Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Since the time John Myrdhin Reynolds made this translation Chgyal Namkhai Norbu gave this
transmission publicly one more time in Tashigar Sur, Argentina, March 2013.
This manuscript collection of available materials related to practice of Simhamukha Gonter of Ayu
Khandro is intended for people who received this transmission or wish to receive it in the future.
Editors take no credit for transcribing the Tibetan text nor the translation.
Manuscript version v.1.3
1"8-8E}8m-+0$-1}8m-={$-#+}$-18m-70-*m#i
The Profound Essence of Simhamukha Who is the Queen of the Dakinis.
,-1}-0.-aj-!m-,m-9{i
(I. Preliminaries)
i
i
And who possesses the initiation and the samaya vows
i
(Should construct) a mandala of sindhura powder,
A yogin who would practice the sadhana of the Dakini
i
i
At the center (of this mandala) are the interlaced triangles of a blue-black Dharmodaya,
i
And on top of that is a kapala skull cup filled with madana wine.
i
A crystal and a mirror are placed upon the support of life.
(Visualized to be) surrounded by flaming volcanos and the rocks of a cremation ground.
Thereupon one should prepare the inner offerings with whatever materials are readily available.
At the beginning and the end one proceeds as in the general Dakini rites.
Then, as for the Devayoga, the unification with the Deity, representing the aspect of Enlightenment
and which constitutes the principal practice:
fz^-i M1-*:-#=v1-)m$-${-84n,i
%}$-&{,-L}I{-02t,-18m-1":i
In the Space of the Vajra Queen of the Great Void Which is the Contemplation of the Three
Liberations
\o,-_p-'$-08m-$m-I{-<:i
8}+-'$-%}$-#7v#=-&}=-<m-8Ap$i
Es-#=v1-1*m$-,#-0'};-18m-+0v=i
Are [concentric] circles with four radii and sixteen radii respectively.
8"}:-;}-Pm0=-06m-Pm0=-0%t-Hs#i
Are (concentric) circles with four radii and sixteen radii respectively.
W{-0:-.+-(m-:}-#+,-%{$i
At their navel on the top of the lotus, solar disc, and a seat which is a human corpse
+A$=-:m#-Wv-9m-)m$-84n,-fz^i
1*m$-,#-:$-8}+-80:-0-,mi
Is the (syllable) HUNG representing the causal contemplation (embodying) Space and
Primordial Awareness.
!+-#%m#-9}$=-=v->o:-.-;=i
'$-%}$-[s,-Es0-0v1-.8m-!qi
Into the spontaneously realized Vase Body, which is both visible and empty,
9{-<{=-1"8-8E}-={$-#{-#+}$-i
1*m$-,#-6;-#%m#-@#-#(m=-;i
She is blue-black (in color) with a single face and two arms.
M1-8'm#=-D}-8Ds#=-8J}#->m-6{;i
:0-M},-1&{-#2n#=-V$-8Hm;-6m$i
Her fangs are exceedingly sharp and Her tongue is extended and coiled.
*:-*m,-0!;-.8m-1{-W:-80:i
Her eye-brows blaze like the fires at the end of the kalpa,
:;-.-#},-.}->{,-`o-8>o:i
While Her blue hair bristles upward.
<$=-,=-0!;-.8m-8*}:-T$t -83u0=i
From Her nostrils swirls the winds which scatter everything at the end of the kalpa.
?-:-;m-+$-/c->m-a=i
=-#=v-#9}-6m$-&:-0:-Ami
@#-#9=-L}-I{8m-Em-]o#-8@:i
;=-(},-#7v$-84n,-3+-,=-#%}+i
Which severs the roots of subject and object, of karma and passion.
#9},-.=-*}+-.-U$-;}-%,i
With Her left hand She has a kapala skull cup still possessing its braided hair;
D#-#m=-0!$-0-*v#=-!:-84n,i
1&,-#9},-"-2t[-P{-#=v1-0K{,i
0+{-&{,-*0=-+$-8`o-K;-1{+i
In the crook of Her left arm She supports a khatvanga staff surmounted by a trident,
This represents Her inseparability with Skilful Means and Great Bliss.
={$-#{8m-Y#=-.8m-%}+-#9}#=-#=};i
!q-*+-%#-#m-<1-*0=-%,i
*}+-!1-T-9-m +0v-W,-.i
Her head ornament is made of five dried skulls
:v=-W,-1#}-T},-J{$-0=-0W,i
And She is adorned with bone ornaments and a garland of freshly severed heads.
60=-#(m=-#9=-0Fy1-#9},-0V$=-#:i
As for Her two legs, the right one is drawn up and the left one is extended in the posture of a
dancer,
9{-<{=-1{-+.v$-P}$-,-0bo#=i
And She stands amidst a vast expanse filled with masses of the flames of wisdom.
Pm0=-06m:-=$=-W=-:m,-&{,-+$i
On the four radii (of the innermost circle) are Buddha Simhamukha, Ratna Simhamukha,
.]-;=-<m-={$-#+}$-1i
+!:-={:-+1:-V$-"v8m-1+}#-,mi
W,-.-&-;v#=-#2~-1}-W:i
:$-K#=-@#-13,-Em-]o#-8@:i
Similarly, they brandish curved blades marked with the respective hand-symbols which are
their own signs.
@m-:};-Pm0=-8"}:-0%t-Hs#-_pi
Beyond them , on the sixteen radii (of the next circle) are
#X-:rm-#},-1}-6m$-+Ap#-8@:i
The blue Gauri who brandishes a flayed human skin and a club,
2Y-:rm-={:-1}-1+8-#bo-8#{$=i
I-+1:-&u-Nm,-W;-13,-8/m:i
The red Pramoha who hoists the victory-banner marked with a makara sea monster,
0{-)-;rm-,#-L}-6m$-84n,i
The black Vetali who carries a vajra and a flayed human skin,
.v!=m-+1:-={:-6m$-`o-8H{,i
O*-:rm-V$-`o-`o$-+1:-+<o#=i
*<-1*m$-,#-Am=-$m$-7i
2o-={:-<-1#}-;v=-8H;i
={$-#+}$-={:-1}-1m-:}-7i
%#-#+}$-+1:-1}-1m-:}-84n,i
5-#+}$-,#-1}-6m$-&u$-X#i
The black hyena-headed Srigalamukha who licks the flayed skin of a small child,
]$-#+}$-+1:-,#-6m$-"}#-8H;i
The red-black wolf-headed Svamukha who tears to pieces a stomach and a flayed human
skin,
G}+-#+}$-1:-1}-Wv-1-8H{,i
!$-#+}$-+1:-[-01-:}-8={:i
.-#+}$-,#-1}-:;-*}+-84n,i
The black raven-headed Khakamukha who holds a skull cup and a sword,
8v#-#+}$-1*m$-,#-L}:-+Ap#-#+{$=i
And the blue-black owl-headed Ulukamukha who brandishes a vajra and a club.
\o,-<$-87m#=-3u;-1m-07+-%},i
6m$-W$-#+,-;-#:-%0=-0bo#=i
@m:-8"}:-80:-08m-0:-=1=-;i
+0$-1}-0%t-Hs#-#:-%0=-8Am$i
<:-`o-"v-Ap#-U#=-<o-+!:i
In the east is the white cuckoo-headed Vajra Angusha with an iron hook,
[}-`o-:-#+}$-6#=-.-={:i
ao0-_p-={$-#+}$-U#=-a{#=-*t#i
In the west is the maroon lion-headed Vajra Srinhkala with an iron chain,
A$-`o-du;-#+}$-Hm;-0v-V$i
And in the north is the green snake-headed Vajra Ghanta with a bell.
D}-1}8m-&=-Q}#=-#:-%0=-0bo#=i
+{-W:-#=;-08m-#,=-#=v1-,i
The three locations which are clearly visible (on the five Goddesses)
?f-?r-fz^-#m=-13,-.-+$i
+0$-[-8"}:-0%=-],-H$=-){i
Are marked by (the syllables) OM, A, HUM; (Whereupon rays of light issue from them)
+0$-0!q:-]m-0}8m-#,=-T-`oi
They confer initiation on the five places which are crowns of the head
D#-8*v$-:m#=-T=-+0v:-Ap#->o:i
And thus (the five Goddesses) are anointed on the head by the five blood-drinking Herukas.
?f-?r\fz^i
OM A HUM
fz^-?f-F[-Osm\?r\
fz^-Osmi 1m-1$},-+Am$=-,-0bo#=-.-9mi
9{-<{=-1"8-8E}-={$-#+}$-1i
cu;-8"}:-0%=-.-#,=-8+m:-#<{#=i
0:-&+-\o,-={;-+$}=-Es0-83~;i
?f-0.-Bv!m,m-=ma-1v"-?{-3->m-0.-=-1-9-4-4i ?-5{<9-O`-O`-/c-/ci
OM VAJRA DAKINI SIMHAMUKHA E-HYA-HI VAJRA SAMAYA DZA DZA
AVESHAYA HRIM HRIM PHEM PHEM
?fi +>m$=-,=-],-H$=-9{-<{=-[i
The Wisdom Goddessess are invoked form (the midst of) space.
+>{=-1(1-&{,-.}:-:}-#%m#-_pi
+1-3n#-9{-<{=-+A{:-1{+-+$i
A$-&u0-0:-`o-0K,-.-0bo#=i
4\fz^-0[->}\ 'j,-=19-)mh-[,i
As for the offerings of homage, the puja offering, and the hymn of praise:
,1}i [{-1{+-+Am$=-;=-:$-<:-0i
L}-I{-J-1{,-&{,-1}-9mi
+<m;-8!}:-[-3~#=-*1=-%+-;i
1m-@+-0L-9m-@#-83;-;}i
To all of the hosts of Deities of the Mandala of the great Adamantine Sorceress ;
Who is self-arisen from uncreated Space, I do homage by means of the four unchanging
Symbols.
A-1{+-1&}#-#m-1&}+-.-,mi
+}+-9},-T-9m-cm,-/v$-8J}i
9v;-0+$-#(m=-1{+-1(1-.:-:};i
Wherein sense object and sense faculty manifest as integrated and withut duality.
+1-3n#-#=$-08m-1&}+-.-06{=i
?f-0.-=`->-1v-"-=.:m-5v:-0.-?g[-,=-:v.-<B-Ow{-:=-(>{-=N-.5-?Lm)-:%-0;`)-1ds-=v"-),-O,aO-a_p-.v4->}i
fz^i !q-,m-1m-8>o:-\o,-07$-1}i
#=v$-,m-1-m 8##-3$=-.8m-+A$=i
*v#=-,m-1m-#9}-0=1-0I}+-+=i
10
={$-#{8m-#+}$-%,-[-1}:-0%}+i
&}=-(m+-#%m#-;=-`o-18m-8Js;i
From the single Ultimate Reality, a multiplicity (of diverse forms) emanate:
:m#=-06m-#,=-9v;-J-1{,-+$i
+0$-1}-(m-co-P-0W+-"}=i
cu;-8"}:-0%=-;-@#-82;-0%}+i
9{-<{=-1"8-8E}8m-*v#=-!8m-+0v=i
L}-I{-W{-0:-(m-18m-%{$i
fz^-9m#-1*m$-,#-80:-08m-1*:i
##=-J{$-(t-<+-W-0v=-0V{+i
8}+-8J}=-8/#=-1&}+-Am,-T0=-0=v=i
By virtue of its emanating rays of light, offerings are made to the Exalted Ones and Their
blessings received.
11
1:-8J}=-'}+-0%t+-*1=-%+-^$=i
Since these [rays] emanate (a second time) downward, all of the material world and its
inhabitants are purified.
"1=-#=v1-+#-.-={$-#+}$-18mi
!q-#=v1-*v#=-<m-:};-.:-Q}#=i
And the Body, Speech and Mind of Simhamukha become perfectly manifest.
?f-0.-=`->-1v-"-fz^->->{-P}i/@i
As for the mantrasiddhi attainment, this root mantra service should be recited some four
U:-9$-au0-.8m-##=-J{$-;=i
8}+-7{:-1#;-1{-W:-8"}:-6m$i
9{-<{=-;=-+$-8-7m#-K{,-<mi
+.8-0}-1"-8E}8m-*v#=-Wv+-0!q;i
And request the heart-streams of the Viras and Dakinis, both those who are Wisdom Deities
and those who are worldly.
\o,-<$-!q-,m-+>{=-.8m-#:i
#=v$-,m-##=-<m-a-&{,-8v:i
12
*v#=-,m-0+{-&{,-:}-9m=-B}=i
thug ni dechen ro yi ny
'$-Nm+-'}+-0%t+-*1=-%+-\o,i
All phenomenal existence, the entire material world and its living inhabitants,
9{-<{=-1"8-8E}-={$-#+}$-18m+<m;-8"}:-#%m#-_p-Q}#=-.:-0=1i
Are conceived of as being perfected in the Mandala of the Wisdom Dakini Sinhamukha.
?-!-=-1-:-2-<-+-:-=-1-:-9-/@i
A KA SA MA RA TSA SHIA DA RA SA MA RA YA PHAT
As for the Karmayoga, recite each syllable of this mantra one hundred thousdand times
(that is to say, recite the mantra as a whole fourteen hundred thousand times.)
]m-0}:-?\!\1Em,-.:-=\1\+$i
$m$-":-:\2\W{-0:-<\+\%{i
#=$-0:-:\=\0T-#9=-1\:\+$i
0T->},-9\/@\M1=-<m=-13,-.:-1}=i
At my left thigh is YA PHAT; these places are marked by these syllables respectively.
In here the mantra should be recited for some time divided into pairs of two syllables which are visualized in their proper
places on the body. (editor's note based on the instruction by Chgyal Namkhai Norbu)
##=-0S=-+<m;-8"}:-[-3~#=-D}-6m$-8=o#=i
By reciting this mantra, the hosts of Deities of the Mandala become enraged and move
swiftly.
!q-+$-##=-J{$-@#-13,-1{-8}+-80:i
13
My Body, the rosary of mantra, and the hand-symbols blaze with the light of fire.
nam chag tsa tsa ta bu tro pa yi
#,1-U#=-5-5-[-0v-8J}=-.-9m=i
Since they emanate (lights) like sparks or meteors (in the sky),
bar che dong geg jyad phur bod tong kun
0:-&+-#+}$-0#{#=-A+-/v:-N}+-#)}$-\o,i
I{=-;-1{-1&}+-W-0v:-=}$-0:-0=1i
Are thought of as being cast into a fire sacrifice (and thus being utterly consumed).
/@-9-:-1-=-:-+-<-2-:-1-=-!-?\ #,}+-A{+-+E-0#{#=-A+-1-*1-%+-;-1r-:-9-N+-/@i
NOD JYED DRA GEG JYAD-MA THAM CHAD LA MARAYA BAD PHAT
May all enemies who do harm and all obstacles and demons be accursed!
(III.Conclusion)
This was writen down by Dorje Paldan in the year of the Iron-female Mouse.
Rejoice!
14
Colophon:
At the request of and following the oral instructions of Namkhai Norbu, this text of the sadhana for
the Jnana Dakini Simhamukha was translated from Tibetan by Vajranatha (John Myrdhin Reynolds)
at the Dzogchen Community of Conway, January 1981. May the Power of the Great Lion-headed
Goddess subdue and transform the anger and aggressiveness which festers in the hearts of men, in this
year and in all the years to come.
SARVA MANGALAM.
15
IIA. The practice proper begins with the three contemplations or three samadhis ting nge 'dzin
We sound and visualize the syllable HUM and from this HUM, dark azure rays of light
emanate which dissolve all of our dualistic vision, so that we come to rest in the state of the
three Liberations rnam par thar pa'i sgo gsum, that is, the Void ngo bo stong pa nyid, the Signless
rgyu mtshan ma med pa, and the Wishless 'bras bu smon pa med pa. Our own physical bodies and
our entire material environment are dissolved and there remains only the clear empty sky
which is without any characteristics and without any intentions. This is the first
contemplation (samadhi) known as the Contemplation of Reality
de bzhin nyid ting nge 'dzin. Then the Triangles of Origination of the Dharmodaya, "the source of
all phenomena", spontaneously appear as self-perfected in the midst of space. Out of the
original primordial state of Sunyata (emptiness or void) arises this luminous manifestation of
compassion. This experience represents luminous clarity (gsal ba) and is called the
Contemplation which is Everywhere Manifest kun tu snang ba ting nge 'dzin.
gsum.
Above these interlaced Triangles of Origination appears a chakra or circle like a wheel with
four radii and outside this another circle with sixteen radii. At the center of the innermost
circle, on a white lotus (lunar energy) and a red solar disc (solar energy) lies a prostrate
human corpse, the symbol of grasping after an ego bdag 'dzin. Standing on top of the corpse is
an upright blue-black HUM syllable, which embodies the essence of one's own mind. This
HUM represents the Causal Contemplation rgyu'i ting nge 'dzin. Such a seed-syllable (bija), the
seed or germ of compassion, provides the basis for transformation and is itself the symbol of
the sound or vibration which moves us to transformation. In Mahayoga, such a seed-syllable
is the cause of transformation, but in Anuyoga, it is the symbol of the union of Space dbyings
and Primordial Awareness ye shes. According to the method of Anuyoga, it is sufficient to
merely sound the HUM and instantly transform into Simhamukha; a long wordy recitation in
not necessary. In summary, the Contemplation of Reality corresponds to Emptiness, the
Dharmakaya, and the 'chi kha'i bar do; the Contemplation which is Everywhere Manifest
16
corresponds to Luminous Clarity, the Sambhogakaya, and the chos nyid bar do; and the Causal
Contemplation corresponds to unobstructed Compassion (as energy), the Nirmanakaya, and
the srid pa'i bar do.
Now the radiant inherent light rang 'od of this seed-syllable, a dark azure in color, instantly
transforms into the darkly radiant form of the wrathful Goddess Simhamukha, who is none
other than oneself in a purified subtle body. Her form is both visible snang and empty
stong like the rainbow and so it is called a spontaneously realized Vase-like Body lhun grub
bum pa'i sku. This process of generation of the deity bskyed rim proceeds according to the
method of Anuyoga. Then follows the description of the Goddess. Here we perform the
recitation and the visualization together. According to Mahayoga, the visualization
of the principal deity and the retinue must be very clear, detailed, and precise; but in Anuyoga
(the method we are employing here) there is more emphasis on actually feeling the presence
of the deity.
The body of Simhamukha is blue-black in color like the clear night sky, and this includes Her
face; it is not white, as is the case with many thangkas. Her hair and eye-brows are a flaming
blue, like the fire which destroys the world at the end of the age or kalpa. On another
occasion, the world will be destroyed by a great wind, and the breath from Her nostrils is like
that wind. She holds in Her right hand a curved blade or vajra-kartri gri gug surmounted by a
vajra emblem which severs the root of dualistic thinking, while She holds in Her left hand a
kapala or skull cup filled with blood, signifying Her compassion for all living beings. The
skull still has braids of hair attached to it. Simhamukha belongs to the Vajrakula and
therefore She has the function of transforming anger and aggressiveness into wisdom or
enlightened awareness ye shes. Under Her left arm is a khatvanga staff surmounted by a
trident and this signifies Her Yab or male consort. The three severed heads (fresh, decayed,
and dried) impaled on this staff signify the Trikaya. The feminine aspect embodied in the
Dakini represents Sunyata, while Her male consort, the Heruka, represents Upaya or Skillful
Means, His presence being indicated by this staff.
IIB. On the four radii of the innermost circle are the four goddesses of Her immediate retinue
and who are in actuality aspects of Herself. They represent the other Buddha-families or
Hierarchies; in the east is Buddha Simhamukha of the Buddhakula, white in color, signifying
the transformation of delusion; in the south is Ratna Simhamukha of the
Ratnakula, yellow in color, signifying the transformation of pride; in the west is Padma
Simhamukha of the Padmakula, red in color, signifying the transformation of greed; and in
the north is Karma Simhamukha of the Karmakula, green in color, signifying the
transformation of envy. They are all dancing and resemble in appearance the principal
goddess, except for their respective colors and respective emblems on the handles of
their curved knives.
In the outer circle there are sixteen radii and on them dance sixteen goddesses described in
the text. They are all wrathful in manner and appearance; eight of them are animal-headed,
eight human-faced. Beyond them are four more animal-headed goddesses who act as
guardians (dvarapalas) of the four gates of the Mandala. The iconography of all these
goddesses in the retinue are fully described in the kar gling zhi khro and in other texts
belonging to the Tibetan Book of the Dead cycle. Amog these sixteen goddesses, the eight
wrathful Gauris ke'u ri ma brgyad are the Wisdom Dakinis of the eight types of consciousness
rnam ses brgyad ki ye shes mkha' 'gro, while the eight wrathful animal-headed Sorceresses phra
men mo brgyad are the goddesses of the objects of consciousness yul gyi phra men brgyad. These
two sets of goddesses appear before the deceased on the twelfth and thirteenth days of the
17
Bardo experience. Please note that their order here is slightly different than in the Book of the Dead, and also
different than in the Guhyagarbha Mandala. (editor's note)
IIC. Now, at the three locations of the five Simhamukha figures in the innermost circle
appear the three mystic syllables: at the head is the white syllable OM, at the throat is the red
syllable AH, and at the heart is the dark blue syllable HUM. Rays of light issue from them in
their respective colors and invoke from out of the infinitude of celestial space the Deities of
Initiation (the five Dhyani Buddhas in Their Heruka aspect), together with Their retinues of
Bodhisattvas, both male and female. Holding bejewelled vases of initiation, They anoint the
heads of the five Simhamukha Goddesses, who are in actuality oneself. The mantras
authenticate the experience of initiation.
IID. Then we invoke the presence of the Wisdom Beings or Jnanasattvas ye shes pa of the
Principal Goddess and Her retinue, and They descend upon and enter into our visualization
like snowflakes falling upon the surface of a mountain lake. In this way, the Wisdom Beings
become unified with and inseparable with the Symbolic Beings dam tshig pa which we are
visualizing. The mantras and mudras seal the presence of these Wisdom Beings in our
visualization.
IIE. Thereupon offerings and hymns of praise are presented to the Wisdom Beings now
inseparably united with the Symbolic Beings projected by our minds. The four unchanging
Symbols here refer to the four Symbols brda bzhi in the practice of Longde; by means of
practicing them we do homage to the Goddess.
IIF. Then we proceed with the mantra recitation and the bestowal of siddhis, the magical and
mystical attainments. In the heart center of oneself as Simhamukha is an upright vajra
standing on a lotus and a solar disc. At its navel is a blazing blue-black HUM syllable.
Around it revolves a rosary of mantra or a mantramala, in this case it is the twelve syllable
heart-mantra of Simhamukha: OM VAJRA SIMHAMUKHA HUM HA-HE BHYO PHAT.
This mantra revolves faster and faster as we recite it, so that rays of light flash out from its
syllables, and penetrating into the farthest reaches of celestial space, they make offerings to
all the Buddhas and Bodhisattvas residing there in Their pure realms. These rays return and
are absorbed into one's own heart, bearing with them the blessings and inspiration of all the
Buddhas. A second time the rays flash out and this time they purify the six destinies of
rebirth, transforming them into pure realms of the Dakinis and their inhabitants into Dakinis.
We visualize this occurring while reciting the heart-mantra of the Goddess. In this way, by
virtue of the requisite number of repetitions of the mantra, we come to attain
the mantrasiddhi or the powers realized from mantra practice. At the conclusion of a period
of mantra recitation, we may enter into the state of contemplation mnyam bzhag. This may then
be followed by the Karmayoga practice given below, where we again visualize ourselves as
Simhamukha.
IIG. For the activity of Karmayoga (las sbyor) or the acquisition of and the application of
magical powers, there is a second mantra recitation. Beyond the blue-black HUM and its
mantramala, thereis a second mantramala appearing like a torch or fire-brand being swung
about in the night, making a ring of fire. Whereas the above heart-mantra is specific to
Simhamukha, the following mantra is the general mantra of the Dakinis:
A KA SA MA RA TSA SHIA DA RA SA MA RA YA PHAT
Rays of light come out from this rapidly revolving mantramala and penetrate all of the Dakini
realms; making offerings there, they receive the energies of the hearts or mind streams of all
18
the Dakas (Viras) and Dakinis dpa' bo mkha' 'gro'i thugs rgyud and then these rays, now pregnant
with powert return and are absorbed into one's own heart. Among them there are two kinds of
Dakinis, the Jnana Dakinis or Wisdom Goddesses who are enlightened beings and the Karma
Dakinis or the worldly goddesses of magic power; the latter are still within the
encompassment of Samsara while the former are not. Thus with the reciting and the revolving
in our heart centers of this fourteen syllable general mantra of all the Dakinis, we put into
action the worldly powers of all of the Dakinis.
In addition, as part of the Karmayoga, we visualize the various syllables of this mantra as
lying on the corresponding parts of one's body, this constituting a kind of magical armor
which totally protects us from psychic attack. Feeling the presence of the mantra, we see
sparks of light shoot out from our bodies and the mantramalas within and they, like flashing
meteors, totally annihilate all negativities and hostile influences within our immediate
environment. Maintaining this awareness, we repeat the mantra backwards, but not more than
three times on any one occasion. This is the action of averting bzlog pa where we reverse and
send back to their source any hostile influences. For a full effectuation of its power, the
mantra should be recited fourteen hundred thousand times, that is to say, a hundred thousand
recitations for each syllable of the mantra.
The protective mantric syllables are arranged on the body as follows: at the crown of the head
is A KA, at the throat is SA MA, at the heart center is RA TSA, at the navel is SHIA DA, at
the secret place (the genitals) is RA SA, at the right thigh is MA RA, and at the left thigh is
YA PHAT.
Ill. At the conclusion of the principal practice, the visualization of the Goddess and Her
retinue is dissolved. According to the methods of Yoga Tantra and Mahayoga, gradually the
figures in the retinue dissolve into the central deity; She then dissolves into the seed-syllable
in Her heart and finally this dissolves into the empty space of the sky. However, according to
the methods of Anuyoga and Atiyoga, we simply enter directly into contemplation, the state
of primordial intrinsic awareness (rig-pa), for what we have achieved by transformation is
actually what already exists; there is nothing to alter or change.
According to the usual procedure in the practice of sadhana, after the state of contemplation
we enter into the condition of subsequent realization rjes thob and recite the
verses of dedication and benediction (such as those found at the conclusion of "The Rite").
The essential instruction or upadesa found in this text was revealed to Ayu Khandro (Dorje
Paldan) by the Jnana Dakini Herself and the former practiced it for twenty-three years.
Having written it down in the year of the Iron-female Mouse (1900 CE) at her friend's
request, it is now protected by the supreme Guardian Ekajati. These notes are based on both
literary sources and on the oral instructions of Namkhai Norbu given at Conway.
mnyam bzhag,
SARVA MANGALAM