Vous êtes sur la page 1sur 80

]

[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m

AIN B
OUNT

IKE R

OUTE

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

TES

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m

PAGE
Ce guide dcrit 30 itinraires travers tout lOisans. Toutes
les pratiques du VTT sont regroupes : vous trouverez aussi
bien des balades que des randos sportives en passant
par le freeride ou la descente, qui sont aujourdhui les
nouvelles et incontournables pratiques du VTT.

This guide describes 30 routes throughout Oisans. All


styles of mountain-biking are catered for, ranging from
touring to more demanding cross-country and not forgetting the new and increasingly popular freeride and
downhill.

Certains itinraires typs descente ncessitent lutilisation


des remontes mcaniques des domaines de lAlpedHuez Massif des Grandes Rousses, les Deux-Alpes et
la Grave, tous ouverts en t. Pour de nombreuses
descentes on peut se faire dposer, en voiture, en altitude.

Some of the downhill trails start with a ride up the cable


car, particularly in the Alpe-dHuez Massif des Grandes
Rousses, Les Deux-Alpes and La Grave areas, and these
are all open in the summer. Many downhill trails simply
require being dropped off in a car at the top.

En Oisans, le terme vlo de montagne prend toute sa


signification : le terrain est volontiers abrupt, certains
chemins jonglent avec des ravins mais les paysages sont
la hauteur de ces lieux dexception Vauban disait de
lOisans : "Ces montagnes qui paraissent si horribles sont
accessibles partout, toutes perces de cols, et traverses
de petits chemins tournoyants, par o les gens de pied,
mulets et chevaux mens par la bride, trouvent le moyen
de passer."
Gens de VTT, lOisans est faonn votre mesure ou
votre dmesure !

In Oisans, mountain-biking takes on its true meaning: the


terrain is seriously steep and some trails weave along
ravines, but the scenery is just what you would expect
from such an exceptional location Vauban said of
Oisans, These mountains which appear so horrible are in
fact accessible everywhere. They are all opened by
mountain passes and criss-crossed by winding paths on
which people on foot, mules and horses lead by bridles
find a passage. Mountain-bike enthusiasts, Oisans is
tailor-made for youto go wild!

travers ces 30 itinraires, vous irez la dcouverte de


ce grand pays attachant. Vous vous apercevrez que
chaque valle a ses particularits, que chaque parcours a
son ambiance, chaque chemin son caractre, chaque
sentier ses petits secrets. LOisans et le VTT ? Une belle
histoire damour !

Le col des Gourses (Les Deux-Alpes)

Le plus de ce guide est de vous offrir la possibilit de


parcourir lOisans en trois jours sur un itinraire de plus de
120 km, sans jamais quitter ses sentiers enivrants. Nuits
en refuge, traverse des villages reculs : trois jours nonstop travers le paradis du vlo

These 30 routes will open up this large and endearing


region. You will see how each valley has a distinctive
character, each trail has a personality and each path has
its hidden secrets. Oisans and mountain-biking quite
simply go hand-in-hand!
An extra bonus in this guide is the 3-day, 120 km route
that takes you right across Oisans without leaving its
wonderful paths. Mountain huts by night and hidden
villages by day: three days non-stop through this cycling
paradise

Dparts Route
des departure
itinraires points

Les pAges prAtiques


Practical information

ItinrAires
routes

RANDO

XC

n 1 > Les rives du Vnon


n 2 > La plaine de Bourg-dOisans
n 3 > La boucle d'Allemont
n 4 > Les chemines d'quilibre
n 5 > Coteyssart
n 6 > Les balcons d'Auris
n 7 > Le plateau dEmparis - la Grave
n 8 > La boucle de Besse
n 9 > La boucle du Chazelet
n 10 > La boucle de Singuigneret
n 11 > La boucle des Villard
n 12 > La boucle d'Ornon

Venir en Oisans
Offices du tourisme de lOisans
Utilisation du guide
Les diffrentes disciplines du VTT
quipement & Matriel
Quelles protections ?
Le sac dos du vttiste
Que vrifier avant chaque sortie ?
Quels vlos pour quelles pratiques ?
Mise en garde !
En cas daccident
Licences & Assurances
Respect
Quand pratiquer ?

FREERIDE

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

<p 5>
<p 7>
<p 8>
<p 9>
< p 11 >

Getting to Oisans
Oisans tourist offices
Using this guide
Mountain-biking styles
Equipment & Gear
What protection should I wear?
The mountain-bikers backpack
What should I check before each ride?
What type of bike do I need?
< p 13 > Warning!
In the event of an accident
Membership cards & Insurance
Respect
< p 15 > When to ride?

FR

n 13 > Le Boulangeard
n 14 > La balade des Combes
n 15 > Les chemines de la Balme
n 16 > La fort de l'Ours
n 17 > La piste de Poutran
n 18 > Les vallons de la Meije
n 19 > Les vallons de Chancel
n 20 > Le col du Galibier
n 21 > Le chemin de Malaine
n 22 > La descente de Cuculet
n 23 > La Valle Blanche

DESCENTE

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

TES

SOMMAIRE
CONTENTS

DH

n 24 > La descente marathon


n 25 > La descente du Lac Blanc
n 26 > Mountain of hell
n 27 > La descente de Venosc

RAID
LA TRAVERSE DE L'OISANS
n 28 > Les Deux-Alpes - Besse-en-Oisans
n 29 > Besse-en-Oisans - Vaujany
n 30 > Vaujany - Les Deux-Alpes

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m

LOisans mconnu, lOisans sauvage et mystrieux,


voil quoi on associe en gnral cette partie des Alpes.
Contrairement lide reue, lOisans nest pas un massif
mais la compilation du bassin de la Romanche et de ses
affluents : toute goutte de pluie qui rejoint
un torrent se jetant dans la Romanche, sera tombe
en Oisans ! Simple, non ?
Ce territoire aux six valles se dploie entre le village
de Gavet et ses 390 m et le sommet des Ecrins, 4 103 m,
autant dire quil y a de lamplitude et de la diversit !
Oisans little-known, wild and mysteriousthis is how this
part of the Alps is generally described. Contrary to popular
belief, Oisans is not a mountain range, but rather the compilation of the Romanche basin and its tributaries: every drop
of rain that joins a mountain stream that then flows into the
Romanche, will have fallen ... in Oisans! Simple really!
This area is made up of six valleys, stretching from the
village of Gavet at 390 m to the summit of the Ecrins at 4
103 m. So, as you can imagine, there is a wide range of
diversity!

VENIR
EN OISANS
Rejoindre Grenoble, puis lautoroute A480, prendre
la sortie n 8 "Vizille" et rouler sur
la R1091 jusqu Bourg-dOisans, capitale de la
rgion. De l, vous pouvez choisir vos itinraires et
vous rendre sur chaque site.
Le service dautocar est assur par Transisre (08
20 08 38 38 www.transisere.fr) depuis la gare
SNCF de Grenoble.
Informations, hbergements et transports :
contactez directement les offices du tourisme.

GETTING
TO OISANS

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

After Grenoble, take the A480 motorway and exit


at junction no. 8 "Vizille". Take the R 1091 to
Bourg-dOisans, the regional capital, from which
you can choose your routes and get to the
required location.
The bus service is run by Transisre (08 20 08 38
38 www.transisere.fr) from the SNCF train station
in Grenoble.
For more information, including accommodation
and transport, contact the tourist offices directly.

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m
Le Cairn (Alpe-dHuez)

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

PAGE

TES

un zest
dhistoire
LOisans abrita la tribu des Ucnes et sest peu peu forg
une identit solidaire renforce par la vie rude des
habitants jusquau Moyen ge. Ils ont su par
la suite valoriser une situation gographique stratgique,
puisque laxe le plus rapide reliant la France lItalie passe
par lOisans. Au cours de vos escapades vlocipdistes
vous tomberez certainement sur des vestiges de cette voie
romaine qui continue donner des migraines aux
chercheurs car le trac prcis est encore bien mystrieux
Pour compliquer laffaire, le paysage a normment
chang. En effet, un immense lac, le Saint-Laurent, recouvrait toute la plaine actuelle de Bourg-dOisans, de Livet
la rampe des Commres (l o la route menant aux DeuxAlpes commence monter). Cependant, la nuit du
4 septembre 1219 le bouchon naturel du lac, Livet, a
cd. Un torrent gigantesque a emport Grenoble qui fut
partiellement dtruit. Les archives font tat de milliers de
morts
LOisans est toujours rest un axe de communication, une
voie de passage en dpit des caprices du relief, des
dnivels abrupts, et du climat. Ces chemins que vous allez
parcourir en VTT, taient entretenus avec soin, sauvs
chaque anne des boulements, du ruissellement, des
avalanches.
LOisans fut une terre dchange, de passage, pauvre en
terres cultivables mais riche en minerais de toutes sortes,
paradis des collectionneurs mais aussi enfer des mineurs.
Aujourdhui, lOisans est connu pour le Tour de France, pour
ses stations de ski internationales, pour sa "capitale"
Bourg-dOisans et pour son parc national des crins (o il
est strictement interdit de pdaler). Lhydrolectricit avec
les barrages du Chambon et de Grand-Maison Vaujany
ont relay lexploitation minire, le tourisme a remplac
lagriculture et les autres industries Et dsormais, grce
aux amnagements de chemins baliss travers tout le territoire, le VTT prend un essor considrable : vous de rouler !

some
history
Oisans was the land of origin of the Uceni tribe and it
gradually forged itself a close-knit identity, accentuated
by the tough lives of its inhabitants until the Middle
Ages. This area was later developed as a strategic
geographical location, with the quickest route from
France to Italy leading through Oisans. On your
mountain rides you will, no doubt, come across some
vestiges of this ancient Roman road whose trace still
remains pretty mysterious, even today To further
complicate matters, the landscape has changed
enormously. A vast lake, called the Saint-Laurent, used
to cover what is now the Bourg dOisans plain, from
Livet to the Rampe des Commres (where the road up
to Les Deux Alpes starts to climb steeply). However, in
the night of September 4 1219, the natural barrier at
the end of the lake, at Livet, gave way. A huge torrent
swept over Grenoble, partly destroying it. Archived
records state that thousands lost their lives...
Oisans has always been a communication crossroads,
the vagaries of the landscape, the steep slopes and the
climate. The trails on which you are going to cycle were
carefully maintained, being saved each year from
landslides, cascades and avalanches. Oisans used to
be a place of exchange and passage, poor in cultivable
land, but rich in all kinds of ore, making it a paradise for
collectors, but hell for miners. Today,
Oisans is well-known for the Tour de France cycling
race, its international ski resorts, its capital Bourg
dOisans and the Ecrins National Park (in which cycling
is strictly forbidden).
Hydroelectricity, with the dams of Chambon and GrandMaison in Vaujany, has taken over from mining. Tourism
has replaced agriculture and other industries... and
now, thanks to the creation of way-marked trails all over
the region, mountain-biking is really taking off. Get
rolling!
La combe du Bras (Alpe-dHuez)

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

Offices tourist
du offices
tourisme

OUNTA

IN BIK

PAGE

ALLEMONT
OT : 04 76 80 71 60
www.allemont.com

LA GRAVE - LA MEIJE
OT : 04 76 79 90 05
www.lagrave-lameije.com

OULLES
MAIRIE : 04 76 80 06 13

ALPE-DHUEZ
OT : 04 76 11 44 44
www.alpedhuez.com

LES DEUX-ALPES
OT : 04 76 79 22 00
www.les2alpes.com

ST-CHRISTOPHE-EN-OISANS
LA BRARDE
OT : 04 76 80 50 01
www.oisans.com/othv

AURIS-EN-OISANS
OT : 04 76 80 13 52
www.auris-en-oisans.com

LE FRENEY DOISANS
SYNDICAT DINITIATIVES :
04 76 80 05 82

VAUJANY
OT : 04 76 80 72 37
www.vaujany.com

BESSE-EN-OISANS
INFORMATIONS TOURISTIQUES :
04 76 80 00 85

LIVET ET GAVET
MAIRIE : 04 76 68 40 46

VENOSC
OT : 04 76 80 06 82
www.venosc.com

BOURG-DOISANS
OT : 04 76 80 03 25
www.bourgdoisans.com
CLAVANS-EN-HAUT-OISANS
INFORMATIONS TOURISTIQUES :
04 76 80 20 54
LA GARDE-EN-OISANS
MAIRIE : 04 76 80 03 21

MONT-DE-LANS
SYNDICAT DINITIATIVES :
04 76 80 18 85

E RO U

VILLAR-DARNE
OT : 04 76 79 90 05
www.lagrave-lameije.com

MIZON
INFORMATIONS TOURISTIQUES :
04 76 80 20 54

VILLARD-NOTRE-DAME
MAIRIE : 04 76 80 02 33

OZ-EN-OISANS
OT : 04 76 80 78 01
www.oz-en-oisans.com

VILLARD-RECULAS
OT : 04 76 80 45 69
www.villard-reculas.com

ORNON
MAIRIE : 04 76 80 46 38

VILLARD-REYMOND
MAIRIE : 04 76 80 60 64

TES

UTILISATION
DU GUIDE
USING THIS GUIDE
Chaque discipline est symbolise par une couleur. Nhsitez Each style is represented by a colour. Dont be afraid to try
pas vous lancer dans une pratique que vous ne connaissez out a new style, but read both the in brief
pas en lisant attentivement le descriptif et lambiance de liti- section and the description carefully.
nraire.
The trails are rated from 1 to 4 for their technical demands
Les parcours sont valus en technique et en endurance par and the stamina required. The difficulty, time needed, length
une cotation allant de 1 4. La difficult, la dure,les kilom- in kms and the accumulated height difference, together with
the altitude of the starting and finishing points are also given.
tres et le cumul des dnivels, ainsi que les altitudes de
The time required is always subjective it does not include
dpart et darrive sont indiqus. La dure est une donne
toujours subjective : le temps donn ne tient pas compte des stops, rests and punctures. Always take into account your
technical level, how fit you are, how much time you want to
arrts, pauses et crevaisons.
spend admiring the scenery, the size of your picnic, etc.
Cest le temps effectif de pdalage pour un vttiste en
forme. Tenez toujours compte de votre propre niveau de
pratique, de votre forme du moment, de votre envie dadmirer The at-a-glance profile will give you an overview of the route.
le panorama et de la taille de votre pique-nique
In this guide, we give details of cross-country, freeride and
downhill routes. You may notice that some cross-country
Un profil vous permettra de visualiser en un coup dil
trails look rather like freerides and vice-versa! Were not going
lensemble de litinraire.
to get into the arguments that oppose certain cross-country
Dans ce guide, nous dcrivons des itinraires rando, freeride riders and downhillers as it really doesnt matter if you wear
tight-fitting or baggy shorts, just as long as you love
et descente. Vous verrez que parfois certains parcours de
mountain-biking! As regards downhill, we have included four
rando ont des allures de freeride et inversement ! Nous
routes on way-marked, protected areas of land at Alpe-dHuez
nallons pas entrer dans la polmique qui oppose certains
crosseurs et descendeurs. Peu importe un short moulant ou - Massif des Grandes Rousses and Les Deux-Alpes.
un short large, pourvu quon ait livresse de rouler ! Quant
la descente nous vous livrons quatre itinraires : ils se
trouvent sur des terrains baliss, protgs sur le domaine de
lAlpe-dHuez - Massif des Grandes Rousses et des DeuxAlpes.

CARTOGRAPHIE MAPS
Nos descriptifs sont suffisamment prcis, vous
devriez pouvoir vous en sortir sans carte IGN.
Mais le parfait vttiste doit nanmoins rouler
avec la carte correspondant litinraire,
celle-ci est indique pour chaque parcours.
Lespace VTT de lAlpe-dHuez - Massif des Grandes
Rousses homologu FFC dcrit 26 itinraires sur une
carte gratuite disponible loffice du tourisme ou
aux caisses des remontes mcaniques.
Les sentiers entretenus sont numrots par un petit
panneau plastique aisment reconnaissable.
La station des Deux-Alpes a dvelopp un systme
analogue. Les cartes gratuites sont galement disponibles aux caisses et loffice du tourisme.
Our descriptions are detailed enough for you not to
have to take an IGN map with you. The perfect
mountain-biker should however ride with the map
covering the route and the map reference is given
for each trail.
The MTB office of Alpe-dHuez - Massif des Grandes
Rousses (FFC approved) details 26 routes on a free
map that is available from the tourist office or at
cable car payment desks. Maintained trails are
numbered using a small and easily recognisable
plastic sign. The resort of Les Deux Alpes has
developed a similar system. Free maps are also
available there at the payment desks and at the
tourist office.

Les diffrentes disciplines


du VTT

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

Mountain-biking styles

RANDO
La rando ou le cross-country (XC) :
les crosseurs ou randonneurs aiment avaler du
kilomtre, du dnivel et sont souvent, pour
caricaturer, adeptes "des montes impossibles". Le cross-country est la premire discipline VTT admise aux JO dAtlanta.
De nombreux champions en descente sont
danciens crosseurs. Les vlos sont plus lgers
avec moins de dbattement que les modles
que nous allons dcrire plus loin.
Cross-country riders love eating up the miles,
gaining height and, to caricature them, specialize in impossible climbs. Cross-country was
the first MTB discipline to be included in the
Olympic Games, in Atlanta.
A number of downhill champions are former
cross-country riders. The bikes are lighter and
have less clearance than the models described
below.

XC

FREERIDE

FR

DESCENTE

Le freeride (FR) : un driv moins exclusif


que la descente.
Les machines moins lourdes plus polyvalentes adorent sauter, trialiser, avaler les
pingles, glisser, sans avoir dans les
montes le rendement dun modle de XC.
Elles sen sortent nanmoins trs bien ! Le
freeride, cest un peu un joyeux mlange
de toutes les disciplines du VTT.
Actuellement, le march du freeride est en
pleine expansion.

La descente DH ("Down Hill") :


a descend dans du raide, du court et du
trs rapide avec beaucoup de dnivel ! Le
poids na pas beaucoup dimportance, la
transmission est lmentaire, le freinage
surpuissant car ces belles machines ont des
allures de motos.
Cette discipline seffectue sur des parcours
amnags.

This spin-off is less exclusive than the downhill,


with lighter and more versatile bikes, that are
great for jumping, trailing, swallowing up switchbacks and sliding, but dont have the uphill
capabilities of the XC models.
They do, however, perform pretty well! Freeride
is rather like a happy mix of all the MTB disciplines and the market is expanding rapidly.

This involves going down steep, short and very


fast hills, with a serious loss of height! The
weight of the bike is not especially important,
the gears are basic, but the braking power is
tremendous as these fine machines look rather
like motorbikes.
Trails are specially created for this discipline.

OUNTA

IN BIK

E RO U

PAGE

DH

TES

Que vrifier AvAnt


chAque sortie ?
Quelles protections ?

What protection should I wear?

What should I check before


each ride?

La silhouette de Mad Max nest pas loin de celle du descendeur, certes. Mais ne pas lsiner sur lquipement de
protection fait partie du bon sens commun, car comme toutes les activits de plein air, la pratique du VTT ne va pas
sans danger. Une erreur de pilotage, un virage mal ngoci, un caillou mal plac ou une simple faute dinattention et
cest la chute ! Avec des consquences parfois dramatiques. Pour limiter la casse, mieux vaut tre bien protg.
Sur des itinraires de rando, un casque, une paire de lunettes et des gants sont le minimum syndical. Ne sous-estimez
pas limportance de la paire de lunettes car soleil ou pas les lunettes sont obligatoires : imaginez un gros bourdon qui
virevolte tranquillement au milieu du chemin que vous descendez fond la caisse, enivr par la vitesse et la beaut de
lOisans. La collision entre linfortun insecte et votre il peut tre trs grave
Sur des itinraires freeride, il faut passer la vitesse suprieure : casque intgral, gants longs, protections dorsales, des
coudes, des genoux et des tibias.
It has to be said that downhill riders do look a bit like something from a Mad Max film. However, it is common-sense not
to skimp on protection gear since, as with all outdoor activities, mountain-biking has its dangers. A steering error, a bend
taken a bit too fast, a stone in the wrong place or just a momentary lack of concentration and youre on the ground!
The consequences, needless to say, can be serious. To limit the damage, it's best to wear proper protection gear.
On cross-country routes, a helmet, glasses and gloves are a strict minimum. Dont under-estimate the importance of
glasses as, sun or no sun, they are essential. Imagine a large bumble-bee buzzing peacefully around in the middle of
the path that you are hurtling down, completely carried away by the speed and the beauty of Oisans. The
collision between the unfortunate insect and your eye could be very serious... On freeride trails, you need to go up
a gear: full face helmet and long gloves, together with back, elbow, knee and shin guards.

QUEMPORTER CHAQUE SORTIE ? WHAT SHOULD I TAKE WITH ME?


une chambre air / des rustines et de la colle / une pompe / les petites cls pour la petite mcanique
une attache rapide pour la chane / 1,5 litre deau /quelques barres de crales / un tlphone
portable
an inner tube / repair patches and glue / a pump / tools for simple mechanical repairs / a spare link
for chain repair / 1.5 litres of water / some energy bars / a cellphone

CADRE
FRAME

PNEUMATIQUES
TIRES

CHANE
CHAIN

quipement
mAtriel
Equipment
Quels vlos pour quelles prAtiques ?
What type of bike do I need?
FREINS
BRAKES

FOURCHE
FORKS

Il ny a pas de mauvais outils mais de mauvais ouvriers dit-on


Ce nest pas tout fait vrai avec le VTT. Avec un semi-rigide (pas damortisseur larrire) la piste de Poutran
lAlpe-dHuez par exemple, vous paratra bien plus difficile et fatigante quavec un modle freeride quip de
20 cm de dbattement larrire !
Sans freins disques, votre freinage est moins efficace et les descentes vous sembleront plus fastidieuses.
Pour la rando, un semi-rigide peut suffire. Pour le freeride et la descente, vous atteindrez rapidement les limites
dun matriel dj ancien, sans compter quun cadre trop vieux ou inadapt peut se rompre comme du verre.
Nhsitez pas louer du matriel. La plupart des loueurs se sont quips de modles haut de gamme, certains
louent mme les protections (plastrons, genouillres, casque intgral). Les loueurs vlos sont situs lAlpedHuez, Auris-en-Oisans, Bourg-dOisans, les Deux-Alpes, Oz Station et Vaujany. Contactez les offices du tourisme.
It is said that there are no bad tools, just bad workmen... but this is not completely true in mountain-biking. On a
hardtail (a bike without rear suspension) piste de Poutran in Alpe-dHuez, for example, will seem much more
difficult and tiring than on a freeride model with a 20 cm rear suspension travel! If you dont have disc brakes,
you will lose braking power and downhill runs will feel more tiresome.
For cross-country, a hardtail may be enough. For freeride and downhill, you will soon be pushing old equipment to
its limits, not to mention that an old or ill-adapted frame can shatter like glass.Think seriously about hiring equipment. Most rental points offer top of the range bikes, and some even hire out protection gear (shells, knee pads
and full face helmets). Rental points can be found at Alpe-dHuez, Les 2 Alpes, Auris-en-Oisans, Bourg-dOisans, Oz
Station and Vaujany. Contact the tourist offices for more information.

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

PAGE

TES

11

In the event of an accident

En cAs dAccident Licences et AssurAnces


Membership cards and
insurance

Respect

Il existe quelques fondamentaux toujours


respecter : ne pas partir seul, ne pas surestimer son
niveau, informer les proches de l'itinraire, emmener
avec soi une petite trousse de secours, des barres
de crales et un portable. Certes, il ne passe pas
partout mais entrer quand mme dans son rpertoire
des numros indispensables.

Le VTT peut tre assimil un sport dangereux


et votre assurance comporte peut-tre des clauses
exclusives concernant cette pratique. Il faut donc au
pralable bien se renseigner auprs de son
assurance et conserver avec soi son numro.
Le mieux est, bien sr, une licence dans un club de
VTT. Elle vous protgera dans tous les cas et vous
couvrira si vous pratiquez la comptition. Avec votre
licence vous aurez une assurance responsabilit
civile, dfense, recours et individuelle accidents
corporels, quel que soit lusage que vous faites de
votre vlo.

Nous sommes de plus en plus nombreux sur les


chemins de lOisans que nous partageons avec les
randonneurs.

Secours en montagne : 04 76 22 22 22
Pompier : 18
Depuis un portable : 112
There are some basic rules that you should always
follow dont ride alone, don't over-estimate your
level, tells someone where you're going and take
with you a small first aid kit (survival blanket, disinfectant cream, plasters), energy bars and a
cellphone. Even though you cant be sure of getting a
line, put important numbers into the memory:
Mountain rescue: 04 76 22 22 22
Emergency services: 18
Emergency services from a cellphone: 112
.

Biking can be considered a dangerous sport and


your insurance make well exclude it from its cover.
You therefore need to check with your insurer before
setting out and keep their phone number on you.
The ideal solution, of course, is an MTB membership
card. It will offer you protection for all incidents,
including cover for competitions. Your membership
card will give you civil liability insurance, legal assistance and individual personal injury insurance,
whatever type of cycling is involved.

Respect

Alors afin que la cohabitation soit la plus harmonieuse possible, nhsitons pas avertir de notre
passage en freinant ostensiblement mme si ce
nest pas toujours vraiment ncessaire.
Certains sentiers sont fragiles, vitons le freinage
arrire sur de longues portions, de couper entre les
pingles
Mountain-biking is an increasingly popular sport
and there are more and more of us sharing the
Oisans paths with hikers.
So that we all get along just fine, dont hesitate to
make a point of braking, even if not strictly necessary, to warn of your arrival by.
Some paths are fragile - avoid using rear brakes on
long stretches and cutting across hairpin bends.

Mise
en gArde !
Warning!
LE VTT FREERIDE EST UN SPORT ENGAG
FREERIDE MOUNTAIN-BIKING IS A DEMANDING SPORT
Un vlo bien entretenu, des protections adaptes sont les bases de la scurit.
Ne surestimez jamais votre niveau de pratique, le vlo en montagne a les mmes impratifs que lalpinisme. Les
chutes font certes partie de la pratique mais noubliez pas cet adage local : un bon pilote est un pilote entier !
Quant la rando, les mmes recommandations sont ncessaires : les itinraires proposs sont moins engags
la descente mais le relief de lOisans reste abrupt et sauvage.
Vous navez pas besoin de toutes les protections, cependant la chute nous guette toujours au bout du guidon !
Attention, car certains itinraires sont trs loigns dun village, le tlphone portable ne passe pas toujours, alors
ne pdalez jamais seul et restez prudent, le casque viss sur la tte !
A properly serviced bike and appropriate protection are essential to safety. Don't ever overestimate your level
mountain-biking has the same requirements as mountain climbing. It is true that falling off is part of the sport,
but don't forget this local saying a good rider is a rider in one piece!
The same recommendations apply to cross-country, although the routes described here are less demanding than
for downhill, the relief in Oisans is still steep and untamed. You may not need to wear so much body armour, but a
fall may always be around the next corner! Finally, remember that some routes take you far away from villages
and cellphones dont always pick up a line, so never go riding alone. Take care and dont take off that helmet!

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

PAGE

TES

13

LOisans aux quatre saisons

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

QuAnd
prAtiquer ?
When to ride?
La meilleure priode est bien sr lt, les remontes mcaniques sont ouvertes.
En Oisans, les ts sont souvent radieux, la neige a disparu (beaucoup ditinraires se trouvent au-dessus de
2 000 m). Tout cela permet une pratique du VTT sans retenue et 120 %.
Lhiver nest pas toujours proscrire. Sur des itinraires basse altitude, rouler est souvent possible et la neige
rajoute du piment la conduite.
Lautomne et le printemps sont deux saisons ne pas manquer en Oisans, ce sont mme les plus belles !
En bref, quand pratiquer ? Toute lanne !

The best time is of course in summer when the cable cars are operating. Summers are generally glorious in Oisans
and the snow will have melted (many routes are above 2000 m) allowing you to go full out and enjoy your mountainbiking.
Winter should not be ruled out as the lower-altitude routes are feasible and snow adds a touch of excitement to the
ride.
Autumn and spring are the two unmissable and most beautiful seasons in Oisans. So, whens the best time to
ride? All year round!

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

PAGE

TES

15

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser votre vhicule Bourg-dOisans (nombreux
parkings gratuits) que vous retrouverez au terme de
votre boucle.
Leave your car in one of the free car parks in BourgdOisans the ride will bring you back to the same
place.

AMBIANCE IN BRIEF
Itinraire trs roulant qui permet de dcouvrir la face
cache de la plaine de Bourg-d'Oisans et des rives du
Vnon, inimaginables depuis la route. Savez-vous que
les sources de la Rive sont si pures qu'il est question de
les mettre en bouteille, que le vaste lit du Vnon a des
allures de Sibrie Ce parcours original plaira tous
les vttistes.
This is a fast ride that will enable you to discover the
hidden side of the Bourg-d'Oisans plain and the banks
of the Vnon River, unimaginable from the road. Did
you know that water from the Rive is so pure that there
are plans to bottle it and that the huge river bed of the
Vnon has a Siberian feel to it? All mountain-bikers
will enjoy this route.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Entrer dans Bourg-d'Oisans, passer devant la pharmacie
en direction du Vert et prendre le GR 50-54. 3,5 km

plus tard, sur une piste trs agrable, on arrive aux


sources de la Rive.
Continuer jusqu' un carrefour, la Croix du Plan, et
prendre tout droit direction cascade de la Pisse les
Gauchoirs. Suivre le panneau cascade de la Pisse,
emprunter le sentier qui quitte la piste pour accder la
cascade.
Traverser l'troite petite passerelle. Prendre gauche
pour rejoindre une piste importante.
Continuer vers Venosc (en direction d'un pic isol,
l'Aiguille de Venosc).
Aller aux Gauchoirs. Prendre sur la gauche et entrer
dans le sous-bois. Un beau canyon aux eaux turquoises
s'tire en contrebas du sentier.
Traverser la route et reprendre le sentier en face. On
longe ensuite le Vnon, rive droite. Passer devant la
base de loisirs de raft et rejoindre Bourg-d'Arud.
Traverser le Vnon sur un grand pont suspendu et
entrer dans le hameau de l'Alleau. Au bout du village,
attraper le GR 54. Passer devant l'Aventure Parc de
Venosc.
Prendre gauche le sentier vers le Champ
de l'Aiguille, pour entrer dans un sous-bois
avec quelques zones de portage.
Le sentier s'largit aprs 3 km, direction les Ougiers.
Descendre aux Escalons en suivant le GR jusqu'aux
Gauchoirs Bourg-d'Oisans.
Rester sur la piste jusqu' la Croix du Plan.

ENDURANCE

Bourg-d'Oisans 720 m
Bourg-d'Oisans 720 m
DURE 3 heures
DISTANCE 29 km
CUMUL DES MONTES 315 m
CUMUL DES DESCENTES 315 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Bourg-d'Oisans 720 m
Bourg-d'Oisans 720 m
LENGTH 3 hours
DISTANCE 29 km
TOTAL HEIGHT GAIN 315 m
TOTAL HEIGHT LOSS 315 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Bourg-d'Oisans > Le Vert > Les Ougiers > Venosc > Bourg-d'Oisans ]

les rives du Vnon


ce carrefour, prendre droite direction la Digue et
continuer tout droit jusqu' Bourg-d'Oisans.
In Bourg-d'Oisans, go past the chemists towards Le Vert
and follow the GR 50-54 trail. Follow this pleasant path for
3.5km to the source of the Rive. Carry on to a crossroads
known as the Croix du Plan, and go straight over, following
signs for Cascade de la Pisse les Gauchoirs. Take the
trail off the main path to go down to the Pisse waterfall.
Cross the narrow footbridge and turn left up to a wider
track. Carry on towards Venosc (towards a lone peak called
the Aiguille de Venosc).
Go to Les Gauchoirs. Turn left and go into the woodland. A
lovely turquoise-water canyon runs below the path.
Cross the road and take the path opposite, riding along the
right-hand bank of the Vnon. Go past the leisure area to
Bourg-d'Arud. Cross the Vnon via the large suspension
bridge to reach the hamlet of Alleau. On the other side of
the village, follow the GR54 and go past Venosc Adventure
Park.
Take a path to the left to the Champ de l'Aiguille, going into
woodland where you may have some carrying sections.
The path widens out after 3 km, towards Les Ougiers. Go
down to Les Escalons, following the GR path to Les
Gauchoirs Bourg-d'Oisans.
Stay on the path to La Croix du Plan. At this crossroads,
turn right towards La Digue, the dyke which will take you
to Bourg-d'Oisans.

XC

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser Bourg-dOisans votre vhicule (nombreux
parkings gratuits) que vous retrouverez au terme de
votre boucle.

DESCRIPTIF DESCRIPTION

Belle randonne en boucle sur ces sentiers


rafrachis par la Romanche. Les vestiges d'une voie
romaine creuse dans le rocher en hauteur rappellent
qu'un lac, le Saint-Laurent, recouvrait les terres. En
1191, un boulement au niveau
de l'Infernet augmenta considrablement le niveau de
l'eau. Ce barrage naturel cda vingt-huit ans plus tard
emportant Vizille et Grenoble.
Des chroniqueurs racontent que l'onde dvastatrice fut
ressentie jusqu'en Camargue

De Bourg-d'Oisans, direction Grenoble, rejoindre le


terrain de foot situ la sortie du village aprs les VVF.
Traverser la route et prendre le chemin balis (balisage
FFC) qui longe la montagne. La piste appele le chemin
Romain traverse les petits villages de la Paute et des
Sables. Rochetaille, chercher sur votre gauche dans la
roche les tonnants vestiges de la voie romaine, construite
en hauteur en raison du lac qui occupait la plaine.
Plusieurs tronons sont encore visibles sur prs de
300 m. La roche profondment creuse forme une arche
large de 2,2 m. Des saignes, espaces rgulirement
devaient correspondre un assemblage de poutres destines supporter un tablier de bois qui permettait d'largir
la voie. Ces travaux consquents tmoignent de l'importance stratgique de la voie de l'Oisans l'poque
romaine car il s'agissait d'un point de passage entre la
Gaule et l'Italie.

Bourg-d'Oisans 720 m
Bourg-d'Oisans 720 m
DURE 3 heures
DISTANCE 24 km
CUMUL DES MONTES 50 m
CUMUL DES DESCENTES 50 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET

This is a fine circular ride on paths cooled by the


Romanche River. The remains of a Roman road, carved
high up out of the rock, are a reminder that a lake, the
Saint-Laurent, once covered this land. In 1191, a landslide around Infernet led to a significant rise in water
levels. This natural dam gave way 28 years later, taking
with it Vizille and Grenoble.
Chroniclers recount that the devastating wave was felt
as far away as the Camargue

Traverser la nationale pour reprendre le chemin et


rejoindre la digue de la Romanche que l'on longe rive
gauche. Rejoindre la D526. Prendre la route droite et
tourner nouveau droite sur la D44. On arrive au
Rafour. Du Rafour, prendre droite le chemin jusqu'au
Chatillon. Rejoindre par la gauche la piste principale.
Aprs la Vieille Morte, traverser la Romanche et suivre
la digue tout le long jusqu' l'intersection de la route,
droite, qui vous ramne votre point de dpart.

Bourg-d'Oisans 720 m
Bourg-d'Oisans 720 m
LENGTH 3 hours
DISTANCE 24 km
TOTAL HEIGHT GAIN 50 m
TOTAL HEIGHT LOSS 50 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET

Leave your car in one of the free car parks in BourgdOisans the ride will bring you back to the same
place.

AMBIANCE IN BRIEF

ENDURANCE
DPART

ARRIVE

DEPARTURE
ARRIVAL

[ Bourg-dOisans > La Paute > Rochetaille > Bourg-dOisans ]

LA plAine de

Bourg-d'OisAns

Partir vers la droite en suivant encore le balisage. On longe la


montagne un moment avant de traverser un pont pour rouler sur la
digue paisible de la Romanche. Retour la case dpart. Mfiezvous lors des traverses de route.
From Bourg-d'Oisans, follow signs to Grenoble to the football pitch
on the outskirts of the village, just after the VVF centre. Cross the
road and take the signposted track, known as the Roman path, that
runs along the mountainside through the small villages of La Paute
and Les Sables. In Rochetaille, look up to your left, where you will
see the astonishing remains of the Roman road, built high up
because of the lake that then filled this plain. Several parts can still
be seen today over a 300m stretch, with the hollowed-out rock
forming a 2.2m wide arch. Evenly-spaced grooves are a probable
indication of beams to support a wooden deck used to widen the
road. This shows the strategic importance of the Oisans road
during Roman times as it linked Italy to Gaulle.
Cross the main road and continue on the same path to the
Romanche dyke on the left-hand bank of the river. Join the D526.
Turn right and right again, onto the D44 to Le Rafour. From Le
Rafour, take the right-hand path to Le Chatillon. Join the main
track again from the left. After La Vieille Morte, cross the
Romanche and follow the dyke all the way along up to the junction
of the road, on the right, which will take you back to your departure point. Go off to the right, following the signs. The path starts
off alongside the mountain, before crossing a bridge to finish along
the peaceful Romanche dyke. Take care crossing the road.

XC

ORGANISATION ORGANISATION
Garez-vous au parking de la piscine d'Allemont.
Park at Allemont swimming-pool (piscine).

AMBIANCE IN BRIEF
"Une brouette de coups de cul !" La monte est soutenue
jusqu'au Rivier-d'Allemont mais nous sommes largement
rcompenss au retour par une trs belle descente dans la
fort. Ce parcours plonge au cur de la valle de l'Eau
d'Olle. Niche entre les pics sauvages de Belledonne et
l'imposant massif des Grandes Rousses, la nature ici est
gnreuse profusion : eau, forts, riches alpages
A whole load of ups and downs! Its a steep climb up to
Le Rivier-d'Allemont, but the lovely descent through the
forest more than makes up for it. This route goes through
the heart of the Eau d'Olle valley. Nestled between the
untamed peaks of the Belledonne and the imposing
Grandes Rousses massif, there is a profusion of nature
here, including water, forests and rich Alpine pasture.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
D'Allemont, grimper les deux pingles jusqu'au lac puis
longer la rive droite jusqu'au bout par la digue. Prendre la
route direction Pont-Ratier le Rivier-d'Allemont.
Tourner Articol-le-Bas o l'on emprunte une piste
ponctue de quelques svres grimpettes. On rejoint une
route troite et trs raide qu'il faut remonter jusqu'au
Rivier d'Allemont. Du Rivier, descendre pour s'engouffrer
aussitt droite direction la Chapelle. On pdale un

kilomtre sur le goudron avant de rejoindre le GR 549,


large et trs roulant. Continuer jusqu' un pont en bois qui
enjambe le torrent. La descente commence peu aprs dans
les bois sur un sentier flanc de montagne jusqu'au chalet
le Clot (ruines). ce croisement, tourner gauche (un
panneau indique l'Articol). Le plus beau moment du
parcours part d'ici avec au programme un enchanement
d'pingles serres. On arrive sur la route nationale qui
redescend Allemont.
From Allemont, climb up the two switchbacks to the lake
and then follow the right-hand dyke to the end. Take the
road Pont-Ratier Le Rivier-d'Allemont road and turn off
at Articol-le-Bas to follow a track with a couple of steep
sections. Join the narrow and very steep road up to Le
Rivier d'Allemont.
From Le Rivier d'Allemont, go downhill, turning almost
immediately right towards La Chapelle. After a kilometre
on the tarmac, join the wide, fast GR 549. Carry on to a
wooden bridge over the mountain stream. The descent
begins soon after in the woods, down a path which leads to
the ruined Chalet le Clot. At this junction, turn left, following the signs to Articol.
The best part of the route starts her, with a series of tight
switchbacks. At the bottom, the main road takes you down
to Allemont.

Allemont 720 m
Allemont 720 m
DURE 3 heures
DISTANCE 29 km
CUMUL DES MONTES 820 m
CUMUL DES DESCENTES 820 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Allemont 720 m
Allemont 720 m
LENGTH 3 hours
DISTANCE 29 km
TOTAL HEIGHT GAIN 820 m
TOTAL HEIGHT LOSS 820 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Allemont > Articol > le Rivier-d'Allemont > Allemont ]

LA boucle d'Allemont
XC

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser votre voiture au parking couvert de Vaujany.

On arrive tranquillement en plein centre de Vaujany


prs du bar restaurant du Rissiou.

Leave your car in the covered car park in Vaujany.

AMBIANCE IN BRIEF
Cet itinraire assez court se conclut par une descente
tout en finesse avec quelques beaux enchanements
d'pingles glisses.
This short route finishes with a fine decent, including
some lovely hairpin slide bends.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
De Vaujany, descendre la route principale, laisser
l'glise sur votre gauche et prendre la petite route qui
grimpe raide sur votre droite. Eh oui ! 5 bons kilomtres de monte sont au programme et avec un pourcentage parfois la limite du 14 %. Arrtez-vous la
grande table d'orientation pour souffler un peu et
contempler Belledonne, la valle de l'Eau d'Olle, les
Grandes Rousses.
Rejoindre un peu plus haut les chemines d'quilibre.
Prendre le petit sentier qui descend leur droite. On
retrouve la route goudronne pour rattraper le sentier
un peu plus bas. Quelques portions raides et techniques
sont au menu : un petit rgal de pilotage !
Au carrefour de deux sentiers, prendre celui de gauche.

From Vaujany, go down the main road, past the church


on your left and take the small road that leads steeply
off to your right. Thats right youve a 5-kilometre
climb ahead, sometimes reaching a 14% gradient! Take
a breather at the panoramic table, from which you can
admire the Belledonne, the Eau d'Olle Valley and Les
Grandes Rousses.
When you get to the surge shafts, take the small path
down to their right. This brings you back on to the
tarmac road and then onto another path a little further
down. There are some steep, quite technical sections
ahead a mountain-bikers delight!
When you reach a crossroads, take the left-hand path
which will bring you gently down to the centre of
Vaujany, next to the bar/restaurant du Rissiou.

Vaujany 1 220 m
Vaujany 1 220 m
DURE 1 h 30
DISTANCE 10 km
CUMUL DES MONTES 510 m
CUMUL DES DESCENTES 510 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Vaujany 1 220 m
Vaujany 1 220 m
LENGTH 1h30
DISTANCE 10 km
TOTAL HEIGHT GAIN 510 m
TOTAL HEIGHT LOSS 510 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Vaujany ]

Les chemines d'quilibre de

VAujAny
XC

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser la voiture au parking de la piscine d'Allemont.
Park at Allemont swimming-pool (piscine).

AMBIANCE IN BRIEF
Belle grimpette rgulire face au majestueux massif des
Grandes Rousses que l'on contemple dans sa totalit.
Inoubliable aux premires neiges. La descente est particulirement sympathique.
This features a fine, steady climb opposite the majestic
Grandes Rousses massif, which can be admired in its
entirety. The first snowfalls of the winter make for an
unforgettable sight. This route also features a particularly pleasant descent.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
De la piscine, rejoindre le barrage du Verney. Prendre la
route d'Allemont-le-Haut puis direction
la Rivoire, le Clot et la Traverse, ultime hameau solitaire
sur les contreforts abrupts de Belledonne. La route est
troite, raide, peu emprunte et, quoique goudronne,
convient parfaitement l'esprit du VTT.
Au bout de la route, on entre sur une piste.
300 m aprs sur la droite, un panneau indique
les Chazeaux Allemont par la Combe.
Vous pouvez avant de prendre cette direction aller au

bout de la piste, en cul-de-sac, 2 km plus loin : la vue


sur le massif des Grandes Rousses est saisissante et
mrite le dtour.
La descente de Coteyssart est un agrable enchanement d'pingles avec mme quelques virages relevs
naturels, le tout dans une trs belle fort.
la Combe, reprendre le GR 549, troit et flanc
jusqu'au Villaret. Traverser la D43 pour rejoindre le
chemin qui redescend jusqu' la digue du lac du Verney.
Ce chemin longe agrablement le lac jusqu'au barrage.
From the swimming pool, ride to the Verney dam. Follow
the Allemont-le-Haut road and then turn off towards La
Rivoire, Le Clot and La Traverse, the last solitary hamlet
on the steep foothills of the Belledonne. The road is
narrow, steep, and little-used. Although paved, is
completely in the MTB spirit.
The end of the road turns into a track. 300m afterwards, on the right, a signpost points to Les
Chazeaux Allemont par la Combe. Before following
this, its worth taking a short detour 2km further along
the original track to a beautiful view point over the
Grandes Rousses massif. The ride down to Coteyssart
is a pleasant series of switchbacks, with some natural
banking, through a lovely forest.
At La Combe, follow the narrow GR 549 to Le
Villaret. Cross the D43 to join the path which
descends to the dyke at Verney lake. This path offers a
pleasant ride alongside the lake to the dam.

Piscine d'Allemont 720 m


Piscine d'Allemont 720 m
DURE 3 heures
distance
15 km
CUMUL DES MONTES 480 m
CUMUL DES DESCENTES 480 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Piscine d'Allemont 720 m


Piscine d'Allemont 720 m
LENGTH 3 hours
DISTANCE 15 km
TOTAL HEIGHT GAIN 480 m
TOTAL HEIGHT LOSS 480 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Allemont > Coteyssart > Villaret > Allemont ]

CoteYSSArt
XC

Leave your car in the parking of Auris en Oisans resort.

AMBIANCE IN BRIEF
Itinraire surplombant sur un sentier souvent troit creus
flanc de montagne. Des pins sylvestres, de la lavande vous
attendent sur le versant sud aux allures mditerranennes,
signes de ltonnante diversit de lOisans.

This is a high route on an often narrow mountainside


path. Norwegian pines and lavender abound on the
south-facing slopes, giving it a Mediterranean feel a
sign of the astonishing diversity of the Oisans scenery.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Depuis le parking dAuris en Oisans, prendre le chemin
en direction du Col de Maronne. Au col, continuer sur
votre droite sur un chemin 4x4 bien marqu. Il vous
mnera jusquau Col de Cluy par une succession de
montes assez svres. Redescendre ensuite sur la
gauche jusquau pont des Envers et longer la Sarenne,
rive gauche, jusquau Col de Sarenne.
Du col, descendre jusqu'au lieu-dit "le Perron". Audessus d'un chalet ancien protg par un trange
paravalanche naturel, prendre la piste 4x4 sur la droite.
Pdaler plus de 2 km sur cette piste peu emprunte. Le
grand Aiguille se dtache sur votre droite. Sur l'autre
versant, on aperoit le village de Besse-en-Oisans.

Une pingle gauche rejoint Clavans-le-Bas et


dbouche sur le trs ancien lavoir de la Fount do
Schavel creus dans un bloc. De Clavans, descendre
par la route et dpasser l'intersection de la route de
Besse. 200 m plus loin, un sentier part sur la droite.
Suivre le panneau : le Puy le Freney par le Follet. Le
parcours serpente agrablement dans un sous-bois frais
puis rejaillit en pleine lumire sur un parcours surplombant et spectaculaire jusqu' l'Oratoire du Follet.
Mizon et son clocher sont sur la droite. Le lac du
Chambon, frais et lumineux, donne des envies de
baignade sur ce versant surchauff et embaum de
lavande.

Col de Cluy

Laisser votre vhicule sur le parking dAuris en Oisans.


Parcours en boucle.

Pont
de Sarenne

ORGANISATION ORGANISATION

Auris en Oisans 1595 m


Auris en Oisans 1595 m
DURE 4 h 30
DISTANCE 29 km
CUMUL DES MONTES 870 m
CUMUL DES DESCENTES 1 055 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

De l'oratoire, 1 250 m, prendre l'embranchement le


sentier de droite, direction : les Puys (par la gauche, on
rejoint le Freney d'Oisans). Monte assez athltique
jusqu'au Puy (1 294 m). Du Puy, dpasser la cabine
tlphonique et prendre sur la gauche direction les
Cours d'Auris par la croix de Trevoux. Au lieu-dit,
dirigez-vous vers la droite en suivant les Cours sur un
sentier agrable en dalles puis vgtal. Vous pouvez,
avant de rejoindre les Cours, prendre un peu de repos
sur un banc install face l'trange montagne de Pied
Moutet, l'aiguille de Venosc et la Muraillette.
Des Cours suivre Auris station grce aux panneaux. On
y arrive au bout dune belle grimpette de 180 m. Retour
au parking.
From the car park in Auris en Oisans, follow the path

Auris en Oisans 1595 m


Auris en Oisans 1595 m
LENGTH 4 h 30
DISTANCE 29 km
TOTAL HEIGHT GAIN 870 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 055 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Auris-en-Oisans > Col de Sarenne > Clavans le Bas > Les Puys > Auris-en-Oisans ]

LeS bAlconS d'Auris


to the Col de Maronne. Once at the col, carry on along a
clearly marked 4-wheel drive track, which will take you up to
the Col to Cluy via a series of quite steep climbs. Next,
descend to the left to the Pont des Envers bridge and follow
the left bank of the Sarenne to the Col de Sarenne.
Ride down from the col to Le Perron. Above the old chalet
with its strange anti-avalanche protection, take the off-road
track to the right for a little more than 2km. On your right,
you can see the Grand Aiguille and on the other side, the
village of Besse-en-Oisans. A left-hand bend brings you
down to Clavans-le-Bas, coming out at the ancient washhouse
of the Fount do Schavel, hollowed out of a block of stone.
From Clavans, follow the road down and 200m after the
junction of the road to Besse, take a path off to the right.
Follow the signs Le Puy Le Freney par le Follet. The path
winds its way pleasantly through cool woodland, before
emerging into full light onto the spectacular overhanging path
that leads to the oratory of Le Follet. You will see Mizon,
with its bell tower, to the right and the Chambon Lake looks
cool and inviting as you bike along this hot path, heavy with
the scent of lavender. From the oratory at 1250m, take the
right-hand path towards Les Puys (the left-hand path goes to
Le Freney dOisans). A vigourous climb takes you up to Le
Puy (1294m).
Go past the telephone box at Le Puy and take the left-hand
path to Les Cours dAuris via La Croix de Trevoux. At La
Croix de Trevoux, keep right, following Les Cours on a
pleasant paved path that then becomes an earth track. Before
Les Cours, you can take a rest on a bench facing the strange
mountain called the Pied Moutet, as well as the Aiguille de
Venosc and La Muraillette.
From Les Cours, follow signs to Auris station, which will
take you up a fine 180m climb. Return to the car park.
.

XC

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser votre voiture aprs le barrage du Chambon au
parking du btiment de l'office du tourisme. Itinraire en
boucle qui permet de retrouver son vhicule.
Leave your car next to the Chambon dam in the tourist office
car park. This is a circular route that will bring you back to
your car.

AMBIANCE IN BRIEF
Longue bavante sur une piste trace dans un dcor magique
jusqu'au refuge communal des Mouterres et belle descente sur
la Grave en rcompense. Le vrai plaisir de cet itinraire est la vue
extraordinaire sur la Meije d'un ct et sur la valle du Ferrand
de l'autre.
This is a long, hard ride up through magnificent scenery to the
Refuge des Mouterres mountain hut, rewarded by a lovely descent
down to La Grave. The greatest pleasure of this route lies in the
view of the Meije on the one side and the Ferrand valley on the
other.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
L'accs au plateau d'Emparis se fait par le village de Mizon.
Depuis le barrage du Chambon, monter au village de Mizon
par la route D25 (1,5 km et dj 140 m de dnivel) puis
suivre le hameau de Singuigneret sur un chemin large et
schisteux. On surplombe le lac du Chambon dont le bleu
clatant reflte l'imposant glacier de Mont-de-Lans. Aprs le
refuge des Chatons 1 825 m (7,5 km) vous apercevrez les
vestiges d'un cble qui servait la descente des ballots de
foins. Plus bas jaillit du rocher la cascade de la Pisse.

Au nord, on voit la profonde et mystrieuse valle du


Ferrand domine par le massif des Grandes rousses. On
devine le col des Prs Nouveaux, passage historique vers la
Savoie pour les protestants perscuts au lendemain de la
rvocation de ldit de Nantes.
On arrive au chalet des Mouterres, 2 258 m, situ sur la
droite une centaine de mtres de la piste. On peut y manger
ou savourer une boisson frache avant de reprendre la piste
carrossable pendant 500 m. Attraper le GR 54 GR 50 en
direction du Chazelet la Grave sur un sentier qui remonte
droit dans l'alpage jusqu'au sommet du parcours : le col du
Souchet 2 365 m. Nous sommes sur le plateau d'Emparis
dont le sol cristallin, ses tourbires, l'herbe abondante
contrastent agrablement avec l'univers pre et minral
qui l'entoure. On dirait un bout de Patagonie, de pampa gar
dans nos montagnes
Au col du Souchet (17 km), le point de vue sur la Meije, le
Rateau, le doigt de Dieu, le glacier de la Girose est exceptionnel, sans doute l'un des plus saisissants de l'Oisans. Vous
pouvez ce carrefour partir vers le lac Lri et le lac Noir
(suivre le balisage), les deux yeux d'Emparis sur la Meije.
Sinon il n'y a plus qu' attaquer la descente vers le Chazelet sur
des lacets caillouteux.
Le petit village du Chazelet accroch la pente vous tend les
bras. Belle descente assez technique en pingles sur un terrain
parfois un peu cassant ou instable (pierres). Franchir le pont qui
enjambe le G.
Traverser le Chazelet par la rue principale particulirement
abrupte pour retrouver le GR qui passe ct d'une croix orthodoxe en bois au bord de la route.

Barrage du Chambon 1 044 m


Barrage du Chambon 1 044 m
DURE 4 heures
DISTANCE 40 km
CUMUL DES MONTES 1 250 m
CUMUL DES DESCENTES 1 230 m
CARTE Top 25 Bourg-d'Oisans
et Alpe-d'Huez 3335 ET
et top 25 Meije Pelvoux 3436 ET
DPART

ARRIVE

Chambon dam 1 044 m


Chambon dam 1 044 m
LENGTH 4 hours
DISTANCE 40 km
DEPARTURE
ARRIVAL

TOTAL HEIGHT GAIN


TOTAL HEIGHT LOSS

1 250 m
1 230 m

MAP Top 25 Bourg-d'Oisans et Alpe-

d'Huez 3335 ET et top 25 Meije Pelvoux


3436 ET

[ Mizon > refuge des Mouterres > Le Chazelet > La Grave > Mizon ]

EmpAris

Du plAteAu d'

lA

GrAve

Se laisser descendre vers la Grave. On peut rejoindre le parking du Chambon en roulant gauche de la Romanche. Les torrents rendent parfois le passage impraticable. Il faut rejoindre ensuite la route N91 qui redescend en moins de 8 km jusqu'au barrage.
The Emparis Plateau is reached via the village of Mizon. Starting at the Chambon dam, ride up to Mizon on the D25 (1.5 km and already a 140m height gain) and
then follow the hamlet of Singuigneret on a wide, shale path. Down below, you can see the reflection of the imposing Mont-de-Lans glacier in the dazzling blue of the
XC
lake. After the Refuge des Chatons hut at1825m and at the 7.5km point, you can see the remains of cables that were used to take down bales the hay. A little further
on, the Cascade de la Pisse waterfall gushes out from the rock. No one really knows where this water comes from, but it appears to be from a system of siphons and pipes from the glaciers
opposite
To the north, the deep, mysterious Ferrand valley can be seen, dominated by the Grandes Rousses massif. You can just make out the Col des Prs Nouveaux, the historic passage through to
Savoy for the protestants persecuted in the aftermath of the revocation of the Edict of Nantes. Between 1685 and 1688, thousands of people fled along this route to reach Germany or
Switzerland.
You arrive at the Refuge des Mouterres chalet (2258m), located on the right about a hundred metres from the track. You can have lunch here or just enjoy a drink, before riding along the
vehicle track for about 500 m. Take the GR 54 GR 50 towards Le Chazelet La Grave on a path that goes steeply up through pastures to the high point of the route, the Col du Souchet at
a height of 2365 m. You are now on the Emparis Plateau, whose crystalline soil, peat bogs and grassy pastures make a pleasant contrast to the harsh, rocky surroundings. You could almost
be in Patagonia on pampas that have strayed into our mountains
The Col du Souchet (17km) offers an outstanding view of the Meije, the Rateau, the Doigt de Dieu and the Girose glacier surely one of the most incredible in Oisans. From the crossroads,
you may wish to explore Lac Lri and Lac Noir (follow the signs), the two eyes of the Emparis Plateau watching the Meije. If not, you can start the downhill ride on stony switchbacks to Le
Chazelet. The little village, clinging to the mountainside, stretches out its arms to welcome you. This is a great downhill stretch - quite technical, with switchbacks on terrain that can be
brittle or unstable, due to loose stones. Cross the bridge over the G and ride up the steep main street through the centre of Le Chazelet to reach the GR path which passes next to a wooden
orthodox cross next to the road. Descend to La Grave, from which you can return to the Chambon car park on the left-hand side of the Romanche. However, high water levels sometimes
make this path impassable. Then take the N91, which will take you back to the dam in under 8km.

ORGANISATION ORGANISATION
Rejoindre Besse-en-Oisans par la D25 depuis
le barrage du Chambon. Laisser le vhicule sur
le parking, acheter du bon pain la boulangerie artisanale pour le pique-nique et c'est parti !
From the Chambon dam, follow the D25 to Besse-enOisans. Leave your car at the car park in the village,
buy some delicious bread for your picnic from the
traditional bakery and youre all set!

AMBIANCE IN BRIEF
La lumire du plateau d'Emparis couronn
du massif de la Meije, Besse blotti au creux
du vallon, une jolie descente en pingles
Que demander de plus !
The light of the Emparis Plateau crowned by the Meije
massif, Besse nestled in the hollow of the valley, a
lovely hairpin descent what else could you ask for!

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Du parking de Besse-en-Oisans, face la
boulangerie artisanale, descendre vers le GR 54
direction le plateau d'Emparis. Prendre ensuite
la piste carrossable qui part droite de l'entre
du GR. La monte se fait assez rapidement sur un
terrain agrable et roulant.
Une fois sur la piste pastorale de Mizon,

tourner gauche pour prendre 100 m plus loin


le GR qui redescend Besse.
Entirement refait et entretenu, le sentier offre une
descente ludique sur un sol schisteux agrment de
nombreux virages relevs.
Starting from the Besse-en-Oisans car park, opposite
the bakery, go down to the GR54, following Le Plateau
d'Emparis. Then take the track which goes off to the
right from the entrance to the GR path. The climb is
steady, on easy terrain. Once on the Mizon pastoral
path, turn left to join the GR path 100m lower, which
goes down to Besse. This path has been renovated and
is well-maintained, offering an entertaining descent on
shale ground with natural banking.

Besse-en-Oisans 1 550 m
Besse-en-Oisans 1 550 m
DURE 1 h 30
DISTANCE 15 km
CUMUL DES MONTES
700 m
CUMUL DES DESCENTES
700 m
CARTE Top 25 Bourg-d'Oisans
et Alpe-d'Huez 3335 ET
et top 25 Meije Pelvoux 3436 ET
DEPARTURE Besse-en-Oisans 1 550 m
ARRIVAL Besse-en-Oisans 1 550 m
LENGTH 1h30
DISTANCE 15 km
TOTAL HEIGHT GAIN 700 m
TOTAL HEIGHT LOSS 700 m
DPART

ARRIVE

MAP Top 25 Bourg-dOisans and Alpe-

dHuez 3335 ET et top 25 Meije Pelvoux


3436 ET

[ Besse > GR 54 > Besse ]

LA boucle de BeSSe
XC

ORGANISATION ORGANISATION
Traverser le village de La Grave et tourner droite
aprs le tunnel sur la D33 jusqu'au Chazelet. Se garer
sur le parking de la station de ski.
Cross the village of La Grave and turn right after the
tunnel on the D33 to Le Chazelet. Park on the ski
resort car park.

AMBIANCE IN BRIEF
Trs belle ascension sur le plateau d'Emparis sur un
chemin agrable et parfum. Vallons secrets et
steppiques, alpages ponctus de tourbires, cette
chappe au cur d'Emparis ne vous laissera pas indiffrent
An excellent climb up onto the Emparis Plateau on a
pleasant, scented path. Secret, steppe-like valleys,
pastures dotted with peat bogs this ride in the heart
of the Emparis will not leave you indifferent.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Dpart du Chazelet. Suivre "Pic du Mas de la Grave".
On pdale sur un chemin tranquille jusqu' une splendide croix de tuf. Le chemin continue jusqu' la
baraque de la Buffe. Prendre gauche dans la
montagne sur un sentier pendant 35 minutes avec
quelques portages et "poussages". Passer le col et on
arrive sur les cairns du col. Le Pic du Mas de la Grave

se dtache sur la droite.


Redescendre en suivant le sentier. Traverser le ruisseau
Rachas pour prendre le sentier rive droite. Un panneau
indique Besse, suivre cette direction. Le plateau prend
des allures de steppes avec un terrain lgrement
descendant. On arrive au refuge de Rif Tort. Prendre la
piste carrossable jusqu'au refuge Josserand puis le GR
54 en direction du col du Souchet. Ne pas emprunter la
piste interdite toute circulation. Au col du Souchet, 2
365 m, la vue sur la Meije et le Rteau est saisissante.
Pourquoi ne pas rejoindre le lac Lri et le lac Noir, les
deux yeux d'Emparis sur la Meije ? Le GR 54 s'inflchit vers l'est dans une large cuvette. Franchir le rif de
Cartugeas. Belle descente sans difficult technique au
milieu de paisibles bovins. Nous voil l'arrive du
tlski du plateau, il ne reste plus qu' dvaler les lacets
jusqu'au torrent du G, au pied du hameau de Chazelet.
Starting from Le Chazelet, follow signs to the Pic du
Mas de la Grave. The fast path takes you to the
Baraque de la Buffe via a splendid cross made of
volcanic tuff. Turn left towards the mountain and follow
a path where you may have to carry or push at times.
Once past the col, you arrive at the cairns of the col.
The Pic du Mas de la Grave can be clearly seen on the
right.
Follow the track back down. Cross the Rachas stream
to take a path on the right-hand bank.

Le Chazelet 1 800 m
Le Chazelet 1 800 m
DURE 3 h 40
DISTANCE 23 km
CUMUL DES MONTES 800 m
CUMUL DES DESCENTES 800 m
CARTE Top 25 Bourg-d'Oisans
et Alpe-d'Huez 3335 ET
et Valloire 3435T
DEPARTURE Le Chazelet 1 800 m
ARRIVAL Le Chazelet 1 800 m
LENGTH 3 h 40
DISTANCE 23 km
TOTAL HEIGHT GAIN 800 m
TOTAL HEIGHT LOSS 800 m
MAP Top 25 Bourg-d'Oisans et AlpeDPART

ARRIVE

d'Huez 3335 ET et Valloire 3435T

[ Le Chazelet > Col du Souchet > Le Chazelet ]

LA boucle du ChAZelet
Follow signs to Besse.
The plateau begins to look like the
steppes, with the path leading
gradually downwards. After the
Refuge de Rif Tort, take the track
down to the Refuge Josserand,
followed by the GR 54 to the Col
du Souchet. Do not take the track
on which all traffic is prohibited.
At the Col du Souchet at 2365m,
the view over the Meije and the
Rteau is quite incredible. Why
not take time to explore Lac Lri
and Lac Noir, the two eyes of the
Emparis Plateau watching the
Meije?
The GR 54 curves round to the
east in a wide basin. Cross over
the Rif de Cartugeas. A fine
descent follows, without any
technical difficulties, among
peaceful cattle. Once at the top of
the cable car, you just need to
whizz down the bends to the G
stream, at the bottom of Le
Chazelet.

XC

ORGANISATION ORGANISATION
Se garer sur le parking la sortie de Mizon et
rcuprer le vhicule en fin de rando.
Leave your vehicle in the car park just after Mizon.

AMBIANCE IN BRIEF
7 km de descente sur un sentier vari, technique dans
des vallons vertigineux. La monte assez longue se fait
cependant en douceur sur un sol roulant.
A 7 km descent on a varied and technical path down
steep valleys. Although long, the climb up is gradual.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Du parking de Mizon situ la sortie du village,
prendre la piste carrossable en direction de
Singuigneret. Compter deux heures de monte en
prenant son temps jusqu'au chalet du Fay que l'on
rejoint rapidement en quittant la piste.
Chercher dans les alpages le GR 50 qui remonte lgrement jusqu'au chalet Girardet puis redescend brusquement vers Mizon.
On traverse ensuite la piste pour replonger dans un
vallon trs vaste. Au creux du vallon, le sentier semble
remonter fortement mais il ne s'agit heureusement que
d'une illusion d'optique car il reste la courbe de
niveau.

On passe sous le refuge des Chatons crois


la monte. La descente ce moment comporte
quelques passages trs techniques, pingles, franchissement de marches sur un sol parfois glissant. On entre
dans le paisible hameau de Singuigneret. Reprendre le
GR pour arriver Mizon.
Starting at the car park at the end of the village of
Mizon, take the track road to Singuigneret. The climb
should take about two hours, without hurrying, up to
the Chalet du Fay, which is not far from the track.

Mizon 1 186 m
Mizon 1 186 m
DURE 4 heures
DISTANCE 24 km
CUMUL DES MONTES
1 120 m
CUMUL DES DESCENTES
1 120 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

Look for the GR 50 which climbs gradually through


pastures to the Chalet Girardet, before descending
sharply towards Mizon.
You then cross the track to enter into a very wide
valley. In the hollow of the valley, the path looks as if it
climbs steeply but, fortunately this is just an optical
illusion, as it in fact stays level.
Pass just below the Refuge des Chatons that you passed
on the way up. The descent here features some
technical sections, switchbacks and steps on terrain
that is sometimes slippery. Once at the peaceful hamlet
of Singuigneret, follow the GR path back down to
Mizon.

ARRIVE

Mizon 1 186 m
Mizon 1 186 m
LENGTH 4 hours
DISTANCE 24 km
TOTAL HEIGHT GAIN 1 120 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 120 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Mizon > Singuigneret > Chalet du Fay > GR 50 > Mizon ]

LA boucle de

Singuigneret
XC

ORGANISATION ORGANISATION
Depuis Bourg-d'Oisans, prendre la D219, direction
Villard-Notre-Dame puis Villard-Reymond. La route
emprunte un trac si audacieux qu'elle mrite dj
elle seule une visite. Conducteurs ! Ne vous laissez pas
distraire !
Garez-vous Villard-Notre-Dame.
Take the D219 from Bourg-d'Oisans to Villard-NotreDame, where you can park your car. The road is pretty
daring its worth the trip just for the drive. Keep your
eyes on the road, drivers!

AMBIANCE IN BRIEF
Itinraire assez court et intressant car il se faufile au
cur des villages les plus isols de l'Oisans. Profitez-en
pour faire un tour au bistro du coin
This is quite a short route, but full of interest as it
winds its way through some of the most isolated
villages of the Oisans region. Why not stop off at the
local caf to soak up the atmosphere

DESCRIPTIF DESCRIPTION
De Villard-Notre-Dame, on remonte une belle piste trs
roulante en direction de Villard-Reymond jusqu'au col
du Solude. Du col, prendre le GR 50 en direction du
Pr Gentil, la vue sur la plaine de Bourg-dOisans et le
massif des Grandes Rousses est saisissante. Le chemin

court sur la ligne de crte jusqu'au col Saint-Jean.


Demi-tour pour rejoindre nouveau le col du Solude
(sinon voir variante) et rentrer dans Villard-Reymond.
Rejoindre l'itinraire des Maisons du Loup (portage sur
200 m environ.) Belle descente en fort avec quelques
remontes vers Villard-Notre-Dame, on traverse la piste
de monte avant d'arriver Villard-Notre-Dame.
Alternative, du col Saint-Jean traverser un alpage et
prendre le sentier de Bourg-dOisans par le Puy. Dans
la fort, suivre les lacets qui descendent par la crte.
Itinraire assez complexe avec des pingles trs
techniques en bordure de la falaise de Pr Gentil. Le
chemin slargit dans la partie basse. Partir gauche
puis filer plus loin droite vers Bourg-dOisans. Cette
variante sadresse aux plus aguerris.
Ne lempruntez pas sans une technique irrprochable !
From Villard-Notre-Dame, go up a fine, fast track
towards Villard-Reymond to reach the Col du Solude.
From the col, take the GR 50 path towards Le Pr
Gentil the view over the Bourg-dOisans plain and
the Grandes Rousses massif is quite incredible. The
path follows the ridge to the Col Saint-Jean. Turn back
here to the Col du Solude (or take the alternative route
see below) and ride on to Villard-Reymond.
Join up with the Maisons du Loup route (carry over
approx. 200m).

ENDURANCE

Villard-Notre-Dame 1 600 m
Villard-Notre-Dame 1 600 m
DURE 2 heures
DISTANCE 14 km
CUMUL DES MONTES 600 m
CUMUL DES DESCENTES 600 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans and
Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Villard-Notre-Dame 1 600 m
Villard-Notre-Dame 1 600 m
LENGTH 2 hours
DISTANCE 14 km
TOTAL HEIGHT GAIN 600 m
TOTAL HEIGHT LOSS 600 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans and AlpedHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Villard-Notre-Dame > Villard-Reymond > Villard-Notre-Dame]

La boucle des Villard


A fine descent follows through the
forest with a few uphill sections
towards Villard-Notre-Dame you
cross over the path you took on the
way up before arriving back at the car.
As an alternative, from the Col SaintJean, you can cross some pasture land
and take the path to Bourg-d'Oisans
via Le Puy. In the forest, follow the
bends down from the ridge. This is
quite a difficult route with highly
technical switchbacks by the cliff of
the Pr Gentil. The path widens out
lower down. Take a left-hand
turn and then, further on, turn to
the right to finish the ride at Bourgd'Oisans.
This alternative is only for the most
experienced riders. Dont take it
unless your technique is tip-top!

XC

ORGANISATION ORGANISATION
Depuis Bourg-d'Oisans, prendre la RN91 direction Grenoble et
tourner l'intersection Ornon, D526. Prendre ensuite la D210a
jusqu' la Grenonire et laisser son vhicule sur le parking.
From Bourg-d'Oisans, take the RN91 towards Grenoble and
turn off onto the D526 to Ornon. Then take the D210a to La
Grenonire and leave your vehicle in the car park.

AMBIANCE IN BRIEF
Voyage dans la toundra arctique du Taillefer avec une vue
saisissante sur les Grandes Rousses, les Ecrins et l'ensemble
des valles de l'Oisans.
Un bout du monde qui fait oublier les 30 petites minutes de
portage.
A journey into the arctic tundra of the Taillefer, with a magnificent view over the Grandes Rousses, the Ecrins and all the
Oisans valleys.
A corner of the world that will make you soon forget the 30
minutes of carrying.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Aprs la Grenonire, prendre la route qui passe devant l'metteur TV jusqu' l'entre de la piste (barrire). Suivre la piste
pendant plus de 3 km jusqu'au pont de Basse-Montagne.
Traverser la clairire et monter 100 m sur la gauche pour
attraper le GR qui part ensuite sur la droite dans les alpages. Au
programme, 30 minutes de portage, le sentier reste toutefois
agrable. On se dirige vers le chalet communal (bergerie).
l'intersection, prendre le sentier de droite qui plonge dlicieusement travers l'alpage. Continuer sur la crte. Le sentier

plonge ensuite gauche vers Oulles. En bas des lacets assez


techniques, on rejoint une piste. Prendre aussitt droite vers le
Puy-d'Oulles par une pente douce. La piste s'achve au hameau
de Puy-d'Oulles aujourd'hui dsert l'exception d'une seule
btisse.
Prendre le sentier qui descend gauche puis aprs deux ou trois
lacets, emprunter le sentier qui part droite sous une maison en
ruines.
Le parcours devient trs agrable et roulant en sous-bois.
Laisser un premier chemin gauche et prendre le sentier le plus
troit droite direction la Pallud (des panneaux sont accrochs
aux arbres). 600 m aprs, laisser encore un sentier gauche. Le
sentier est peu visit, quelques arbres barrent le passage et
gnent parfois la progression.
L'itinraire dbouche ensuite sur la route de la Pallud.
Rejoindre votre vhicule par la route goudronne, trs agrable
et peu frquente.
Starting from La Grenonire, take the road past the TV transmitter to the start of the track (gated). Follow for the track for
a good 3km to the Pont de Basse-Montagne bridge. Ride
through the clearing and up 100m to the left to join up with the
GR path which then goes off to the right into pasture land.
Despite the 30 minutes of carrying, the path is very pleasant.
Ride to the Chalet communal (shepherds hut) and at the
junction, take the right-hand path that descends wonderfully
through Alpine pasture. Continue along the ridge. The path
then dips down to the left towards Oulles. At the bottom of the
sometimes technical switchbacks, you join a track. Turn almost
immediately right towards Puy-dOulles on a gentle slope. The
track ends at the hamlet of Puy-d'Oulles, which is deserted
except for one building.

Ornon 1 240 m
Ornon 1 240 m
DURE 4 heures
DISTANCE 17 km
CUMUL DES MONTES 1 100 m
CUMUL DES DESCENTES 1 100 m
CARTE Top 25 3335 OT Grenoble
DPART

ARRIVE

Ornon 1 240 m
Ornon 1 240 m
LENGTH 4 hours
DISTANCE 17 km
TOTAL HEIGHT GAIN 1 100 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 100 m
MAP Top 25 3335 OT Grenoble
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Ornon > Basse-Montagne > Le Puy-d'Oulles > La Palud > Ornon ]

LA boucle d'Ornon
Take the track that goes down
to the left and after two or three
bends, take a path off to the
right below a ruined house. The
route becomes fast and pleasant
through woodland. Ignore a
first path off to the left and take
the steeper one to the right to
La Pallud (look for the signs on
the trees). 600m afterwards,
ignore another path off to the
left. This is a little-used route,
where trees sometimes block
the path.
The route then comes out onto
the road to La Pallud. Return to
your car on the quiet and
pleasant tarmac road.

XC

Take the first part of the Grandes Rousses cable car


from Alpe dHuez or Oz en Oisans. After the ride, you
can take the free shuttle bus from Allemont back to Oz
Station (the ski resort). For more information, call 04
76 80 78 01.

AMBIANCE IN BRIEF
Bel enchanement de chemins en alpage et en fort,
itinraire vari avec quelques belles pingles
techniques.
This varied ride features a fine series of paths in both
pasture land and forest, together with some great
technical switchbacks.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Ds la sortie du DMC se diriger vers le col de Poutran
par le chemin des Alpages puis continuer par le chemin
du tour du Signal de lHomme pour rejoindre le dpart
de la fort de Sardonne. Belle descente jusqu Pr
Raynaud, juste au dessus de la station dOz en Oisans.
Variante par la piste de qualification de la
Mgavalanche : aprs le dernier paravalanche, tourner

droite, les premiers lacets sont trs techniques, puis


descente agrable en flanc de colline puis dans les bois,
au dessus de la station dOz, tourner gauche, direction
Pr Raynaud.
Suivre gauche la direction Sardonne par les Blaches
Le Boulangeard. On passe devant des ruines puis on
arrive un carrefour.
Du carrefour, prendre gauche, rouler 40 m et attraper
un petit sentier qui plonge droite dans la fort, direction le Boulangeard. Sentier tout en pingles dans la
fort. On arrive sur la route au panneau le
Boulangeard . Prendre gauche. Une fois sur la route
de Villard-Reculas, dpasser le hameau de la Beurrire
et prendre 300 m aprs sur la droite un sentier signal
par une pancarte : Allemont 0 h 15. Traverser la passerelle en fer, prendre ensuite droite pour rejoindre la
piscine (dpart de la navette).
Once out of the cable car, take the Chemin des Alpages
towards the Col de Poutran and then continuer along
the path to the Signal de lHomme tower to reach the
departure point for the Sardonne forest. There is a fine
descent to Pr Raynaud, just above the resort of Oz en
Oisans.
A variant involves riding down the Megavalanche
qualification track: after the last avalanche shelter,
turn right. The first highly technical bends are
followed by a lovely descent along the side of the
mountain.

Allemont

Pr Raynaud

Rejoindre le 1er tronon du DMC depuis lAlpe dHuez


ou Oz en Oisans. Une fois cet itinraire termin, vous
pouvez prendre la navette gratuite au dpart dAllemont
pour rejoindre Oz Station (Infos : 04 76 80 78 01).

Boulangeard

ORGANISATION ORGANISATION

1er tronon DMC 2100 m


Allemont 720 m
DURE 2 heures
DISTANCE 21 km
CUMUL DES MONTES 150 m
CUMUL DES DESCENTES 1 530 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

DEPARTURE Cable car, 2100 m


ARRIVAL Allemont 720 m
LENGTH
DISTANCE

2 hours
21 km

TOTAL HEIGHT GAIN


TOTAL HEIGHT LOSS

150 m
1 530 m

MAP Top 25 Bourg-dOisans

and Alpe-dHuez 3335 ET

[ Alpe d'Huez > Oz Station > Allemont]

Le Boulangeard
The path then enters into a wood
above the resort of Oz, where you turn
left, following signs for Pr Raynaud.
Follow the path to the left towards
Sardonne via Les Blaches Le
Boulangeard. After passing some
ruins, you get to a crossroads, where
you take a left and, after 40m, turn off
to the right onto a small track that
dips down into the forest in a series of
switchbacks towards Le Boulangeard.
This path comes out onto the road,
next to the Le Boulangeard sign,
where you turn left. Once on the road
to Villard-Reculas, go through the
hamlet of La Beurrire and, 300m
further on, turn right onto a path
marked Allemont 0h 15. Cross over
the iron footbridge, and turn right
back for the swimming pool (to catch
the shuttle bus).

FR

ORGANISATION ORGANISATION

DESCRIPTIF DESCRIPTION

Dpart de l'Alpe-d'Huez et arrive Allemont : en t, les


remontes mcaniques vous rapatrieront votre point de dpart.
Navette d'Allemont Oz-en-Oisans, puis tlcabine de Poutran.
Informations auprs de l'office de tourisme d'Allemont :
04 76 80 71 60. Si vous faites ce parcours hors saison, laisser
d'abord une voiture
Allemont puis rejoindre l'Alpe-d'Huez avec un autre vhicule
par Villard-Reculas, puis Huez
(D 44b, puis D211 : 21 km).

Dpart : Alpe-d'Huez 1 860 m sur le parking


de la SATA, rond-point des pistes. Partir sur le chemin qui
dmarre au niveau des rampes de nettoyage vlo, label FFC
oblige.
On rejoint l'entre du chemin panoramique.
Au bout de ce splendide sentier en balcon, entrer dans la fort
pour descendre la Combe du Bras. Rejoindre Villard-Reculas
par la route. Passer devant l'office du tourisme puis suivre "la
bergerie". Se diriger vers la petite retenue deau du bassin du
Langaret (1 626 m) et partir au nord vers
la fort en passant sous le tlsige de Villard-Reculas audessus du pylne 3.
Le sentier senfonce dans le bois, agrable, roulant, bord d'pilobes et de groseilliers.

This route starts at Alpe-d'Huez and finishes at Allemont. In the


summer, the shuttle bus from Allemont to Oz-en-Oisans,
followed by the Poutran cable car, will take you back to your
departure point. For more information, contact the Allemont
tourist office on 04 76 80 71 60. If you decide on this route offseason, you will need to leave one car in Allemont and then
drive to the 21km to Alpe-d'Huez, via Villard-Reculas and Huez
(D 44b, followed by the D211) in a second vehicle.

AMBIANCE IN BRIEF
Itinraire vari travers alpages et bois.
Un niveau de pratique moyen est suffisant pour prendre du
plaisir rouler sur ces sentiers ludiques, jamais cassants.
Cependant la longueur du parcours requiert une bonne condition physique.

Vous arrivez lintersection Sardonne Chemin des Combes


signale par des panneaux. Suivre par chemin des Combes, le
Bessay. Vous passez par une petite fort de htres, le sentier
souvre parfois au creux dune combe sur la profonde valle de
lEau dOlle domine par les pics acrs de Belledonne.
Au Pr Raynaud, prendre gauche le Bessay.
On traverse le pittoresque pont du Gay, puis le Faubourg avec
ses vieilles granges de montagne.
Du Bessay, remonter 500 m sur la route jusqu' l'pingle
(1 209 m) et prendre le chemin de la Rompure, direction
l'Enversin-d'Oz.

DPART Alpe-dHuez parking de la


SATA 1 860 m
ARRIVE Allemont 720 m
DURE 3 heures
DISTANCE 23 km
CUMUL DES MONTES 320 m
CUMUL DES DESCENTES 1 460 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET

DEPARTURE
ARRIVAL

This a varied route through pasture and woodland, ideal for


medium-level riders who wish to take pleasure from these fun,
never too difficult, paths. The length of the route does, however,
call for a good level of fitness.

Suivre le chemin en prenant garde aux barrires lectriques


jusqu' la route de Vaujany. Prendre
la route gauche, passer devant le gte dtape chez Passoud,
continuer 100 m et quitter la route pour un troit sentier vers la
Pourchery (panneau). Au fond du vallon, emprunter une troite
passerelle. Le sentier remonte flanc. Sur la gauche, on

Alpe-dHuez SATA parking

1 860 m
Allemont 720 m

3 hours
DISTANCE 23 km
LENGTH

TOTAL HEIGHT GAIN


TOTAL HEIGHT LOSS

320 m
1 460 m

MAP Top 25 Bourg-dOisans and Alpe-

dHuez 3335 ET

[ Alpe-d'Huez > Villard-Reculas > Oz-en-Oisans > Vaujany > Allemont ]

LA bAlAde deS CombeS


aperoit labme du Follet, grandes coules schisteuses. Pourchery,
aprs un chalet "Masheya" prendre le sentier direction le Verney.
Continuer ensuite sur la route jusqu' Pont Ratier. Prendre enfin le
GR pour rentrer Allemont.
The route starts at the Alpe-d'Huez SATA car park (at the ski-run
roundabout) at an altitude of 1860m. Take the path that leads off
from the bike cleaning ramps (as required for FFC approval).
This leads on to the wonderful panoramic balcony path, at the end of
which you go down La Combe du Bras through the forest. Ride along
the road to Villard-Reculas. Go past the tourist office and then follow
signs for "La Bergerie". After reaching a small lake (the Bassin du
Langaret at 1626 m), go off to the north towards the forest, passing
under the Villard-Reculas cable car just above the 3rd pylon. The
path enters the wood, becomes fast and pleasant, bordered by epilobium and redcurrant bushes.
Once at the signposted Sardonne Chemin des Combes crossroads,
follow the Les Combes - Le Bessay path through a small
beech wood. You can catch glimpses of the Eau dOlle valley,
dominated by the sharp Belledonne peaks.
At Pr Raynaud, turn left to Le Bessay. After crossing the picturesque
Pont du Gay bridge, go through Le Faubourg, with its old mountain
barns. From Le Bessay, ride up the road for about 500m to the
hairpin bend (1209m) and take the Chemin de la Rompure towards
Enversin-d'Oz.
Follow this path to the Vaujany road, taking care over the electric
gates. Turn left onto the road, ride past the gite Chez Passoud,
carry on for another 100m and turn off onto a narrow, signposted
path to La Pourchery. At the end of the valley, cross a small
footbridge. The path then goes up the mountainside on your left,
you can see the falls of shale, known as the Abme du Follet. In
Pourchery, after the chalet called "Masheya", take the path to
Verney. Carry on along the road to Pont Ratier and take the GR path
back to Allemont.

FR

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser un vhicule Bourg-d'Oisans sur le parking Casino ou
sur un des parkings gratuits du centre. Avec un autre vhicule
rejoindre la station de l'Alpe-d'Huez. Se garer sur le parking
des bergers et prendre la route du col de Sarenne.
L'autre solution est la monte mythique de l'Alpe-dHuez, ce qui
rajoute 14 km et plus de 1 000 m de dnivel au parcours mais
vite une navette.
Leave one car in Bourg-d'Oisans at the Casino supermarket
car park or one of the other free central car parks. Take
another vehicle up to Alpe-d'Huez. Park on the Parking des
Bergers and take the path to the Col de Sarenne.
The other solution is to tackle the mythical climb up to AlpedHuez. This adds 14km and over 1000m height gain to the
route, but means that you can avoid having to take the shuttle
bus.

AMBIANCE IN BRIEF
Depuis le col de Cluy, la descente se fait face au majestueux
massif des crins sur de trs vieux chemins bords de murets
de pierres. Ce versant inond de soleil et embaum de lavande
est peut-tre l'un des plus sympathiques de l'Oisans.
From the Col de Cluy, the descent is against the backdrop of
the majestic Ecrins massif along ancient, stone-walled paths.
This side of the mountain, bathed in sun and heavy with the
scent of lavender, is one of the most attractive in Oisans.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Depuis le parking des bergers, passer devant l'altiport puis
prendre la petite route du col de Sarenne. Au pont qui enjambe
le torrent de Sarenne, prendre droite la piste qui rejoint Huez.

700 m plus loin, la bifurcation, continuer gauche en direction du col de Cluy. Au col, (1 801 m) au niveau de la bergerie,
quitter la piste principale pour plonger dans la Combe.
Le sentier passe droite d'un rocher. Belle descente de plus
d'un kilomtre dans cette combe ensoleille. Au pied de la
combe, remonter un peu la piste pour prendre le chemin sur la
droite direction "les Puys". Le chemin large et roulant
dbouche sur un belvdre. Prendre droite direction Cluy-laMine pour arriver l'intersection les Cours d'Auris les Puys
Mizon. Suivre les Puys gauche qu'on rejoint en quelques
minutes de descente.
Puy-le-Haut, se rendre au parking. Un chemin plonge
droite dans les bois vers la Croix de Trevoux. On roule sur des
dalles. Au carrefour de la Croix de Trevoux, (panneau indicateur, une croix) continuer descendre pour rejoindre la route en
contrebas.
Sur la route, partir droite, direction la Balme. 500 m plus loin,
on arrive aux Chatains. Entrer dans le hameau. Dans le mur
d'une maison, en bas, est incruste une ancienne et trs belle
bote lettres des PTT. Le sentier dmarre sur la droite ce
niveau. On passe devant la petite chapelle de Notre-Dame-dePiti. Le sentier continue grimper jusqu' la Balme sur un peu
plus d'un kilomtre. Au village de la Balme, sur une meule en
pierre sont fixs des panneaux indicateurs (prs du terrain de
boules). Suivre Bourg-d'Oisans Les Chemines. Au dpart
des lacets des chemines, arrtez-vous un instant la source
ferrugineuse et l'oratoire, confiez votre me saint
Christophe. Les pingles de ce spectaculaire sentier construit
dans la falaise exigent habilet, engagement et une technique
consomme. En cas de doute, passer pied les dix premires
pingles.
Plus bas la pente s'adoucit sur un chemin plus tolrant et plus

Alpe-dHuez 1 800 m
Bourg-d'Oisans 720 m
DURE 4 heures
DISTANCE 24 km
CUMUL DES MONTES 400 m
CUMUL DES DESCENTES 1 410 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Alpe-dHuez 1 800 m
Bourg-d'Oisans 720 m
LENGTH 4 hours
DISTANCE 24 km
TOTAL HEIGHT GAIN 400 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 410 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Alpe-dHuez > Col de Cluy > les Puys > Rampe des Commres > Bourg-d'Oisans ]

LeS

chemineS

rapide. Il aboutit un pont de pierres qui enjambe la Romanche. Remonter sur la


route jusqu'au tunnel de la Rampe des Commres. Prendre droite du tunnel sur la
vieille route. Redescendre en quelques minutes au parking du Clapier. Rejoindre
Bourg-d'Oisans en prenant un bout de digue depuis le Clapier, on reviendra ensuite
sur la nationale car ceci est le "mauvais" ct de la Romanche.
Leaving the car park, ride past the landing strip to join the small road up to the Col
de Sarenne. At the Bridge over the Sarenne stream, turn right onto a path that leads
to Huez. At the junction 700m further on, keep left, following the Col de Cluy. Once
at the Col (1801m), next to the shepherds hut, leave the main path to dip down into a
narrow valley, passing to the right of a large rock and carrying on down the sunny
path for a little over a kilometre. At the bottom, ride up the track a little way
and take the path to the right to Les Puys. This wide, fast path comes out at a
viewpoint. Turn right towards Cluy-la-Mine to the Cours d'Auris Les Puys Mizon
junction. Turn left to reach Les Puys after a few minutes of descent.
At Puy-le-Haut, ride to the car park. A path leads off to the right, down into the
woods towards La Croix de Trevoux. This paved track comes out at the crossroads
of the La Croix de Trevoux (sign posted and with a cross), before continuing
downwards to the road below.
Once on the road, turn right towards La Balme. 500m plus loin, in the hamlet of Les
Chatains, you will see a lovely, old post-box embedded in the wall of a house. The
path leads off just here to the right, passing the chapel of Notre-Dame-de-Piti. It
carries on up for just over a kilometre to La Balme where, next to the boules ground,
you will see signs on an old millstone. Follow Bourg-d'Oisans Les Chemines. As
you begin the chimney bends, stop for a moment at the iron-bearing source at the
oratory to entrust your soul to Saint Christophe.
The switchbacks of this spectacular descent, built into the cliff, require considerable
technical skill and concentration. If in doubt, walk the first ten bends.
Lower down, the path becomes less steep and easier to ride on. It comes out at a
stone bridge over the Romanche River. Go up the route to the Rampe des Commres
tunnel and take the old road to the right of the tunnel. A few minutes later, you will be
down at the car park of Le Clapier. To get back to Bourg-d'Oisans, take the dyke from
Le Clapier, followed by the main road as this is the wrong side of the Romanche.

de lA

BAlme
FR

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser une voiture Bourg-d'Oisans et rejoindre l'Alpe-d'Huez
avec un seul vhicule ou faire la monte de l'Alpe-dHuez !
Les clbrissimes vingt et un virages du Tour de France et ses
14,45 km sur 1 121 m de dnivel vous attendent.
Le record battre est celui de Pantani en 1997 : 37 mn 35 sec
avec 23,08 km/h de moyenne Bon courage avec les
crampons ! En saison estivale, possibilit de rejoindre Allemont
et ses navettes qui vous rapatrieront sur l'Alpe-d'Huez.

looking to perfect their technique. The first part, the Combe du


Bras, is excellent terrain for learning to position the wheels.
The steepness of the trail means that you never go too fast, so
falling off would not be a major disaster. You will learn to
tackle the tree section at the end of the route, together with two
technical bends that finish with a nice ride. The Fort de
lOurs part is fast and fun, with a series of sliding bends.
Beware of leaves of the ground that may be covering roots or
branches.

Leave one car in Bourg-d'Oisans and drive up to Alpe-d'Huez


in another or else cycle up there! The 21 switchbacks, made
famous by the Tour de France (14.45km with a height gain of
1121m), await you.
The record to beat is that of Pantini in 1997, who did it in 37
min 35 secs, averaging 23.08 km/h. Good luck with the
crampons! In the high season, you also have the option of
riding to Allemont, from where shuttle buses will take you back
up to Alpe-d'Huez.

DESCRIPTIF DESCRIPTION

AMBIANCE IN BRIEF
Trs bel itinraire de descente destin des pratiquants dj
dbrouills qui veulent se perfectionner.
La premire partie "Combe du Bras" est un excellent terrain
pour apprendre placer ses roues. La chute est sans grand
danger car la vitesse est toujours modre, terrain pentu oblige.
Vous apprendrez enchaner le passage de l'arbre la fin du
parcours, deux virages techniques qui se concluent par une jolie
marche.
La partie fort de l'Ours est trs roulante, rapide et ludique avec
des enchanements d'pingles glisses. Se mfier des tapis de
feuilles qui peuvent cacher des piges (racines, branches).
This great downhill route is for semi-experienced cyclists

Prendre le chemin panoramique qui commence sur le parking


de l'immeuble "le Saint-Laurent" au-dessus de la poste de
l'Alpe-d'Huez.
Suivre le panoramique jusqu' l'ore de la fort de la Combe du
Bras, un tronc tordu surplombe le sentier (attention la tte) et
continuer en descendant le long de la crte vers le village
d'Huez. La partie haute de la Combe du Bras se ngocie sur des
pingles en terre assez glissante. Se mfier des racines sur les
lignes droites.
Plus bas le terrain devient minral et technique. De nombreuses
marches pimentent ce parcours spectaculaire : toute la valle de
la Romanche, grandiose, se dploie sous vos roues.

ENDURANCE

Alpe-d'Huez station 1 800 m


Bourg-d'Oisans 720 m
DURE 2 heures
DISTANCE 15 km
CUMUL DES MONTES 30 m
CUMUL DES DESCENTES 1 120 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Alpe-d'Huez 1 800 m
Bourg-d'Oisans 720 m
LENGTH 2 hours
DISTANCE 15 km
TOTAL HEIGHT GAIN 30 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 120 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans
and Alpe-dHuez 3335 ET
DEPARTURE

On rejoint la route goudronne Huez Villard-Reculas. Prendre


droite pendant 3 km jusqu' Villard-Reculas. La route
surplombe hardiment toute la plaine de Bourg-d'Oisans avec
des points de vue remarquables. Entrer dans Villard-Reculas.
100 m aprs la mairie, prendre gauche en direction
de la fort de l'Ours (panneau indicateur).
Attention ne pas effrayer les vaches !
Fort de l'Ours : parcours hyper roulant, agrable en sous-bois

ARRIVAL

[ Alpe-d'Huez > Combe du Bras > Villard-Reculas > fort de lOurs > Bourg-dOisans ]

LA fort de

l'Ours

sur 4 km. Attention modrez votre allure, nombreux randonneurs


(signalez votre arrive)
Homogne et joueur, cet itinraire est un vrai bonheur ! Sans doute une
des plus jolies descentes de la rgion. La fin du parcours dbouche sur
une piste : gauche, on rejoint rapidement Bourg-d'Oisans par la digue.
Si vous rejoignez Allemont, prendre droite et pdaler 7 km sur du
plat.
Start off on the panoramic path leading off from the car park of the "Le
Saint-Laurent" apartments just above the post office in Alpe-d'Huez.
Follow it to the edge of the forest of La Combe du Bras, where a
gnarled tree trunk overhangs the path (watch your head) and carry on
down along the ridge to the village of Huez. The upper part of the
Combe du Bras features rather slippery soil bends. Watch out for roots
on the straight sections.
Lower down, the terrain becomes stony and more technical. This
spectacular route is made trickier by a number of steps. The entire
Romanche Valley, in all its glory, unfolds before your wheels.
This path brings you down to the Huez Villard-Reculas tarmac road,
which you take to the right for 3km to Villard-Reculas. The road
daringly overhangs the entire Bourg-d'Oisans plain with superb
viewpoints. Once in Villard-Reculas, 100 m after the Mairie, turn left,
following signs to the Fort de l'Ours. Take care not to scare the cows!
The Fort de lOurs is a lovely, really fast 4 km woodland descent.
Slow down and be carefull. Many walkers are on the same track.
Sometimes straightforward and sometimes a teaser, this route (one of
the finest downhills in the area) is really fun! The trail comes out onto a
track - turn left to cycle the short distance along the dyke to BourgdOisans. If going to Allemont, turn right and cycle along the flat road
for 7 km.

pAr lA Combe du

BrAs
FR

ORGANISATION ORGANISATION
A Oz-en-Oisans station se garer sur les parkings.
Emprunter la tlcabine de Poutran jusqu la gare
intermdiaire.
Info : Office de Tourisme Oz 04 76 80 78 01
Leave your car at the Oz-en-Oisans resort car park.
Take the Poutran cable car up to the middle station.
For more information, call 04 76 80 78 01.

AMBIANCE IN BRIEF
La piste de Poutran est un incroyable terrain de jeu. On
y court les Coupes de France et les Championnats de
France. Son trac est unique par sa verticalit et ses
530 mtres. Les descendeurs exploitent au maximum
les effets de la force centrifuge pour se jouer des
enchanements diaboliques en paraboliques de rochers.
The Poutran trail is an incredible playground that
features in both the French Cup and the French
Championship. The route stands out for its sheer verticality and 530 m length. Downhill riders can really
make the most of the centrifugal force effect when
tackling successions of parabolic curves and rocky
sections.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
A la sortie de la tlcabine la gare intermdiaire de

Poutran, 1880 m daltitude, prendre le sentier sur la


droite taill dans la roche. Descente le long dune
multitude de dalles vertigineuses et de virages relevs.
Descente exigeante qui ravira les freeriders qui souhaitent gagner de laisance en toutes situations.
Leave the Poutran cable car at the 1880 m middle
station and take the path cut into the rock to the right.
Ride down through the multitude of vertiginous rocky
slabs and banked curves. This is a demanding descent
that will delight freeriders looking to gain confidence
in a range of situations.

PETITE HISTOIRE BACKGROUNG


La station dOz-en-Oisans est situe au cur de
lEspace VTT du Massif des Grandes Rousses et ses
250 km de pistes balises, entre 730 et 3330 m daltitude, de quoi ravir les amateurs de grands espaces. Que
lon soit dbutant ou confirm, chacun trouvera son
bonheur Oz-en-Oisans avec de nombreux itinraires.
Cest en 2003 que OZ se lance dans la grande aventure
VTT avec lorganisation en 2003, sous lgide de
lUCC dun rallye VTT, qui se transformera lanne
suivante en Avalanche Cup et laccueil des qualifications pour la clbre course de la Mgavalanche.

ENDURANCE

Oz en Oisans 1 880 m
Oz en Oisans 1 350 m
DURE de 10 minutes 30 minutes.
DISTANCE 1 320 m de descente
CUMUL DES MONTES 0 m
CUMUL DES DESCENTES 530 m
CARTE Top 25 Bourg dOisans et
lAlpe dHuez 3335
DPART

ARRIVE

Oz en Oisans 1 880 m
Oz en Oisans1 350 m
LENGTH 10 to 30 minutes
DISTANCE 1 320 m downhill
TOTAL HEIGHT GAIN 0 m
TOTAL HEIGHT LOSS 530 m
MAP Top 25 Bourg dOisans et
lAlpe dHuez 3335
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Oz Station > Intermdiaire du tlcabine de Poutran > Oz Station ]

LA piste de Poutran
OZ continue dans son lan et accueille en aot 2004 la
premire Coupe de France. Depuis lt 2007, Coupes de
France et Championnats de France senchanent pour le plus
grand bonheur des meilleurs descendeurs qui saffrontent sur
cette piste devenue mythique.
The resort of Oz-en-Oisans is located in the heart of the Massif
des Grandes Rousses MTB area, which features 250 km of waymarked trails at altitudes of between 730 and 3330 m that
delight lovers of wide open spaces. Both beginners and
experienced riders will find what theyre looking for among the
many routes on offer at Oz-en-Oisans.
Oz first embarked on the MTB venture in 2003 by organizing
an MTB rally with the support of the UCC, which went on to
become the Avalanche Cup the following year and a qualifying
event for the famous Megavalanche.
Oz kept on rolling and hosted the first Coupe de France in
August 2004. Since the summer of 2007, French Cups and the
French Championships have been held here to the delight of
top downhill riders who compete on this now-legendary run.

FR

ORGANISATION ORGANISATION
Prendre le tlphrique l'entre de La Grave.
Infos : 04 76 79 90 05.
Take the cable car at the entrance to La Grave.
For more information, call 04 76 79 90 05.

AMBIANCE IN BRIEF
Du gros freeride, ne pas mettre entre toutes
les mains !
Attention aux randonneurs, ils n'ont pas encore l'habitude de voir dbouler des freeriders
Un p'tit coup de frein et un mot de remerciement
contribueront entretenir de bonnes relations.
A serious free-ride, not recommended for novices!
Look out for hikers, who are not yet accustomed to
seeing free-riders coming hurtling past
If you brake just a little and call out a cheery merci!,
everyone will continue to get along just fine.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Sortir la gare intermdiaire du tlphrique 2 400 m
et se diriger vers la petite retenue d'eau en contrebas
dans l'alpage. Remonter le petit sentier et suivre les
vallons de la Meije. Le sentier descend fortement
jusqu' une main courante d'une dizaine de mtres. On
rejoint 100 m aprs le fond du vallon. Continuer sur le
sentier la descente. Nous sommes la fin de la

moraine et le sentier technique, glissant et caillouteux


requiert beaucoup de finesse. Attention ! Nous sommes
en limite du Parc national des crins o le VTT est
formellement interdit. Ne pas prendre le sentier de
droite qui rejoint le versant d'en face, zone du parc.
Suivre le sentier de gauche.
Une zone de portage d'une dizaine de mtres nous
attend dans le sous-bois au milieu d'une succession
d'pingles qui se suivent et ne se ressemblent pas :
dversantes, glisses, trialisantes.
l'intersection Chal Vachere Puy-Vachier, prendre
gauche Puy-Vachier.
On remonte rapidement jusqu'au chalet de Puy-Vachier.
Du chalet, descendre les lacets dans les alpages. Suivre
le sentier jusqu' une ardoisire (zone de schiste noir).
Descendre les quelques lacets techniques sur ce terrain
glissant et sans danger. Remonter 50 m et suivre le
sentier direction la Grave. On rejoint la route.

ENDURANCE

ARRIVE

1 450 m
DURE 1 heure
DISTANCE 7 km
autour de 0 m
1 000 m
la Meije Pelvoux 34 36 ET

CUMUL DES MONTES

CUMUL DES DESCENTES


CARTE

Laisser droite le panneau Parc national des crins et


traverser la Romanche sur un pont. Le sentier remonte
jusqu' des escaliers qui vous ramnent en deux
minutes de portage au parking du tlphrique.

Gare intermdiaire 2 400 m


La Grave (tlphrique)

DPART

DEPARTURE

LENGTH 1 hour
DISTANCE

Get out of the cable car at the mid-station (2400m) and


head off towards the small lake below in the pastures.
Ride back up the narrow path and follow the vallons,
or glens, of the Meije. The path turns steeply downwards,
with a hand-rail over a 10 metre stretch, before

Gare intermdiaire 2 400 m

ARRIVAL La Grave (tlphrique) 1 450m

7 km

TOTAL HEIGHT GAIN approximately 0 m

1 000 m
la Meije Pelvoux 34 36 ET

TOTAL HEIGHT LOSS

MAP

[ La Grave > Puy Vachier > La Grave ]

Les VAllons de lA Meije


reaching the bottom 100m further on.
Carry on downhill, towards the end of the
moraine, where the technical, slippery and
stony path calls for a great deal of skill.
Be careful here, as you are right on the
edge of the Ecrins National Park in which
mountain-biking is strictly forbidden. For
this reason, you must not take the path off
to the right which goes onto the other
slope and into Park territory, but rather the
path to the left. You have to carry the bike
through a 10m section of woodland in the
middle of a succession of unseating,
sliding and scrambling switchbacks.
At the Chal Vachere Puy-Vachier
junction, take the left-hand path to PuyVachier.
Its a short climb up to the Chalet de PuyVachier, from where you follow the bends
down through the pastures. Follow the
path to a slate quarry (an area of black
shale). Descend the technical switchbacks
on this terrain which is slippery, but
without danger. Go up 50m and follow the
path to La Grave that takes you to the
road.
Leave the sign for the Ecrins National
Park to your right and cross the bridge
over the Romanche River. The path
climbs up towards some steps which, after
a two-minute carry, will take you back to
the car park for the cable car.

FR

ORGANISATION ORGANISATION
Se garer au parking des tlphriques de la Meije. La
premire benne dmarre 8 heures.
Infos : 04 76 79 90 05.
Park at the Meije cable car station. The first cable car
leaves at 8am. For more information, call 04 76 79 90
05.

AMBIANCE IN BRIEF
Des glaciers normes perchs au-dessus de nos ttes,
des pics acrs dresss vers le ciel, et la lumire, la
lumire magique sur la glace tincelante qui claire tout
ce dcor sublime ! Au programme : de beaux enchanements trs techniques avec ensuite de splendides
enfilades jusqu' la Grave. Un grand moment de VTT !
Huge glaciers perched above your head, sharp peaks
rising into the sky, and the light the magical light on
the sparkling ice that illuminates this awe-inspiring
scenery! This route features some fine, highly technical,
successive sections, followed by some superb straight
rides to La Grave. Classic MTB moments!

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Sortir la gare intermdiaire, descendre l'escalier en
fer. Commencer descendre dans l'axe du tlphrique
sur le sentier. Suivre Chancel Cote Fine (pancarte).
Le sentier part vers la gauche. 500 m aprs un franchis-

sement technique face la vertigineuse valle de la


Romanche, il va falloir commencer pousser le vlo
pendant un petit kilomtre jusqu'au lac de Puy Vachier.
Le refuge Evariste Chancel est visible plus haut sur
l'peron rocheux. Les plus courageux rendront visite au
gardien. Quant nous, tournons droite vers le piquetbalise noir et jaune. Descendre (enfin) le long du
torrent missaire du lac, rive gauche. Le sentier est trs
technique jusqu'au bois. Rester vigilant : deux passages
ariens, puis devient assez roulant. On passe devant la
pierre Farabo. Continuer flanc de montagne jusqu'au
chalet de Puy-Vachier. Du chalet, descendre les lacets
dans les alpages. Suivre le sentier jusqu' une ardoisire
(zone de schiste noir). Descendre les quelques lacets
techniques sur ce terrain glissant et sans danger.
Remonter 50 m et suivre le sentier direction
la Grave. On rejoint la route. Laisser droite
le panneau Parc national des crins et traverser
la Romanche sur un pont. Le sentier remonte jusqu'
des escaliers qui vous ramnent en deux minutes de
portage au parking du tlphrique.

ENDURANCE

Gare intermdiaire 2 400 m


La Grave (tlphrique)

DPART
ARRIVE

1 450 m
DURE 2 heures
DISTANCE 7,7 km
150 m
1 150 m
Meije Pelvoux 34 36 ET

CUMUL DES MONTES

CUMUL DES DESCENTES


CARTE

DEPARTURE

Une variante est possible : au panneau Chancel tourner


droite dans l'axe du tlphrique. Traverser au niveau
d'un pylne pour entrer dans la fort sur un sentier
roulant bien qu'assez technique qui vous emmne
jusqu'au chalet de Puy Vachier. Emprunter le mme
sentier dcrit plus haut pour retourner la Grave.

Gare intermdiaire 2 400 m

ARRIVAL La Grave (tlphrique) 1 450m


LENGTH
DISTANCE

2 hours
7,7 km

150 m
1 150 m
MAP la Meije Pelvoux 34 36 ET
TOTAL HEIGHT GAIN

TOTAL HEIGHT LOSS

[ La Grave > Pierre Farabo > La Grave ]

Les VAllons de ChAncel


Get out of the cable car at the middle station and go down
the iron staircase. Head off down the path that runs in line
with the cable car. Follow signs for Chancel Cote Fine
on the track that goes off to the left. 500m after a technical
section facing the vertiginous Romanche valley, you need to
push for a slightly less than a kilometre to the lake at Puy
Vachier. You will be able to see the Evariste Chancel hut
above you on a rocky outcrop. The more courageous will
go up to chat to the warden, but if not, you can turn right
towards the yellow and black marker post. Descend (at
last!) along the left-hand bank of the mountain stream that
flows out of the lake. The path is fairly technical up to the
wood. Take care as there are two airy sections, before it
becomes easier to pick up speed. Go past the rock known
as the Pierre Farabo and carry on along the mountainside to the Puy-Vachier chalet, from where you follow
bends down through the pastures. Follow the path to a
slate quarry (an area of black shale). Descend the
technical switchbacks on this terrain which is slippery, but
without danger. Go up 50m and follow the path to La
Grave that takes you to the road. Leave the sign for the
Ecrins National Park to your right and cross the bridge
over the Romanche River. The path climbs up towards some
steps which, after a two-minute carry, will take you back to
the car park for the cable car.
There is an alternative route at the Chancel signpost,
turn right in line with the cable car. Cross under it next to
a pylon and enter the forest on a fast, but quite technical
path which brings you out at the Puy-Vachier chalet.
Return to La Grave as described above.

FR

ORGANISATION ORGANISATION

DESCRIPTIF DESCRIPTION

Laisser un vhicule Villar-d'Arne sur la place de


l'glise et un autre au col du Galibier. L'autre solution
est bien sr de faire la monte du col du Galibier
depuis Villar-d'Arne. On ne rsiste pas un tel mythe !
Rajouter 13 km de route, 1 015 m de dnivel et 6,9 %
de pente depuis le Lautaret

Partir de la stle Desgranges et contourner en contrebas


une maison en ruines. Le chemin commence juste
derrire celle-ci. On traverse la route pour prendre de
l'autre ct "le Chemin du Galibier".

Leave one car at Villar-d'Arne on the square in front


of the church and another at the Col du Galibier. The
other solution, of course, is to cycle up to the Col du
Galibier from Villar-d'Arne. Difficult to resist such a
mythical climb! If so, add 13km on the road and a
1015m height gain (with a 6.9% gradient) from
Lautaret

AMBIANCE IN BRIEF
Trs belle descente d'initiation sur l'ancienne piste du
col face au spectacle de la Meije.
Ils sont tous l : le glacier de l'Homme, le glacier du
Fauteuil, le pic Gaspard, le doigt de Dieu

Descendre les lacets sur ce chemin tranquille jusqu' la


route du col du Lautaret. Prendre droite pour
rejoindre le col (2 km, faible pente). Vous roulez sur
l'ancienne route, la "nouvelle" datant de 1938, et vous
pouvez vous imaginer les cyclistes du tour de France de
1911 grimpant par l Au col, dans l'axe de l'abreuvoir
en bois, chercher le GR 50 qui passe dans des
tourbires d'altitude. Le sentier, troit, longe la route en
se faufilant au milieu de l'alpage.
Traverser nouveau la route pour rejoindre le sentier.
Rejoindre le hameau "Le Pied du Col".
Du "Pied du Col", suivre la descente la route sur
200 m et prendre droite le chemin. Au bout du
chemin, prendre vue sur Villar-d'Arne, accessible par
le GR 50.

ENDURANCE

Col du Galibier 2 645 m


Villar-d'Arne 1 630 m
DURE 1 h 30
DISTANCE 15 km
CUMUL DES MONTES 60 m
CUMUL DES DESCENTES 1 100 m
CARTE Top 25 Meije Pelvoux 3436
ET et Valloire 3435T
DPART

ARRIVE

Col du Galibier 2 645 m


Villar-d'Arne 1 630 m
LENGTH 1 h 30
DISTANCE 15 km
TOTAL HEIGHT GAIN 60 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 100 m
MAP Top 25 Meije Pelvoux 3436 ET
et Valloire 3435T
DEPARTURE

This is a really lovely beginners descent on the old


road down from the pass, facing the spectacular Meije.
All the landmarks are there for you to admire, including the Glacier de l'Homme, Glacier du Fauteuil, Pic
Gaspard and the Doigt de Dieu.

Attention, on ne peut pas continuer sur le GR jusqu' la


Grave, il est en plein dans le parc des Ecrins et est donc
formellement interdit aux VTT.

ARRIVAL

[ Col du Galibier > Col du Lautaret > GR 50 > Villar-d'Arne ]

Le col du GAlibier
Start off at the Desgranges stone marker and go
round a ruined house lower down, behind which the
path begins. Cross the road to take the "Chemin du
Galibier" on the other side.
Ride down the bends of this peaceful path to the Col
du Lautaret road, where you turn right to reach the
col (2 km, gradual slope). This is the old road the
new one dates from 1938 stop for a minute to
imagine the cyclists from the 1911 Tour de France
making their way up here Once at the col, in line
with the wooden drinking trough, look for the GR 50
path which passes through the peat bogs. This
narrow path runs parallel to the road, winding its
way through the pasture.
Cross the road once again and carry on the path to
the hamlet of Le Pied du Col, where you follow the
road down for 200m before turning off to the right
onto a track. When the track finishes, ride by sight
towards Villar-d'Arne, accessible via the GR 50.
Take care not to stay on the GR path to la Grave, as
it goes through the Ecrins National Park which is
strictly off-limits to mountain bikes.

FR

ORGANISATION ORGANISATION

DESCRIPTIF DESCRIPTION

Depuis Bourg-d'Oisans, prendre la RN91 direction


Grenoble et tourner l'intersection Ornon, D526, puis
la D221 direction Oulles. Monter en voiture jusqu'au
point de dpart, le village d'Oulles.
On peut aussi laisser une voiture la Paute (intersection N91 et D526) et remonter par la route pour se faire
les jambes sur 8 km
Cette route est aussi peu emprunte qu'un sentier et le
paysage est fabuleux.

Se garer l'entre du village d'Oulles au niveau du


panneau indicateur sur la droite "la Malaine, plaine du
Bourg". Rejoindre la crte du Fort (1 417 m) au niveau
du pylne EDF : bienvenue sur la descente de la
Malaine !
Au dbut le sentier, trs rapide, court flanc de
montagne. L'troitesse du sentier requiert une grande
vigilance. Dans ces bois sombres, penser rouler avec
des lunettes ou un masque transparent.

From Bourg-d'Oisans, take the RN91 towards Grenoble


and turn off onto the D526 to Ornon and then the D221
to Oulles, the starting point. Another option involves
leaving the car at La Paute (the junction of the RN91
and the D526) and cycling the 8km up to stretch your
legs a bit
This road is as quiet as a rural track and the scenery is
quite outstanding.

Le terrain est particulirement vari : pingles, passage


trialisant, enchanement continu en virages glisss : tout
y est, pour le meilleur et le meilleur, car avec une
technique prouve tout passe sans jamais se mettre en
danger.
Le parcours finit sur une ligne droite borde de hautes
herbes et aboutit sur une piste. Prendre droite et
rejoindre le hameau de la Paute.

ENDURANCE

AMBIANCE IN BRIEF
84 pingles, 680 m de dnivel ! Ces deux chiffres
rsument l'ambiance d'une des plus belles descentes de
l'Oisans. Une pingle en appelle aussitt une autre au
cur d'une vnrable fort de htres.
84 switchbacks and 680m of height loss. These two
figures sum up this descent, which is one of the finest in
the Oisans region. One bend leads to another in the
heart of an ancient beech wood.

Park at the entrance to Oulles, next to a sign on the


right indicating La Malaine, plaine du Bourg. Ride to
the ridge known as the Crte du Fort (1417 m) next to
an electricity pylon, and youre ready for the La
Malaine descent!
The path is fast at the beginning, running alongside the
mountain, although the narrowness means that great
care needs to be taken. In the dark woods, its a good
idea to wear glasses or a transparent mask.

Oulles 1 350 m
La Paute 720 m
DURE 3 heures
DISTANCE
4 km (descente)
+ 8 km (monte)
CUMUL DES MONTES
680 m
CUMUL DES DESCENTES
680 m
CARTE
Top 25 Grenoble 3335 OT
DPART

ARRIVE

Oulles 1 350 m
La Paute 720 m
LENGTH 3 hours
DISTANCE 4 km(up) + 8 km (down)
TOTAL HEIGHT GAIN 680 m
TOTAL HEIGHT LOSS 680 m
MAP Top 25 Grenoble 3335 OT
DEPARTURE
ARRIVAL

[ Oulles > Chemin de Malaine > La Paute ]

Le Chemin de MAlAine
The terrain is particularly varied,
featuring switchbacks, a scramble
section and a succession of sliding
bends. Everything is there for better
and forbetter, as, so long as you
have the skills, there is no reason
for any danger.
The route finishes on a straight
section, surrounded by high grass,
that comes out onto a track. Turn
right back to the hamlet of La
Paute.

FR

ORGANISATION ORGANISATION
Laisser votre vhicule aux Deux-Alpes. Rejoindre 3 200 par le
tlphrique du Jandri.
De Cuculet rejoindre par la route le tlsige
de Mont-de-Lans qui vous ramne la station. Infos :
04 76 79 22 00.
Leave your car at Les Deux-Alpes. Take the Jandri cable car
up to an altitude of 3200m. From Cuculet, you can ride down
the road to the Mont-de-Lans cable car that will bring you back
to the resort. For more information, call 04 76 79 22 00.

AMBIANCE IN BRIEF
Parcours vari, soutenu avec une vue saisissante sur la valle.
Bien que le col des Gourses require une bonne technique, cet
itinraire s'adresse aux pratiquants d'un niveau moyen.
This is a varied and quite hard route, with spectacular views
over the valley. Although the Col des Gourses requires a good
technique, the route is suitable for intermediary riders.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Prendre le Jandri express depuis la station des Deux-Alpes
jusqu' 3 200 m et suivre grosso modo la ligne du Jandri sur la
piste d'exploitation. 700 m aprs, la rupture de pente, vers la
gauche, emprunter le canyon qui, soigneusement retaill, a des
allures de border cross gant. Des piquets en fer en marquent
l'entre.
Vue superbe sur la Muzelle et son glacier. Rejoindre le petit lac
de Serre-Palas que vous laissez votre gauche et remonter
aussitt jusqu'au col (2 ou 3 mn).
Du col descendre 200 m, sortir de la piste d'exploitation vers le
pylne du Jandri jusqu' une forte rupture de pente. Le terrain
est schisteux, sableux et agrable. Dans l'axe du Jandri se

diriger vers un piquet mto noir et blanc auquel sont fixs des
capteurs neige. Du piquet, se diriger vers la droite et
descendre vue dans d'extraordinaires vallons de sable schisteux jusqu' un plat herbeux.
Du plat, prendre gauche sur le sentier. Passage trs raide, les
moins entrans passeront sans difficult pied.
On rejoint un vallon. Prendre le single qui court flanc de
montagne. Passer un petit col jusqu'au tlsige que vous
laissez votre droite. Vous rencontrez le dpart d'un autre
tlsige (sur votre gauche). Descendre cette piste en prenant
garde ne pas rater le sentier qui mne la cabane du berger
en contrebas (le sentier dmarre entre deux portes de piquets
noir et blanc).
De la cabane, descendre le sentier jusqu' un pont. Attention
aux dalles glissantes par temps humide ! on rejoint sans effort
le versant d'en face puis la crte.
Une fois sur la crte, il suffit de suivre le sentier dans les
alpages. Le chemin est ensuite une succession trs agrable
d'pingles jusqu' Cuculet.
De Cuculet, prendre gauche sur la route et remonter tranquillement en 10 minutes jusqu'au tlsige de Mont-de-Lans
(sortie du village devant le syndicat d'initiative).
Remarque : Cuculet, ne passons pas en VTT par les escaliers
pour rejoindre la route, cela exaspre les habitants. Laissons-les
tranquilles !
Take the Jandri express cable car up to an altitude of 3200m
from Les Deux-Alpes and roughly follow the line of the cable
car on the forest track. 700m further on, where there is a break
in the slope, take the canyon to the left which, carefully hewn
out, looks a bit like a giant border cross. Iron posts mark the
entrance.

ENDURANCE

Tlphrique du Jandri 3 200 m


Village de Cuculet 1 289 m
DURE 1 h 30
DISTANCE 14 km
CUMUL DES MONTES 80 m
CUMUL DES DESCENTES 2 000 m
CARTE Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
DPART

ARRIVE

Une carte des itinraires VTT est disponible gratuitement l'office du tourisme et aux caisses des
remontes mcaniques.
DEPARTURE Tlphrique du Jandri 3200 m
ARRIVAL Village de Cuculet 1 289 m
LENGTH
DISTANCE

1 h 30
14 km

TOTAL HEIGHT GAIN 80 m

2000 m
Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
A free map of MTB tracks is available at
the tourist office and at the skilift office.

TOTAL HEIGHT LOSS

MAP

[ Glacier du Mont-de-Lans > Cuculet > Mont-de-Lans ]

LA descente de Cuculet
From here, there is a superb view over the
Muzelle and its glacier. Ride to the small SerrePalas lake, which you leave to your left to ride
the two or three minutes up to the col.
Drop down 200m from the col, leave the forest
track near the Jandri pylon where there is a break
in the slope. The shale and sand terrain is
pleasant to bike on. Follow the line of the Jandri
to a black and white weather marker to which
snow sensors have been fitted. Go off to the right
from the marker and go down extraordinary
glens of shale sand to the grassy bottom.
Once on the flat, turn off onto a path on the left.
This is a very steep section, where the less
experienced can easily walk.
Coming out into a small valley, take the single
track that runs along the mountain side. Go over
a small col to the cable car, which you leave to
the right. On your left, you will see the start of
another cable car. Go down this track, taking care
not to miss the path down to the shepherds hut
below (the path starts between two black and
white poles).
From the shepherds hut, go down the path to a
bridge, taking care on the slippery stones in wet
weather! Its an easy ride to the opposite slope
and the ridge. Once on the ridge, you just need to
follow the pastoral path, which then winds its
way down pleasantly to Cuculet.
From Cuculet, turn left onto the road and enjoy
the gradual 10-minute ride up to the Mont-deLans cable car (at the end of the village, in front
of the syndicat d'initiative).
Please note: in Cuculet, dont ride your bike
down the steps to get to the road as this exasperates the villagers. Leave them in peace!

FR

ORGANISATION ORGANISATION
Le retour aux Deux-Alpes s'effectue
via le tlsige de Mont-de-Lans.
Infos : 04 76 79 22 00.
The trip back to Les Deux Alpes is via the Mont-de-Lans
cable car. For more information, call 04 76 79 22 00.

AMBIANCE IN BRIEF
Ce parcours facile est idal pour initier enfants et
dbutants la descente. La premire partie de l'itinraire
se joue sur les pistes de descente permanentes, entre
rubalises et virages relevs, et se conclut sur un joli
parcours dans la fort.
This easy trail is a great introduction to downhills for
children and beginners. The first part follows fenced-off
downhill tracks with switchbacks, and ends up on a
pleasant forest trail.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Prendre le tlsige de Valle Blanche l'entre des DeuxAlpes et suivre la piste rouge ou la piste verte de descente.
La rouge, plus technique, s'adresse aux vttistes un peu
plus expriments. Dans tous les cas, ces pistes sont interdites aux pitons. Pour votre scurit et celle des autres
pratiquants, ne restez jamais immobile au milieu de la piste.
En cas de chute ou de problme technique, dgagez rapidement le passage !

On retrouve le dpart du tlsige. Prendre gauche sur la


route pendant 200 m et tourner droite, direction Petit-Plan.
100 m plus tard, prendre gauche. Un panneau indique
Bons Mont-de-Lans. Passer droite de la barrire et
descendre un terrain en pente avec des ornires.
Reprendre le sentier (direction indique).
Dans la fort, l'intersection Mont-de-Lans Bons, suivre
Mont-de-Lans droite.
Un passage court et raide rejoint le sentier roulant et
agrable qui vous ramne au dpart du tlsige de Montde-Lans.

ENDURANCE
DPART

Tlsige de Valle blanche

2 090 m
Take the Valle Blanche cable car at the entrance to Les
Deux Alpes and follow either the red or green mountainbike downhill track. The red is more technical and is
intended for experienced mountain bikers, but they are both
out of bounds to walkers. For your own safety and that of
other users, never stop in the middle of the track. If you fall
off or have a problem with your bike, get out of the way
quickly!
You arrive back at the cable car departure point. Turn left
onto the road and follow it for 200 m, before turning right
towards Petit-Plan. 100 m further on, take a left hand turn.
There is a signpost for Bons - Mont-de-Lans. Keep right at
the gate, and follow a rutted downhill section. Rejoin the
path (signposted).
In the forest, at the Mont-de-Lans - Bons junction, turn right
for Mont-de-Lans. A short, steep section leads you to the
pleasant fast-riding path that brings you out at the departure point of the Mont-de-Lans cable car..

Mont-de-Lans 1 280 m
1 heure
DISTANCE
7 km
CUMUL DES MONTES
autour de 0 m
CUMUL DES DESCENTES
810 m
CARTE Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
ARRIVE
DURE

Une carte des itinraires VTT est disponible gratuitement l'office du tourisme et aux caisses des remontes
caniques.
DEPARTURE Tlsige de Valle blanche 2090 m

Mont-de-Lans 1 280 m
1 hour
DISTANCE 7 km
TOTAL HEIGHT GAIN approximately 0 m
TOTAL HEIGHT LOSS 810 m
MAP Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
ARRIVAL
LENGTH

A free map of MTB tracks is available at the


tourist office and at the skilift office.

[ Les Deux-Alpes > Mont-de-Lans > Les Deux-Alpes ]

LA VAlle BlAnche
FR

ORGANISATION ORGANISATION
Cet itinraire ne peut tre emprunt quen saison estivale
louverture du tlphrique (dernier week-end de juin
dernier week-end daot).
Infos : 04 76 11 44 44.

raire de montagne, isol, sauvage. Ne pas partir en teeshirt. Prvoir un fond de sac montagne : petite trousse de
secours, couverture de survie, tlphone, kit de rparation,
etc. Le vlo doit tre imprativement en bon tat.

This route can only be taken during the high season when
the cable car is running (the last weekend in June to the
last weekend in August).
For more information, call 04 76 11 44 44.
.

This route enables you to discover, whether with friends or


on your own, the route of the Megavalanche, the most
spectacular MTB race of all time, and experience the thrill
of the 3300m glacier departure point.
This is a free-ride route featuring nearly 3000m of descent!
Starting off on the Glacier de Sarenne, the route finally
emerges from this chaos of rock and ice onto the high
pastures of Le Cairn, before winding its way further down
through the forest. Fast, technical and athletic, this route
brings together all the ingredients for a classic MTB ride.

AMBIANCE IN BRIEF

Pour dcouvrir entre amis ou dans lintimit le parcours de


la plus spectaculaire course VTT de tous les temps "La
Mgavalanche" et goter aux frissons du dpart sur le
glacier 3 300 m.
Itinraire freeride avec presque 3 000 m de dnivel
ngatif! On part donc du glacier de Sarenne, pour sortir
enfin de ce chaos de glace et minral sur les hauts alpages
du Cairn. Litinraire quitte les pturages pour se faufiler
dans la fort. Rapide, technique, athltique, ce parcours
runit tous les ingrdients pour un grand moment de VTT.
Votre technique de pilotage et votre exprience du VTT en
montagne doivent tre parfaites ou presque ! Soyez
vigilants, ne surestimez pas votre niveau et prenez la
mto. Le vlo utilis doit tre en parfait tat, nhsitez pas
louer un vlo de descente sur la station. Attention : itin-

Your riding technique and your MTB experience really


have to be up to scratch to tackle this ride. Take care, do
not over-estimate your ability and consult the weather
forecast. Your bike must be in perfect condition dont
hesitate to rent a special downhill model from Alpe dHuez.
It is important to remember that this is an isolated,
untamed mountain route. Do not leave wearing just a Tshirt and take essential items, such as a first-aid kit,
survival blanket, telephone and repair kit in your backpack.
Once again, your bike must be in tip-top condition.
.

DPART

Tlphrique du Pic Blanc

3 330 m
Allemont village 720 m
de 1 heure (!) 3 heures
DISTANCE 30 km
CUMUL DES MONTES 200 m
CUMUL DES DESCENTES 2 610 m
CARTE Top 25 Bourg-dOisans
et l'Alpe-dHuez 3335 ET
ARRIVE
DURE

DEPARTURE Tlphrique du Pic Blanc 3 330 m


ARRIVAL Allemont village 720 m

from 1 to 3 hours
30 km
TOTAL HEIGHT GAIN 200 m
TOTAL HEIGHT LOSS 2 610 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans and Alpe-dHuez
3335 ET
LENGTH

DISTANCE

[ Pic Blanc > Alpe-d'Huez > Villard-Reculas > la Voute > Allemont ]

Alpe-d'Huez

LA descente mArAthon de l'

The path then goes up to the two-seater chairlift of Le Chalvet. You are now riding
on the pasture land that dominates the resort up to the Col du Poutran. Carry on
DESCRIPTIF DESCRIPTION
alongside the Canal des Sarrazins and the Cte Souveraine. Turn down sharply towards
Villard Reculas via the Mur de Villard and take the beginning of the Sentier des Combes
De la terrasse de 3 000, partir sur le glacier. Rejoindre lentre du
to get back to the Villard Reculas lift car park. You then enter the famous Sardonne forest
tunnel et emprunter le plat du glacier en vitant lunique crevasse
with its steep gradient and switchbacks.
forme par le torrent de Sarenne. Du plat du Glacier, pdaler
jusquau tlsige de lHerpie. Prendre au-dessus sur un large sentier Follow the signposts, taking care not to miss the sign for La Voute on your right. Its amazing
how quickly you get there! Once at La Voute, ride up the road for 100m, before heading off to
caillouteux.
the left towards Allemont (signposted Allemont 0h 15). Cross the pretty metal footbridge over
Le sentier de la Cristallire file ensuite sur une longue traverse
the Eau d'Olle and take the right-hand track back to the swimming pool from where the
assez technique. On arrive au cairn do lon bascule sur le versant
shuttle bus leaves.
de la station. Le sentier remonte ensuite jusqu larrive du
tlsige deux places du Chalvet. On roule maintenant sur les
alpages qui dominent la station jusquau col de Poutran. Et continuer
le chemin qui longe le canal des Sarrazins et cte Souveraine.
Plonger en direction de Villard Reculas par le mur de Villard,
emprunter le dbut du sentier des Combes pour revenir sur le
parking de lascenseur de Villard Reculas.. On entre dans la dj
clbre fort de Sardonne, avec au programme de la pente et des
virages. Suivre le balisage mis en place sans rater la direction de la
Voute sur votre droite. On y arrive assez vite ! Une fois la Voute
reprendre la route la monte sur 100 m pour la quitter sur la
gauche direction Allemont (panneau Allemont 0 h 15). Traverser
lEau dOlle sur une jolie passerelle en mtal. Partir sur la piste
droite pour rejoindre la piscine o vous attend la navette.
Starting from the 3000m terrace, head off on the glacier. Go through
the tunnel and take the flat glacier, avoiding the only crevasse
formed by the Sarenne stream, and ride on to the Herpie cable car.
Drop down to a wide, stony path.
The Sentier de la Cristallire path then heads off on a long, fairly
technical, traverse.
You arrive at the cairn, you go over onto the side of the resort
slopes.

DH

ORGANISATION ORGANISATION
Depuis l'Alpe-d'Huez, embarquer bord du DMC et
descendre au terminus 2 700 m.
Retour par la tlcabine de Poutran qui vous ramnera
l'Alpe-d'Huez.

et rserve au VTT. Le parcours comporte des sections


trs techniques avec au programme des marches, des
pingles, de la pente sur un terrain parfois glissant. Le
chemin rejoint la piste de ski.

From Alpe-d'Huez, take the DMC cable car and get off
at the 2700m terminus.
Return on the Poutran cable car back down to Alped'Huez.

Un sentier difficile est trac dans les boulis et amne


enfin la piste d'exploitation au-dessus de la gare intermdiaire du DMC.

AMBIANCE IN BRIEF
Parcours trs vari puisque l'on passe d'une ambiance
minrale, alpine et technique dans la premire partie
un sentier d'alpage puis forestier au cur d'une vaste
combe embaume par les senteurs du court t alpin.
This is a very varied route, passing from a rocky,
Alpine, technical first section, to a pastoral and then
forest path in the second, in the heart of a vast valley,
heavy with the scent of the short Alpine summer.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Sortir au deuxime tronon du DMC et descendre vers
le Lac Blanc sur la piste d'exploitation. Quitter la piste
400 m aprs pour grimper droite sur le rognon
rocheux.
Vous tes sur la piste de descente du deuxime tronon,
balise, protge par des rubalises

Du DMC, descendre vue vers la gare de dpart du


vieux tlsige deux places des Plates. Traverser la
route pour rattraper juste en face de l'autre ct de la
route le col de Poutran.
Le chemin part aussitt gauche sur des dalles au grip
tonnant. Prendre ensuite la piste en vous mfiant des
barrires brebis. Des passages sont amnags pour les
franchir sans encombre.
Aprs l'intersection de Champ-Clotury, quitter la piste
pour prendre gauche le chemin de la combe de
Poutran. Le reste du parcours s'effectue sur un terrain
agrable, agrment d'pingles. Seule la traverse du
ruisseau pose quelques problmes de pilotage.
Le sentier part aprs flanc et s'enfonce dans la fort.
Celle-ci est trs roulante, prendre garde aux randonneurs. En sortant de la fort, prendre droite puis
rejoindre la station d'Oz-en-Oisans.

ENDURANCE

Alpe-d'Huez 2 620 m
Oz-en-Oisans 1 350 m
DURE 1 heure
DISTANCE 7 km
CUMUL DES MONTES 0 m
CUMUL DES DESCENTES 1 270 m
CARTE Top 25 Bourg-d'Oisans
et l'Alpe-d'Huez 3335 ET
DPART

ARRIVE

Une carte des itinraires VTT est disponible gratuitement


l'office du tourisme et aux caisses des remontes mcaniques.

DEPARTURE Alpe-d'Huez 2 620 m

Oz-en-Oisans 1 350 m
1 hour
DISTANCE 7 km
TOTAL HEIGHT GAIN 0 m
TOTAL HEIGHT LOSS 1 270 m
MAP Top 25 Bourg-dOisans and Alpe-dHuez
3335 ET
ARRIVAL
LENGTH

A free map of MTB tracks is available at the tourist


office and at the skilift office.

[ Piste de descente du 2e tronon Alpe-dHuez > Combe de Poutran > Oz-en-Oisans ]

LA descente du
Leave the DMC after the second section and ride
down the forest track to Lac Blanc. Leave the
track 400m afterwards, to climb up to the right
onto a rocky outcrop. You are now on the second
section downhill track that is signposted,
protected by tape and reserved for mountainbikes. The route features highly technical sections,
including steps, switchbacks, and a steep gradient
on a sometimes slippery terrain. The path then
joins up with the ski run. A difficult track is
marked out in the scree and finally comes out
onto a forest track above the middle DMC station.
From the DMC, descend by sight towards the
departure point of an old two-seater chairlift Les
Plates. Cross the road to get to the Col de
Poutran just opposite. The path heads off
immediately to the left on surprisingly grippy
slabs. Follow the track, looking out for sheep
gates. Passageways have been installed for you to
get across easily.
After the Champ-Clotury junction, leave the track
to take a path off to the left to the Combe de
Poutran. The rest of the route is on pleasant
terrain, with switchbacks. The only difficulty may
arise from crossing the river.
The path then goes off along the mountainside
and into the forest. This is a fast track, so look out
for hikers. Once out of the forest, turn right back
to the resort of Oz-en-Oisans.

LAc BlAnc
DH

ORGANISATION ORGANISATION
Parcours faire en saison estivale, utilisation des
remontes mcaniques. Infos : 04 76 79 22 00.
This is a route for the high season, using cable cars.
For more information, call 04 76 79 22 00.

AMBIANCE IN BRIEF
Pour retrouver l'ambiance de la course, la Mountain of
Hell en toute intimit ! Le parcours roulant est trs
ludique surtout dans la partie basse avant de rejoindre
Mont-de-Lans.
This route enables you get a feeling of the Mountain of
Hell race, without competing with all the other riders!
This fast route is really fun, especially in the lower part
just before Mont-de-Lans.

DESCRIPTIF DESCRIPTION
Prendre le Jandri express depuis la station des DeuxAlpes jusqu' 3 200 m et suivre grosso modo la ligne
du Jandri sur la piste d'exploitation. 700 m aprs, la
rupture de pente, vers la gauche, emprunter le canyon
qui, retaill, a des allures de border cross gant. Des
piquets en fer en marquent l'entre. Vue superbe sur la
Muzelle et son glacier.
Rejoindre le petit lac de Serre-Palas que vous laissez
votre gauche et remonter aussitt jusqu'au col (2 ou

3 minutes). Du col descendre 200 m, sortir de la piste


d'exploitation vers le pylne du Jandri jusqu' une forte
rupture de pente.
Le terrain est schisteux, sableux et agrable. Dans l'axe
du Jandri se diriger vers un piquet mto noir et blanc
auquel sont fixs des capteurs neige. Du piquet, se
diriger vers la droite et descendre vue dans d'extraordinaires vallons de sable schisteux jusqu' un plat
herbeux (col des Gourses). Du plat, prendre gauche
sur le sentier. Passage trs raide, les moins entrans
passeront sans difficult pied.

Glacier des Deux-Alpes 3 200 m


Mont-de-Lans 1 280 m
DURE 2 heures
DISTANCE 19 km
CUMUL DES MONTES 150 m
CUMUL DES DESCENTES 2 070 m
CARTE Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
DPART

On rejoint les alpages. Prendre le single qui court


flanc de montagne. Suivre le sentier jusqu'au Chalet des
fes puis la piste d'exploitation qui remonte tranquillement jusqu'au lac du Plan et la gare de dpart du
tlsige de Grand Nord et de Bellecombe.

ARRIVE

Suivre la piste jusqu'au resto d'altitude "le Patachon".


Passer sa gauche sur le sentier. Continuer jusqu'au
tlsige. Passer sous le filet. Descendre les pingles
face aux Deux-Alpes.
Au bas des lacets, tourner gauche sur la piste puis
droite avant le pont et la piste de luge. Franchir un
pont, passer devant des terrains de tennis puis sous un
pont. Aprs le pont prendre gauche puis aussitt
droite. Traverser la route. Vous rencontrez une barrire.
Passer droite et suivre le sentier direction Bons
Mont-de-Lans. Suivre ensuite Mont-de-Lans puis
rejoindre le tlsige.

Une carte des itinraires baliss est disponible gratuitement


l'office du tourisme et aux caisses des remontes mcaniques.

DEPARTURE Glacier des Deux-Alpes 3 200 m


ARRIVAL Mont-de-Lans 1 280 m
LENGTH
DISTANCE

2 hours
19 km

TOTAL HEIGHT GAIN


TOTAL HEIGHT LOSS

150 m
2 070 m

MAP Top 25 les Deux-Alpes 3336 T


A free map of MTB tracks is available at the
tourist office and at the skilift office.

[ Glacier des Deux-Alpes > col des Gourses > Chalet de la fe > Mont-de-Lans ]

MountAin Of Hell
Take the Jandri express cable car up to an altitude of
3200m from Les Deux-Alpes and roughly follow the
line of the cable car on the forest track. 700m further
on, where there is a break in the slope, take the
canyon to the left which, carefully hewn out, looks a
bit like a giant border cross. Iron posts mark the
entrance. From here, there is a superb view over the
Muzelle and its glacier.
Ride to the small Serre-Palas lake, which you leave
to your left to ride the two or three minutes up to the
col. Drop down 200m from the col, leave the forest
track near the Jandri pylon where there is a break in
the slope. The shale and sand terrain is pleasant to
bike on. Follow the axis of the Jandri to a black and
white weather marker to which snow sensors have
been fitted. Go off to the right from the marker and
go down extraordinary glens of shale sand to the
grassy bottom (the Col des Gourses)
Once on the flat, turn off onto a path on the left. This
is a very steep section, where the less experienced
can easily walk.
Back on pasture land, take the single track that runs
along the mountain side. Follow the path to the
Chalet des Fes, followed by the forest track which
gradually climbs up to the Lac du Plan and to the
Grand Nord and Bellecombe chairlift departure
point.
Follow the track to the mountain restaurant Le
Patachon. Take the path to its left and continue on to
the chairlift.

Pass under the net and ride down the switchbacks facing Les Deux-Alpes.
After the bends, turn left onto the track and then right before the bridge and the
sledging run. Go over a bridge, past some tennis courts and then under a bridge. Then
turn left and almost immediately right. Cross the road and the gate opposite. Turn right
and follow signs for Bons Mont-de-Lans. Then follow Mont-de-Lans. Once at
Mont-de-Lans, take the chairlift.

DH

ORGANISATION ORGANISATION
Deux dparts possibles, les Deux-Alpes et Venosc. Se
rendre par les remontes mcaniques jusquau glacier.
Infos : 04 76 79 22 00.
Itinraire que lon peut rejoindre aussi en pdalant depuis
la station hors priode douverture.
There are two possible departure points for this ride, either
Les Deux-Alpes or Venosc. Take the cable car up to the
glacier. For more information, call 04 76 79 22 00.
When the cable cars are not running, you can also cycle up
to the start of the ride.

AMBIANCE IN BRIEF
Itinraire vari, on passe du terrain glaciaire la fort en
partie basse, avec un enchanement continu de virages
relevs, de tables, et de bosses. Impressionnant vu den
haut, ce parcours est nanmoins idal pour sinitier la
descente o se perfectionner : une russite !
This is a varied route, passing from glacial terrain to lower
altitude forest, with a continuous succession of banked
switchbacks, tables and moguls. Seen from above, this
looks somewhat daunting, but it is in fact an ideal descent
for beginners. An all-round success!

DESCRIPTIF DESCRIPTION

son glacier. Rejoindre le petit lac de Serre-Palas que vous


laissez votre gauche et remonter aussitt jusquau col (2
ou 3 mn). Descendre 200 m en se dirigeant vers des cairns
jusqu une forte rupture de pente (chappatoire par la piste
dexploitation). Le terrain est schisteux mais agrable.
Dans laxe du Jandri prendre un single troit numrot 242
qui rattrape en plusieurs lacets la piste dexploitation.
Traverser le petit torrent. On arrive 2 600 m, intermdiaire du Jandri express.
En suivant le balisage, la piste mne au lac du Plan et la
gare de dpart du tlsige de Bellecombe. Prendre aussitt
la piste qui passe sous le tlsige et qui grimpe jusqu la
gare darrive de la tlcabine du Diable (100 m de
dnivel, pas plus !).
Le plus beau moment du parcours commence ici. Suivre le
balisage. La piste passe au milieu des grands paravalanches
mtalliques qui protgent les Deux-Alpes. Virages relevs,
parcours hyper roulant et ludique, la conduite devient un
vrai plaisir.
A partir du parking des Perrons, la piste est 100% pur jus
descente avec de la pente et des virages relevs particulirement relevs !

Glacier des Deux-Alpes 3 200 m


Venosc 1 000 m
DURE 2 heures
DISTANCE 20 km
CUMUL DES MONTES 150 m
CUMUL DES DESCENTES 2 350 m
CARTE Top 25 les Deux-Alpes 3336 T
DPART

ARRIVE

Une carte des itinraires baliss est disponible gratuitement


l'office du tourisme et aux caisses des remontes mcaniques.

DEPARTURE Glacier des Deux-Alpes 3 200 m

Cette descente est, malgr son abord spectaculaire, accessible tous les vttistes dbrouills et plaira sans aucun
doute aux meilleurs pilotes. On arrive la gare de la tlcabine de Venosc qui remonte aux Deux Alpes

ARRIVAL

Venosc 1 000 m

2 hours
DISTANCE 20 km
LENGTH

TOTAL HEIGHT GAIN

Prendre le Jandri express depuis la station des Deux-Alpes


jusqu 3 200 m et suivre grosso modo la ligne du Jandri
sur la piste dexploitation. 400 m aprs, la rupture de
pente, emprunter le canyon. Vue superbe sur la Muzelle et

TOTAL HEIGHT LOSS

150 m
2 350 m

MAP Top 25 les Deux-Alpes 3336 T


A free map of MTB tracks is available at the tourist
office and at the skilift office.

[ Glacier des Deux-Alpes > le Diable > les Perrons > la Draye de Comba > Venosc ]

LA deScente de Venosc
Take the Jandri express cable car up to an altitude of 3200m from Les Deux-Alpes and roughly follow the line of the cable car on the forest
track. 400m further on, where there is a break in the slope, enter the canyon. From here, there is a superb view over the Muzelle and its glacier.
Ride to the small Serre-Palas lake, which you leave to your left to ride the two or three minutes up to the col. Drop down 200m, heading towards
the cairns to where there is a break in the slope (an escape route on a forest track). The terrain is shale, but pleasant to bike on. In the line of
the Jandri, take a narrow single-track path, numbered 242, which after a few bends, joins up with the forest track. Cross the small mountain
stream. You are now at an altitude of 2 600m, the mid-way point of the Jandri express.
Following the signs, the track leads to the Lac du Plan and the Bellecombe chairlift departure point. Immediately take the path that goes under
the cable car, climbing up to the arrival point of the Diable cable car (not more than 100m higher, we promise!).
The best part of the ride starts here. The track goes through the large avalanche shelters that protect Les Deux-Alpes. With its banked switchbacks, this fast and fun path is a real pleasure to ride.
From Les Perrons car park onwards, the track is 100% downhill, with some quite hairy steep slopes and banked switchbacks!
Despite its somewhat spectacular appearance, this descent is actually accessible to all MTB enthusiasts and will doubtlessly delight the best
riders. The finish point is at the Venosc cable car station that leads back up to Les Deux Alpes.

DH

Voici un raid ralisable en trois jours, avec nuits en refuge, approvisionnement dans les villages et donc avec un minimum de
portage. Cet itinraire ne couvre pas tout l'Oisans, ralisation herculenne ou presque dans ce pays abrupt "o les poules portent
des crampons".
This is a 3-day trip, sleeping in mountain huts. You can buy provisions as you go along in the villages, so theres no need for excess
baggage. The route doesnt cover all Oisans, which would virtually be a herculean achievement in this steep region where even
chickens wear crampons.

QU'EMPORTER PENDANT CE RAID ?

WHAT TO TAKE WITH YOU ?

La lgret est bien sr le mot d'ordre. Chaque bricole


semble peser le poids d'un ne mort quand on est en fin
de journe et qu'il faut encore avaler 200 m de dnivel
Alors attention ! Nous prconisons un petit sac dos
de 30 litres dans lequel il va falloir loger votre matriel
de rparation, vos barres de crales pour les coups
de pompe ou de fringale, le pique-nique du midi
(rapprovisionnement chaque soir dans les villages),
un coupe-vent et un sous-pull technique, un pantalon
lger pour le soir et c'est tout ! Car quand vous rajouterez
votre appareil photo, votre tlphone portable, la trousse
pharmacie, il n'y aura plus du tout de place.
Matriel de rparation : une mini-pompe, une chambre
air de rechange, des rustines, de la colle, un outil
multifonctions, un cble de frein et de drailleur.

Travelling light is, of course, the priority. The smallest


thing feels like a dead donkey at the end of the day,
when youve still got a 200m climb ahead so pack
carefully! We recommend a small 30-litre backpack, in
which you can store your repair kit, energy bars for
when you feel a bit empty, your mid-day picnic (buying
provisions every evening in villages), a fleece or
technical underlayer, a light pair of trousers for the
evening and thats all! Because once youve added your
camera, phone and toiletries, youll be completely full.
Your repair kit should comprise a mini-pump, a spare
inner tube, patches, glue, a multi-purpose tool, a brake
cable and a derailleur.
The route goes through a number of villages, all with
fountains and washhouses.

Des Deux-Alpes
Besse-en-Oisans
DISTANCE 47 km
CUMUL DES MONTES 1 930 m
CUMUL DES DESCENTES 1 970 m
2 JOUR De Besse-en-Oisans Vaujany
DISTANCE 40 km
CUMUL DES MONTES 830 m
CUMUL DES DESCENTES 1 160 m
3 JOUR De Vaujany aux Deux-Alpes
DISTANCE 33 km
CUMUL DES MONTES 300 m
CUMUL DES DESCENTES 600 m

28 1ER JOUR

29

30

From les Deux-Alpes to


Besse-en-Oisans
DISTANCE 47 km
TOTAL HEIGTH GAIN 1 930 m
TOTAL HEIGTH LOSS 1 970 m
DAY 2 From Besse-en-Oisans to Vaujany
DISTANCE 40 km
TOTAL HEIGTH GAIN 830 m
TOTAL HEIGTH LOSS 1 160 m
DAY 3 From Vaujany to les Deux-Alpes
DISTANCE 33 km
TOTAL HEIGTH GAIN 300 m

28 DAY 1

29

30

TOTAL HEIGTH LOSS

600 m

[ Les Deux-Alpes > Besse-en-Oisans > Vaujany > Les Deux-Alpes ]

LA trAverse de lOisAns

RAID

EAU WATER
Le parcours traverse de nombreux villages et hameaux tous
pourvus de fontaines et de lavoirs
The route goes through a number of villages, all with fountains
and washhouses.

ITINRAIRES ROUTES
Lensemble du raid emprunte des sentiers dcrits dans louvrage.
rfrez-vous pour plus de dtails aux itinraires indiqus.
The trip is made up entirely of paths already described in this
book. Refer back to the details of each of the routes indicated.

ATTENTION IMPORTANT
Pour viter les mauvaises surprises, contactez les offices du
tourisme concernant vos tapes, suivant la priode certains
tablissements peuvent tre derms ou complets.
To avoid any nasty surprises, contact the tourist offices located
along your route at certain times of the year places can be
closed or full.

Le plateau dEmparis

AU JOUR LE JOUR DAY BY DAY

LA trAverse de lOisAns
n28 Les Deux-Alpes > Besse-en-Oisans
Tour du plateau d'Emparis
Vous attaquez frais comme un gardon et a tombe bien car cette
tape est la plus longue du tour de l'Oisans : presque 2 000 m de
dnivel, positif et ngatif.
Descriptif : des Deux-Alpes, depuis le tlsige de Valle Blanche
suivre Petit-Plan puis Mont-de-Lans (itinraire 23). De Mont-deLans, prendre l'intersection de la petite route de Cuculet le chemin

n29 Besse-en-Oisans > Vaujany


De la valle du Ferrand la valle de l'Eau d'Olle
Au programme : plus de descentes que de montes ! Le chemin
des Combes est un agrable moment de pdalage dans la fort.
Descriptif : de Besse, rejoindre Clavans-le-Bas. 200 m aprs,
prendre le sentier qui s'enfonce droite signal par un panneau
"le Puy-le-Freney par le Follet". On rejoint Auris Station par ces
balcons ensoleills et embaums de lavandes. Grimper ensuite par

n30 Vaujany > Les Deux-Alpes


De la valle de l'Eau d'Olle la valle du Vnon
Itinraire plus reposant et trs agrable le long de l'Eau d'Olle,
la Romanche et le fougueux Vnon.
Descriptif : sortir de Vaujany et prendre le sentier qui quitte la
route gauche et la longe en contrebas. Couper par des sentiers
qui rejoignent les hameaux du Perier, Pourchery et Rif Jany. Le
chemin arrive au pont du Goulet prs de la centrale lectrique.
Partir gauche sur la route vers Pont Ratier puis longer le lac
sur la digue jusqu' Allemont. Rejoindre la piscine puis le mur

RAID

qui longe la route et descend jusqu'au barrage du Chambon.


Traverser le barrage et remonter jusqu' Mizon par la route.
Suivre le Singuigneret et rejoindre par la longue piste le chalet
des Mouterres puis le col du Souchet. Descendre ensuite par les
lacets jusqu'au village du Chazelet (itinraire n 7). Prendre
ensuite la direction "Pic du Mas de la Grave" et remonter
jusqu'au refuge du Rif Tort (itinraire 9). On attaque alors la
descente sur Besse-en-Oisans par le GR 54 (itinraire n 8).

DAY

DAY

le Signal de l'Homme. Suivre Maronne puis le GR 54 qui aboutit


dans les gorges de Sarenne (itinraire n 6). Rendez-vous Huez
puis Villard-Reculas par la petite route. Villard, remonter vers
la bergerie puis prendre le sentier qui s'enfonce dans la fort audessus du pylne 3 du tlsige du Villarais (itinraire n 14).
Suivre "Chemin des Combes par le Bessay". Du hameau le Bessay,
prendre 500 m plus haut le chemin de la Rompure, direction
l'Enversin-d'Oz. De l'Enversin, rejoindre Vaujany par la route.

d'escalade et longer l'Eau d'Olle par une piste jusqu' la route.


Reprendre ensuite le chemin romain (itinraire n 2) jusqu'
Bourg-d'Oisans. Bourg-d'Oisans, prendre la direction de
Villard-Notre-Dame suivre l'intersection le GR 50-54 jusqu'
Venosc en passant par la Cascade de la Pisse-les-Gauchoirs
(itinraire 1). Venosc, vous pouvez emprunter la tlcabine
de Venosc pour remonter aux Deux-Alpes. Hors priode de
fonctionnement de la tlcabine, il n'est pas possible de
rejoindre en vlo les Deux-Alpes (sauf videmment par la
route).

DAY

ER

JOUR

JOUR

JOUR

n28 Les Deux-Alpes > Besse-en-Oisans

Cuculet, take the path that runs alongside the road and drop down
to the Chambon dam. Cross the dam and ride up the road to
Mizon. Follow signs for Singuigneret and ride up the long track
to the Chalet des Mouterres and on to the Col du Souchet. Then go
down the bends to the village of Le Chazelet (route no. 7). Follow
signs to Pic du Mas de la Grave and climb up to the Refuge du
Rif Tort (route no. 9). You are then set for the descent on the GR54
to Besse-en-Oisans (route no. 8)..

n29 Besse-en-Oisans > Vaujany

Signal de l'Homme, follow Maronne and then the GR 54 which


comes out at the Sarenne gorges (route no. 6). Ride on to Huez and
then Villard-Reculas on the small road. At Villard-Reculas, go up
towards the shepherds hut, the bergerie, and then take the path
into the forest above pylon no. 3 of the Le Villarais chairlift (route
no.14). Follow Chemin des Combes par le Bessay. From the
hamlet of Le Bessay, 500m higher, take the Chemin de la
Rompure, following signs for Enversin-d'Oz. From Enversin,
ride back to Vaujany along the road.

n30 Vaujany > Les Deux-Alpes

Go past the swimming-pool and the climbing wall, and then follow
the track alongside the Eau dOlle as far as the road. Take the
Roman road (see route no. 2) to Bourg-d'Oisans. Once in Bourgd'Oisans, follow signs for Villard-Notre-Dame and then, at the
junction, the GR 50-54 path to Venosc, via the Cascade de la
Pisse-les-Gauchoirs waterfall (see route no. 1). In Venosc, you
have the option of taking the cable car up to Les Deux-Alpes.
When the cable car is not running, there is no way up to cycle up
to Les Deux-Alpes (except by road, of course).

Tour du plateau d'Emparis


Youll start this first day as fresh as a daisy a good thing too, as
this is the longest stage of the Tour de l'Oisans, with almost
2000m of height gain and loss.
Description : From Les Deux-Alpes, and from the Valle Blanche
chairlift, follow Petit-Plan and then Mont-de-Lans (route no.
23). From Mont-de-Lans, at the junction of the small road to

De la valle du Ferrand la valle de l'Eau d'Olle


More downhill than uphill today! The Chemin des Combes is a
lovely ride through the forest.
Description : From Besse, ride on to Clavans-le-Bas. 200m afterwards, take the path off to the right, signposted Le Puy-le-Freney
par le Follet, which will take you to Auris Station via a sunny
balcony path, heavy with the scent of lavender. Climb up via the

De la valle de l'Eau d'Olle la valle du Vnon


A more relaxing and very pleasant ride along the Eau d'Olle,
Romanche and the lively Vnon rivers.
Description : Leave Vaujany and take the path that leaves the road
to the left and which runs alongside it lower down. Cut along to
the paths that lead to the hamlets of Le Perier, Pourchery and Rif
Jany. The track arrives at the Pont du Goulet bridge near the
power station. Turn off to the left on the road leading to Pont
Ratier and then ride alongside the lake on the dyke to Allemont.

Au-dessus du Lac du Chambon (Mizon)

I N F O S

P R A T I Q U E S

LA trAverse de lOisAns
O FAIRE SES COURSES ? Aux Deux-Alpes, bien sr. , il y a une

picerie au Chazelet et en fin d'tape Besse.


SE RESTAURER EN ROUTE : repas et boissons aux refuges des
Mouterres et du Fay, 2 258 m, environ 3 heures depuis les
Deux-Alpes. Repas et boissons au Chazelet, trois restaurants sont
ouverts. Tlphoner aux offices pour avoir la liste.
NUITE : votre tape se termine Besse-en-Oisans o vous trouverez
sur place un htel, un gte, un refuge. Vous pouvez faire le plein de
bon pain la boulangerie artisanale et visiter la Maison des Alpages.

O FAIRE SES COURSES ? Auris-en-Oisans, une suprette est

ouverte pendant la saison d't. Dpt de pain Huez. Une picerie et


une fromagerie Villard-Reculas. Nombreux commerces Vaujany.
SE RESTAURER EN ROUTE : restaurants Auris-en-Oisans, un
Huez, quatre Villard-Reculas et huit Vaujany. Tlphoner aux
offices pour avoir la liste.
NUITE : Vaujany on trouve un refuge, cinq htels, des chambres
d'htes et un gte. Renseignez-vous auprs de l'office pour les dates
d'ouverture et les contacts.

SHOPPING FOR PROVISIONS : At Les Deux-Alpes, of course, and there


is also a grocers at Le Chazelet and at the end of the route at Besse.
REFRESHMENTS EN ROUTE : Meals and drinks are available at the
Refuge des Mouterres and the Refuge du Fay, 2258m and around 3
hours from Les Deux-Alpes. Meals and drinks are also available at Le
Chazelet, where there are three restaurants. Call the tourist offices for a
list.
ACCOMODATION : This stage finishes in Besse-en-Oisans, where you
can chose from a hotel, gite or hut. You can stock up on excellent bread
from the traditional bakery and visit the Maison des Alpages museum.
SHOPPING FOR PROVISIONS : Auris-en-Oisans has a small supermarket that is open during the summer. Bread can be bought at Huez
and there is a grocers and cheese-shop in Villard-Reculas. There are
many shops in Vaujany.
REFRESHMENTS EN ROUTE : There are restaurants in Auris-en-Oisans,
one in Huez, four in Villard-Reculas and eight in Vaujany. Call the
tourist offices for a list.
ACCOMODATION : In Vaujany, you can chose from a hut, five hotels,
B&Bs and a gite. Contact the tourist office for opening dates and
contact information.

O FAIRE SES COURSES ? Il y a quatre commerces Allemont et


tout ce qu'il vous faut Bourg-d'Oisans (supermarchs, boulangerie artisanale, etc.).
SE RESTAURER EN ROUTE : cinq restaurants Allemont et de
nombreux autres Bourg-d'Oisans, capitale de l'Oisans.

everything you may need in Bourg-d'Oisans (supermarkets, a traditional bakery, etc.).


REFRESHMENTS EN ROUTE : There are five restaurants in Allemont
and many more in Bourg-d'Oisans, the main town of Oisans.

Contacts / Infos
Deux-Alpes : 04 76 79 22 00 www.les2alpes.com
Mizon : 04 76 80 20 54
La Grave et Chazelet : 04 76 79 90 05 www.lagrave-lameije.com
Besse-en-Oisans : 04 76 80 00 85
Clavans-en-Haut-Oisans : 04 76 80 20 54

Auris-en-Oisans : 04 76 80 13 52 www.auris-en-oisans.com
l'Alpe-d'Huez et Huez : 04 76 11 44 44 www.alpedhuez.com
Villard-Reculas : 04 76 80 45 69 www.villard-reculas.com
Vaujany : 04 76 80 72 37 www.vaujany.com
Allemont : 04 76 80 71 60 www.allemont.com
Venosc : 04 76 80 06 82 www.venosc.com

RAID

DAY

ER

DAY

DAY

JOUR

JOUR

SHOPPING FOR PROVISIONS : There are four shops in Allemont and

JOUR

]
[ XC ]
[ FR ]
[ DH

30 M

OUNTA

IN BIK

E RO U

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m

pilogue
Et pour terminer ce guide, voici un petit proverbe de Besse-enOisans :
"Plus la bte monte, plus elle a le poil fin." Alors nous d'affiner
notre poil et pdalons mollets perdus encore plus haut
travers les six valles de l'Oisans qui deviendront vite chres
vos yeux.

PrsentAtion des Auteurs


Eric Beallet et Nathalie Cuche.
Moniteurs de ski l'Alpe-d'Huez, photographes et rdacteurs.
Voyageurs et aventuriers en vlo (traverse du Sahara, traverse
de la Russie), mais aussi en kayak en Sibrie ou en ski dans le
Caucase et surtout amoureux de l'Oisans, "ce pays o les poules
ont des crampons".

Remerciements
En particulier Damien Thouvenot, pour l'laboration des itinraires et son aide prcieuse.
Stphane Jaquot, Chlo Dussert, Gautier Deffernez, Eric Vuillemin
et Hubert Meunier qui se sont aimablement improviss modles.
L'quipe de l'animation de l'Alpe-d'Huez.
L'quipe d'Animal'p l'Alpe-d'Huez.
Gilles Vanheule, directeur de l'office du tourisme des Deux-Alpes.
Didier Grillet, directeur de l'office du tourisme de la Grave.
Bruno Florit, pour la dcouverte de la Grave.
Thierry Jandon, Vincent Roz, Cdric Chalvin, les spcialistes des
Deux-Alpes.
Yves Berlioux pour la valle de la Lignarre.
Daniel Zilio et Pascal Le Clech pour leur connaissance de la
valle de l'Eau d'Olle.
Les cycles Lapierre pour le prt du matriel.

La combe de Poutran (Oz-en-Oisans)

END NOTE
Here's a proverb from Besse-en-Oisans to finish this guide,
The higher the animal goes, the finer its hair becomes. So,
it's up to you to make your hair fine and exercise your calf
muscles ever-higher throughout the six Oisans valleys that will
soon have a special place in your heart.

A WORD ABOUT THE AUTHORS


Eric Beallet and Nathalie Cuche, ski instructors in AlpedHuez. The duo are experienced travellers and veterans of
adventures by bike (having cycled across both the Sahara
and Russia), by kayak in Siberia or on skis in the Caucasian
mountains. Above all, they love Oisans, the region where even
chickens wear crampons.

ACKNOWLEDGEMENTS
We would like to thank Damien Thouvenot in particular for
devising the routes and for his precious help.
Thanks also to Stphane Jaquot, Chlo Dussert, Gautier
Deffernez, Eric Vuillemin and Hubert Meunier who so kindly
improvised as models.
The activity team at Alpe-d'Huez.
Staff at Animal'p in Alpe-d'Huez.
Gilles Vanheule, director of the Deux-Alpes tourist office.
Didier Grillet, director of the La Grave tourist office.
Bruno Florit for exploring La Grave.
Thierry Jandon, Vincent Roz and Cdric Chalvin, the DeuxAlpes specialists.
Yves Berlioux for the Lignarre Valley; Daniel Zilio and Pascal Le
Clech for their knowledge of the Eau d'Olle valley and Cycles
Lapierre for loaning the equipment.

TES

DANS LA MME COLLECTION


IN THE SAME SERIES

w w w. t o u r i s m e - o i s a n s . c o m

OISANS TOURISME
Quai Girard 38520 Bourg-dOisans Tl. 04 76 80 03 25 Fax 04 76 80 10 38

Oisans Tourisme
Quai Girard 38520 Bourg-dOisans
dition : juin 2010
Document ralis par ACID Cration
Crdits photographiques : Eric Beallet et Nathalie Cuche
Photos piste de Poutran : www.images-et-reves.com
Traduction : Charlotte Plouvier
Atelier d'Impression de l'Oisans
Document non contractuel

www.tourisme-oisans.com
www.montagne-oisans.com
www.bike-oisans.com

En Isre

Vous aimerez peut-être aussi