro
Fieltro
Fieltro
Insonorizacion bajo motor
Sujetacables
Fuelle
Abrazadera
Espuma pie de puerta I
Espuma pie de puerta D
Espuma Tras I
Espuma Tras D

GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL

T25
Mtage 32
glaces

fr

JS32
X-TOOMAX

04.1.124 Teint 8
04.1.126 Vnus

6
5

erm

sp

04.1.100 Teint

04.1.120 Teint
04.1.121 Vnus

is.

04.1.106 Teint

esa
n

7 04.1.125 Teint
04.1.127 Vnus

4 04.1.105 Teint

GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
REP Qt No.PICE

ModCh DESIGNATION

ec

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

T25
JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
glaces
DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

04-1-099

Pare-brise clair

Parabrezza chiaro

Transparent Windscreen

Klar Windschutzscheibe

Parabrisas claros

08-1-401

Rtroviseur intrieur

Specchio retrovisore

Mirror

Rckspiegel

Retrovisor

07-2-152

Joint de pare brise

Guarnizione parabrezza

Windscredeen gasket

Windschutzscheibedichtung Junta parabrisas

04-1-103

Glace de porte G claire

Vetro portiera sinistra chiara

Transparent left door window

Links Trscheibe klar

Cristal de puerta izquierdo claro

04-1-104

Glace de porte D claire

Vetro portiera destra chiara

Transparent right door window

Rechts Trscheibe klar

Cristal de puerta derecha claro

04-1-119

Glace de hayon claire

Vetro chiaro della porte posteriore

Tinged flap window

Klare hintere Trscheibe

Cristal de porton claro

04-1-123

Glace de custode G claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore

Transparent left rear side panel

Links Heckscheibe klar

Cristal lateral trasero izquierdo claro

.pi

04-1-122

Glace de custode D claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore

Transparent right rear side panel Rechts Heckscheibe klar

Cristal lateral trasero derecho claro

23-1-308

Colle T8590UHV 310ml

Glue refill

Carga de cola

ww
w

8
9

Ricarica colla

Klebepatrone

GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL

T25A

AM 879
Ch 7566
Mtage 32
glaces AM879

fr

JS32FD
X-TOOMAX

04.1.124 Teint
04.1.130 Athergreen Ch 7566 8

is.

04.1.106 Teint

04.1.120 Teint
6 04.1.128 Athergreen Ch 7566

04.1.125 Teint
7 04.1.129 Athergreen Ch 7566

sp

04.1.100 Teint

erm

esa
n

4 04.1.105 Teint

GLACES
VETRI
WINDSCREEN
SCHEIBEN
CRISTAL
REP Qt No.PICE

ModCh DESIGNATION

ec

DESIGNATION(It)

AM 879
Ch 7566

T25A

Mtage 32
glaces AM 879

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

04-1-099

Pare-brise clair

Parabrezza chiaro

Transparent Windscreen

Klar Windschutzscheibe

Parabrisas claros

08-1-401

Rtroviseur intrieur

Specchio retrovisore

Mirror

Rckspiegel

Retrovisor

07-2-152

Joint de pare brise

Guarnizione parabrezza

Windscredeen gasket

Windschutzscheibedichtung Junta parabrisas

04-1-103

Glace de porte G claire

Vetro portiera sinistra chiara

Transparent left door window

Links Trscheibe klar

04-1-104

Glace de porte D claire

Vetro portiera destra chiara

Transparent right door window

Rechts Trscheibe klar

Cristal de puerta derecha claro

04-1-119

Glace de hayon claire

Vetro chiaro della porte posteriore

Tinged flap window

Klare hintere Trscheibe

Cristal de porton claro

04-1-123

Glace de custode G claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore

Transparent left rear side panel

Links Heckscheibe klar

Cristal lateral trasero izquierdo claro

.pi

Cristal de puerta izquierdo claro

04-1-122

Glace de custode D claire Vetro destro chiaro del panello laterale posteriore

Transparent right rear side panel Rechts Heckscheibe klar

Cristal lateral trasero derecho claro

23-1-308

Colle T8590UHV 310ml

Glue refill

Carga de cola

ww
w

8
9

Ricarica colla

Klebepatrone

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

T26
6

24

fr

14
16

JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
Hayon

8
11
6

is.

19
4

10

1
21

14

25

15

12
4
12
25

erm

17

3
1
2
5

sp

19

13

18

23

22
20

No.PICE ModCh DESIGNATION


00-3-114
Insert M8
00-4-006
Rondelle 8x16x1.5
08-1-847
Verin a gaz
08-1-670
Charnire de hayon
08-1-632
Rotule de compas a gaz
06-1-072
Eclaireur de plaque minralogique
06-2-279
Faisceau lectrique
07-4-026
Passe fil D12.5 D8
07-4-036
Bouchon
08-1-624
Butee Tampon
08-3-361
Sigle ligier chrom
00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
07-2-151
Joint de hayon
08-1-872
Rotule Verin Gaz
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
08-1-888
Plaque support de rotule D
08-1-889
Plaque support de rotule G
08-1-879
Ensemble armature hayon
08-1-880
Clapet de dcompression
08-6-219
Hayon assembl
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
00-4-149
Rivet pop 4.8x9.5
08-6-159
Baguette de hayon
08-3-749
Logo X-TOO Max
08-1-940
Rallonge Vrin Gaz de 20mm

DESIGNATION(It)
Dado
Rondella
Martinetto a gas
Snodo portellone
Giunto a sfera / Compasso a gas
Luce targa di immatricolazione
Fascio ellettrico plafoniera
Passafilo
Tappo
Riscontro tampon
Siglo LIGIER cromato
Vite
Bodywork joint
Giunto a sfera martinetto a gas
Rivetto pop
Piastra supporto di giunto a sfera DX
Piastra supporto di giunto a sfera SX
Gruppo armatura portellone
Valvola di decompressione
Portellone assemblato
Rondella
Rivetto
Bacchetta portellone
Logo X-TOO Max
Asse

.pi

Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1
2

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

ec

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

esa
n

DESIGNATION(An)
Nut
Washer
Gas strut
Tailgate hinge
Ball and socket joint / gas caliper
Lightning plate
Courtesy light harness
Grommet
Cap
Buffer Striker
Chrome LIGIER badge
Screw
Guarnizione portellone
Balljoint gas jack
Pop rivet
Right balljoint supporting plate
Left balljoint supporting plate
Tailgate framework assembly
Decompression valve
Ass. tailgate
Washer
Rivet
Tailgate side trim
X-TOO Max logo
Axis

T26
Mtage 32
Hayon
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo
Achse

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max
Eje

16

14

24

AM820
Ch1563

T26A

Mtage 32
Hayon AM820

JS32
X-TOOMAX

fr

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

8
11
6

is.

19
4

10

1
21

14

15

12

erm

17

4
12

3
1
2
5

sp

19

13

18

23

22
20

No.PICE ModCh DESIGNATION


DESIGNATION(It)
00-3-114
Insert M8
Dado
00-4-006
Rondelle 8x16x1.5
Rondella
08-1-941 Ch1563 Vrin gaz
Martinetto a gas
08-1-670
Charnire de hayon
Snodo portellone
08-1-632
Rotule de compas a gaz
Giunto a sfera / Compasso a gas
06-1-072
Eclaireur de plaque minralogique Luce targa di immatricolazione
06-2-279
Faisceau lectrique
Fascio ellettrico plafoniera
07-4-026
Passe fil D12.5 D8
Passafilo
07-4-036
Bouchon
Tappo
08-1-624
Butee Tampon
Riscontro tampon
08-3-361
Sigle ligier chrom
Siglo LIGIER cromato
00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Vite
07-2-151
Joint de hayon
Bodywork joint
08-1-872
Rotule Verin Gaz
Giunto a sfera martinetto a gas
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
08-1-888
Plaque support de rotule D
Piastra supporto di giunto a sfera DX
08-1-889
Plaque support de rotule G
Piastra supporto di giunto a sfera SX
08-1-879
Ensemble armature hayon
Gruppo armatura portellone
08-1-880
Clapet de dcompression
Valvola di decompressione
08-6-219
Hayon assembl
Portellone assemblato
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
00-4-149
Rivet pop 4.8x9.5
Rivetto
08-6-159
Baguette de hayon
Bacchetta portellone
08-3-749
Logo X-TOO Max
Logo X-TOO Max

.pi

Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

ec

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

esa
n

DESIGNATION(An)
Nut
Washer
Gas strut
Tailgate hinge
Ball and socket joint / gas caliper
Lightning plate
Courtesy light harness
Grommet
Cap
Buffer Striker
Chrome LIGIER badge
Screw
Guarnizione portellone
Balljoint gas jack
Pop rivet
Right balljoint supporting plate
Left balljoint supporting plate
Tailgate framework assembly
Decompression valve
Ass. tailgate
Washer
Rivet
Tailgate side trim
X-TOO Max logo

AM820
Ch1563
Mtage 32
Hayon AM820
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo

T26A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

Mtage 32
Hayon AM871
6

14

16

24

JS32
X-TOOMAX

fr

T26B

AM871
Ch5251

8
11
6

is.

19
4

10

1
21

14

17

15

12

erm

12

sp

19

13

18

23

22
20

No.PICE ModCh DESIGNATION


DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
00-3-114
Insert M8
Dado
Nut
00-4-006
Rondelle 8x16x1.5
Rondella
Washer
08-1-941
Vrin gaz
Martinetto a gas
Gas strut
08-1-670
Charnire de hayon
Snodo portellone
Tailgate hinge
08-1-632
Rotule de compas a gaz
Giunto a sfera / Compasso a gas
Ball and socket joint / gas caliper
06-1-072
Eclaireur de plaque minralogique Luce targa di immatricolazione
Lightning plate
06-2-356 Ch5251 Faisceau lectrique hayon
Fascio ellettrico plafoniera
Courtesy light harness
07-4-026
Passe fil D12.5 D8
Passafilo
Grommet
07-4-036
Bouchon
Tappo
Cap
08-1-624
Butee Tampon
Riscontro tampon
Buffer Striker
08-3-361
Sigle ligier chrom
Siglo LIGIER cromato
Chrome LIGIER badge
00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Vite
Screw
07-2-151
Joint de hayon
Bodywork joint
Guarnizione portellone
08-1-872
Rotule Verin Gaz
Giunto a sfera martinetto a gas
Balljoint gas jack
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Pop rivet
08-1-888
Plaque support de rotule D
Piastra supporto di giunto a sfera DX Right balljoint supporting plate
08-1-889
Plaque support de rotule G
Piastra supporto di giunto a sfera SX Left balljoint supporting plate
08-1-879
Ensemble armature hayon
Gruppo armatura portellone
Tailgate framework assembly
08-1-880
Clapet de dcompression
Valvola di decompressione
Decompression valve
08-6-219
Hayon assembl
Portellone assemblato
Ass. tailgate
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
00-4-149
Rivet pop 4.8x9.5
Rivetto
Rivet
08-6-159
Baguette de hayon
Bacchetta portellone
Tailgate side trim
08-3-749
Logo X-TOO Max
Logo X-TOO Max
X-TOO Max logo

pie

Qt
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
1
2
4
1
1
1
4
1
8
4
1
1

ww
w.

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

ce

HAYON
PORTELLONE
TAILGATE
HECKKLAPPE
PORTON TRASERO

san

AM871
Ch5251
Mtage 32
Hayon AM871
DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Rondelle
Gazylinder
Heckklappenscharnier
Kopf Trsttze, Gas
Nummernschildplatte-Beleuchtung
Deckenleutche kabelbaum
Tlle
Kappe
Anschlag stopfen
LIGIER kromierte Abkrzung
Schraube
Heckklappendichtung
Knopf Gaswinde
Pop niet
Linker Knopftrgerplatte
Rechter Knopftrgerplatte
Heckklpappegerst, Komplett
berdruckventil
Montierte Heckklappe
Rondelle
Niete
Stbchen Hekklappe
X-TOO Max logo

T26B
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Arandela
Cilindro de gas
Bisagra porton trasero
Rtula comps de gas
Alumbrada placa matricula
Haz eletrico
Pasahilos
Tapon
Comprobacion tampon
Sigla LIGIER cromo
Tornillo
Junta de porton
Rtula cilindro de gas
Remanche pop
Placa soporte de rtula D
Placa soporte de rtula
Conjunto armazn de portn trasero
Vlvula de descompresin
Porton ensamblado
Arandela
Remache
Moldura de portn trasero
Logo X-TOO Max

LAVE GLACE
LAVAVETRO
WINDSCREEN
WISHWASSER
LAVAPARABRISAS

T27
Mtage 32
Lave-glace

fr

JS32
X-TOOMAX

1
4

erm

is.

ModCh DESIGNATION
Liquide lave glace 0.7 L
Tuyau de lave-glace
Gicleur lave-glace
Bocal lave vitre complet
Vis auto-formeuse pr thermop.
Bouton trimount
Moteur bocal lave-glace

DESIGNATION(It)
Liquido lavavetro
Tubo di lavavetro
Spruzzatore tergicristallo
Vasoio lavavetro completo
Vite
Pulsante Trimount
Motore vaso liquido tergi

.pi

Qt No.PICE
1
23-1-309
1
08-1-025
1
08-2-334
1
06-3-323
2
00-2-241
1
00-5-095
1
06-3-378

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7

ec

LAVE GLACE
LAVAVETRO
WINDSCREEN
WISHWASSER
LAVAPARABRISAS

esa
n

sp

T27
Mtage 32
Lave-glace

DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Windscreen wash liquid
Scheibenwaschanlageflssigkeit
Windscreen wash tube
Scheinbenwaschanlagerohr
Windscreen wash jet
Wasserspritzdse
Windscreen wash complete tank
Komplette Wischwasser
Screw
Schraube
Trimount button
Trimount-Knopf
Engine of windscreen washer liquid tank
Wischwassermotor

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Lquido lavabrisas
Tubo lavabrisas
Boquilla lavaparabrisas
Depsito lavabrisas completo
Tornillo
Botn Trimount
Motor depsito limpiaparabrisas

EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE


IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA
DOOR ELECTRIC EQUIPMENT
ELEKTRISCHE TRAUSTATTUNG
EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA

T28
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
Lve vitre lect.

is.

erm

sp

esa
n

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 08-1-835
Leve vitre gauche
2 06-2-328
Faisceau de porte JS28
1 08-1-836
Leve vitre droit
1 06-3-349
Interrupteur lve-vitre squentiel
8 00-4-149
Rivet pop 4.8x9.5
1 06-3-348
Interrupteur lve-vitre manuel

DESIGNATION(It)
Azavettri electtrico sinistra
Fascio elettrico
Alzavettri electtrico destra
Interuttore levavetro
Rivetto
Interuttore levavetro

ww
w

.pi

REP
1
2
3
4
5
6

ec

EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE


IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA
DOOR ELECTRIC EQUIPMENT
ELEKTRISCHE TRAUSTATTUNG
EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA

DESIGNATION(An)
Left electric window winder
Electric harness
Right electric window winder
Window winder switch
Rivet
Window winder switch

T28
Mtage 32
Lve vitre lect.

DESIGNATION(Al)
Linker Fensterhebel
Elektrischer Kabelbaum
Rechter Fensterhebel
Fensterheberschalter
Niete
Fensterheberschalter

DESIGNATION(Es)
Elevalunas izquierdos
Haz electrico
Elevalunas derechos
Interruptor elevalunas
Remache
Interruptor elevalunas

JS32
X-TOOMAX

EQUIPEMENT PORTE MANUEL


ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE
EQUIPMENT MANUAL HOLDER
MANUELL TRAUSSTATTUNG
EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL

T29
JS32
X-TOOMAX

is.

fr

Mtage 32
Leve vitre mca.

5
2

erm

ec

EQUIPEMENT PORTE MANUEL


ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE
EQUIPMENT MANUAL HOLDER
MANUELL TRAUSSTATTUNG
EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL
ModCh DESIGNATION
Manivelle leve-vitre
Agraphe manivelle 342
Rondelle / Manivelle
Leve vitre mcarique gauche
Rivet pop 4.8x9.5

DESIGNATION(It)
Manovella alzavetro
Graffa manovella
Rondella
Levavetro meccanico SX
Rivetto

ww
w

.pi

REP Qt No.PICE
1
2
08-1-406
2
2
08-1-426
3
2
08-1-425
4
1
08-1-833
5
8
00-4-149

D 08.1.834

esa
n

sp

DESIGNATION(An)
Window winder handle
Handle fastener
Washer / handle
Left manual window winder
Rivet

T29
JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
Leve vitre mca.

DESIGNATION(Al)
Fensterheberkurbe
Kurbelhalter
Rondelle / Kurbel
Linker handbesttigt Fensterheber
Niete

DESIGNATION(Es)
Manivela elevalunas
Grapa manivela
Arandela/Manivela
Elevalunas mecnicas izquierdas
Remache

LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR

T30

fr

13
14

JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
levier inverseur

is.

erm

12

11

sp

10

DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
Leva invertitore
Reverse lever
Copri mantenimento soffietto Black inverse lever knob
Copri mantenimento soffietto Bellows bearing cover
Cassa e graffa
Bracket and clip
Cavo invertitore
Inverse cable
Dado
Nut
Pulsante
Switch
Terminale supporto palla
Ball support nipple
Vite
Screw
Supporto leva invertitore
Reverse lever support
Vite
Screw
Passafilo/cavo invertitore
Grommet
Pomelo leva invertitore alluminio Alumnium inverter lever ball
Soffietto leva invertitore
Inverter lever belows

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 13-0-142
Levier inverseur sans bruiteur
1 13-2-231
Pommeau levier inverseur noir
1 13-2-229
Cache maintien souflet
1 13-2-235
Chape et agraphe
1 13-2-230
Cable inverseur
1 00-3-133
Ecrou M6 well-nut
1 13-2-233
Interrupteur ( omron )
1 13-2-236
Embout support boule
2 00-2-251
Vis CHc M5 25/25 Z-B
2 08-1-781
Support levier inverseur
4 00-2-231
Vis pour thermoplastique 5 Lg12
1 07-4-078
Passe fil /cable inverseur
1 13-2-248
Ensemble boule levier inverseur alu
1 13-2-268
Soufflet de levier d'inverseur

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR

esa
n

T30
JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
levier inverseur

DESIGNATION(Al)
Umsteuerhebel
Schwarz Umsteuerhebelknauf
Abdeckung der Manschettehaltung
Bgel und Haken
Umsteuerungskabel
Mutterschraube
Schalter
Kugeltrgernippel
Schraube
Umsteuerhebeltrger
Schraube
Tlle / Umsteuerungskabel
Alu Umsteuerhebelskugel
Umsteuerhebelmanschette

DESIGNATION(Es)
Palanca inversor
Pomo palanca inversor negro
Cubre soporte fuelle
Horquilla y grapa
Tubo inversor
Tuerca
Interruptor
Contera soporte bola
Tornillo
Soporte palanca inversor
Tornillo
Pasahilo/ Cable inversor
Bola palanca inversora de alu
Fuelle palanca inversora

Blanc
Noir

Inter MAR gauche

T30A

Mtage32
levier inverseur
AM862

JS32FD
X-TOOMAX

12

Inter PM droite

AM862
Ch 7716

fr

LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR

is.

11
13

Orange
Saumon

28

erm

10
5

21

19

15

23

17
18

DESIGNATION

13-2-269 Ch7716 Support de Levier Inverseur

00-4-150 Ch7716 Rivet 6.4 x 14

13-0-147 Ch7716 Ensemble Levier et Embase

5
6

ec

LEVIER INVERSEUR
LEVA INVERTITORE
REVERSE LEVER
UMSTEUERHEBEL
PALANCA INVERSOR
1

22

20

esa
n

16

REP Qt No.PICE ModCh

sp

14

25

27

24 08.6.295 soft feel

26

AM862
Ch 7716

T30A

Mtage32
levier inverseur
AM862

JS32FD
X-TOOMAX

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

Supporto leva invertitore

Inverter lever support

Gangschaltungstrger

Soporte de palanca inversora


Remanche

Rivet

Niet

Assembly lever and spud

Baugruppe Hebel und Halter

Conjunto palanca y pie

00-2-241 Ch7716 Vis auto-formeuse pr thermop.

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

13-2-277 Ch7716 Support du Couvercle de Levier

Supporto del coperchio per la leva

Lever cover support

Deckeltrger des Schalthebels

Soporte del tapon de palanca

06-3-386 Ch7716 Obturateur de Bouton

Otturatore

Tampon for window lifter

Verschluss

Obturador

13-2-281 Ch7716 Logo de Couvercle

Logo coperchio

Logo for cover

Logo auf dem Deckel

Logo de tapon

13-0-148 Ch7716 Ensemble Couvercle de Levier

Gruppo coperchio leva

Assembly for lever cover

Baugruppe Schalthebeldeckel

Conjunto tapon de palanca

Otturatore alzavetro

Obturador elevalunas

.pi

Rivetto

Gruppo leva e basamento

13-2-282 Ch7716 Obturateur Lve Vitre

Tampon for window lifter

Verschluss des Schalthebels

10

13-2-278 Ch7716 Caoutchouc de Finition de Levier Gomma di finiture per la leva

Rubber for lever coating

Schalthebel Feinbearbeitungsgummi Goma de acabado de la palanca

11

00-4-057 Ch7716 Starlock D6

Axe brake

Achsebremse

Freno de eje

12

13-0-149 Ch7716 Ens Pommeau et Caches Latraux Gruppo pomello

Assembly pommel

Baugruppe Schalthebelknopf

Conjunto pomo

13

08-1-787

Portacenere

Ashtray

Aschenbecher

Cenicero

14

13-0-151 Ch7716 Ensemble Cble Marche AV

Gruppo cavo marcia avanti

Assembly cable forward motion Baugruppe vorwrtskabel

Conjunto cable marcha delantera

15

13-0-153 Ch7716 Ensemble Cble Marche AR

Gruppo cavo marcia indietro

Assembly cable reverse motion Baugruppe Kckwrtskabel

Conjunto cable marcha trasera

16

13-0-152 Ch7716 Systme Compensateur sur B-V Sistema compensatore su scatola cambio Compensator system on gearbox Verteilungssystem auf Schalthebel Sistema compensador en caja cambios

17

00-4-173 Ch7716 Rondelle d6xD24x1.2

Rondella

Washer

Rondelle

18

00-2-260 Ch7716 Vis TB BN 6404 M6 x 10

Vite

Screw

Schraube

19

13-2-286 Ch7716 Couvercle de Compensateur sur B-V Coperchio compensatore su scatola cambio Compensator cover on gearbox Regelungsdeckel auf Schalthebel

Tapon compensador en caja cambios

20

08-6-283 Ch7716 Renfort console

Rinforzo mensola

Console reinforcer

Konsoleversteifung

Refuerzo consola

21

07-4-078

Passafilo/cavo invertitore

Grommet

Tlle / Umsteuerungskabel

Pasahilo/ Cable inversor

22

23-1-319 Ch7716 Graisse EM-30L Molykote

Grasso EM-30L Molykote

Grease EM-30L Molykote

Schmierfett EM-30L Molykote

Grasa EM-30L Molykote

23

00-5-215 Ch7716 Clou rivet

Rivetto

Rivet

Niete

Remache

24

08-6-294 Ch7716 Console Recycl

Mensola

Console

Konsole

Consola

25

00-3-147 Ch7716 Vis Eco Syn 2,2 x 14

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

26

13-2-275 Ch7716 Minirupteur Subminiature

Pulsante

Switch

Schalter

Interruptor

27

13-2-276 Ch7716 Levier de manoeuvre

Leva

Lever

Hebel

Palanca

28

08-6-122

Copri accendisigari

Electric lighter plug cover

Zigarettenanznderskappe

Cubre encendedor

ww
w

Cendrier

Passe fil /cable inverseur

Cache allume cigare

Freno di asse

Arandela
Tornillo

MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL

T31
Mtage 32
Moteur FD

fr

23

22

JS32FD
X-TOOMAX

11

12

is.

14

20

13

erm

9
8

15

10

sp

17

MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL
No.PICE
13-1-811
11-5-116
13-0-138
00-2-235
00-4-033
00-2-137
11-0-129
00-4-032
00-2-147
00-5-201
11-7-075
13-5-008
11-2-953
00-3-143
06-3-370
18-5-014
00-3-135
00-4-001
00-4-002
00-2-117
00-4-085
00-2-037
00-4-170

ModCh

DESIGNATION
Support Moteur Arrire
Silent-bloc
Boite de vitesse R 1/8
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-20/20 Z-B
Moteur LDW 502 PROGRESS
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Collier Oetiker 13.3-706R
Cable accelerateur Cond G
Huile 1,25M 0.80B
Support Moteur Avant
Insert cheville PNSTRM5044
Capteur de vitesse
Lyre
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle 10x22x2
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8
Serre cable SST2IM
Vis CHc M6-20/20Z-B
Rondelle cuivre

19

DESIGNATION(It)
Supporto motore posteriore
Silentbloc
Scatola cambio R 1/8
Vite
Rondella
Vite
Motore diesel
Rondella
Vite
Collare
Cavo d'ell'acceleratore guida a S
Olio
Supporto motore anteriore
Dado
Sensore di velocit
Lyre
Vite
Rondella
Rondella
Vite
Serracavo
Vite
Rondella

.pi

Qt
1
4
1
12
8
4
1
8
8
1
1
2
1
2
1
1
2
6
4
4
1
1
2

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

20

ec

esa
n

18

DESIGNATION(An)
Rear engine support
Sil.blok
Gearbox R 1/8
Screw
Washer
Screw
Engine diesel
Washer
Screw
Oeticker clamp
Left-hand drive accelerator cable
Oil
Front engine support
Nut
Speedometer sensor
Lyre
Screw
Washer
Washer
Screw
Cable tightening
Screw
Washer

19
1
2
5
4

21

16

12

T31
JS32FD
X-TOOMAX

Mtage 32
Moteur FD
DESIGNATION(Al)
Hintere Motortrger
Puffer
Getriebegehuse R 1/8
Schraube
Rondelle
Schraube
Diesel Motor
Rondelle
Schraube
Oeticker schelle
Gaspedalkabel Linkssteuer
l
Vordere Motortrger
Mutterschraube
Geschwindigkeitsmessfhler
Lyra
Schraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Kabelschelle
Schraube
Rondelle

DESIGNATION(Es)
Soporte motor trasero
Silent-bloc
Caja de cambios R 1/8
Tornillo
Arandela
Tornillo
Motor gasoleo
Arandela
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Cable de acelerador volante a la Iz.
Aceite
Soporte motor delantero
Tuerca
Captador de velocidad
Grapa
Tornillo
Arandela
Arandela
Tornillo
Sujetacables
Tornillo
Arandela

MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL

T31A

AM862
Ch:7716
Mtage 32
Moteur FD
AM862
11

12

is.
fr

23

22

JS32FD
X-TOOMAX

14

20

13

erm

19

1
2
5

2
18

ModCh

19

DESIGNATION
Support Moteur Arrire
Silent-bloc
Ch7716 Boite de Vitesse 1/8
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-20/20 Z-B
Moteur LDW 502 PROGRESS
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Collier Oetiker 13.3-706R
Cable accelerateur Cond G
Huile 1,25M 0.80B
Support Moteur Avant
Insert cheville PNSTRM5044
Capteur de vitesse
Lyre
Vis eco syn TCB M5x20 BN82428
Rondelle 6x14x1.2
Rondelle 10x22x2
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8
Serre cable SST2IM
Vis CHc M6-20/20Z-B
Rondelle cuivre

DESIGNATION(It)
Supporto motore posteriore
Silentbloc
Scatola cambio R 1/8
Vite
Rondella
Vite
Motore diesel
Rondella
Vite
Collare
Cavo d'ell'acceleratore guida a S
Olio
Supporto motore anteriore
Dado
Sensore di velocit
Lyre
Vite
Rondella
Rondella
Vite
Serracavo
Vite
Rondella

pie

No.PICE
13-1-811
11-5-116
13-0-150
00-2-235
00-4-033
00-2-137
11-0-129
00-4-032
00-2-147
00-5-201
11-7-075
13-5-008
11-2-953
00-3-143
06-3-370
18-5-014
00-3-135
00-4-001
00-4-002
00-2-117
00-4-085
00-2-037
00-4-170

w.

Qt
1
4
1
12
8
4
1
8
8
1
1
2
1
2
1
1
2
6
4
4
1
1
2

ww

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

20

12

21

17
10

16

ce

MOTEUR DIESEL
MOTORE DIESEL
ENGINE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTOR DIESEL

san
sp

15

DESIGNATION(An)
Rear engine support
Sil.blok
Gearbox R 1/8
Screw
Washer
Screw
Engine diesel
Washer
Screw
Oeticker clamp
Left-hand drive accelerator cable
Oil
Front engine support
Nut
Speedometer sensor
Lyre
Screw
Washer
Washer
Screw
Cable tightening
Screw
Washer

AM862
Ch:7716
Mtage 32
Moteur FD
AM862

DESIGNATION(Al)
Hintere Motortrger
Puffer
Getriebegehuse R 1/8
Schraube
Rondelle
Schraube
Diesel Motor
Rondelle
Schraube
Oeticker schelle
Gaspedalkabel Linkssteuer
l
Vordere Motortrger
Mutterschraube
Geschwindigkeitsmessfhler
Lyra
Schraube
Rondelle
Rondelle
Schraube
Kabelschelle
Schraube
Rondelle

T31A
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte motor trasero
Silent-bloc
Caja de cambios R 1/8
Tornillo
Arandela
Tornillo
Motor gasoleo
Arandela
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Cable de acelerador volante a la Iz.
Aceite
Soporte motor delantero
Tuerca
Captador de velocidad
Grapa
Tornillo
Arandela
Arandela
Tornillo
Sujetacables
Tornillo
Arandela

PEDALIER HORIZONTAL
PEDALIERA ORIZZONTALE
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
HORIZONTAL KETTENTRIEB
PLATO HORIZONTAL

T32
JS32
X-TOOMAX

17
20

18

17
19

16

fr

Mtage 32
Pdalier

is.

erm

10

12

11

8
1

13

No.PICE ModCh DESIGNATION


19-1-156
Support de pdales
19-1-158
Pdale de frein
19-1-157
Pdale acclrateur
19-1-161
Ressort pour pdale d'acclrateur
18-6-050
Maitre cylindre KBX
18-6-030
Bague / contacteur de stop
18-6-029
Contacteur de stop
00-3-128
Ecrou twolock HM8
00-2-028
Vis HM6-45/18 Z-B
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
00-2-107
Vis HM8-45/22 Z-B
00-3-067
Ecrou nylstop HM8
00-2-088
Vis HM8-30/30 Z-B
19-1-159
Axe bute de pdale d'acclrateur
19-1-160
Caoutchouc de pdale de frein
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
08-1-862
Tirant infrieur
08-1-863
Tirant pdalier suprieur
00-4-149
Rivet pop 4.8x9.5
18-7-131
Dot 4 brake fluid
19-1-162 Ch1527 Joint de Pdalier

DESIGNATION(It)
Supporto pedali
Pedale freno
Pedale acceleratore
Molla pedale acceleratore
Pompa freno
Anello contattore stop
Contattore stop
Dado
Vite
Dado
Vite
Dado
Vite
Riscontro
Caucci
Rivetto pop
Tirante inferiore
Tirante pedaliera superiore
Rivetto
Guarnizione

.pi

Qt
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
9
2
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

ec

PEDALIER HORIZONTAL
PEDALIERA ORIZZONTALE
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
HORIZONTAL KETTENTRIEB
PLATO HORIZONTAL

15

14

esa
n

21

sp

T32
Mtage 32
Pdalier

DESIGNATION(An)
Pedals support
Brake pedal
Accelerator pedal
Spring accelerator pedal
Master cylinder
Stop light switch ring
Stop light switch
Nut
Screw
Nut
Screw
Nut
Screw
Stricker
Pedal rubber
Pop rivet
Inferior draught
Superior pedal unit draught
Rivet

DESIGNATION(Al)
Pedalbefestigung
Bremspedal
Gaspedal
Gaspedalfeder
Hautbremszylinder
Ring/bremslichtschtz
Bremslichtschtz
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Mutterschraube
Schraube
Anschlag
Gummi fr Pedal
Pop niet
Untere Bndel
Obere Pedalbndel
Niete

DESIGNATION(Es)
Sopporte pedales
Pedal freno
Pedal acelerador
Muelle pedal acelerador
Bomba freno
Anillo/Contactor freno
Contactor luces de freno
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Tornillo
Tope
Goma pedal
Remanche pop
Soporte inferior
Soporte conjunto pedales superior
Remache

Packing

Dichtung

Junta

JS32
X-TOOMAX

PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO

T33
JS32
X-TOOMAX

22

21

18

25

21

18

17

fr

Mtage 32
Planche de bord
19
18
10

is.

10

36

21

erm

2
5
14
5
19

4
6
34
28

13

35
27
31

37
32
16

ModCh DESIGNATION
Support de commodo
Commodo phares
Commodo essuie-glace
Inter warning
Obturateur
Allume cigare
Coquille infrieure sous-volant
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Curseur
Ampoule 12V 2W
Porte lampe
Contacteur ventilation
Bouton
Cendrier
Console + compteur
Insert M4
Grille d'aration 20
Grille d'aration 76 + Raccord 40
Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir
Mousse sur bouche d'aration
Cache auto radio
Cache allume cigare
auto-Perc 4.8 x 22 noire
Facade de commande
Sticker G planche de bord alu
Sticker D planche de bord alu
Planche de bord grise
Grille d'aration 76 peinte+ Rac.40
Grille d'aration 20 peinte
Cache console sup alu
Cache console inf.alu
Mdaillon D P de Bd pts oranges
Mdaillon G P de Bd pts oranges
Coquille suprieure sous volant
Starlock D6

DESIGNATION(It)
Supporto comando al volante
Comando al volante fari
Comando al volante tergicristallo
Interruttore warning
Otturatore
Accendosigaro
Bozzolo inferiore sotto volante
Vite
Vite
Vite
Cursore
Lampadina 12V 2W
Porta lampadina
Contattore ventilazione
Pulsante
Portacenere
Mensola + contachilometri
Dado
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Vite
Gommapiuma su bocca di aerazion
Copri autoradio
Copri accendisigari
Vite
Frontali comandi
Adesivo sinistro cruscotto aluminio
Adesivo destro cruscotto aluminio
Cruscotto
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Copri mensola superiore aluminio
Copri mensola inferiore aluminio
Medaglione DX cruscotto
Medaglione SX cruscotto
Bozzolo superiore sotto volante
Freno di asse

.pi

No.PICE
06-3-368
06-3-366
06-3-367
06-3-213
06-3-216
06-3-121
08-6-211
00-2-235
00-3-004
00-3-001
08-5-263
06-1-055
06-1-073
06-3-196
08-5-264
08-1-787
08-6-118
00-3-120
08-1-857
08-1-866
00-2-248
08-1-887
08-6-121
08-6-122
00-3-020
08-5-262
08-3-670-AO
08-3-669-AO
08-6-196
08-1-892
08-1-893
08-3-727-AO
08-3-728-AO
08-1-902
08-1-903
08-6-212
00-4-057

ww
w

Qt
1
1
1
1
2
1
1
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
5
2
2
8
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
5

ec

PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO

esa
n

33

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

12

20
20

15

37

30

24

26

sp

23

10
11

29 08.6.167 soft feel

T33
Mtage 32
Planche de bord

JS32
X-TOOMAX

DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Stalk support
Beidienungstrger
Soporte de mando
Lighting stalk
Bettigung Scheinwerfer
Mando faros
Windscreen wiper stalk
Bettigung Scheibenwisscher
Mando limpiaparabrisas
Warning switch
Warnlichtschalter
Interruptor warning
Obturator
Blende
Obturador
Cigar lighter
Verschluss Zigaretten
Encendedor
lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante
Screw
Schraube
Tornillo
Screw
Schraube
Tornillo
Screw
Schraube
Tornillo
Slider
Glietstuck
Cursor
Bulb 12V 2W
Lampe 12V 2W
Lampara 12V 2W
Lamp support
Lampetrger
Soporte lampara
Fan switch
Lftungsschtz
Contactor ventilacion
Button
Knopf
Buton
Ashtray
Aschenbecher
Cenicero
Console + speedometer
Konsole + Tachometer
Consola + contador
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Screw
Schraube
Tornillo
Air vent rubber
Schaumstoff auf Belftungsffnung Espuma sobre boca de ventil
Radio cover
Autoradiogertskappe
Cubre autorradio
Electric lighter plug cover
Zigarettenanznderskappe
Cubre encendedor
Screw
Schraube
Tornillo
Controls grill
Frontseite Steuerung
Lado de mando
Aluminium dashboard left sticker Rechts Aufkleber Aluarmaturenbrett Pegatina izq. salpicadero de alu.
Aluminium dashboard right sticker Links Aufkleber Aluarmaturenbrett Pegatina der. salpicadero de alu.
Dashboard
Armaturenbrett
Tablero
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aeration grid
Beluftungsgitterblech
Rejilla de aeracin
Aluminium higher console cover Aludeckel obere Konsole
Cubre consola sup. de aluminio
Aluminium lower console cover Aludeckel niedrige Konsole
Cubre consola inf. de aluminio
Rght medaillon dashboard
Rechter Trimm auf Armaturenbrett Guarnicin derecho tablero
Left medaillon dashboard
Linker Trimm auf Armaturenbrett
Guarnicin izquierdo tablero
upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante
Axe brake
Achsebremse
Freno de eje

22

21

18

25

21

18

AM826
Ch 2330

T33A

Mtage 32
Planche de bord
AM826

JS32
X-TOOMAX

17

fr

PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO

19
18

10

is.

10

36

21

erm

2
5
14
5
19

4
6
34
28

13

35
27
31

37
32
16

DESIGNATION(It)
Supporto comando al volante
Comando al volante fari
Comando al volante tergicristallo
Interruttore warning
Otturatore
Accendosigaro
Bozzolo inferiore sotto volante
Vite
Vite
Vite
Cursore
Lampadina 12V 2W
Porta lampadina
Contattore ventilazione
Pulsante
Portacenere
Mensola + contachilometri
Dado
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Vite
Gommapiuma su bocca di aerazion
Copri autoradio
Copri accendisigari
Vite
Frontali comandi
Adesivo sinistro cruscotto aluminio
Adesivo destro cruscotto aluminio
Cruscotto
Griglia aerazione
Griglia aerazione
Copri mensola superiore aluminio
Copri mensola inferiore aluminio
Medaglione DX cruscotto
Medaglione SX cruscotto
Bozzolo superiore sotto volante
Freno di asse

.pi

No.PICE
ModCh DESIGNATION
06-3-368
Support de commodo
06-3-383
Ch2330 Commodo phares
06-3-367
Commodo essuie-glace
06-3-213
Inter warning
06-3-216
Obturateur
06-3-121
Allume cigare
08-6-211
Coquille infrieure sous-volant
00-2-235
Vis torx M6-14 rondelle imp.
00-3-004
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
00-3-001
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
08-5-263
Curseur
06-1-055
Ampoule 12V 2W
06-1-073
Porte lampe
06-3-196
Contacteur ventilation
08-5-264
Bouton
08-1-787
Cendrier
08-6-118
Console + compteur
00-3-120
Insert M4
08-1-857
Grille d'aration 20
08-1-866
Grille d'aration 76 + Raccord 40
00-2-248
Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir
08-1-887
Mousse sur bouche d'aration
08-6-121
Cache auto radio
08-6-122
Cache allume cigare
00-3-020
auto-Perc 4.8 x 22 noire
08-5-262
Facade de commande
08-3-670-AO
Sticker G planche de bord alu
08-3-669-AO
Sticker D planche de bord alu
08-6-196
Planche de bord grise
08-1-892
Grille d'aration 76 peinte+ Rac.40
08-1-893
Grille d'aration 20 peinte
08-3-727-AO
Cache console sup alu
08-3-728-AO
Cache console inf.alu
08-1-902
Mdaillon D P de Bd pts oranges
08-1-903
Mdaillon G P de Bd pts oranges
08-6-212
Coquille suprieure sous volant
00-4-057
Starlock D6

ww
w

Qt
1
1
1
1
2
1
1
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
5
2
2
8
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
5

ec

PLANCHE DE BORD
CRUSCOTTO
DASH BOARD
ARMATURENBRETT
TABLERO

esa
n

33

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

12

20

DESIGNATION(An)
Stalk support
Lighting stalk
Windscreen wiper stalk
Warning switch
Obturator
Cigar lighter
lower shell under sterring wheel
Screw
Screw
Screw
Slider
Bulb 12V 2W
Lamp support
Fan switch
Button
Ashtray
Console + speedometer
Nut
Aeration grid
Aeration grid
Screw
Air vent rubber
Radio cover
Electric lighter plug cover
Screw
Controls grill
Aluminium dashboard left sticker
Aluminium dashboard right sticker
Dashboard
Aeration grid
Aeration grid
Aluminium higher console cover
Aluminium lower console cover
Rght medaillon dashboard
Left medaillon dashboard
upper shell under sterring wheel
Axe brake

20

15

37

30

24

26

sp

23

10
11

29 08.6.167 soft feel

AM826
Ch 2330
Mtage 32
Planche de bord
AM826
DESIGNATION(Al)
Beidienungstrger
Bettigung Scheinwerfer
Bettigung Scheibenwisscher
Warnlichtschalter
Blende
Verschluss Zigaretten
Untere Schutz unter dem Lenkrad
Schraube
Schraube
Schraube
Glietstuck
Lampe 12V 2W
Lampetrger
Lftungsschtz
Knopf
Aschenbecher
Konsole + Tachometer
Mutterschraube
Beluftungsgitterblech
Beluftungsgitterblech
Schraube
Schaumstoff auf Belftungsffnung
Autoradiogertskappe
Zigarettenanznderskappe
Schraube
Frontseite Steuerung
Rechts Aufkleber Aluarmaturenbrett
Links Aufkleber Aluarmaturenbrett
Armaturenbrett
Beluftungsgitterblech
Beluftungsgitterblech
Aludeckel obere Konsole
Aludeckel niedrige Konsole
Rechter Trimm auf Armaturenbrett
Linker Trimm auf Armaturenbrett
Obere Schutz unter dem Lenkrad
Achsebremse

T33A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Soporte de mando
Mando faros
Mando limpiaparabrisas
Interruptor warning
Obturador
Encendedor
Cubre inferior bajo volante
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Cursor
Lampara 12V 2W
Soporte lampara
Contactor ventilacion
Buton
Cenicero
Consola + contador
Tuerca
Rejilla de aeracin
Rejilla de aeracin
Tornillo
Espuma sobre boca de ventil
Cubre autorradio
Cubre encendedor
Tornillo
Lado de mando
Pegatina izq. salpicadero de alu.
Pegatina der. salpicadero de alu.
Tablero
Rejilla de aeracin
Rejilla de aeracin
Cubre consola sup. de aluminio
Cubre consola inf. de aluminio
Guarnicin derecho tablero
Guarnicin izquierdo tablero
Cubre superior bajo volante
Freno de eje

PORTE
PORTIERA
DOOR
TR
PUERTA

T34
Mtage 32
Porte
16

fr

D 08.1.922 30

JS32
X-TOOMAX

15

D 08.1.904 28

is.

D 08.1.900 23

D 03.1.362 Int noir


G/D 03.1.365/4 Int.soft feel noir

20

erm

D 08.6.170 29
D 08.6.178 Int.noir
G/D 08.6.175/6 soft feel 22

10

6
9
18

sp

19
13
17

20

ModCh

14

DESIGNATION
Porte G blanche int.noir
Joint de coulisse de vitre de porte
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Ecrou de gache
Support de gche
Charnire de porte G
Charnire de porte D
Plaquette charnire
Agrafe crou charnire de porte
Gache assemble
U /arretoir de porte
Arretoir de porte
Rivkle M6 tete P M6255
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Lcheur de Vitre Ext G et Int D
Lcheur de Vitre Ext D et Int G
Rondelle onduflex D8
Obturateur D22
Vis CHc M8-40/22 Z-B
Insert M6
Panneau gauche extrieur blanc
Intrieur de porte gris G
Garniture de porte G pts oranges
Rtroviseur Gauche
Cache rtro G Blanc
Rivet pop 4.8x17
Rtroviseur dgivrant Gauche
Garniture de porte G cuir
Bandeau de porte G
Garniture de porte G rouge

DESIGNATION(It)
Portiera sinistra bianca
Guarnizione scorrevole port.
Vite
Dado bocchetta
Supporto bocchetta
Cerniera di porta
Cerniera di porta
Piastra serraggio cerniera
Graffa dado
Gancio serratura di portiera
Riscontro porta
Riscontro porta
Dado
Vite
Gomma portiera Est. SX e Int. DX
Gomma portiera Est.DX e Int. SX
Rondella
Otturatore
Vite
Dado
Pannello sinistro esterno bianco
Portiera sinistra interna
Rivestimento porta SX rosso
Retrovisore esterno sinistro
Copri retrovisore
Rivetto pop
Retrovisore sbrinante SX
Rivestimento cuoio porta SX rosso
Benda porta Sx
Rivestimento porta SX rosso

.pi

Qt No.PICE
1 03-1-363
2 07-2-123
6 00-2-236
2 08-1-804
2 08-1-803
2 08-1-795
2 08-1-794
4 08-1-837
4 08-1-850
2 08-1-818
2 08-1-848
2 08-1-846
4 00-3-122
4 00-2-234
2 07-2-159
2 07-2-161
4 00-4-032
4 07-4-018
4 00-2-097
6 00-3-115
1 08-6-233
1 08-6-179
1 08-1-901
1 08-2-457
1 08-6-155
2 00-4-148
1 08-2-589
1 08-1-905
1 08-6-171
1 08-1-921

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

esa
n

PORTE
PORTIERA
DOOR
TR
PUERTA

12

11

ec

Graissage des deux charnires


par de la graisse type:
"IGOL Roulements EP,
-20 +150, rsistante l'eau,
aux charges et aux chocs.

DESIGNATION(An)
Left white door
Joint door sliding
Screw
Stricker nut
Stricker support
Door hinge
Door hinge
Hinge tightening plate
Nut clip
Door striking plate
Door striker
Door striker
Nut
Screw
Right int and left ext sealing strip
Right ext. and left Int.sealing strip
Washer
Shutter
Screw
Nut
Ext. Left white pannel
Interior left door
Left red internal trim door
Left exterior rearview mirror
Rear view mirror cover
Pop rivet
Left defrosting rear-view mirror
Left leather internal trim door
Benda porta Sx
Left leather internal trim door

26

21 D 08.6.232

27 D 08.2.588

24 D 08.2.456
25 D 08.6.156

T34
Mtage 32
Porte

DESIGNATION(Al)
Wei linke Tr
Trfhrungsdichtung
Schraube
Schliessenhacken Mutterschraube
Scliessenhackentrger
Trscharnier
Trscharnier
Klemmlaschescharnier
Mutterschraubeklemme
Schliehaken Schlosstr
Transchlag
Transchlag
Mutterschraube
Schraube
Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer.
Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer.
Rondelle
Blande
Schraube
Mutterschraube
Linke wei Auenblende
Innenausstattung Linke Tr
Polsterung Rot Tr Links
Linker Aussenspiegel
Rckspiegelabdeckung
Pop niet
Entfroster Rckblickspiegel Links
Polsterung Rot Tr Rechts
Stbchen Tr Links
Polsterung Rot Tr Rechts

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Puerta izquierda blanca
Junta corredera puerta
Tornillo
Tuerca de pestillo de pestillo
Soporte de pestillo
Bisagra de puerta
Bisagra de puerta
Placa presion bisagra
Grapa tuerca
Pestillo de cerradura de puerta
Tope de puerta
Tope de puerta
Tuerca
Tornillo
Junta de cristal ext. I y int. D
Junta de cristal Ext D l y Int I
Arandela
Obturador
Tornillo
Tuerca
Pannel exterior izquierdo blanco
Puerta izquierda interior
Guarnicin de puerta I.roja
Retrovisor exterior izquierdo
Cubre retrovisor
Remanche pop
Retrovisor izquierdo desempaado
Guarnicin de puerta I cuero
Moldura de puerta izquierda
Guarnicin de puerta I cuero

RADIO
RADIO
RADIO CAR
RADIOGERT
AUTORRADIO

T35
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
radio

is.

6
5

erm

sp

REP Qt No.PICE ModCh DESIGNATION

ec

RADIO
RADIO
RADIO CAR
RADIOGERT
AUTORRADIO

esa
n

T35
Mtage 32
radio

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

Autoradio

Radio car

Autorradio

06-3-329

Autoradio

2
3

1
2

06-2-135
06-3-217

Antenne autoradio
Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio
Grille HP D100 111090 Griglia
Grill
Gitterblech
Rejilla

00-2-200

VIS M4-25

00-3-120

Insert M4

06-3-369

Haut parleur+grille

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

Altoparlante

Speaker

Lautsprecher

Altavoz

.pi

ww
w

Autoradio

JS32
X-TOOMAX

RADIATEUR - REFROIDISSEMENT
RADIATORE RAFFREDDAMENTO
RADIATOR - COOLING
KHLER
RADIADOR - REFRIGERACION

T36
Mtage 32
Rad refroidissement

fr

15

JS32
X-TOOMAX

10
8

12

is.

13
14

11

erm

3
2
16
19
20
18

17

13

sp

21

24

23
22
14

esa
n

20

No.PICE
11-8-203
11-8-375
00-4-163
00-3-070
11-8-433
11-8-377
11-8-402
00-2-250
00-3-122
11-8-403
11-8-381
00-5-123
00-5-200
00-5-199
11-8-442
11-8-429
11-8-396
06-3-289
08-6-192
00-3-013
11-8-425
00-5-203
00-3-144
00-2-234

ModCh

DESIGNATION
Plot support radiateur
Silent bloc radiateur
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Ecrou HM5 NYLSTOP
Durite radiateur moteur
Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage
Bocal expansion
Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn
Rivkle M6 tete P M6255
Bouchon bocal d'expansion
Durite de trop plein
Collier 25/40X9
Collier Oetiker 39.6-706R
Collier Oetiker 41-706R
Inugel classic -25C
Radiateur + ventilateur
Joint
Contacteur/radiateur 92/87
Volute
Vis tole 5.4x16TC Posi
Moteur ventilateur
Collier RSGU140/15W3
Insert cheville PNSTRM6071
Vis torx M6-20 rondelle imp.

DESIGNATION(It)
Sostegno supporto radiatore
Sostegno radiatore
Rondella
Dado
Durite
Durite
Contenitore espansione
Vite
Dado
Tappo contenitore espansione
Tubo flessibile di troppo pieno
Collare 25/35
Collare
Collare
Liquido di raffredamento
Radiatore+ventilatore
Guarnizione
Contattore / radiatore
Voluta
Vite
Motore ventilatore
Collare
Dado
Vite

.pi

Qt
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

ec

RADIATEUR - REFROIDISSEMENT
RADIATORE RAFFREDDAMENTO
RADIATOR - COOLING
KHLER
RADIADOR - REFRIGERACION

DESIGNATION(An)
Radiator support pin
Radiator support pin
Washer
Nut
Hose
Hose
Expansion Tank
Screw
Nut
Expansion Tank Cap
Hose of too full
Clamp
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Coolant fluid
Radiator + fan
Seal
Switch / heater
Volute
Screw
Fan engine
Clamp
Nut
Screw

T36
JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
Rad refroidissement
DESIGNATION(Al)
Kltzchen Khlertrger
Kltzchen Khlertrger
Rondelle
Mutterschraube
Durit
Durit
Expansionsgehuse
Schraube
Mutterschraube
Expansionsgehusekappe
Zuvollschlauch
Schelle
Oeticker schelle
Oeticker schelle
Khlflssigkeit
Khler + Ventilator
Dichtung
Schalter / Khler
Volute
Schraube
Ventilatormotor
Schelle
Mutterschraube
Schraube

DESIGNATION(Es)
Plot soporte radiador
Plot de soporte del radiador
Arandela
Tuerca
Tubo flexible
Tubo flexible
Bocal de expancion
Tornillo
Tuerca
Tapon bocal de expansion
Tubo flexible de desage
Abrazadera
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Lquido de refrigeracin
Radiador + ventilador
Junta
Contactor / Radiador
Voluta
Tornillo
Motor ventilador
Abrazadera
Tuerca
Tornillo

RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO

T37
Mtage 32FD
Rservoir

fr

JS32FD
X-TOOMAX

12

8
10

22.3.049

erm

is.

11

17

1
19
5
14

18

13

sp

17

17
20

15

14

esa
n

16
6

DESIGNATION(It)
Serbatoio con indicatore livello
Collare
Collare Visa
Tappo con 2 chiavi
Vite
Collare
Collare
Gasolio 3 litri
Autoadesivo Diesel
Bocchettone di alimentazione
Valvola
Otturatore / indicatore livello
Durite
Passafilo
Durite
Collare
Coreggia
Collare
Rondella
Molla di mantenimento tubo flessibile

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


1 22-0-025
Rservoir avec jauge
1 00-5-195
Collier Oetiker 24.1-706R
1 00-5-179
Collier visa S 45-55
1 08-1-809
Bouchon avec 2 cls
3 00-2-236
Vis torx M6-25 rondelle imp.
2 00-5-080
Collier Oetiker 12.RER
1 00-5-198
Collier Oetiker 14-706R
1 22-1-018
Gazole 3 litres
1 08-3-096
Autocollant diesel
1 22-3-061
Goulotte de remplissage
1 22-3-059
Clapet d'vent
1 22-3-060
Obturateur / Jauge
1 22-2-009
Durite
4 07-4-081
Passe fil D18
1 22-2-054
Durite
1 11-2-963
Collier fil
3 00-5-155
Lanire
1 00-5-062
Collier polyamide 9 X 260
3 00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
1 22-2-076
Ressort de maintien de durite

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

ec

RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO

DESIGNATION(An)
Tank with level gauge
Oeticker clamp
Visa Clamp
Cap with 2 keys
Screw
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Diesel 3 L
Diesel adhesive label
Filler tube
Valve
Shutter / jauge
Hose
Grommet
Hose
Clamp
Strap
Clamp
Washer
Hose containment spring

T37
Mtage 32FD
Rservoir

DESIGNATION(Al)
Tank mit Kraftstoffanzeige
Oeticker schelle
Schelle Visa
Deckel mit 2 Schlssel
Schraube
Oeticker schelle
Oeticker schelle
3 Liter Dieselkraftstoff
Diesel Aufkleber
Tankeinlauf
Ventil
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige
Durit
Tlle
Durit
Schelle
Riemen
Schelle
Rondelle
Befestigungsfeder fr den Duritschlauch

JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Deposito con indicador de nivel
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Visa
Tapn con 2 llaves
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Gasleo 3 litros
Pegatina
Tubo de relleno
Valvla
Obturador / Indicador de nivel
Tubo flexible
Pasahilo
Tubo flexible
Abrazadera
Correa
Abrazadera
Arandela
Muelle de soporte de tubo flexible

RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO

T37A

AM843
Ch6456

JS32FD
X-TOOMAX

fr

Mtage 32FD
Rservoir AM843

12

21
8
10

22.3.049

erm

is.

11

17

1
19
5
14

18

13

sp

17

17
20

15

14

esa
n

16
6

ModCh DESIGNATION
Rservoir avec jauge
Collier Oetiker 24.1-706R
Collier visa S 45-55
Bouchon avec 2 cls
Vis torx M6-25 rondelle imp.
Collier Oetiker 12.RER
Collier Oetiker 14-706R
Gazole 3 litres
Autocollant diesel
Goulotte de remplissage
Clapet d'vent
Obturateur / Jauge
Durite
Passe fil D18
Durite
Collier fil
Lanire
Collier polyamide 9 X 260
Rondelle 6x18x1.2
Ressort de maintien de durite
Ch6456 Joint goulotte de remplissage

DESIGNATION(It)
Serbatoio con indicatore livello
Collare
Collare Visa
Tappo con 2 chiavi
Vite
Collare
Collare
Gasolio 3 litri
Autoadesivo Diesel
Bocchettone di alimentazione
Valvola
Otturatore / indicatore livello
Durite
Passafilo
Durite
Collare
Coreggia
Collare
Rondella
Molla di mantenimento tubo flessibile
Guarnizione

.pi

Qt No.PICE
1
22-0-025
1
00-5-195
1
00-5-179
1
08-1-809
3
00-2-236
2
00-5-080
1
00-5-198
1
22-1-018
1
08-3-096
1
22-3-061
1
22-3-059
1
22-3-060
1
22-2-009
4
07-4-081
1
22-2-054
1
11-2-963
3
00-5-155
1
00-5-062
3
00-4-009
1
22-2-076
1
22-3-062

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

ec

RESERVOIR CARBURANT
SERBATOIO
TANK
TANK
DEPOSITO

DESIGNATION(An)
Tank with level gauge
Oeticker clamp
Visa Clamp
Cap with 2 keys
Screw
Oeticker clamp
Oeticker clamp
Diesel 3 L
Diesel adhesive label
Filler tube
Valve
Shutter / jauge
Hose
Grommet
Hose
Clamp
Strap
Clamp
Washer
Hose containment spring
Packing

AM843
Ch6456
Mtage 32FD
Rservoir AM843

DESIGNATION(Al)
Tank mit Kraftstoffanzeige
Oeticker schelle
Schelle Visa
Deckel mit 2 Schlssel
Schraube
Oeticker schelle
Oeticker schelle
3 Liter Dieselkraftstoff
Diesel Aufkleber
Tankeinlauf
Ventil
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige
Durit
Tlle
Durit
Schelle
Riemen
Schelle
Rondelle
Befestigungsfeder fr den Duritschlauch
Dichtung

T37A
JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Deposito con indicador de nivel
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Visa
Tapn con 2 llaves
Tornillo
Abrazadera Oeticker
Abrazadera Oeticker
Gasleo 3 litros
Pegatina
Tubo de relleno
Valvla
Obturador / Indicador de nivel
Tubo flexible
Pasahilo
Tubo flexible
Abrazadera
Correa
Abrazadera
Arandela
Muelle de soporte de tubo flexible
Junta

ROUE
RUOTA
WHEELS
RAD
RUEDA

T38
Mtage 32
roue de secours

20

is.

10

19

13

fr

9
17

JS32
X-TOOMAX

18

21

sp

erm

14

esa
n
DESIGNATION(It)
Cricco + manovella
Chiave smonta ruota
Ruota di scorta l
Copri ruota
Anello
Cerchione D4x13 dp 36
Dado per ruota
Staffa per rimorchio
Ruota
Iscrizione ruota scorta
Cestello ruota scorta
Gancio di cestello
Vite
Rondella
Rondella di caucci
Tappo
Dado
Ruota
Ruota + Pneumatico
Cerchione Alluminio
Cerchione Alluminio

.pi

DESIGNATION
Cric+manivelle
Cle demonte roue
Roue de secours
Enjoliveur de roue
Anneau a gorge pour roue 13 "
Jante 4x13 deport36
Ecrou de roue
Etrier pour remorquage
Roue 4B13FH436 + 145/70R13C
Inscription roue de secours
Panier de roue de secours
Crochet de panier
Vis H M12-80/80 Z-B 8.8
Rondelle 12.2 x 24 x 2.5
Rondelle caoutchouc
Bouchon
Ecrou HM10
Roue 14-7B +PN 155 65R14
Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
Jante alu 4.5 x 14
Jante Alu 4,5 x 14'' - 7B - Dport 36

ww
w

ModCh

12

ec

ROUE
RUOTA
WHEELS
RAD
RUEDA
No.PICE
08-1-458
08-1-459
21-0-018
08-6-158
08-2-303
21-1-036
21-1-042
01-2-649
21-0-042
08-3-303
08-2-582
08-2-583
00-2-247
00-4-024
08-2-584
07-4-036
00-3-056
21-0-043
21-0-040
21-1-047
21-1-050

16

11

REP Qt
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
16
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
1
17
1
18
1
19
1
20
1
21
1

15

DESIGNATION(An)
Jack + handle
Key for wheel disassembly
Safety whee
Wheel disc
Ring
Wheel D4x13dp36
Wheel nut
Towing eye
Wheel
Spare wheel inscription
Spare wheel basket
Basket hook
Screw
Washer
Rubber washer
Cap
Nut
Wheel
Wheel + Tyre
Alloy wheel
Alloy wheel

T38
Mtage 32
roue de secours
DESIGNATION(Al)
Wagenheber + Kurbel
Schlssel um Rad abzubauen
Notrad
Radkappe
Ring
Felge D4x13 dp36
Radmutter
Steigbgel fr Abschleppen
Rad
Radlagerinschrift
Radlagerkorb
Korbhckeln
Schraube
Rondelle
Gummirondelle
Kappe
Mutterschraube
Rad
Rad + Schneereifen
Felge Alu
Felge Alu

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Gato + manivela
Llate para desmontar rueda
Rueda de Socorro
Tapacubos de rueda
Anillo
Llanta D4x13 dp 36
Tuerca de rueda
Gancho de remolcar
Rueda
Inscripcin rueda de repuesto
Cesto de rueda de repuesto
Gancho de cesto
Tornillo
Arandela
Arandela de goma
Tapon
Tuerca
Rueda
Rueda + Neumatico
Llanta alluminio
Llanta alluminio

SIEGES
SEDILI
SEAT
SITZE
ASIENTO

T39
JS32FD
X-TOOMAX

fr

Mtage 32FD
siges
5

4
6

is.

12

12

erm

Rouge 05.3.316 3

10
08.6.208 soft feel noir 15

sp

7
1 Rouge 05.3.317
2

11

esa
n

14

17

16

SIEGES
SEDILI
SEAT
SITZE
ASIENTO
No.PICE
05-3-313
00-2-037
05-3-314
05-3-315
08-1-924
08-1-870
00-3-022
00-4-001
05-3-307
05-3-310
05-3-311
05-3-312
08-6-193
00-5-095
08-6-194
05-3-306
05-3-324

ModCh

DESIGNATION
Siege gauche points oranges
Vis CHc M6-20/20Z-B
Sige droit points oranges
Appui tete points oranges
Cache Bagage
Filet vide poche
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Rondelle 6x14x1.2
Plaque de Bac Sous Sige
Sige droit cuir anthracite blanc
Siege gauche cuir anthracite blanc
Appui tete cuir anthracite
Cache sige G
Bouton trimount
Cache sige D
Bac sous sige
Kit glissieres de sige

DESIGNATION(It)
Sedile SX
Vite
Sedile DX
Appogia testa
Copri bagaglio
Reticella porta oggetti
Vite
Rondella
Piastrine
Sedile DX
Sedile SX
Appogia testa
Copri sedile Sx
Pulsante Trimount
Copri sedile Dx
Vano sotto sedile
Kit guida di scorrimento dei sedili

.pi

Qt
1
4
1
2
1
2
8
4
2
1
1
2
1
2
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

ec

13 08.6.207 soft feel noir

DESIGNATION(An)
Left seat
Screw
Right seat
Headrest
Luggage cover
Oddments tray
Screw
Washer
Plate
Right seat
Left seat
Headrest
Left seat cover
Trimount button
Right seat cover
Compartment under the seat
Seats runners kit

T39
Mtage 32FD
siges
DESIGNATION(Al)
Linker Sitz
Schraube
Rechter Sitz
Tep, Muskat Kopfstutze
Gepckversteck
Ablagenetz
Schraube
Rondelle
Plttchen
Rechter Sitz
Linker Sitz
Tep, Muskat Kopfstutze
Bezug Sitz Links
Trimount-Knopf
Bezug Sitz Rechts
Behlter unter dem Sitz
Sitzgleitschienesatz

JS32FD
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Asiento izquierdo
Tornillo
Asiento derecho
Reposacabezas
Cubre equipaje
Redecilla guardaobjetos
Tornillo
Arandela
Placa
Asiento derecho
Asiento izquierdo
Reposacabezas
Cubre asiento izquierdo
Botn Trimount
Cubre asiento derecho
Cajn bajo asiento
Kit guias de asientos

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA

JS32
X-TOOMAX

Mtage 32
Suspension arrire

fr

12

T40
14

11

1
17

4
6

is.

10

16

erm

15

2
1

ModCh DESIGNATION
Ecrou nylstop HM10
Vis HM10-55/26 Z-B
Vis HM10-70/26 Z-B
Rondelle 10x18x2
Triangle Arrire Gauche Ass.
Amortisseur arrire
Pince G de frein AR disque 28
Moyeu arr G complet gauche
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8
Ecrou M16x1.5
Rondelle 32 17 p:3.4mm
Triangle Arrire Droit Ass.
Pince D de frein AR disque 28
Moyeu arr D complet droit
Entretoise de Roue de 18mm
Ecroue de roue

DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Distanziale di ruota
Dado per ruota

.pi

Qt No.PICE
8 00-3-064
6 00-2-112
2 00-2-208
4 00-4-130
1 16-2-183
2 20-0-076
1 18-3-061
1 18-3-067
4 00-4-033
4 18-2-050
2 00-3-104
2 00-4-140
1 16-2-184
1 18-3-060
1 18-3-070
2 18-1-067
8 21-1-033

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

ec

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA

esa
n

sp

13

10

DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel spreader
Wheel nut

8
16

12

11

17

T40
Mtage 32
Suspension arrire

DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Raddistanzstck
Radmutter

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Distanciador de rueda
Tuerca de rueda

12

AM 822
Ch 1838

T40A

Mtage 32
Suspension arrire
AM 822

JS32
X-TOOMAX

fr

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
14

11

17
1
4
16
6

is.

10

erm

15

2
1

DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Distanziale di ruota
Dado per ruota

.pi

Qt No.PICE ModCh DESIGNATION


8 00-3-064
Ecrou nylstop HM10
6 00-2-112
Vis HM10-55/26 Z-B
2 00-2-208
Vis HM10-70/26 Z-B
4 00-4-130
Rondelle 10x18x2
1 16-2-183
Triangle Arrire Gauche Ass.
2 20-0-076
Amortisseur arrire
1 18-3-071 Ch1838 Pince G de frein AR disque 28
1 18-3-067
Moyeu arr G complet gauche
4 00-4-033
Rondelle onduflex 10
4 18-2-050
Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8
2 00-3-104
Ecrou M16x1.5
2 00-4-140
Rondelle 32 17 p:3.4mm
1 16-2-184
Triangle Arrire Droit Ass.
1 18-3-072 Ch1838 Pince D de frein AR disque 28
1 18-3-070
Moyeu arr D complet droit
2 18-1-067
Entretoise de Roue de 18mm
8 21-1-033
Ecroue de roue

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

ec

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA

esa
n

sp

13

10

DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel spreader
Wheel nut

16

12

11

17

T40A

AM822
Ch:1838
Mtage 32
Suspension arrire
AM 822

DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Raddistanzstck
Radmutter

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Distanciador de rueda
Tuerca de rueda

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA

T40B

AM839
Ch:2786
Mtage 32
Suspension arrire
AM839

fr

JS32
X-TOOMAX

6
14
9
10
12

1
4
6
16

is.

11

erm

17

15

1
2

No.PICE
00-3-064
00-2-112
00-2-208
00-4-130
16-2-187
20-0-076
18-3-071
18-3-075
00-4-033
18-2-050
00-3-104
00-4-140
16-2-188
18-3-072
18-3-076
21-1-033
18-1-067

ModCh DESIGNATION
Ecrou nylstop HM10
Vis HM10-55/26 Z-B
Vis HM10-70/26 Z-B
Rondelle 10x18x2
Ch2786 Triangle Arrire Gauche Ass.
Amortisseur arrire
Pince G de frein AR disque 28
Ch2786 Moyeu ARG SKF + disque
Rondelle onduflex 10
Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8
Ecrou M16x1.5
Rondelle 32 17 p:3.4mm
Ch2786 Triangle Arrire Droit Ass.
Pince D de frein AR disque 28
Ch2786 Moyeu ARG SKF + disque
Ecroue de roue
Entretoise de Roue de 18mm

DESIGNATION(An)
Nut
Screw
Screw
Washer
Left rear radius arm
Rear shock absorber
Left rear calliper
Rear left hub + disc
Washer
Screw
Nut
Washer
Right rear radius arm
Right rear calliper
Rear right hub + disc
Wheel nut
Wheel spreader

8
17
16

12

11

esa
n

DESIGNATION(It)
Dado
Vite
Vite
Rondella
Triangolo posteriore sinistra
Ammortizzatore posteriore
Pinza freno posteriore sinistra
Mozzo posteriore SX + disco
Rondella
Vite
Dado
Rondella
Triangolo posteriore destra
Pinza destra freni posteriore
Mozzo posteriore DX + disco
Dado per ruota
Distanziale di ruota

.pi

Qt
8
6
2
4
1
2
1
1
4
4
2
2
1
1
1
8
2

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

ec

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA

sp

13

10

T40B

AM839
Ch:2786
Mtage 32
Suspension arrire
AM839

DESIGNATION(Al)
Mutterschraube
Schraube
Schraube
Rondelle
Linker Hinterer Dreieck
Stossdmpfer hinten
Bremssattel, hinten links
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondelle
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Rechter Hinterer Dreieck
Rechter Klemme von hinterem Bremse
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Radmutter
Raddistanzstck

DESIGNATION(Es)
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tringulo trasero izquierdo
Amortiguador trasero
Pinza del freno trasero derecho
Cubo trasero izquierdo + disco
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tringulo trasero derecho
Pinza D de freno trasero
Cubo trasero derecho + disco
Tuerca de rueda
Distanciador de rueda

JS32
X-TOOMAX

AM846,867
Ch:4787

T40C

Mtage 32
Suspension arrire
AM846,867

JS32
X-TOOMAX

fr

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
6
14
11

10
12

1
4
6

16

is.

erm

17

15

REP Qt

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

ec

SUSPENSION ARRIERE
SOSPENSIONI POSTERIORI
REAR SUSPENSION
HINTERE FEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
1

00-3-064

Ecrou nylstop HM10

00-2-112

Vis HM10-55/26 Z-B

00-2-208

Vis HM10-70/26 Z-B

00-4-130

Rondelle 10x18x2

16-2-191

20-0-076

Amortisseur arrire

18-3-073

Ch4787 Pince de frein ARG

Ch4787 Moyeu ARG + disque Ch

DESIGNATION(Al)
Mutterschraube

Tuerca

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Triangolo posteriore sinistra

Left rear radius arm

Linker Hinterer Dreieck

Tringulo trasero izquierdo

Ammortizzatore posteriore

Rear shock absorber

18-3-079

00-4-033

10

18-2-055

Vite

11

00-3-104

Ecrou M16x1.5

Dado

12

00-4-140

Rondelle 32 17 p:3.4mm

Rondella

13

16-2-192

Ch4787 Triangle Arrire Droit Ass.

14

18-3-074

Ch4787 Pince de frein ARD

ww
w

Ch4787 Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8

15

18-3-078

16
17

8
2

21-1-033
18-1-067

Ch4787 Moyeu ARD + disque Ch


Ecroue de roue
Entretoise de Roue de 18mm

Mtage 32
Suspension arrire
AM846,867

Nut

16

T40C

AM846,867
Ch:4787

DESIGNATION(An)

Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper

17

11

Dado

Rondelle onduflex 10

12

DESIGNATION(It)

.pi

Ch4787 Triangle Arrire Gauche Ass.

esa
n

sp

13

10

DESIGNATION(Es)

Stossdmpfer hinten

Amortiguador trasero

Bremssattel, hinten links

Pinza del freno trasero derecho

Mozzo posteriore SX + disco

Rear left hub + disc

Links Hintere Nabe + Scheibe

Cubo trasero izquierdo + disco

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Screw

Schraube

Tornillo

Nut

Mutterschraube

Tuerca

Washer

Rondelle

Arandela

Triangolo posteriore destra

Right rear radius arm

Rechter Hinterer Dreieck

Tringulo trasero derecho

Pinza destra freni posteriore

Right rear calliper

Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero

Mozzo posteriore DX+disc

Rear right hub+disc

Rechts Hintere Nabe+Sheibe

Cubo trasero derecho+disco

Dado per ruota


Distanziale di ruota

Wheel nut
Wheel spreader

Radmutter
Raddistanzstck

Tuerca de rueda
Distanciador de rueda

JS32
X-TOOMAX

SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA

T41
JS32
X-TOOMAX

fr

Mtage 32
train avant

is.

10

erm

13
8

14

6
7

sp

4
2

ModCh DESIGNATION
Triangle Avant nu
Rotule/Triangle
Vis HM10-55/26 Z-B
Ecrou nylstop HM10
Rondelle 10x18x2
Vis CHc M10-60/26 Z-B
Support flexible frein AVG
Amortisseur avant
Support flexible AVD
Rondelle serrage moyeu avant
Ecrou M16x1.5
Porte Moyeu AVD Ass
Porte Moyeu AVG Ass

DESIGNATION(It)
Triangolo anteriore
Giunto a sfera/triangolo
Vite
Dado
Rondella
Vite
Supporto flessibile freno ant. S.
Ammortizzatore anteriore
Supporto flessibile freno D
Rondella di serraggio mozzo
Dado
Portamozzo destro
Portamozzo sinistro

.pi

Qt No.PICE
2
15-0-078
2
15-2-066
4
00-2-112
8
00-3-064
8
00-4-130
4
00-2-187
1
18-7-125
2
20-0-072
1
18-7-124
2
14-1-066
2
00-3-104
1
18-0-108
1
18-0-107

ww
w

REP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA

esa
n

DESIGNATION(An)
Front triangle
Ball pivot /Radius arm
Screw
Nut
Washer
Screw
Left front brake flexible hose support
Front shock-absorbers
Right flexible hose support
Hub tightening washer
Nut
Roght hub carrier
Left-hub carrier

11

12

T41
Mtage 32
train avant
DESIGNATION(Al)
Vorderes Dreieck
Knopf / Lastdreieck
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
Biegsamer Trger fr Bremse vorne links
Vorne Stossdmpfer
Biegsamer Trger fr Bremse vorne R
Rondelle Nabeanziehen
Mutterschraube
Rechte Radaufhngung
Linke Radaufhngung

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Triangulos delanteros
Rtula / Tringulo
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tornillo
Soporte flexible freno delantero Iz.
Amortiguadores delanteros
Soporte flexible delantero D
Arandela ajuste cubo
Tuerca
Soprote buje delantero derecho
Portacubo derecho ensamblado

AM815
Ch 713

T41A

Mtage 32
train avant
AM 815

JS32
X-TOOMAX

fr

SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA
9

is.

10

erm

13
8

14

6
7

4
2
7

ModCh DESIGNATION
Triangle Avant nu
Rotule/Triangle
Vis HM10-55/26 Z-B
Ecrou nylstop HM10
Rondelle 10x18x2
Vis CHc M10-60/26 Z-B
Support flexible frein AVG
Ch713 Amortisseur avant
Support flexible AVD
Rondelle serrage moyeu avant
Ecrou M16x1.5
Porte Moyeu AVD Ass
Porte Moyeu AVG Ass

esa
n

DESIGNATION(It)
Triangolo anteriore
Giunto a sfera/triangolo
Vite
Dado
Rondella
Vite
Supporto flessibile freno ant. S.
Ammortizzatore anteriore
Supporto flessibile freno D
Rondella di serraggio mozzo
Dado
Portamozzo destro
Portamozzo sinistro

.pi

Qt No.PICE
2 15-0-078
2 15-2-066
4 00-2-112
8 00-3-064
8 00-4-130
4 00-2-187
1 18-7-125
2 20-0-077
1 18-7-124
2 14-1-066
2 00-3-104
1 18-0-108
1 18-0-107

ww
w

REP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ec

SUSPENSION AVANT
SUSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSIONS
VORNE FEDERUNG
SUSPENCION DELANTERA

sp

11

DESIGNATION(An)
Front triangle
Ball pivot /Radius arm
Screw
Nut
Washer
Screw
Left front brake flexible hose support
Front shock-absorbers
Right flexible hose support
Hub tightening washer
Nut
Roght hub carrier
Left-hub carrier

12

AM815
Ch 713
Mtage 32
train avant
AM 815
DESIGNATION(Al)
Vorderes Dreieck
Knopf / Lastdreieck
Schraube
Mutterschraube
Rondelle
Schraube
Biegsamer Trger fr Bremse vorne links
Vorne Stossdmpfer
Biegsamer Trger fr Bremse vorne R
Rondelle Nabeanziehen
Mutterschraube
Rechte Radaufhngung
Linke Radaufhngung

T41A
JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Triangulos delanteros
Rtula / Tringulo
Tornillo
Tuerca
Arandela
Tornillo
Soporte flexible freno delantero Iz.
Amortiguadores delanteros
Soporte flexible delantero D
Arandela ajuste cubo
Tuerca
Soprote buje delantero derecho
Portacubo derecho ensamblado

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX
1 :8e POLUMKEHRGEHUSE
CAJA INVERSOR 1/8
21

14

22

23

24

25

p
s

n
a
s
e
c

30

.
w
w
w
18

10

33

32

31

5
6

26
27
28
7

8
9

29
19

JS 32
X-TOOMAX

e
i
p

31

17

r
e

20

16

14

s
i
m

Boite inverseur

15
27

r
.f
T42

30

12

13

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX
1 :8e POLUMKEHRGEHUSE
CAJA INVERSOR 1/8
Rep.

Numro

Nota

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

Circlips
Anello
Guarnizione
Chiusura
Guida leva
Rondella

Circlips
Ring
Packing
Locking
Lever guide
Washer

13.2.182 L
13.2.183 L
13.2.184 L
13.2.188 L
13.2.185 L
13.2.186 L

1
1
1
1
1
2

Circlips
Anneau
Joint
Verrouillage
Guide levier
Rondelle

13.1.731 L

Bouchon remplissage

Tappo riempimento

Gearbox breather cap

8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

13.2.214 L
00.2.058 L
13.2.260 L
13.2.210 L
13.2.211 L
13.2.189 L
00.3.061 L
13.2.252 L
13.2.225 L
13.2.220 L
13.2.207 L
13.2.187 L
13.2.190 L
13.1.619 L
13.2.191 L
13.2.198 L
13.2.192 L
13.1.618 L
13.1.754 L
13.2.201 L
13.2.209 L
13.2.202 L
13.1.634 L
13.2.227 L
13.2.226 L

1
9
1
2
2
2
9
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
4
4

Rondelle
Vis
Entretoise 12signaux
Rondelle
Bouchon
Goupille lastique
Ecrou
Carter
Vis
Couronne
Goupille
Arbre slecteur
Bague d'chantit
Roulement
Arbre d'entre
Chane
Joint OR
Roulement
Roulement
Bague d'tanchit
Couvercle
Bague d'chantit
Roulement
Ecrou
Rondelle

Rondella
Vite
Distanziale 12 segnali
Rondella
Tappo
Coppiglia elastica
Dado
Carter
Vite
Corona
Coppiglia
Albero selettore
Anello OR
Cuscinetto
Albero entrata
Catena
Guarnizione OR
Cuscinetto
Cuscinetto
Anello OR
Coperchio
Anello OR
Cuscinetto
Dado
Rondella

Washer
Screw
12 signs spreader
Washer
Plug
Split pin
Nut
Crakcase
Screw
Ring
Split pin
Selector shaft
Ring
Bearing
Input shaft
Chain
OR Packing
Bearing
Bearing
Ring
Cover
Ring
Bearing
Nut
Washer

w
w
w

is

Boite inverseur

1
2
3
4
5
6

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

r
.f
T42

Circlips
Ose
Dichtung ausla
Blockierung
Hebelfhrung
U.scheibe

Entlftungsstutzen

U.scheibe
Schraube
12-Signalen Distanzstck
U.scheibe
Pfropfen
Splint
Mutter
Kurbelwellenghuse
Schraube
Zahnkranz
Splint
Whlerswelle
O-ring
Lager
Eingangswelle
Kette
Dichtung ausla OR
Lager
Lager
O-ring
Deckel
O-ring
Lager
Mutter
U.scheibe

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Circlips
Aro
Junta
Cierre
Guia plancia
Arandela
Boquilla respirerado caja de
cambios
Arandela
Tornillo
Distanciador 12 senales
Arandela
Tapon
Grupilla
Tuerca
Carte
Tornillo
Corona
Grupilla
Arbol selector
Anillo OR
Cojinete
Eje de entrada
Cadena
Junta OR
Cojinete
Cojinete
Anillo OR
Tapa
Anillo OR
Cojinete
Tuerca
Arandela

14

27

12

29

AM862
Ch 7716

T42A

Boite inverseur
13.0.150

JS32FD
X-TOOMAX

fr

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX 1/8
1/8 POLUMKEHRGEHAUSE
CAJA INVERSOR 1/8
21 25 1
3
6

20
10 34

28

is.

38

31

24

16

26

erm

20

17

19
13

sp

18
5
37

15

11
32
5

esa
n

14

35

30

36 19

ec

29
7
2

23

22

16

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX 1/8
1/8 POLUMKEHRGEHAUSE
CAJA INVERSOR 1/8

33

AM862
Ch 7716

T42A

Boite inverseur
13.0.150

JS32FD
X-TOOMAX

Qt

No.PICE

ModCh

DESIGNATION

13-2-251

Ch7716

Couvercle

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

Coperchio

Cover

Deckel

Tapa

2
3

1
1

13-2-252
13-2-261

Carter
Joint

Carter
Guarnizione

Crakcase
Packing

Kurbelwellenghuse
Dichtung

Carte
Junta

4
5

1
2

13-2-191
13-2-192

Arbre d'entre
Joint OR

Albero entrata
Guarnizione OR

Input shaft
OR Packing

Eingangswelle
Dichtung ausla OR

Eje de entrada
Junta OR

13-1-827

Ch7716

Plaque Arret de Gaine sur Boite

Supporto

Support

Trger

Soporte

13-2-293

Ch7716

Vis sans bille

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

8
9

1
1

13-2-185
13-2-196

Guide levier
Arbre intermdiaire

Cierre
Albero intermedio

Lever guide
Intermediate shaft

Hebelfhrung
Zwischenwelle

Guia plancia
Eje intermedio

10
11

1
1

13-2-197
13-2-195

Manchon Coulissant
Pignon Marche AV

Soffietto
Ingranaggio Marcia avanti

Bellows
Forward gear

Balg
Zahnrad Vorwrtsgang

Fuelle
Eng.Marcha adelante

12

13-2-199

Pignon Marche AR

Ingranaggio Retromarcia

Reverse gear

Zahnrad Rckwrtsgang

Eng. De marcha atras

13

13-2-200

Bague

Anello

Ring

Ring

Anillo

14
15

2
1

13-2-194
13-2-198

Roulement
Chaine

Cuscinetto
Catena

Bearing
Chain

Lager
Kette

Cojinete
Cadena

16
17

2
1

13-2-186
13-1-731

Rondelle sur Boite


Embout reniflage

Rondella
Tappo riempimento

Washer
Gearbox breather cap

U.scheibe
Entlftungsstutzen

Arandela
Boquilla respirerado caja de cambios

18
19

1
2

13-1-618
13-1-754

Roulement
Roulement

Cuscinetto
Cuscinetto

Bearing
Bearing

Lager
Lager

Cojinete
Cojinete

20
21

2
2

13-1-634
13-2-211

Roulement
Bouchon

Cuscinetto
Tappo

Bearing
Plug

Lager
Pfropfen

Cojinete
Tapon

22
23

2
7

00-2-183
00-2-058

Vis HM6-50 ZB
Vis HM6-40/40 Z-B

Vite
Vite

Screw
Screw

Schraube
Schraube

Tornillo
Tornillo

24
25

9
2

00-3-061
13-2-210

Ecrou nylstop HM6


Rondelle

Dado
Rondella

Nut
Washer

Mutterschraube
U.scheibe

Tuerca
Arandela

26
27

1
2

13-2-214
13-2-189

Rondelle
Goupille lastique

Rondella
Coppiglia elastica

Washer
Split pin

U.scheibe
Splint

Arandela
Grupilla

28
29

1
2

13-2-182
13-2-202

Circlips
Bague d'tanchit

Circlips
Anello OR

Circlips
Ring

Circlips
O-ring

Circlips
Anillo OR

30
31

1
1

13-2-190
13-2-183

Bague d'tanchit
Anneau

Anello OR
Anello

Ring
Ring

O-ring
Ose

Anillo OR
Aro

32
33

1
1

13-1-459
13-2-187

Clavette
Arbre selecteur

Chiavetta
Albero selettore

Key
Selector shaft

Pafeder
Whlerswelle

Pasador
Arbol selector

34
35

1
1

13-2-253
13-1-619

Kit diffrentiel
Roulement

Differenziale completo
Cuscinetto

Differential assembly
Bearing

Komplette Ausgleichsgetriebe
Lager

Differencial completo
Cojinete

36
37

1
1

13-2-219
13-1-732

Engrenage 2me rduction


Tuyau de reniflage /BV

Ingranaggio seconda riduzione


Tubo

Second reduction gear


Tube

Zweite Umsetzung Getriebe


Rohr

Engranaje 2nda reduccion


Tubo

38

14-1-041

Anneau / Transmission

Anello / cambio

Ring / Transmission

se / Getriebe

Aro / Transmision

ww
w

.pi

REP

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX 1/8
1 :8e POLUMKEHRGEHUSE
CAJA INVERSOR 1/8
40

41

42

r
e

44
45

41

p
s

n
a
s
e
c

48

w
w
w
34

36
35

34

s
i
m

Boite inverseur

43

e
i
.p

r
.f
T43

46

47

JS 32
X-TOOMAX

BOITE INVERSEUR Rapport 1/8


SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8
INVERTER BOX 1/8
1 :8e POLUMKEHRGEHUSE
CAJA INVERSOR 1/8
Rep.

Numro

Nota

Qt

Modif.

Dsignation

34
35
36

13.2.256 L
13.2.205 L
13.2.206 L

2
2
4

Demi carter
Arbre de sortie
Satellite

40

13.2.219 L

Engrenage 2me rduction

41
42
43
44
45
46
47

13.2.194 L
13.2.195 L
13.2.196 L
13.2.197 L
13.2.199 L
13.2.200 L
13.2.261 L

2
1
1
1
1
1
1

48

13.2.253 L

Denominazione

Description

Roulement
Pignon marche avant
Arbre intermdiaire
Manchon coulissant
Pignon marche arrire
Bague
Joint

Bearing
Forward gear
Intermediate shaft
Bellows
Reverse gear
Flange
Packing

Diffrentiel complet

Differenziale completo

Differential assembly

w
w
w

is

Boite inverseur

Semi carter
Albero di uscita
Satellite
Ingranaggio seconda
riduzione
Cuscinetto
Ingranaggio Marcia avanti
Albero intermedio
Soffietto
Ingranaggio Retromarcia
Anello
Guarnizione

Beschreibung

m
r
e

Half housing
Output shaft
Gear
Second reduction gear

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

r
.f
T43

Kurbelgehusehlfte
Abtriebswelle
Planetenrad

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin
Semi carter
Arbol de salida
Satelite

Zweite Umsetzung Getriebe

Engranaje 2nda reduccion

Lager
Zahnrad Vorwrtsgang
Zwischenwelle
Balg
Zahnrad Rckwrtsgang
Ring
Dichtung
Komplette
Ausgleichsgetriebe

Cojinete
Eng.Marcha adelante
Eje intermedio
Fuelle
Eng. De marcha atras
Anillo
Junta
Differencial completo

Diffrentiel
Differenziale
Differential
Ausgleichsgetriebe
Differencial

T43A

AM862
Ch 7716

JS32FD
X-TOOMAX

fr

Diffrentiel
13.2.253

1
8

is.

3
5
4
4

erm

3
7

esa
n

sp

AM862
Ch 7716

T43A

Diffrentiel
13.2.253

JS32FD
X-TOOMAX

REP

Qt

No.PICE

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

00-3-067

Ecrou nylstop HM8

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

13-2-225

Vis

Tornillo

13-2-256

Demi carter

13-2-205

Arbre de sortie

13-2-206

Satellite

13-2-207

Goupille

13-2-220

13-2-260

00-4-006

Vite

Screw

Schraube

Semi carter

Half housing

Kurbelgehusehlfte

Semi carter

Albero di uscita

Output shaft

Abtriebswelle

Arbol de salida

Satellite

Gear

Planetenrad

Satelite

Coppiglia

Split pin

Splint

Grupilla
Corona

.pi

ModCh

ec

Diffrentiel
Differenziale
Differential
Ausgleichsgetriebe
Differencial

Corona

Ring

Zahnkranz

Entretoise 12 signaux

Distanziale 12 segnali

12 signs spreader

12-Signalen Distanzstck

Distanciador 12 senales

Rondelle 8x16x1.5

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

ww
w

Couronne

r
.f

PORTE MOYEU AVANT


PORTAMOZZO ANTERIORE
FRONT HUB CARRIER
VORNE NABETRGER
PORTACUBO DELANTERO

T44

r
e

p
s

n
a
s
e
c

w
w
w

e
i
.p

s
i
m

JS 32
X-TOOMAX

PORTE MOYEU AVANT


PORTAMOZZO ANTERIORE
FRONT HUB CARRIER
VORNE NABETRGER
PORTACUBO DELANTERO
Rep.

Numro

1
2

15.4.044
18.2.052

Nota

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

1
1

Roulement
Disque de frein AV

Cuscinetto
Disco freno anteriore

Bearing
Front brake disc

18.1.064

Etrier de frein AV

Pinza freno anteriore

Front brake calliper

4
5

15.4.048
00.2.249

1
4

Circlips
Vis HM10-20 10.9

Circlips
Vite

Circlips
Screw

18.3.062

Porte moyeu AVD

Portamozzo anteriore destro

Right front hub holder

7
8

18.3.063
15.4.052

1
1

Porte moyeu AVG


Moyeu AV

Portamozzo anteriore sinistro


Mozzo anteriore

Left front hub holder


Front hub

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T44

Lager
Vordere Bremsscheibe
Steigbgel von
Vorderbremse
Seegering
Schraube
Rechts vorne
Radaufhngung
Links vorne Radaufhngung
Vorne Nabe

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Cojinete
Disco de freno delantero
Pinza freno anterior
Circlips
Tornillo
Porta cubo del. der.
Porta cubo del. izq.
Cubo delantero

ETRIER DE FREIN AV
PINZA FRENO ANTERIORE
FRONT BREAK CALIPER
BREMSTEIGBGEL VORNE
PINZA FRENO DELANTERO

r
e

4
1

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

s
i
m

Mtage 32 PR
freinAV

r
.f
T45

JS 32
X-TOOMAX

ETRIER DE FREIN AV
PINZA FRENO ANTERIORE
FRONT BREAK CALIPER
BREMSTEIGBGEL VORNE
PINZA FRENO DELANTERO
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8

18.1.038
18.1.037
18.1.048
18.1.059
18.1.068

Nota

Qt
1
1
2
4
1

Modif.

is

Mtage 32 PR
freinAV

Dsignation

Denominazione

Description

2 chevilles + 4 anneaux
Jeu de 2 plaquettes
Guides
Soufflet / guide
Joint

2 perni + 4 annelli
Serie di 2 piastrine
Guida
Soffietto/ Guida
Guarnizione

2 plugs + 4 rings
Set of 2 plates
Rail
Bellows/ Rail
Packing

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T45

2 Zapfen + 4 sen
Satz 2 lttchen
Fhrung
Manschette/ Fhrung
Dichtung Ausla

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

2 clavijas + 4 anillos
Juego de 2 placas
Gua
Fuelle/ Gua
Junta

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO

s
i
m

Mtage 32 PR
freinAR

13

r
.f
T46

r
e

12
14

p
s

n
a
s
e
c

15

JS 32
X-TOOMAX

11

e
i
.p

w
w
w
4

10

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO
Rep.

Numro

1
2
3
4

18.3.068
15.4.029
15.4.050
15.4.051

Nota

Qt

Modif.

s
i
m

Mtage 32 PR
freinAR

Dsignation

Denominazione

Description

1
2
1
1

Moyeu frein AR
Roulement AR
Bague
Joint

Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Anello
Guarnizione

Rear hub
Rear bearing
Ring
Packing

18.3.069

Disque de frein AR G

Disco freno posteriore SX

Left rear brake disc

18.3.066

Disque de frein ARD

Disco freno posteriore DX

7
8
9
10

15.4.047
15.4.046
18.2.046
18.1.059

4
4
2
4

11

18.2.054

12

18.2.045

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

18.2.053
18.2.043
00.2.244

2
1
2

Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Jeu de 2 chevilles et 4
anneaux
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis

Beschreibung

r
e

p
s

Right rear brake disc

Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Ring
Dichtung

Links Hintere Bremsscheibe

Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco

Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc

Rechts Hintere
Bremsscheibe
U.scheibe fr Bremse
Schraube
Fhrung
Manschette / Fhrung
Manschette / Handbremse /
Scheibe

Kit di 2 spine + 4 perni

Set of 2 pins + 4 studs

Satz 2 Zapfen und 4 sen

Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite

Pad 's spring


4 pad set
Screw

Feder Plttchen
Satz 4 Plttchen
Schraube

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T46

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Freno trasero
Cojinete trasero
Anillo
Junta
Disco de freno trasero
izquierdo
Disco de freno trasero
derecho
Arandela freno
Tornillo
Guia
Fuelle / guia
Fuelle / Palanca freno a
mano / disco
Kit de 2 clavijas y de 4
anillos
Muelle
Kit de 4 placas
Tornillo

r
e
14

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

15

JS 32
X-TOOMAX

11

10

3
2

s
i
m

13

T46A

Mtage 32 PR
freinAR
AM839
12

r
.f

AM839
Ch2786

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO

Nota

T46A

is

Mtage 32 PR
freinAR
AM839

Rep.

Numro

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

1
2
3
4

18.3.077
15.4.053
15.4.054

1
2
1

Ch2786
Ch2786
Ch2786

Moyeu frein AR
Roulement AR
Circlips

Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Circlips

Rear hub
Rear bearing
Circlips

18.3.069

Disque de frein AR G

Disco freno posteriore SX

Left rear brake disc

18.3.066

Disque de frein ARD

Disco freno posteriore DX

7
8
9
10

15.4.047
15.4.046
18.2.046
18.1.059

4
4
2
4

11

18.2.054

Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco

Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc

12

18.2.045

Kit di 2 spine + 4 perni

Set of 2 pins + 4 studs

Satz 2 Zapfen und 4 sen

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

18.2.053
18.2.043
00.2.244

2
1
2

Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Jeu de 2 chevilles et 4
anneaux
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis

Rechts Hintere
Bremsscheibe
U.scheibe fr Bremse
Schraube
Fhrung
Manschette / Fhrung
Manschette / Handbremse /
Scheibe

Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite

Pad 's spring


4 pad set
Screw

Feder Plttchen
Satz 4 Plttchen
Schraube

Beschreibung

m
r
e

p
s

Right rear brake disc

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f

AM839
Ch2786

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO

Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Seegering

Links Hintere Bremsscheibe

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Freno trasero
Cojinete trasero
Circlips

Disco de freno trasero


izquierdo
Disco de freno trasero
derecho
Arandela freno
Tornillo
Guia
Fuelle / guia
Fuelle / Palanca freno a
mano / disco
Kit de 2 clavijas y de 4
anillos
Muelle
Kit de 4 placas
Tornillo

15

13

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w
6

s
i
m

r
e
14

T46B

Mtage 32 PR
freinAR
AM846867
12

r
.f

AM846867
Ch4787

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO

11

10

16
3
2

JS 32
X-TOOMAX

Nota

Numro

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

1
2
3
4

18.3.080
15.4.055
15.4.056
18.2.056

1
2
1
2

Ch4787
Ch4787
Ch4787
Ch4787

Moyeu frein AR
Roulement AR
Circlips
Goupille

Mozzo posteriore
Cuscinetto porteriore
Circlips
Coppiglia

Rear hub
Rear bearing
Circlips
Split pin

18.3.069

Disque de frein AR G

Disco freno posteriore SX

Left rear brake disc

18.3.066

Disque de frein ARD

Disco freno posteriore DX

7
8
9
10

15.4.047
15.4.046
18.2.060
18.2.058

3
3
2
4

11

18.3.055

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

18.2.057
18.2.053
18.2.043
00.2.244
18.2.059

2
2
1
2
1

Rondelle frein
Vis
Guide
Soufflet / guide
Soufflet/ levier frein main /
disque
Axe
Ressort sur plaquettes
Jeu de 4 plaquettes
Vis
Soufflet

Rondella freno
Vite
Guida
Soffietto / guida
Soffietto/leva del freno a
mano/disco
Asse
Molla su piastrine
Kit di 4 piastrine
Vite
Soffietto

Ch4787

Ch4787

Beschreibung

is

m
r
e

p
s

Right rear brake disc

Brake washer
Screw
Rail
Bellows / rail
Bellows/ parking brake lever
bellows/disc
Axis
Pad 's spring
4 pad set
Screw
Bellows

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

T46B

Mtage 32 PR
freinAR
AM846867

Rep.

Ch4787
Ch4787

r
.f

AM846867
Ch4787

PR FREIN AR
RICAMBI FRENO POSTERIORE
REAR BRAKE SPARE PARTS
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
FRENO TRASERO

Nabe Hinterbremse
Hinterlager
Seegering
Splint

Links Hintere Bremsscheibe


Rechts Hintere
Bremsscheibe
U.scheibe fr Bremse
Schraube
Fhrung
Manschette / Fhrung
Manschette / Handbremse /
Scheibe
Achse
Feder Plttchen
Satz 4 Plttchen
Schraube
Manschette

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Freno trasero
Cojinete trasero
Circlips
Grupilla
Disco de freno trasero
izquierdo
Disco de freno trasero
derecho
Arandela freno
Tornillo
Guia
Fuelle / guia
Fuelle / Palanca freno a
mano / disco
Eje
Muelle
Kit de 4 placas
Tornillo
Fuelle

TRANSMISSION
TRASMISSIONE
TRANSMISION
GETRIEBE
TRANSMISSION

r
.f
T47

s
i
m

Mtage 28 train
av.transmission

r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

JS 32
X-TOOMAX

TRANSMISSION
TRASMISSIONE
TRANSMISION
GETRIEBE
TRANSMISSION
Rep.

Numro

Nota

Qt

r
.f
T47

Modif.

is

Mtage 28 train
av.transmission
Dsignation

Denominazione

24.1.062

Outil dmonte transmission

Utensile per smontare il


cambio

14.1.065

Soufflet + 2 colliers cot


bote

Soffietto+2 colari cambio

14.1.064

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

14.1.041
14.1.067

2
2

Soufflet + 2 colliers cot


roue
Anneau
Transmission

Soffietto+2 collari lato ruota


Anello
Trasmissione

Description
Tool for dismanting the
transmission
Bellows+2 clamps gearbox
side
Bellows+2 clamps wheel
side
Ring
Transmission

w
w
w

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

Beschreibung

Werkzeug zum
Getriebeausbau
Manschette+2
schellengangschalyungsseiti
g
Manschette + 2 schellen
radseitig
se
Getriebe

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Herramienta desmontaje
transmision
Fuelle + 2 abrazaderas lado
caja de cambios
Fuelle 2 abrazaderaslado
rueda
Aro
Transmision

r
.f

COLLECTEUR
COLETTORE
MANIFOLD
KRMMER
COLECTOR

T48

12

n
a
s
e
c

10
18

11

e
i
p

.
w
w
w
8

r
e

p
s

17

s
i
m

13

14

15

16

3
4

JS 32FD
X-TOOMAX

COLLECTEUR
COLETTORE
MANIFOLD
KRMMER
COLECTOR
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

11.3.158 L
11.2.159 L
11.2.157 L
11.3.160 L
11.2.159 L
11.3.159 L
11.2.155 L
11.2.154 L
11.2.967 L
11.2.968 L
11.2.969 L
11.2.970 L
11.4.086 L
11.4.094 L
11.4.087 L
11.4.101 L
11.4.102 L
11.4.103 L

Nota

Qt
4
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1

r
.f

Modif.

T48

Dsignation
Goujon
Ecrou
Collecteur d'chappement
Joint d'chappement
Ecrou
Goujon
Joint d'chappement
Joint d'entre
Collecteur dadmission
Bride dadmission
Joint
Tuyau admission
Armature Filtre air
Filtre air
Collier
Support filtre air
Entretoise
Entretoise

Denominazione
Prigioniero
Dado
Collettore scarico
Guarnizione di scarico
Dado
Prigioniero
Guarnizine di scarico
Guarnizione d'ingresso

Stud
Nut
Exhaust manifold
Exhaust gasket
Nut
Stud
Exhaust gasket
Input gasket

Collettore d'ammissione
Flangia
Guarnizione
Tubo d'ammissione
Protezione Filtro dell'aria
Filtro dellaria
Collare
Supporto filtro dell'aria
Distanziale
Distanziale

Intake manifold
Flange
Packing
Air inlet pipe
Air filter Protection
Air filter
Clamp
Air filter support
Spacer
Spacer

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

Description

Stiftschraube
Mutterschraube
Abgaskrmmer
Dichtung
Mutterschraube
Stiftschraube
Dichtung
Einlassdichtung

Ansaugkrmmer
Flansch
Dichtung
Einsaugenschlauch
Rumpf Luftfilter
Luftfilter
Schelle
Luftfilterbefestigung
Distanzstck
Distanzstck

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Esparrago
Tuerca
Colector de escape
Junta de escape
Tuerca
Esparrago
Junta de escape
Junta de entrada

Colector de admisin
Brida
Junta
Tubo de admisin
Caja Filtro de aire
Filtro de aire
Abrazadera
Soporte filtro de aire
Distanciador
Distanciador

r
.f

GROUPE PISTON
GRUPPO PISTONI
GRUPO PISTON
PLUNGERKOLBEN GRUPPE
PISTON UNIT

10

T49

s
i
m

r
e

p
s

n
a
s
e
c

14

w
w
w

e
i
.p

13

21
3

11

6
7

JS 32FD
X-TOOMAX

GROUPE PISTON
GRUPPO PISTONI
GRUPO PISTON
PLUNGERKOLBEN GRUPPE
PISTON UNIT
Rep.

Numro

Nota

Qt

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

11.3.578 L
11.3.579 L
11.3.580 L
11.3.180 L
11.2.178 L
11.2.184 L
11.2.183 L
11.2.169 L
11.2.491 L
11.2.492 L
11.2.490 L
11.3.178 L
11.3.179 L
11.3.177 L

STD
+ 0.50
+ 1.00

2
2
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2

STD
+ 0.50
+ 1.00
STD
-0.25
- 0.50

Modif.

Dsignation
Kit piston
Kit piston
Kit piston
Anneau
Axe de piston
Vis de bielle
Bielle complte
Kit segments
Kit segments
Kit segments
Coussinet de bielle
Coussinet de bielle
Coussinet de bielle
Coussinet pied de bielle

Denominazione
Kit pistone
Kit pistone
Kit pistone
Anello
Spinotto
Vite biella
Biella completa
Kit segmento
Kit segmento
Kit segmento
Cuscinetti di biella
Cuscinetti di biella
Cuscinetti di biella
Cuscinetti piede di biella

Description

is

Beschreibung

m
r
e

Piston kit
Piston kit
Piston kit
Ring
Pin
Connecting rod screw
Conn.rod, assy
Segment kit
Segment kit
Segment kit
Bielle bearing
Bielle bearing
Bielle bearing
Connecting rod foot bearing

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T49

Bausatz Kolben
Bausatz Kolben
Bausatz Kolben
se
Zapfen
Pleuelschraube
Pleuel, kompl.
Bausatz Kolbenringe
Bausatz Kolbenringe
Bausatz Kolbenringe
Pleuellagerbuchse
Pleuellagerbuchse
Pleuellagerbuchse
Fusspleuellagerbuchse

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Kit piston
Kit piston
Kit piston
Aro
Eje
Tornillo biela
Biela compl.
Kit segmento
Kit segmento
Kit segmento
Cojinete de biela
Cojinete de biela
Cojinete de biela
Cojinete pie de biela

r
.f

VOLANT MOTEUR
VOLANO MOTORE
MOTOR FLYWHEEL
SCHWUNGRAD
VOLANTE MOTOR

T50

12

n
a
s
e
c

10

e
i
p

.
w
w
w
9

r
e

p
s

11

s
i
m
3

8
5

JS 32FD
X-TOOMAX

VOLANT MOTEUR
VOLANO MOTORE
MOTOR FLYWHEEL
SCHWUNGRAD
VOLANTE MOTOR
Rep.

Numro

Nota

Qt

11.3.168 L

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

11.2.965 L
11.3.576 L
11.2.193 L
11.2.188 L
11.2.195 L
11.3.585 L
11.3.429 L
11.2.194 L
11.3.188 L
11.2.187 L
11.3.430 L

1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1

Modif.

Dsignation

Denominazione

Guarnizione di cuscinetto
Joint de palier de vilebrequin
dell'albero a gomiti
Couronne dmarreur
Corona avviamento
Volant moteur
Volano motore
Vis
Vite
Cone
Cono
Goupille
Coppiglia
Groupe vilebrequin
Gruppo albero a gomiti
Clavette
Chiavetta
Vis
Vite
Goupille
Coppiglia
Clavette
Chiavetta
Bouchon
Tappo

Description
Start ring gear
Motor flywheel
Screw
Cone
Split pin
Crankshaft unit
Key
Screw
Split pin
Key
Cap

is

Beschreibung

m
r
e

Crankshaft joint bearing

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T50

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigeal

Anlasserzahnkranz
Schwungrad
Schraube
Konus
Splint
Kurbelwelleneinheit
Passfeder
Schraube
Splint
Passfeder
Deckel

Corona arranque
Volante motor
Tornillo
Cono
Grupilla
Cigenal
Pasador
Tornillo
Grupilla
Pasador
Tapon

r
.f

CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN

T51

13

s
i
m

r
e

12

p
s

n
a
s
e
c
15

20

16

11

14

10

17

18

21

19

e
i
p

36

.
w
w
w

22
23
24

27

26

25

34

33

32

37
31

30

29

28

35

39

38

JS 32FD
X-TOOMAX

CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

11.2.201 L
11.2.202 L
11.2.198 L
11.2.208 L
11.2.207 L
11.2.204 L
11.2.206 L
11.2.452 L
11.2.209 L
11.3.196 L
11.2.203 L
11.3.192 L
11.1.781 L
11.2.216 L
11.2.215 L
11.2.213 L
11.2.218 L
11.2.217 L
11.2.214 L
11.2.938 L
11.2.232 L
11.2.231 L
11.2.230 L
11.3.431 L
11.2.227 L
11.2.226 L
11.2.225 L
11.2.224 L
11.2.223 L
11.2.222 L
11.3.203 L
11.2.219 L
11.3.208 L
11.2.234 L

Nota

Qt
2
2
4
1
2
2
2
2
1
1
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1

r
.f

Modif.

T51

Dsignation
Vis de rglage
Ecrou
Balancier
Arbre de culbuteurs
Axe
Support arbre culbuteurs
Ecrou
Rondelle
Goupille
Obturateur
Levier de commande
Vis de rglage
Ecrou
Bague d'tanchit
Vis
Bondon
Vis
Bride
Came
Arbre cames
Coussinet de pousse
Poussoir
Bague de commande
Support rgulateur
Vis
Plaque
Roulement
Bague d'tanchit
Couvercle
Vis
Joint spie
Pignon distribution
Rondelle
Vis

Denominazione
Vite di regolazione
Dado
Bilanciere
Albero bilancieri
Asse
Sup. albero bilancieri
Dado
Rondella
Coppiglia
Otturatore
Leva comando
Vite di regolazione
Dado
Anello OR
Vite
Spina riferimento
Vite
Flangia
Camma
Albero a camme
Cuscinetto di spinta
Punteria
Boccola di comando
Supporto regolatore
Vite
Piastra
Cuscinetto
Anello OR
Coperchio
Vite
Anello di tenuta
Pignone distribuzione
Rondella
Vite

Adjusting screw
Nut
Lever
Equalizers shaft
Axis
Equal. Shaft support
Nut
Washer
Split pin
Shutter
Control lever
Adjusting screw
Nut
Ring
Screw
Pin
Screw
Flange
Camshaft
Camshaft
Thrust bearing
Tappet
Control bush
Regulator support
Screw
Plate
Bearing
Ring
Cover
Screw
Oil seal
Distribution pinion
Washer
Screw

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

Description

Einstellungsschraube
Mutterschraube
Kipphebel
Schwinghebelwelle
Achse
Halter Schwinghebelwelle
Mutterschraube
U.scheibe
Splint
Verschluss
Stellhebel
Einstellungsschraube
Mutterschraube
Dichtungsring
Schraube
Passhlse
Schraube
Flansch
Nockenwelle
Nockenwelle
Drucklager
Stel
Stellbuchse
Befestigung Regler
Schraube
Plttchen
Lager
O-Ring
Deckel
Schraube
Dichtring
Verteilerritzel
U.scheibe
Schraube

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Tornillo de regul.
Tuerca
Balancin
Arbol de levas
Eje
Soporte arbol de levas
Tuerca
Arandela
Grupilla
Obturador
Palanca mando
Tornillo de regul.
Tuerca
Anillo or
Tornillo
Espina
Tornillo
Brida
Excentrica
Eje de excentricas
Rodiamento de biela
Taqus
Casquillo de mando
Soporte masas del reg.
Tornillo
Chapa
Cojintete
Anillo or
Tapa
Tornillo
Retn de aceite
Pinon de distribucion
Arandela
Tornillo

r
.f

CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN

T51

13

s
i
m

r
e

12

p
s

n
a
s
e
c
15

20

16

11

14

10

17

18

21

19

e
i
p

36

.
w
w
w

22
23
24

27

26

25

34

33

32

37
31

30

29

28

35

39

38

JS 32FD
X-TOOMAX

CULBUTEURS
BILANCIERI
ROCKER ARM
KIPPHEBEL
BALANCIN
Rep.

Numro

Nota

Qt

35

11.2.206 L

36

11.2.879 L

37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

11.2.239 L
11.2.235 L
11.2.500 L

1
1
1

r
.f

Modif.

T51

Dsignation
Ecrou
Courroie de distribution 108
dents
Poulie de tension
Rondelle
Axe

Denominazione

Description

Dado

Nut

Cinghia di distribuzione

Timing belt

Puleggia di tensione
Rondella
Asse

Tension pulley
Washer
Axis

w
w
w

e
i
.p

m
r
e
Mutterschraube

p
s

n
a
s
e
c

is

Beschreibung
Verteilerriemen

Riemenspanner
U.scheibe
Achse

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Tuerca

Correa distribucion

Polea de tension
Arandela
Eje

INJECTEUR
INIETTORE
DSE
INJECTOR
INYECTOR
1

11

12

e
i
.p

10
9

w
w
w
14

JS 32FD
X-TOOMAX

r
e

p
s

n
a
s
e
c

13

s
i
m

r
.f
T52

INJECTEUR
INIETTORE
DSE
INJECTOR
INYECTOR
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

11.3.435 L
11.3.436 L
11.2.891 L
11.2.269 L
11.3.481L
11.2.279 L
11.2.956 L
11.2.315 L
11.2.332 L
11.2.316 L
11.2.950 L
11.2.281 L
11.2.280 L

1
1
4
4
1
2
1
2
2
2
1
2
2

14

11.2.975 L

15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Nota

Qt

Modif.

Dsignation
Tuyau d'alimentation
Joint
Bague d'tanchit
Vis
Filtre carburant
Ecrou
Pompe lectrique
Pince
Joint
Bague d'tanchit
Injecteur pompe kit
Rondelle
Axe

r
.f
T52

Nez injecteur

Denominazione
Tubo alimentazione
Guarnizione
Anello OR
Vite
Filtro
Dado

Gas oil feed tube


Packing
Ring
Screw
Filter
Nut

Pompa elettrica
Clip
Guarnizione
Anello OR
Iniettore pompa
Rondella
Asse
Colonnette (estremit
iniettore)

Electric screen
Clip
Packing
Ring
Pump injector
Washer
Axis

injector nozzle

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

Description

Versorgungsschlauch
Dichtung
Dichtungsring
Schraube
Filter
Mutterschraube

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Tubo alimentacion
Junta
Anillo or
Tornillo
Filtro
Tuerca

Elektrische Pumpe
Klemme
Dichtung
Dichtungsring
Dse
U.scheibe
Achse

Bomba elctrica
Clip
Junta
Anillo or
Inyector bomba
Arandela
Eje

Einspritzdsenase

Nariz de inyector

POMPE A EAU
POMPA ACQUA
WATER PUMP
WASSERPUMPE
BOMBA DE AGUA

r
.f
T53

n
a
s
e
c

14

e
i
p

22

.
w
w
w

r
e

p
s

s
i
m

9
10
11
12

19
13
18

20

21

15
17

16

JS 32FD
X-TOOMAX

POMPE A EAU
POMPA ACQUA
WATER PUMP
WASSERPUMPE
BOMBA DE AGUA
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

11.2.338 L
11.2.334 L
11.2.346 L
11.2.340 L
11.2.345 L
11.2.341 L
11.2.342 L
11.2.343 L
11.2.354 L
11.2.350 L
11.2.352 L
11.2.351 L
11.2.972 L
11.3.583 L
11.3.285 L
11.2.962 L
11.1.708 L
11.2.328 L
11.2.349 L
11.2.348 L
11.2.359 L
11.2.919 L

Nota

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Modif.

Dsignation
Vis
Pignon
Vis
Vis
Bride
Joint
Pompe eau
Joint
Vis
Couvercle
Thermostat
Bague d'tanchit
Support thermostat
Protection
Joint
Thermostat
Bouchon
Joint
Bride
Vis
Vis
Bouchon

Denominazione
Vite
Pignone
Vite
Vite
Flangia
Guarnizione
Pompa acqua
Guarnizione
Vite
Coperchio
Termostato
Anello OR
Supporto termostato
Protezione
Guarnizione
Termocontatto
Tappo
Guarnizione
Flangia
Vite
Vite
Tappo

Description
Screw
Pinion
Screw
Screw
Flange
Packing
Water pump
Packing
Screw
Cover
Bimetal, thermosatic
Ring
Thermostat support
Protection
Packing
Temperature contactor
Plug
Packing
Flange
Screw
Screw
Plug

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T53

Schraube
Ritzel
Schraube
Schraube
Flansch
Dichtung
Wasserpumpe
Dichtung
Schraube
Deckel
Thermostatdeckel
Dichtungsring
Thermostatstrger
Schutzstck
Dichtung
Thermokontakt
Pfropfen
Dichtung
Flansch
Schraube
Schraube
Pfropfen

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Tornillo
Pinon
Tornillo
Tornillo
Brida
Junta
Bomba de agua
Junta
Tornillo
Tapa
Termostato
Anillo or
Soporte termostato
Proteccion
Junta
Medidor temperatura
Tapon
Junta
Brida
Tornillo
Tornillo
Tapon

r
.f

LEVIERS
LEVE
LEVERS
HEBEL
PALANCAS

T54

n
a
s
e
c

12

16

14

r
e

p
s

13

s
i
m

7
8

11

20

w
w
w
23

22

19

21

18
11
17

9
10

e
i
.p

15

JS 32FD
X-TOOMAX

LEVIERS
LEVE
LEVERS
HEBEL
PALANCAS
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

11.2.404 L
11.2.922 L
11.2.200 L
11.2.413 L
11.3.445 L
11.3.446 L
11.3.447 L
11.3.449 L
11.3.448 L
11.2.419 L
11.2.433 L
11.2.430 L
11.2.403 L
11.2.891 L
11.3.454 L
11.3.455 L
11.1.858 L
11.2.432 L
11.3.451 L
11.2.429 L
11.3.452 L
11.2.401 L
11.3.453 L

Nota

Qt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

r
.f
T54

Modif.

Dsignation
Tige de jonction
Levier commande stop
Ecrou
Vis de rglage
Plaque
Ressort de surcharge
Vis de rglage
Ecrou
Vis
Ressort
Groupe levier rgulation
Serre cble
Levier d'acclration
Bague d'tanchit
Ecrou
Vis de rgulation
Vis
Levier
Entretoise
Ressort de rappel
Joint cuivre
Ecrou
Joint

Denominazione
Asta di collegamento
Leva comando Stop
Dado
Vite di regolazione
Piastra
Molletta di sovraccarico
Vite di regolazione
Dado
Vite
Molletta
Gruppo leva regolazione
Serracavo
Leva acceleratore
Anello OR
Dado
Vite di regolazione
Vite
Leva
Distanziale
Molla richiamo
Guarnizione rame
Dado
Guarnizione

Junction rod
Stop control lever
Nut
Adjusting screw
Plate
Overload spring
Adjusting screw
Nut
Screw
Spring
Regulation lever unit
Cable tightening
Accelerator lever
Ring
Nut
Adjusting screw
Screw
Lever
Spacer
Return spring
Copper gasket
Nut
Packing

s
i
m

Beschreibung

r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

Description

Verbindungsstange
Stellhebel Stop
Mutterschraube
Einstellungsschraube
Plttchen
berlastfeder
Einstellungsschraube
Mutterschraube
Schraube
Feder
Einstellungshebelgruppe
Kabelschelle
Hebel Gaspedal
Dichtungsring
Mutterschraube
Einstellungsschraube
Schraube
Hebel
Distanzstck
Rckzugsfeder
Kupferdichtung
Mutterschraube
Dichtung

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Vastago de juncion
Palanca mando Stop
Tuerca
Tornillo de regul.
Chapa
Muelle de sobrecarga
Tornillo de regul.
Tuerca
Tornillo
Muelle
Grupo palanca
Sujetacable
Palanca acelerador
Anillo or
Tuerca
Tornillo de regul.
Tornillo
Palanca
Distanciador
Muelle de retorno
Junta de cobre
Tuerca
Junta

r
.f

CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA

T55

r
e

36

33
32

p
s

34

n
a
s
e
c

35

10

31
30

e
i
.p

29

28

11

w
w
w

s
i
m

5
6
7

12

13

14
15
16
17
18

27

24

20

19

25
26

21

23

JS 32FD
X-TOOMAX

CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

11.2.441 L
11.2.218 L
11.2.959 L
11.2.993 L
11.2.447 L
11.2.446 L
11.2.455 L
11.2.457 L
11.2.456 L
11.2.454 L
11.2.452 L
11.2.470 L
11.2.448 L
11.2.449 L
11.3.214 L
11.2.866 L
11.2.923 L
11.2.272 L
11.2.285 L
11.2.458 L
11.2.461 L
11.2.462 L
11.2.463 L
11.2.456 L
11.2.457 L
11.2.460 L
11.2.459 L
11.2.453 L
11.2.937 L
11.3.458 L
11.3.459 L
11.2.443 L
11.2.466 L
11.2.992 L

Nota

STD
+ 0.50

1.50
1.80
1.90

Qt
1
8
1
1
4
4
4
2
2
6
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1

Modif.

Dsignation
Bague de soulvement
Vis
Bouchon de remplissage
Botier culbuteurs
Goupille
Ressort de soupape
Rondelle
Soupape d'admission
Soupape d'chappement
Vis culasse
Rondelle
Joint de soupape
Guide de soupape
Guide de soupape
Bride
Joint OR
Vis
Rondelle
Ressort tanchit
Vis
Joint de culasse
Joint de culasse
Joint de culasse
Sige soupape aspiration
Sige soupape chappement
Chambre de prcombustion
Ecrou chambre
Obturateur
Culasse
Tube flexible
Tuyau
Collier
Soupape reniflard
Joint de culasse

Denominazione
Anello di sollevamento
Vite
Tappo riempimento
Scatola bilancieri
Coppiglia
Molla della valvola
Rondella
Valvola di ammissione
Valvola di scarico
Vite testata
Rondella
Guarnizione valvola
Guida valvola
Guida valvola
Flangia
Guarnizion OR
Vite
Rondella
Molla impermeabilit
Vite
Guarnizione testa
Guarnizione testa
Guarnizione testa
Sede di valvola
Sede di valvola
Camera di precombustione
Dado camera
Otturatore
Testata
Tubo flessibile
Tubo
Collare
Valvola di sfiato
Guarnizione testa

Description
Lifting eyebolt
Screw
Oil topping up cap
Equalizers box
Split pin
Valve's spring
Washer
Inlet valve
Exhaust valve
Headed screw
Washer
Valve gasket
Valve guide
Valve guide
Flange
OR packing
Screw
Washer
Sealing Spring
Screw
Head gasket
Head gasket
Head gasket
Exhaust valve
Exhaust valve
Precombustion chamber
Chamber nut
Shutter
Cylinder head
Flexible tube
Tube
Clamp
Air valve
Head gasket

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T55

Hebeauge
Schraube
leinfllverschluss
Schwinghebelgehuse
Splint
Ventilfeder
U.scheibe
Einlassventil
Auslassventil
Schraube
U.scheibe
Ventildichtung
Ventilfhrung
Ventilfhrung
Flansch
Dichtung
Schraube
U.scheibe
Dichtungsfeder
Schraube
Zylinderkopfdichtung
Zylinderkopfdichtung
Zylinderkopfdichtung
Sitz Auslassventil
Sitz Auslassventil
Vorbrennkammer
Mutterschraube Vorbrenn.
Verschluss
Zylinderkopf
Rohr, flexibel
Schlauch
Schelle
Entlftungsventil
Zylinderkopfdichtung

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Anillo de levantam.
tornillo
Tapa abastec. Aceite
Caja balancines
Grupilla
Muelle de la valvula
Arandela
Valvula de almision
Valvula de descarga
Tornillo culata
Arandela
Junta valvula
Guia valvula
Guia valvula
Brida
Junta
Tornillo
Arandela
Muelle estanqueidad
Tornillo
Junta de culata
Junta de culata
Junta de culata
Alojamiento valvula
Alojamiento valvula
Camara de precombustion
Tuerca camara
Obturador
Culata
Tubo flexible
Tubo
Abrazadera
Valvula de escape
Junta de culata

r
.f

CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA

T55

r
e

36

33
32

p
s

34

n
a
s
e
c

35

10

31
30

e
i
.p

29

28

11

w
w
w

s
i
m

5
6
7

12

13

14
15
16
17
18

27

24

20

19

25
26

21

23

JS 32FD
X-TOOMAX

CULASSE
TESTATA
CYLINDER HEAD
ZYLINDERKOPF
CULATA
Rep.

Numro

35
36

11.2.924 L
11.2.994 L

Nota

Qt
1
1

Modif.

Dsignation

Denominazione

Tuyau
Joint

Tubo
Guarnizione

Description

m
r
e
Schlauch
Dichtung

n
a
s
e
c

e
i
.p

is

Beschreibung

Tube
Packing

p
s

w
w
w

r
.f
T55

Tubo
Junta

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

r
.f

DEMARREUR ELECTRIQUE
AVVIATORE ELETTRICO
ELECTRIC STARTER
ELEKTRISCHE ANLASSER
ARRANQUE ELECTRICO

T56

n
a
s
e
c

14

r
e

p
s

15

s
i
m

e
i
p

13

.
w
w
w

12

10
11

JS 32FD
X-TOOMAX

DEMARREUR ELECTRIQUE
AVVIATORE ELETTRICO
ELECTRIC STARTER
ELEKTRISCHE ANLASSER
ARRANQUE ELECTRICO
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

11.2.243 L
11.2.472 L
11.2.481 L
11.2.474 L
11.2.482 L
11.2.474 L
11.3.494 L
11.2.248 L
11.2.947 L
11.2.478 L
11.2.485 L
11.2.483 L
11.2.484 L
11.2.925 L
11.2.438 L

Nota

Qt
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1

Modif.

Dsignation
Joint
Support
Ecrou
Connexion lectrique
Rondelle
Cble
Bougies de prchauffage
Support
Dmarreur
Vis
Tresse
Ecrou
Rondelle
Pipe
Manocontact d'huile

Denominazione
Guarnizione
Supporto
Dado
Connessione elettrica
Rondella
Cavo
Candela preriscaldo
Supporto
Accensione
Vite
Treccia
Dado
Rondella
Tubo
Contattore pres.Olio

Description
Packing
Bracket
Nut
Electric connection
Washer
Cable
Glow plugs
Bracket
Starter
Screw
Plait
Nut
Washer
Tube
Oil pres.contactor

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T56

Dichtung
Halter
Mutterschraube
Elektrische Verbindung
U.scheibe
Kabel
Glhkerze
Halter
Anlasser
Schraube
Flechte
Mutterschraube
U.scheibe
Rohr
Kontaktgeber ldruck

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Junta
Soporte
Tuerca
Conexion electrica
Arandela
Cable
Bujia precalen.
Soporte
Arranque
Tornillo
Trensa
Tuerca
Arandela
Tubo
Medidor presion aceite

CARTER MOTEUR
CARTER MOTORE
ENGINE CRANKCASE
MOTORGEHASE
CARTER MOTOR
32

33

15

31

27

e
i
p

26

.
w
w
w

p
s

n
a
s
e
c

29

25

24

22

21

s
i
m

10

JS 32FD
X-TOOMAX
11

r
e

28

r
.f
T57

30

23

20

12
19

18

17

16

14

13

CARTER MOTEUR
CARTER MOTORE
ENGINE CRANKCASE
MOTORGEHASE
CARTER MOTOR
Rep.

Numro

11.3.460 L

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Nota

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

Volute pompe eau

Water pump volute

11.3.461 L

Joint carter pompe eau

11.3.575 L
11.3.463 L
11.3.464 L
11.3.443 L
11.3.465 L
11.1.812 L
11.3.475 L
11.3.466 L
11.3.467 L
11.3.473 L
11.3.444 L
11.2.893 L
11.2.255 L
11.3.471 L
11.2.263 L
11.2.264 L
11.3.170 L
11.2.258 L
11.2.259 L
11.2.260 L
11.3.470 L
11.3.469 L
11.3.468 L
11.2.271 L
11.2.281 L
11.3.462 L
11.2.227 L
11.2.253 L
11.2.247 L
11.2.250 L
11.2.971 L

1
2
2
1
1
5
1
1
1
4
1
1
1
9
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
1

Carter moteur complet


Goupille
Bague caoutchouc
Tube aspiration huile
Crpine
Vis autotarodeuse
Filtre huile
Tube de niveau
Jauge de niveau
Vis
Bouchon
Joint
Joint spie
Vis
Coussinet de banc std
Coussinet de banc 0.25
Coussinet de banc 0.5
Anneau de bute std
Anneau de bute +0.1
Anneau de bute +0.2
Vis
Joint
Joint
Ecrou
Rondelle
Goujon
Vis
Joint
Couvercle
Joint
Bride

Voluta pompa acqua


Guarnizione carter pompa
acqua
Carter motore completo
Coppiglia
Anello caucci
Tubo aspirazione olio
Pigna
Vite autofilettata
Filtro olio
Tubo livello
Indicatore livello
Vite
Tappo
Guarnizione
Anello di tenuta
Vite
Cuscinetto
Cuscinetto
Cuscinetto
Anello di arresto
Anello di arresto
Anello di arresto
Vite
Guarnizione
Guarnizione
Dado
Rondella
Bietta
Vite
Guranizione
Coperchio
Guranizione
Flangia

is

Beschreibung

m
r
e

Crankcase joint water pump


Complet crankcase engine
Split pin
Rubber ring
Oil sucking up tube
Oil sump filter
Autothreader screw
Oil filter
Nevel tube
Nivel gauge
Screw
Plug
Joint
Oil seal
Screw
Bearing
Bearing 0.25
Bearing 0.5
Stop ring std.
Stop ring +0.1
Stop ring +0.2
Screw
Packing
Packing
Nut
Washer
Bolt
Screw
Packing
Cover
Packing
Flange

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T57

Wasserpumpe Volute
Gehusedichtung fr die
Wasserpump
Motorgehuse komplett
Stift
Gummiring
lsangrohr
lsanpf-filter
Selbstsicherunde Schraube
lfilter
lstandrohr
lmestab
Schraube
Verschlusschraube
Dichtung ausla
Dichtring
Schraube
Lager srandard
Lager 0,25
Lager 0,5
Anschlagsring standard
Anschlagsring +0,1
Anschlagsring +0,2
Schraube
Dichtung ausla
Dichtung ausla
Mutter
U.scheibe
stift
Schraube
Dichtung Ausla
Deckel
Dichtung Ausla
Flansch

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Voluta bomba agua

Junta carter bomba agua


Carter motor completo
Clavija
Tubo aspiracion aceite
Tupo aspiracion aceilte
Alcachofa
Tornillo Autoaterrajador
Filtro de aceite
Tubo de nivel
Indicador de nivel
Tornillo
Tapon
Junta
Reten de aceite
Tornillo
Cojinete stand.
Cojinete 0.25
Cojinete 0.5
Anillo de tope estand.
Anillo de tope +0.1
Anillo de tope +0.2
Tornillo
Junta
Junta
Tuerca
Arandela
Clavija
Tornillo
Junta
Tapa
Junta
Brida

r
.f

POMPE A HUILE
POMPA OLIO
OIL PUMP
LPUMPE
BOMBA ACEITE

T58

r
e

p
s

s
i
m

n
a
s
e
c

e
i
.p
13

w
w
w

12

9
11

JS 32FD
X-TOOMAX

10

POMPE A HUILE
POMPA OLIO
OIL PUMP
LPUMPE
BOMBA ACEITE
Rep.

Numro

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

11.2.368 L
11.2.874 L
11.3.476 L
11.2.371 L
11.2.372 L
11.2.373 L
11.2.227 L
11.2.385 L
11.3.222 L
11.2.398 L
11.2.359 L
11.3.221 L
11.2.347 L

Nota

Qt
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
6
1
2

Modif.
x

Dsignation

Denominazione

Description

Bouchon
Bague tanchit
Rotor
Bouchon
Ressort
Soupape
Vis
Joint
Bague
Pompe huile
Vis
Vis
Vis

Tappo
Anello tenuta
Rotor
Tappo
Molla
Valvola
Vite
Guarnizione
Anello
Pompa olio
Vite
Vite
Vite

Cap
Ring
Rotor
Cap
Spring
Valve
Screw
Joint
Ring
Oil pump
Screw
Screw
Screw

is

Beschreibung

m
r
e

p
s

n
a
s
e
c

e
i
.p

w
w
w

r
.f
T58

Verschlussschraube
Dichtring
Rotor
Verschlussschraube
Feder
Senkschraube
Schraube
Dichtung
Ring
lpumpe
Schraube
Schraube
Schraube

JS 32FD
X-TOOMAX

Descripcin

Tapon
Anillo estanqueidad
Rotor
Tapor
Muelle
Valvula
Tornillo
Junta
Anillo
Bomba de aceite
Tornillo
Tornillo
Tornillo

r
.f

SERIE JOINT
GRUPPO GUARNIZIONI
GASKET SET
DICHTUNG SERIE
SERIE DE JUNTAS

T59

r
e

p
s

n
a
s
e
c

w
w
w

e
i
.p

s
i
m

JS 32
X-TOOMAX

SERIE JOINT
GRUPPO GUARNIZIONI
GASKET SET
DICHTUNG SERIE
SERIE DE JUNTAS
Rep.

Numro

11.2.926 L

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Nota

Qt

Modif.

Dsignation

Denominazione

Description

Srie de joints

Gasket set

11.2.987 L

Joints partie basse carter

11.2.988 L

Joints partie haute carter

Gruppo guanrnizioni
Kit guarnizioni inferiori
carter
Kit guarnizioni superiori
carter

m
r
e

case lower gasket kit


Case upper gasket kit

n
a
s
e
c

e
i
.p

is

Beschreibung

p
s

w
w
w

r
.f
T59

Dichtungssatz
Satz Dichtung untere
Kurbenwellenhuse
Satz Dichtung obere
Kurbenwellenhuse

JS 32
X-TOOMAX

Descripcin

Serie de junta
Kit juntas parte inferior
crter
Kit juntas parte superior
crter

Accessoires
Accessori
Accessories
Auftattungen
Accesorios

T60
Mtage 32
quipement
titanium SP
9

fr

11
6

JS32
X-TOOMAX

15

11

18

14

is.

10

erm

7
10
8
9

sp

16

No.PICE
06-1-065
00-3-022
06-3-302
06-3-362
08-3-677
08-2-600
08-2-599
00-4-032
00-2-177
07-2-166
07-2-167
08-0-071
08-1-897
00-4-152
08-1-898
08-1-939
08-1-938
22-3-052

ModCh

DESIGNATION
Plafonnier
Vis ecodrill 3.5X19 TF ZN
Interrupteur plafonnier
Prise lectrique
Seuil de Porte
Barre de toit D monte
Barre de toit G monte
Rondelle onduflex D8
Vis CHc M8-15/15 Z-B
Joint de Barres de Toit Av
Joint de Barres de Toit Ar
Kit tapis X-TOO
Filet de coffre
Rivet pop 4x16 clat
Attache filet
Tapis Arrire de Tunnel
Tapis Avant de Tunnel
Kit bouchon rservoir chrom

DESIGNATION(It)
Plafoniera
Vite
Interrutore plafoniera
Spina elettrica
Soglia di porta
Barra di tetto DX
Barra di tetto SX
Rondella
Vite
Guarnizione barra di tetto A
Guarnizione barra di tetto P
Kit tapetto X-TOO
Rete di cofano
Rivetto pop
Attacco rete
Sticker posteriore galleria
Sticker anteriore galleria
Tappo serbatoio cromato

.pi

Qt
1
1
1
1
2
1
1
4
4
2
2
1
1
4
4
1
1
1

ww
w

REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

ec

Accessoires
Accessori
Accessories
Auftattungen
Accesorios

esa
n

17

DESIGNATION(An)
Courtesy light
Screw
Interruptor ceiling
Electrical connector
Doorstep
Right rail roof
Left rail roof
Washer
Screw
Front rail roof joint
Rear rail roof joint
X-TOO carpet kit
Trunk net
Pop rivet
Net fastening
Rear tunnel sticker
Front tunnel sticker
Chromed fuel tank cap

12

T60
Mtage 32
quipement
titanium SP
DESIGNATION(Al)
Deckenlampe
Schraube
Schalter Deckenlampe
Elektrische Dose
Trittbrett
Dachstange Rechts
Dachstange Links
Rondelle
Schraube
Dichtung Dachstange V
Dichtung Dachstange H
X-TOO Teppich Set
Netz Stauraum
Pop niet
Netz Befestigung
Sticker Tunnel Hinten
Sticker Tunnel Vorne
Chromierte Tankdeckel

JS32
X-TOOMAX
DESIGNATION(Es)
Lampara de techo
Tornillo
Interruptor luz de techo
Enchufe
Umbral de puerta
Barra de techo derecho
Barra de techo izquierdo
Arandela
Tornillo
Junta barra de techo delant.
Junta barra de techo trase.
Kit moqueta
Redecilla portaobjetos de maletero
Remanche pop
Sujetador redecilla
Pegatina trasera tnel
Pegatina delantera tnel
Tapn depsito cromado

Vous aimerez peut-être aussi