Vous êtes sur la page 1sur 20

Origem e formao das lnguas romnicas

A expanso do poder romano


e seu patriotismo
As lnguas romnicas so um resultado da expanso territorial da antiga
cidade de Roma, fundada em 753 a.C., que dominou primeiro as cidades
vizinhas, depois as terras italianas continentais, em seguida as ilhas do Mar
Mediterrneo. Esse imprio inicial estendeu-se em seguida para o resto
da Europa ocidental, para as terras litorneas africanas e orientais, todas
banhadas pelo mesmo mar.
Evidentemente, a essa expanso territorial correspondeu um aumento
enorme de povos dominados no apenas pela fora de exrcitos formidveis, mas tambm pela maior cultura e melhor organizao poltica. A
necessidade de se manterem obrigou esses povos a se tornarem bilngues
apesar de serem a maioria em suas terras, acarretando o princpio de uma
evoluo por estarem duas lnguas, em contacto direto.
Houve somente duas terras que foram dominadas, mas no vencidas,
porque se submeteram ao governo romano, mas mantiveram as suas
tradies por serem altamente civilizados e conscientes do seu poder
intelectual.
O maior desses derrotados foram os gregos, que terminaram por se tornarem professores dos seus inimigos, a que legaram uma tradio de arte
e cincia que obrigou os vencedores a estudarem e dominarem a lngua
grega: poucos eram os romanos cultos que continuaram monolngues.
Entre esses, a histria conservou o nome de Marcus Porcius Cato (234-149 a.C.), em nossa lngua Mrcio Prcio Cato, homem austero e moralista, que firme na sua romanidade se negou por anos a fio a deixar-se
embriagar pelo encantamento grego, mas ao fim da vida capitulou. Alm
dessa rendio e mais que ela, ficou conhecido por seus discursos incitando os romanos a nova guerra contra a cidade de Cartago. Discursava
em todas as sesses do Senado Romano e terminava cada uma das suas
oraes com a mesma frase:
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

Caeterum censeo Carthaginem esse delendam [De resto eu opino que Cartago
deve ser destruda].
A guerra comeou no ano de sua morte e em 146 a.C. Cartago foi arrasada
depois de trs anos de cerco.
Cato se rendeu por ter confirmado que a influncia grega tinha penetrado at na prpria lngua latina, recheada de termos gregos, principalmente no
campo das Cincias e das Artes, trazidos por escravos cultos que se tornaram
professores nas casas das famlias dos patrcios, a classe nobre da elite romana.
Incorporados no dia-a-dia do povo romano, no de espantar que esses vocbulos gregos com seus radicais, prefixos e sufixos tenham sido levados para as
terras conquistadas, cujos povos tomaram os emprstimos lingusticos necessrios para o intercmbio com os vencedores.
Foram subjugados pelos romanos, mas se mantiveram culturalmente independentes os povos das terras orientais banhadas pelo Mar Mediterrneo: entre
eles, os judeus, que acabaram expatriados na segunda metade do primeiro
sculo da nossa era crist. Diferentemente do latim, que a prpria Igreja Catlica
abandonou com os ltimos papas, a lngua hebraica continuou viva num punhado de homens extremamente cultos por ser mais que a lngua do povo, mas
a lngua de Deus: desde os meados do sculo passado, esse povo conseguiu a
proeza de tornar popular o hebraico, lngua oficial de Israel.
Tambm os povos rabes souberam sobreviver sem maiores mudanas ao
longo domnio romano. Ao mesmo tempo, quando conquistaram o norte da
frica, foram eles que extinguiram a influncia latina, a latinidade praticamente
ficou enterrada, ainda que poucos sculos antes da conquista muulmana do
sul da Pennsula Ibrica, a herana romana do norte africano era inteiramente
vvida, bastando-nos citar a figura de Santo Agostinho (354-430), nascido em Tagasta, hoje Arglia, e morto em Hipona, quando os vndalos cercaram e derrotaram a cidade, de que era bispo: as suas Confessiones [em portugus, Confisses]
nos trazem um esprito lcido que escreve em um latim evoludo, que desafortunadamente os eruditos chamam decadente pela simples razo de ser diferente
daquele praticado por Caius Julius Caesar e Marcus Tulius Cicero, os dois maiores
prosadores da cultura romana. Seria o mesmo se dissssemos que Machado de
Assis (1839-1908) escrevia numa lngua portuguesa decadente, menos bela que
a dos clssicos do sculo XVI. Outra coisa seria a lngua do povo pouco ou nada
escolarizado, que teria enorme semelhana com a fala brasileira do povo, igualmente, pouco ou nada escolarizado.
48

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

O Prof. Dr. Eurico Back e eu realizamos uma pesquisa procura de uma lingustica puramente brasileira. A nossa primeira discusso foi sobre significante e significado. O primeiro nenhuma dvida traz, porque material, passvel de se falar
e de se ouvir, de se escrever e de se gravar em disco. O segundo imaterial. Eu
lia nesse meio tempo as Confessiones de Santo Agostinho e em uma das pginas
de suas Confisses, eu apontei o pargrafo em que ele falava da sua infncia e de
como aprendia a lngua falada. Disso veio a nossa definio de significado (BACK;
MATTOS, 1972, p. 15), a que acrescento um complemento para maior clareza:
Significado a associao entre um significante e a situao [cultural em que
se realiza o dilogo].
por isso que uma criana aprende a lngua materna sem ningum a ensinar:
ela ouve os significantes dentro de uma situao cultural, no caso uma situao
familiar que se repete dia por dia. Com isso, observa tambm que atos ocorrem
logo depois desse rudo que ouve pois o rudo se transforma em palavra e frase
somente depois que se relaciona a fala com as suas consequncias de praticidade.
A criana um aluno sem professor, porque nenhum dos seus familiares lhe diz o
que significam as palavras que ela ouve: ativa, ela descobre e nunca mais esquece.
Essa ideia de baixa latinidade, de idade de ferro, depois de uma de prata que
seguiu uma primeira de ouro, deveria referir-se desagregao populacional das
terras conquistadas pelos romanos que obrigaram os moradores ao uso da latim
e com isso o aprenderam desadequadamente, num primeiro momento com uma
quantidade maior de adultos. Outra coisa a necessidade de considerar que artistas perfeitos podem acontecer numa poca e nenhum igualar-se depois dele.
Algo bem parecido aconteceu no Brasil nos sculos XVI e XVII quando negros
e ndios passaram a usar a lngua portuguesa: era uma lngua atropelada pelas
lnguas nativas daqueles falantes.
Nada disso aconteceu no norte da frica at a chegada dos rabes. Assim, o
latim africano era apenas a evoluo natural de uma lngua. O fato de nenhum
dos seus autores ter tido o talento e o gnio de Publius Virgilius Maro Virglio
(70-19 a.C.) e Quintus Horatius Flaccus Horcio (65-8 a.C.), ou de Caius Julius
Caesar Csar (100-44 a.C.) e Marcus Tullius Cicero Ccero (106-43 a.C.), essa
uma fatalidade que nem os deuses explicam.
Do contrrio, seramos obrigados a reconhecer que o sculo XVI falava um
portugus perfeito, que os sculos posteriores fizeram desaparecer. Depois de
Cames (1524-1580) tivemos de esperar quatrocentos anos para termos outro
Cames na pessoa de Fernando Pessoa (1888-1935).
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

49

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

Lnguas em conflito:
a lngua latina e as lnguas nativas
Qual seria a origem de um homem de sessenta anos?
A resposta parece nica:
Se ficarmos com esse ser humano, nenhum sentido teria falarmos da sua
origem: todos eles nascem, se desenvolvem, amadurecem, se fragilizam e morrem.
Sempre me pareceu esquisito que ningum tenha comparado a histria das
lnguas das espcies de seres vivos: a evoluo no mudou nenhum deles em
outro. Concordo, porm, que mais cmodo dar um novo nome a um estgio
posterior de uma lngua, pois seria mais longo e cansativo chamar a lngua portuguesa de lngua latina portuguesa (evoluda desde o sculo VIII).
Por outro lado, se quisermos considerar as suas capacidades fsicas, mentais
e sociais, deveremos analisar a sua convivncia: os encontros e os desencontros
de suas atividades pessoais e interpessoais para sabermos o que faz que ele seja
quem ele e o que ele pode.
Se, no entanto, sairmos para antes desse homem, a temos a possibilidade de
investigar e assim descobrir a sua origem: o seu local de nascimento, a nacionalidade e a lngua que ele herda, os seus pais, os seus avs, os seus bisavs, os seus
trisavs, os seus tetravs. Numa palavra: os seus ascendentes.
Eu bem sei que lngua no gente, mas parte essencial de gente e, portanto, pode-se honestamente pensar num paralelo entre uma e outra.
Em consequncia, parece-me um desacerto pensar que as lnguas neolatinas
tm a sua origem na latina: seria o mesmo que o velho ter a sua origem na criana e no nos seus pais e ancestrais.
As lnguas neolatinas so simplesmente uma continuao da latina que se
modificou com a passagem do tempo e com as trombadas em outras lnguas
que deixou mortas ao longo do seu caminho.
O pdgin uma lngua de emergncia que nasce para servir de veculo eventual de comunicao entre pessoas de lnguas diferentes: no nenhuma delas,
mas tem partes de cada uma delas. No momento em que se estruturar e passar
a ter uma comunidade que a fale nascimentos aps nascimentos, dessa lngua
podemos falar que tem a sua origem nas lnguas matrizes por ela no ser nenhu50

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

ma delas que a formaram: filha de mes conhecidas. Essa semelhana nunca


existiu entre o latim que se transformou ao longo do tempo por uma histria
de conflitos linguageiros. Vou ainda mais longe: a lngua latina, a grega, a germnica, a eslava e vrias outras continuam alguma lngua muito mais antiga, a
que chamamos indo-europeia. E nessa lista deve-se agregar o snscrito, a lngua
indo-europeia mais antiga que tem uma literatura de alta qualidade que criou
por primeiro a epopeia.
Diferentemente da gente, as lnguas envelhecem e morrem ou se infantilizam, rejuvenescem e se tornam adultas. Quer parecer-se que foram esses os fenmenos que fizeram morrer a lngua latina e criaram as neolatinas.
Comecemos citando as lnguas romnicas, aquelas que tm um povo que as fala
com uma continuidade temporal ininterrupta entre a derrocada do Imprio Romano
e a atualidade, alm de apresentarem uma independncia que as distinguem dos
diversos falares ou dialetos, possuem formas paralelas de uma mesma lngua.
Se houver alguma regra que permita passar de uma modalidade lingustica
para outra, do ponto de vista filolgico e lingustico, ambas so dialetos, modalidades da mesma lngua, ainda que um deles possa ser mais importante que
o outro. Entre lnguas que continuam uma forma bem mais antiga, h uma semelhana que puramente um acidente do percurso porque se mantiveram os
caracteres essenciais do velho latim.
Eis as lnguas romnicas:
 Castelhano, falada na Espanha e em pases de cultura espanhola.
 Catalo, falado na Catalunha.
 Dlmata, falado na antiga Dalmcia, desaparecido em 1898 com a morte
do seu ltimo falante.
 Francs, falado na Frana e em pases de cultura francesa.
 Galego, falado na Galiza.
 Italiano, falado na Itlia.
 Portugus, falado em Portugal e em pases de cultura portuguesa, sendo
o Brasil o de povo mais numeroso.
 Provenal, falado no sul da Frana.
 Rtico, falado em parte da Sua e da Itlia.
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

51

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

 Romeno, falado na Romnia.


 Sardo, falado na Sardenha.
Devo acrescentar que o galego talvez possa ser considerado uma colngua
da portuguesa, mas existem fartas razes para as considerarem lnguas diversas
apesar da semelhana impressionante entre ambas. Separadas politicamente
desde o sculo XIII e com o intercmbio humano cada vez mais escasso, evolues diferentes as separaram, ainda que continuem perfeitamente compreensveis para os falantes da outra.

A latinizao e a formao
das lnguas romnicas
As lnguas romnicas resultam da histria dos povos dominados pelo exrcito romano e pela convivncia da lngua nativa deles com a que lhes foi imposta
e sobreposta pela fora e pela cultura mais avanada. Em todos os casos dessas
lnguas, as lnguas nativas resistiram algum tempo, sempre com menos falantes
e por fim sem nenhum, aparecendo mais uma lngua morta de um povo vencido por uma outra cultura por lhe terem tirado o tempo necessrio para o seu
avano em direo ao futuro.
A evoluo de uma lngua pode fazer-se de duas maneiras: espontnea ou
motivada.
No caso da evoluo da primitiva lngua romnica, ainda dialeto do latim, nenhuma dificuldade se tem para distinguir as evolues espontnea e motivada.
A evoluo espontnea procura alguma facilidade em alguma parte da lngua
e parece vir de preferncia da boca das crianas. Foi ela que provocou o desaparecimento do futuro do presente [amabo: amarei] e do futuro anterior [amavero:
terei amado]: todas as lnguas romnicas perderam essas duas formas de futuro.
A evoluo motivada nasce de alguma lacuna da prpria lngua, sentida pelos
falantes, ou depende de algum contato entre lnguas, que fora o aparecimento
de uma novidade.
A falta desses dois tempos do futuro foi sentida em toda parte e assim veio
a necessidade de se achar um meio de expressar esse tempo, o que foi feito por
uma evoluo motivada que levou ao aparecimento de novas formas, mas no
nicas em todo povo romnico.
52

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

A evoluo foi, portanto, motivada.


Lngua portuguesa: eu morrerei.
Lngua romena: eu vi mur.
A evoluo espontnea provoca o aparecimento de um dialeto dentro da
mesma lngua, enquanto a evoluo motivada pouco a pouco modifica a lngua
de maneira to acentuada que se chega a um momento irreversvel em que nenhuma regra pode converter a forma de uma das modalidades em forma da
outra: a forma da mais antiga revela a da mais evoluda.

Formas da evoluo
A lngua do povo brasileiro faz alguns ditongos desaparecerem, mas se pode
dar uma regra porque acontece com o ditongo antes de determinadas consoantes em palavras bem comuns na lngua:
beijo > bejo / beira > bera / deixa > dexa.
A formao das lnguas romnicas tem a sua origem na evoluo espontnea
da lngua latina com transformaes idnticas em todo o territrio, constituindo
assim um numeroso dialeto da lngua latina. A fragmentao delas vem com a
evoluo motivada.
A maioria das evolues espontneas ocorre quando a lngua possui uma
grande redundncia que garante o reconhecimento do significado que mais de
um dado lingustico assinala sem nenhuma dvida.
A concordncia nominal e verbal exemplificam a redundncia:
Os [mais de um] bons [mais de um] alunos [mais de um] fazem provas [mais de
um] excelentes [mais de um].
Os bons alunos [mais de um] fazem [mais de um] provas excelentes.
O primeiro desses exemplos apresenta duas redundncias de concordncia nominal e o segundo uma redundncia da concordncia verbal. Em vista
disso nasceu na lngua do povo o desejo de eliminar essas redundncias e esse
desejo venceu:
Os bom aluno faz provas excelente.

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

53

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

E permito-me ainda outro exemplo do dialeto popular da lngua portuguesa


do Brasil com um hipottico dilogo entre dois caboclos:
Ns vai amanh ver o jogo?
Claro que vamo.
A falta de redundncia implica a obrigatoriedade do emprego da forma plural
do verbo, enquanto a presena do pronome a impede.
A proximidade do adjetivo com o seu substantivo e a forma do sujeito e a
terminao do verbo constituem elementos que garantem o significado.
A evoluo espontnea, a que nenhuma lngua escapa, se faz a cada dia em
seus sons, em suas palavras e em suas frases por iniciativa isolada de um dos
falantes, mas achada boa por outros que a divulgam e acabam por incorpor-la
primeiro na fala e mais tarde nos dicionrios. O que acham os meus leitores?
Beleza!
Trata-se de um exemplo de uma evoluo espontnea: uma nova interjeio da nossa lngua sempre com um significado afirmativo e aprobativo.
Esse sentido, parece que serei o primeiro a registr-lo, pois trabalho na quarta
edio do meu Dicionrio Jnior da Lngua Portuguesa: desconhecem-no os dicionrios de Antnio Houaiss (1915-1999) e de Aurlio Buarque de Holanda Ferreira (1910-1989).
Pode perfeitamente acontecer que o termo seja empregado por tanta gente
que o povo todo abandone o sentido substantivo dessa palavra e a troque por
outra: formosura ou lindeza, talvez.
E teria aparecido uma evoluo semntica.
H evolues fonticas. Uma delas existe em uma forma regional da lngua
portuguesa das terras paulistas: em torno de Araras. Nessa variante houve uma
evoluo espontnea, porque puramente local, em que a consoante lateral
depois de uma oclusiva tornou-se uma colidente [vibrante simples]:
claro > craro / plantar > prantar / atleta > atreta / glria > grria / bloco > broco.
H evolues vocabulares. A maioria delas ocorre por analogia, que um tipo
de quarta proporcional em termos matemticos aplicados aos lingusticos. Bons
exemplos nos do as palavras populares perca e ponhar:
Se eu cato (1) faz a cata (2), ento eu perco (3) deve fazer a perca (4)...
54

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

Se eu sonho (1) faz sonhar (2), ento eu ponho (3) deve fazer ponhar (4)...
H evolues sintticas. Uma delas ocorreu ainda dentro da lngua latina nos
sculos posteriores queda do Imprio Romano: a ordem dos termos da orao
puxou o verbo para mais perto do sujeito criando uma nova ordem direta nesse
latim tardio. A lngua anterior tinha uma liberdade imensa na ordem das palavras, mas a ordem direta impunha o verbo como palavra derradeira:
Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt [No latim clssico: os helvcios tambm aos demais gauleses em fora excedem] (CSAR apud MATTOS,
2001, p. 92)
A nova ordem direta deixava antes do verbo apenas o sujeito:
Helvetii praecedunt quoque reliquos Gallos virtute [No latim romnico: os helvcios excedem tambm os demais gauleses em fora].
claro que a nova ordem direta foi uma porta aberta para uma evoluo motivada: a queda de um dos casos que uma regra espontnea j tinha reduzido a
dois dentro da Romnia; nominativo e acusativo.
E acontece tambm em nossa lngua portuguesa do Brasil. Outra vez a maioria delas ocorre por analogia, mas envolvendo agora pares de frases, ainda numa
quarta proporcional:
Se eu amo meu marido (1) e meu marido me ama (2),
ento eu amo ele (4) e ele me ama (3).
A evoluo sinttica e muitas vezes tambm a vocabular aparecem com facilidade quando se conserva no mais que uma parte muito pequena de um fato
gramatical que era comum e rotineiro num estgio anterior da lngua: o que era
regular e todos usavam passa a ser irregular e, por ser exceo, se torna frgil. As
frases anteriores tinham formas diferentes no latim falado pelo povo romano at
o sculo VI e pelos monges e pelas poucas pessoas cultas at o sculo XIII ou XIV:
Ego amo meum maritum et meus maritus me amat.
Ego amo illum et ille me amat.
Como pertencem a uma classe pequena e de intenso emprego, os pronomes
conservaram as formas do nominativo (ele), do dativo (lhe) e do acusativo (o) nas
trs pessoas do singular e do plural. A irregularidade, porm, tamanha que as
formas do objeto direto, vindas do acusativo latino, ainda persistem na primeira
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

55

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

e na segunda pessoa, tambm empregadas para o objeto indireto, vindas do


dativo, mas assimiladas s do objeto direto. O dativo da terceira pessoa passa na
lngua do povo a se referir apenas a pessoas e assim toma a regncia dupla dos
pronomes de primeira e segunda pessoa:
Eu j lhe [objeto indireto] falei que lhe [objeto direto] amo, meu bem!
Uma evoluo vocabular praticamente vitoriosa na fala popular brasileira elimina as formas irregulares do futuro do subjuntivo, dado que restam apenas
17 verbos e seus derivados em que elas se distinguem das formas do infinitivo,
agravando o problema escolar o uso rarssimo de alguns deles e penoso em dois
outros, que cito abaixo:
Se ele vir [vier] me ajudar, eu ficarei feliz.
Se eu ver [vir] voc com eles, eu chamo a polcia.
E o nmero desses 17 cai bastante.
As irregularidades lingusticas podem manter-se somente com a presso da
famlia, da escola e dos meios de comunicao de massa, todos ajudados por
uma ao enrgica do Governo nos vrios setores sociais. Essa ao poltica
praticamente a nica arma contra o analfabetismo, que propicia enormemente o
aparecimento de formas regulares e a consequente morte das irregulares porque
na maioria das vezes o analfabetismo e a pobreza andam de mos dadas.
Entretanto, se o fato gramatical abarca todas as palavras de uma lngua, a evoluo espontnea fica bloqueada. Acontece com as lnguas eslavas, que tm sete
casos contra os seis do latim e os quatro do alemo. E o mais grave que o nominativo [caso de pessoa de que se fala] e o vocativo [caso da pessoa que chamada] com
extrema frequncia tm formas diferentes com exemplo de uma palavra polonesa:
 A criana responde pergunta sobre quem a trouxe para a escola:
Mama.
 A criana cai e chama a me:
Mamo!
H evolues semnticas, estas dependem da liberdade do falante que pode
por uma necessidade momentnea torcer o significado de uma palavra dentro
de um texto, falado ou escrito, em que fica comprovado que permanece o sentido comum, alterado aqui pelo falante por ter bons motivos para isso.
56

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

 Metfora de Drummond de Andrade (1969, p. 235):


Sorrimos tambm mas sem interesse para as mulheres

bojudas que passam, [grvidas]

cargueiros adernando em mar de promessa contnua.

 Metonmia de Drummond de Andrade (1969, p. 17):


Devagar... as janelas olham [os moradores].

 Sindoque de Drummond de Andrade (1969, p. 60):


Do lado esquerdo carrego meus mortos [no corao].

Por isso caminho um pouco de banda.

Nesses trs exemplos, o contexto provoca um segundo significado, embora


sem anular o habitual: cada um deles , portanto, um recurso estilstico sem nenhuma evoluo de palavra da lngua. Pode acontecer, porm, que qualquer
dessas figuras de estilo tenha um emprego to intenso que se torne uma segunda acepo da palavra primitiva ou acabe matando o significado original.
O primeiro caso acontece muito nas lnguas e tem o nome de catacrese.
 Catacrese com base na metfora:

A mesa ficou bamba com a perna quebrada.

 Catacrese com base na metonmia:


J foi dada a primeira mo de tinta.

A evoluo espontnea certamente existe em todas as lnguas do mundo


porque as crianas nascem e nunca repetem integralmente a fala dos pais e
avs. As mudanas lingusticas, contudo, levam sculos para serem percebidas.
A evoluo motivada, ao contrrio, depende primeiramente do contato de
lnguas que disputam o mesmo territrio ou tm territrios vizinhos com grande
intercmbio pessoal.
A evoluo motivada faz as lnguas se modificarem na medida da potncia de
cada uma ou leva a mais fraca ao desaparecimento. Tem o exemplo da Sua e do
Canad, que disputam o mesmo territrio: este (Canad) tem o francs e o ingls
disputando alguns territrios, enquanto aquela (Sua) tem o alemo, o francs,
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

57

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

o italiano e o rtico, lnguas que aparecem em ordem alfabtica e tambm em


ordem decrescente de importncia por mera coincidncia.
A evoluo espontnea tem limites precisos porque a distncia poltica
tambm uma fronteira para essas lnguas em contato. Creio que h uma evoluo puramente individual: um ou outro dos moradores toma alguma palavra ou
algum torneio da lngua vizinha. Aconteceu um caso curioso na cidade boliviana
de Porto Suarez, vizinha de Corumb, cidade do Mato Grosso do Sul. Havia um
vendedor que falava um espanhol perfeito, mas uma das suas palavras tinha
sido derrotada pela brasileira: em lugar da espanhola hasta ele usava sempre a
portuguesa at...
Depois dessa longa explanao, devo acrescentar que a lngua latina atravessou a evoluo espontnea e tambm a motivada.
A espontnea tem merecido pouco ou nenhum destaque dos pesquisadores, mas foi ela que levou a lngua arcaica ao esplendor dos duzentos anos que
cercam o incio da Era Crist.
Houve uma evoluo fontica bem extensa, que mudou o aspecto sonoro da
lngua, deixando o acento tnico na antepenltima ou penltima slaba da palavra, nunca mais na sua primeira slaba, alm de poder produzir metafonias:
cnducere > condcere: conduzir
namicus > inimcus: inimigo
prfacere > perficere: perfazer [ultimar]
Houve ainda mudanas nas declinaes:
lupod > lupo: ao lobo
Apareceu depois dos anos de glria uma grande simplificao nas desinncias nominais por uma evoluo simultaneamente vocabular e sinttica, ainda
espontnea, embora ocorrendo na lngua do povo, conhecido como latim
vulgar, nome imprprio pelo sentido pejorativo que contaminou esse adjetivo e
o substantivo derivado: vulgar e vulgaridade.
As cinco declinaes se reduziram a trs em todas as terras da Romnia, por
se incorporar a quarta na segunda e a quinta mais comumente na primeira:
A primeira em -a: lupa, plural lupae [lpai].
A segunda em -us: lupus, plural lupi [lpi].
58

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

A terceira com outras terminaes: rex, plural reges [regues].


Mais profunda foi a eliminao de quatro dos seis casos [nominativo: N / genitivo: G / dativo: D / acusativo: Ac / ablativo: Ab / vocativo: V], substitudos pelas
preposies que passaram a requerer um caso nico, restando o nominativo e o
acusativo, o que tambm aconteceu em toda a Romnia:
Nmero

Singular

Plural

Verso

loba

lobo

rei

lobas

lobos

reis

lupa

lupus

rex

lupae

lupi

reges

de lupam

de lupum

de regem

de lupas

de lupos

de reges

ad lupam

ad lupum

ad regem

ad lupas

ad lupos

ad reges

Ac

lupam

lupum

regem

lupas

lupos

reges

Ab

cum lupam

cum lupum

cum regem

cum lupas

cum lupos

cum reges

o lupa

o lupus

o rex

o lupae

o lupi

o reges

Essas foram as inovaes populares na lngua latina, iniciadas no sculo IV e


completadas no sculo VI: todas imotivadas, portanto independentes de conflitos entre lnguas rivais, porque as lnguas dos vencidos deviam estar praticamente sem nenhuma fora para interferir na marcha da lngua vencedora.

Texto complementar
O imperativo no portugus e no espanhol
(CRUZ, 2008)

Por serem lnguas-irms, originrias da mesma base latina, o portugus e


o espanhol possuem, certamente, vrias estruturas formais comuns entre si,
tais como a morfossintaxe e a fontica. E as formas verbais parecem seguir
essa caracterstica gentica que possuem os irmos, no caso as duas lnguas
neolatinas.

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

59

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

Para poder comprovar, ou no, a assertiva, anterior aqui ser estudado um


pouco o verbo latino, mais especificamente seu modo imperativo, assim como
esse mesmo modo verbal na lngua portuguesa e na espanhola, verificando as
semelhanas que se supe existir pelo fato da base comum, tentando identificar
que semelhanas seriam essas e procurando apontar tambm as diferenas encontradas, que devem certamente existir por se tratarem de lnguas diferentes.
Devemos nos lembrar sempre que o portugus e o espanhol, assim como
todas as lnguas neolatinas, descendem diretamente do latim vulgar, no do
latim culto e literrio. Por isso far-se- primeiro um brevssimo estudo do imperativo desse latim do vulgus, partindo depois para estud-lo, comparativamente, no portugus e no espanhol.
Na lngua latina haviam dois tipos de imperativo, dos quais no chamado
imperativo II o futuro tinha um aspecto sobrevivente desde a poca clssica,
no sendo mais encontrado em outras situaes a no ser em frmulas jurdicas ou consagradas, no restando rastro dele nas lnguas romnicas.
O imperativo, com todo seu aspecto de futuro, sofre no decorrer do
tempo a influncia do modo subjuntivo. Parte dos verbos latinos apresentam, quando do surgimento do romance, a presena de formas do imperativo que remontam ao subjuntivo. Em terceiras pessoas, que no tm o imperativo, esta funo se realiza atravs do subjuntivo.
A fala familiar tende a colocar o imperativo pelo presente do indicativo
quando se espera a execuo imediata de uma ordem. o presente do indicativo latino que representa, por exemplo, o plural em francs chantez e o
provenal cantatz.
A prosa clssica utiliza como imperativo de proibio tanto ne + perfeito
do subjuntivo como a perfrase noli facere, enquanto ne + imperativo ou subjuntivo pertencem linguagem popular e potica.
Na poca ps-clssica aparece o uso do presente de infinitivo em funo
de imperativo e em funo de proibio da segunda pessoa singular com ne
(nom).
Visto um pouco do imperativo latino podemos passar para o imperativo da
lngua espanhola, que possui oito formas verbais simples, que tm a caracterstica
de serem formas verbais puras, no possuindo os denominados morfemas intensos. As desinncias constituem a caracterstica extensa de nexo onde aparecem.
60

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

Em espanhol, o imperativo no possui mais que duas formas, designadas pessoas, no modo imperativo, denominadas como segunda pessoa do
singular e segunda pessoa do plural. As outras formas, ainda que paream
cobrir o contedo do imperativo, no pertencem a esse modo, linguisticamente, pois tm outros valores e contedos.
O imperativo apresenta, no castelhano, uma base verbal e um elemento
desinencial, que adota em sua expresso as formas a, e, cero, ad, ed, id. A diferenciao entre as trs primeiras desinncias e as trs ultimas a noo de
nmero, uma diferena morfmica bastante importante.
No existe mais que um elemento indicador de noo no imperativo do
verbo espanhol: o morfema extenso.
O imperativo deve constituir-se exclusivamente na forma verbal que vai
funcionar para a exortao e para a apelao. Ou seja, o imperativo espanhol
um morfema extenso, com funo puramente apelativa ou atuativa, que
tem determinao com o morfema desinencial de segunda pessoa e indiferente s diferenciaes dos demais morfemas extensos.
Podemos dizer ainda, seguindo o pensamento de Moreno de Alba (1978,
p.13), que o imperativo tem valor de futuro, pois o modo no qual se expressam a ordem e a exortao, podendo a pessoa que a recebe somente
execut-la aps t-la recebido.
Vrios autores, ainda segundo Alba, no aceitam o imperativo como
modo verbal, chegando a afirmar que o imperativo um modo de fala, no
de lngua. No faz sentido a ideia de o imperativo no ser um modo de lngua
porque a lngua tambm formada, alm da sintaxe da escrita, de uma fala
que certamente vai influenci-la, tornando-se, assim, um dos constituintes
lingusticos. Se o imperativo no for um dos modos verbais, em qual outra
categoria gramatical seria colocado? Aqui certamente no conseguirei responder essa indagao, mas certamente vale a pena faz-la.
Em se tratando do vernculo portugus, temos o uso do imperativo afirmativo e do negativo. Utiliza-se as duas formas somente nas oraes absolutas, nas principais ou nas oraes coordenadas. Tanto o afirmativo quanto o
negativo podem exprimir:
1. uma ordem, ou comando;
2. uma exortao, ou conselho;
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

61

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

3. um convite, uma solicitao; uma splica.


Emprega-se o imperativo tambm para sugerir uma hiptese em lugar de
asseres condicionadas expressas por se + futuro do subjuntivo. Esses diversos valores dependem da significao do verbo, do sentido geral do contexto e da entoao que se d frase imperativa.
Embora o imperativo esteja ligado ao vocbulo latino imperare, no para
comando que usamos o imperativo em portugus, no comum das vezes,
mas para exortar nosso interlocutor a cumprir a ao indicada no verbo que
utilizamos. , portanto, mais um modo de exortao que de comando.
Ao contrrio do imperativo espanhol, o imperativo no portugus no
contestado como modo verbal por se entender, de comum acordo, que
assim o seja.
Nas duas lnguas neolatinas aqui apresentadas constatamos que o imperativo se caracteriza por ter um nmero reduzido de formas, posto que se
pode dar ordens somente a quem se dirige a palavra.
Um contraste verificado entre o portugus e o espanhol o fato de no
espanhol ser recomendado, at mesmo imposto, que o imperativo somente
se deva usar nas oraes afirmativas, enquanto que no portugus coexistem
a forma afirmativa e negativa.
Comentando um pouco mais sobre as semelhanas de caractersticas
existentes entre as duas lnguas neolatinas, verifica-se que nas duas o imperativo serve mais para a exortao que propriamente para se dar ordens
ao nosso interlocutor, tendo uma caracterstica de futuro, porque a pessoa
somente pode atender a uma exortao depois de t-la recebido.
Posto isso, verifica-se que, por causa de sua origem latina comum, o portugus e o espanhol apresentam imperativos com mais semelhanas que diferenas. Como no poderia deixar de ser, temos algumas diferenas, apontadas aqui na medida em que foi possvel verific-las.
No se quis encerrar aqui o assunto, e tampouco se poderia, mas certamente este estudo mostrou o quanto percorrer os (des)caminhos das lnguas
pode se tornar apaixonante.

62

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

Atividades
1. De que resultam as lnguas romnicas?

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

63

Fundamentos Histricos da Lngua Portuguesa

2. Por que o povo grego, pequeno e desvalido diante da fora romana, pde
resistir no terreno da lngua e conservar a sua?

3. O que so verdadeiramente as lnguas romnicas?

64

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Origem e formao das lnguas romnicas

4. Como se processa a evoluo lingustica?

Dicas de estudo
BERLITZ, Charles. As Lnguas do Mundo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.
Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
mais informaes www.iesde.com.br

65

Este material parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,


mais informaes www.iesde.com.br

Vous aimerez peut-être aussi