Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PLOTIN
CEUVRES COMPLETES
TOME I, VOLUME I
INTRODUCTIO~
PAR
]EA\-MARC
NARBONNE
PAR
LORE\ZO
FERRONI
MARTI\
Deuxieme tirage
PARIS
LES BELLES LETTRES
2014
CCCXXVI
INTRODUCTION
dans tout l'argument. De la sorte, ren n'empeche que la nature du Bien, distincte de la nature du Beau, ne s'entende,
pour reprendre la formulation plus tardive de 38 (VI 7), 32,
29, comme une beaut sous un autre mode (&N.ov "t'fl67tov),
une beaut au-dessus de la beaut , puisqu'en dfinitive la
source ultime de toute beaut, y compris de celle du Bel Intellect, c'est la lumiere qui vient du Bien (38 [VI 7], 20,
1-5), lequel dans le prsent trait est aussi dclar source
et prncipe du Beau (1 (1 6], 9, 41-42).
SIGLA
Familia w
Laur. plut. 87.3 (Saec. XIII; correctores A 1-A 5 ; A 3 =
Marsilius Ficinus)
E Par. gr. 1976 (Saec. XIII)
Familia x
Laur. plut. 85.15 (Saec. XIV)
R Vat. Reg. gr. 97 (Saec. XIV)
J Par. gr. 2082 (Saec. XV)
Familia y
Vat. Urb. gr. 62 (a.D. 1460)
Berol. gr. 375 (post annum 1453)
N Mon. gr. 215 (inter 1460 et 1470 prob.)
C Mon. gr. 559 (anno 1465 scriptus a Demetrio Tribales)
M Marc. gr. 240 (anno 1465 vel paulo post scriptus a Demetrio Tribales)
U
S
Familia z
<>
plat. 11118, p. 63, 27-64, 12). Pour des passages paralleles, voir
Creuzer, De pulcr., p. 210-212.
[l
L J
= A ante correctionem
= A post correctionem
_= A supra lineam
= A in margine
= Ain rasura
=A praemisso yp(iXrps:'t'at~)
= addenda in archetypo
= delenda in archetypo
= mutanda in archetypo
CCCXXVIll
SIGLA
Schol. in Plat. = Scholia Graeca in Platonem, 1, scholia ad dialogos tetralogiarum 1-VII continens, ed. D. Cufalo, Roma
2007.
SVF = H. von Arnim, Stoicorum Veterum Fragmenta, 3 vol.,
Leipzig 1903-1905, lndex 1924 (rimpr. Stuttgart 1964,
et dans Stoici antichi. Tutti i Jramenti secondo la raccolta di
H. v. Arnim, a cura di R. Radice, Milano, 1998).
SIGLA
CCCXXIX
Breviata quaedam
add. = addidit
cf. = confer
def. = defendit
del. = delevit, deleverunt
dub. = dubitanter
edd. = editores ante H.-S. 1 (id est Perna, Creuzer, Kirchhoff, Mller, Volkmann, Brhier, Faggin)
exp. = expunxit
fort. = fortasse
ins. = inseruit
interp. = interpungimus
om. = omisit, omiserunt
suspic. = suspicatus est
transp. = transposuit
To 1eaA.ov fon ev (v ljm 'ITAE'LaTov, fon 8' (v ci1eoa'Ls KaT TE A.ywv auv9aElS, (an 8e 1eal Ev oualKf 1eal
L'ITan 1eal yap A'l'J 1eal pu9o[ ELal 1eaA.o[ EaTl 8e 1eal
1Tpoloual 1Tpos To lvw a'ITo Tfjs ata9TaEws 1eal E1TlT'l')8EaTa KaAa 1eal 1Tpus 1eal eElS KaL E'ITlGTfja[ TE Kal TO
TWV cipETWV 1eA.A.os. Et 8 TI KaL 1Tp0 TOTWV, auTO 8EtEL.
TL oov 8~ TO 'ITE'ITOlTJKOS KaL Ta awaTa KaAa cpavTtEa9al
1eal T~v ci1eo~v EmvEuv Ta'Ls cpwva'Ls, ws 1eaA.a[; Kal aa
EcpEfjs "1uxfjs EXETm, 'ITWS 'ITOTE 'ITvTa 1eaM; Kal &p YE
vl 1eal T<l? auT<l? KaA<l? Ta TTvTa, ~ QAAO ev EV awan TO
KAAos, aAAO 8e EV aAA<i; Kal TLVa 'ITOTE TaUTa ~ TOUTO;
Ta ev yap ou 1Tap' auTwv Twv 'ITOKELvwv 1ea>.., olov Ta
awaTa, clAAa E9EL, Ta 8e KAA'I') auT, WG'ITEP cipETfjS ~
cpals. IwaTa ev yap Tcl auTa TE ev KaA, TE 8e ou
KaAa cpaLVETal, ws aAAOU OVTOS TOU awaTa Efvm, QAAOU
8e TOU KaA. T[ oov EaTI TOUTO TO 1Tapov TOLS awaal;
lpwTov yap 1TEpl ToTou aKE'ITTov. T[ oov Eanv, 8 KlVEL
TclS i!iELS TWV 9Ewvwv Kal EmaTpcpEL 1Tpos aTo 1eal EAKEL
Kal EucppatvEa9a1 Tf 9q. 'ITOIEL; T OUTO yap EpVTES T x' aV
10
15
~
i
1T 16 9 p ~ Qu T i> X p w j.IE Vo 1 KQL Ta QAAQ 9Eaaae9a. AyETaL ev S~ trapcl. trVTwv, ws ELTTElv, ws auETpa Twv j.IEpwv trpos QAAY]AQ KQL trpos TO OAOV T TE T~S Euxpoas trpoaTE9ev To trpos T~v 8"11v Ka>.>.os tro1EI Kal fonv auTols Kal o>.ws
Tols aAA01s trcia1 TO KaAols eiva1 TO auTpois Kal j.IEj.1ETpT]vo1s trpxeiv ofs .TTAOUV ouSv, vov Se TO ov8ETOV
E~ avayK1']S KQAOV trp~EL" T TE OAOV EaTQL KQAOV QUTOLS,
Ta Se p'l'J EKaoTa oux ~E1 trap' auTwv To KaAa Eiva1,
trpos Se TO OAOV OUVTEAOUVTa, '.va KQAOV
KaTOI Sel,
eitrEp o>.ov, Kal Ta p'l'J KaAa Elva1 ou yap S~ ~
atoxpwv, a>.>.a TTvTa KaTE1A114>va1 To KaAAos. T TE
xpwaTa QUTOLS TQ KQAQ, ofov KQL TO TOU ~Aou ct>ws, .TTAQ
OVTa, OUK EK OUj.lj.IETpas EXOVTQ TO KQAAOS e~w EaTQI
Tou KaAa Eiva1. Xpuos TE S~ TTWS KaAv; Kal VUKTOS ~
aaTpatrfi ~ QOTpa pia8a1 T> LKQAQJ; 'Etr TE TWV 4>wvwv
woaTWS TO .TTAOUV OLXTJOETa1, KQTOL EKQOTOU 4>8yyou
tro>.>.axfi Twv v T> A<t> KaA~ KaAou Kal auTou ovTos.
ttOTav Se s~ KQL TijS auTijS OUj.lj.IETpas j.IEVOO'l'JS Te ev
KaAov To auTo trpowtrov, Te Se fi 4>av11Ta1, trws ouK
lXXo Sel TTl T~ ouTP<t> Xyeiv TO KaMv Elva1, Kal
To aETpov KaMv eiva1 Si' a>..>..o; Et Se S~ ETa6avovns Kal trl Ta ETTLT1']SeaTa Kal Tous Xyous Tous
KaAous TO oETpov Kal tr' auTwv atn~vTo, TS av
25
TEST. 21-23 ( aue:-rploc- 7tOLe:L) cf. Aug. De Civ. Dei XXII 19,
p. 598, 24-25.
FONTES 20 = Plat. Symp. 211 e 3 11 21-22 cf. SVF III 278,
242; Gal. De plac. Hipp. et PI. 5, 3, 17, p. 308, 25-26 de Lacy.
20
30
35
40
~E: &7t<X~Lot
4;
50
10
~---
13 e:Tox'i ... TIXTIX om. y 11 E:v om. y 11 16 xixt om. y 11 22 ixuToG Wyttenbach ( apud Creuzer) : ixuTo Enn. 11 23 ~871 Enn. : del.
Kirchhoff 11 25 8l8wcr~ TO IXUTO Enn. : arnwmv ~IXUTO Kirchhoff 11
26 bt w x Q : ~v y 11 27 TO xixl.Ov Enn. : xix"Aov TO Volkmann 11
28 6e:(wv W X U S Q : 6e:lou C 6e:wv K.irchhoff.
3 3 \)iux~ T&xix interp. : \)iux~. dxix H.-S. \)iux~ T&xix Kirchhoff 11 ixu't"I Kirchhoff : IXlT71 Enn. 11 Aty"fl w X u s : Aty&:~ CP si
Q AtyO~ C 11 3-4 O'U'11Xp6noucroc ... xpwv71 om. y 11 5 7tp0 AP
BPRJyQ :7tpo~AEB.
15
20
25
se
18-21 11
cruyxpo't'O 8E: ~
quando
w x
10
15
20
25
30
~--
TEST. 33-4.4 ( K1Xt m:pt- m:pLveLv) ef. Psellus opuse. IV, 6873 : TOC 8 ye E:v ixtcr6~creL xlXAoc - E:~~T'IJO'IX~ yocp XIXL 7tept TOUTOU ev Tcji
ypocixTL - et8wf..oc etcrL xixt crxLixl To ISvTo~ xixf..o ofov E:x8p1X6vTix xixt
et~ (A'l]V i:f..66nix, XIXL E:x6cr'l]O'OCV ye TIXUT'IJV qixvvTIX xixt 8Le7tT6'1JO'IXV' TOC
8e 7tpOO'WTpw XIXAOC ouxTL ixfo6'1]0'L~ piiv e'iA'IJXe, l)iux~ 8E: &veu opyocvwv
&6pet, & 8et &vixe1XlvovT1X~ 6eoccr1Xcr61XL, X1XTIXAL7t6VT1X~ ~v 1Xfo6'1]crLv xocTw
7tepLveLv.
FoNTES 7-9 ef. Plat. Symp. 210 e 11 9 = Plat. Phaedr. 250 B 3;
ef. Baeeh. Ep. 4 90-91 11 10-12 = Eur. Mel. sap. fr. 486 Kannieht
et Arist. Eth. Nic. V 3, 1129b28-29 11 12-15 ef. Plat. Symp. 212 A.
4 1 7tpocrwTpw w x Q Psellus opuse. IV, 71 : 7tpoTpw U S
7tpOTpwv e 11 7 ~ TOt~ Enn. ( ef. Harder p. 374) : TOt~ ~ Dissen (apud Creuzer) om. y 11 8 oc7to8e~1Xvot~ ... tmT'1]8euocTwv
om. y 11 14 7tp6cr6ev w x Q : ~7tpocr6ev y.
35
10
15
~-~-~
les vritables beauts 1 . Car ces affections doivent naitre devant n'importe quelle belle chose, stupeur et tonnement
agrable, dsir, amour et effroi plaisant2 Il est possible
d'prouver ces affections et les prouvent en effet les ames
meme au sujet des beauts qui ne sont pas vues, toutes les
ames, pour ainsi dire, davantage cependant les ames qui sont
plus amoureuses de ces choses, comme il en est pour les
beauts des corps que tous voient 3 , mais par lesquels pourtant tous ne sont pas aiguillonns 4 d'gale fa~on, mais il y a
ceux qui le sont au plus haut point, et qu'aussi bien l'on dit
amoureux 5
5. 11 faut maintenant s'enqurir des amoureux des beauts
qui ne relevent pas de la sensation 6
Qu'prouvez-vous devant ce qu'on appelle les belles occupations et les beaux modes d'etre, les mreurs tempres
et, de maniere gnrale, devant les reuvres de la vertu, les
dispositions et la beaut des ames ? Et en voyant vos propres
beauts qui sont a l'intrieur, qu'prouvez-vous? Comment
vous trouvez-vous agits d'un transport bachique 7 , surexcits, et dsirez-vous vous joindre a vous-memes en vous
concentrant en vous-memes8 loin de vos corps?.
Telles sont en effet les affections qu'prouvent ceux qui
sont vritablement amoureux. Mais qu'est-ce que cela, au
sujet de quoi ils prouvent ces affections ? Ni une figure,
ni une couleur, ni quelque grandeur9 , mais cela con cerne
l'ame, elle-meme sans couleur, et possdant la temprance
elle aussi sans couleur ainsi que la splendeur des vertus,
lorsque ou bien vous voyez en vous-memes, ou bien contemplez aussi chez un autre 10 grandeur d'ame et caractere juste,
temprance pure et courage au visage imposant, gravit
et modestie s'tendant <sur tout cela>, dans une disposition calme 11 , sereine et impassible et, illuminant toutes ces
choses, l'intellect d'espece divine. Admirant et aimant ces
choses, comment alors disons-nous qu'elles sont belles?
FoNTES 20-21 xe:vTonocL, cf. Plat. Phaedr. 251D5 11 2-5 cf. Plat.
Symp. 210 B-C 11 5 cf. Plat. Phaedr. 279 B 9 11 10 = Plat. Phaedr.
247 C 6 11 12 = Plat. Phaedr. 250 B 3 11 14 cf. Il. VII 212.
"'
16 7~e:rocv w x y : !8locv Q 11 18
om.
11 20 p&m w B R
y : p&cnv J p&cn Q 11 20-21 xe:noVTIXL A (id est Ficinus, qui
post v 1 ins. T; cf. Plat. Phaedr. 251 D 5) : xe:vovTIXL A ac E B R
KLVOVTIXL J Y Q.
5 15 m6foucrocv v Enn. : hocv6ocrocv Vitringa 11 17 oov w x y :
ev ov Q.
C'est qu'elles existent effectivement et apparaissent et a aucun moment, celui qui les voit, ne peut noncer autre chose
que : ces choses sont ce qui est rellement1 . Mais que sont
ces choses qui existent rellement ? Des choses belles, sans
doute 2 Mais la raison dsire encore savoir, quelles sont les
choses qui ont rendu l'ame aimable. Qu'est-ce qui, sur toutes
les vertus, brille comme une lumiere ? Veux-tu done aussi, en
prenant les choses contraires, les laideurs qui naissent dans
l'ame, les placer en contraste avec celles-la? Car peut-etre
cela contribuera-il a notre recherche de savoir ce que peut
etre le laid et pourquoi il apparait3 .
Soit done une ame laide, dissolue et injuste, dbordante de
nombreux dsirs, remplie de confusion, sujette aux frayeurs
par lachet et aux envies par mesquinerie, pensant toutes les
choses qu'aussi bien elle pense, comme mortelles et basses,
pervertie en toutes occasions4, amie des plaisirs impurs,
vivant la vie de ce qui s'prouve par le corps en prenant
pour plaisir ce qui est laideur 5 Cette laideur elle-meme,
ne dirons-nous pas qu'elle s'est ajoute a elle comme un
beau suppos 6 , qu'elle l'endommage et la rend impure et
mlange a beaucoup de mal, qu'elle n'a plus alors ni vie
ni sensation qui soient pures, mais mene par son mlange
avec le mal une vie pale mele a une grande part de mort, ne
voyant plus d'une part ce qu'une ame doit voir, et ne pouvant plus d'autre part demeurer en elle-meme, du fait qu'elle
est sans cesse tire vers l'extrieur, l'infrieur et l'obscur 7 ?
Impure done, je crois, et conduite dans toutes les directions
par ses attirances pour tout ce qui tombe sous les sens, ayant
beaucoup de ce qui appartient au corps de mel a elle, tant
grandement associe a la matiere et ayant admis en elle un
caractere autre, elle s'est transforme par son mlange avec
le pire 8 a la fai;on d'un homme qui, plong dans la boue ou
la fange 9 , ne pourrait plus manifester la be au t qui tait la
sienne, et que ce qui tait vu de lui tait ce qu'il s'enlevait
de boue et de fange. Alui, par consquent, la laideur vient
allT<l,), EL'll'Ep EaTaL 'll'ALV KaAS, a'll'OVL+aV<l,) Kai Ka&,,pavll,) O'll'Ep ~v eivaL. Aiaxpav Sfi ljiuxfiv MyovTEs lgu Kai
Kpau Kai VEO'EL Tft 1Tp0S TO awa Kai X,,v op9ws O.v
AyoLev. Kai fon TOTo alaxos +uxft fi Ka9ap~ f-L'l"ISe 50
eiALKPLVEL eivaL WO''ll'Ep xpua<i), ava1TE'll'Afja9aL Se TO
yewSous, o EL TLS cl.c1>XoL, KaTaAAEL'll'TaL xpuaos Kai EaTL
KaXs, ovoevos ev TWV XXwv, aT<i) Se auvwv vll,).
T ov auTOV Sfi Tp1TOV Kai ljiuxfi, ovw9eiaa ev em9uLwv,
as fa TO awa EXEL, ~ liyav 1TpOO'Wf-LLAEL, a'll'aAAayeiaa Se 55
TWV aAAWV 1Ta9wv Kal Ka9ap9eiaa a EXEL awaTw9eiaa,
elvaaa v,, TO aiaxpov TO 1Tapa Tfjs Tpas cl>aews
Q'll'aV a'l!'E9TJKaTO.
"EaTL yap Sfi, ws 'll'aAaLos Ayos, Kai ,, a w el> p o a v 11 6
Ka L ,, a VS p La KaL 'll'QO'a apETft K 9 a p O' LS Ka L ,, el> p V,, O' LS a UT TJ. fuo KaL a T EA ET a L op9fus a i V TT OVT a L
TOV fi KE1<a8apvov i<ai ei s "A LSo u 1< e (a e a 9 a L ev ~ o pEi p Cl,), on TO fi i<a9apov ~opEip11 fa 1<.K1JV cj>(Xov ola Sfi 5
Kai es, ou Ka9apai TO afua, X a ( p o u a L Tt> TOLOT11. TL
yap liv 1<ai EL'l"I awcj>poav11 ciX119fis ~ TO fi TTpoaoLAelv ,,Sovals TOU awaTOS, cj>eyew 8E ws ou 1<a8apas ouSe 1<a8apo;
'H Se avSp(a acj>oEi(a 9av.TOU. 'O S EaTLV 9.vaTOS xwpls
eivaL TftV ljiuxfiv TO awaTos. Ou cl>oEiELTaL Se TOUTO, os 10
ciya'll'~ vos yeva9aL. MeyaXoljiux(a Se Sfi 'll'Epo+(a Twv TflSe. 'H Se cj>pv11aLs v11aLs ev ci'l!'oaTpocj>fl Twv i<.Tw, 1Tpos Se
x.pua6~)
p. 696, 22 - 697, 2.
FoNTES 1-5 = Plat. Phaed. 69 e 1-6 11 5-6
D.-K. 11 9-10 cf. Plat. Phaed. 64 C 5-7.
Heraclit. fr. B 13
10
10
11
23 xiixe:(vei y : xiXxe:rvo w x Q
11
27 ~311 w x Q : e:t311 y.
11
1
11
surajoutes et mlanges et ne sont pas premieres, mais drivent de celui-lit. Si done on voyait celui-la qui pourvoit a la
totalit des choses, qui donne en demeurant en lui-meme et
qui ne rec;oit ren en lui-meme, en persistant dans la contemplation de celui-la et en jouissant d'etre rendu semblable a
lu, de quelle beaut aurait-on encore besoin ? Celui-lit, en
effet, tant lui-meme la plus grande beaut et la premiere,
ceuvre a ce que les choses qui sont prises de lu soient belles
et les faits dignes d'amour. D'ou, par consquent, cette supreme et ultime lutte propose aux ames\ en vue de quoi
aussi bien nous dployons tous nos efforts, ne voulant pas
demeurer sans part de cette excellentissime contemplation.
Celui qui l'obtient est bienheureux, ayant contempl une vision bienheureuse, mais est infortun 2 celui qui ne l'obtient
pas. Car ce n'est pas celui qui n'obtient pas les couleurs
belles ou les beaux corps, ni davantage celui qui n'obtient
pas le pouvoir ou le commandement ou la royaut qui est infortun, mais celui qui n'obtient pas cela seulement en vue
de quoi il convient d'abandonner et l'atteinte de la royaut et
les postes de commandement de la terre entiere, de lamer et
du ciel, dans l'ide que, ayant dlaiss ces choses et les ayant
ddaignes et s'tant retourn vers celui-la, il pourrait voir.
8. Quelle est alors la maniere? Quel est le moyen 3 ?
Comment pourrait-on contempler une beaut prodigieuse4
demeurant comme a l'intrieur des temples sacrs et ne procdant pas vers l'extrieur, si bien que meme un profane
puisse aussi la voir? Qu'aille done et le suive vers l'intrieur
celui qui en est capable, ayant laiss a l'extrieur la vue des
yeux sans se retourner vers les splendeurs antrieures des
12
12
25
30
35
corps ! Car il faut que celui qui les a vues ne se prcipite pas
vers les beauts des corps, mais, ayant appris 1 qu'elles sont
des images et des traces et des ombres, il fuie vers celui-la
dont celles-ci sont les images. Car si quelqu'un courait apres
elles en voulant les saisir comme s'il s'agissait de quelque
chose de vrai, il serait tel celui qui2 voulut saisir une belle
image flottant sur l'eau (dont quelque part un certain mythe,
me semble-t-il, parle a mots couverts) 3 , et qui, tant tomb
dans la profondeur du courant, disparut a la vue ; de la meme
maniere, par consquent, celui qui s'attache aux beaux corps
et ne les dlaisse pas, s'enfoncera non par le corps, mais
par l'ame, dans les profondeurs obscures et sans joies pour
l'intellect ou, demeurant aveugle dans l'Hades, il s'unira ici
comme la-basa des ombres4
5
Fuyons, par consquent, vers notre chere patrie ,
pourrait-on plus vridiquement recommander ! Quelle est
maintenant cette fuite et comment intervient-elle? Nous regagnerons lamer comme s'loigna de la magicienne Circ
ou de Calypso, ainsi que le rapporte le poete 6 (parlant allgoriquement, me semble-t-il), Ulysse, qui ne fut plus satisfait
de rester, alors meme qu'il prouvait des plaisirs visuels et
qu'il tait associ a une grande beaut sensible. Or notre
patrie, c'est d'ou nous sommes venus, et la ou se trouve
notre pere. Quel est done notre parcours et quelle est notre
fuite ? 11 ne faut pas l'effectuer avec nos pieds: car nos pieds
nous menent sans cesse d'une terre a une autre. 11 ne te faut
pas non plus prparer un attelage de chevaux ni quelque
embarcation, mais il te faut laisser toutes ces choses et ne
pas regarder, mais, comme en te celant la vue 7 , adopter en
change et veiller une autre vue, que chacun possede, mais
dont peu font usage 8
13
13
11
10
15
20
25
14
1 (16) IlEPITOYKAAOY9,l-27
1
9. Qu'est-ce done que voit cette vue intrieure ? Lorsqu'elle est tout juste veille, elle ne peut absolument pas
regarder les choses brillantes 2 Aussi, l'ame elle-meme doit
s'accoutumer a regarder, en premier lieu, les belles occupations ; puis les belles reuvres, non pas celles que les arts
ralisent, mais celles de ceux qu'on appelle les hommes
de bien. Ensuite, regarde l'ame de ceux qui ralisent les
belles reuvres. Comment done peux-tu voir la sorte de beaut
qu'une ame bonne possede ? Remonte en toi-meme 3 et vois ;
meme si tu ne te vois pas encore beau toi-meme, tel un artisan d'une statue qui doit devenir belle, qui retranche ici,
gratte la, rend ceci lisse et clair cela, jusqu'a ce qu'il montre
un beau visage sur la statue, de la meme maniere, toi aussi,
retranche les choses superflues et redresse celles qui sont de
travers, purifiant les choses obscures rend-les brillantes, et
ne cesse pas de sculpter ta propre statue4, jusqu'a ce que
brille sur toi la splendeur divine de la vertu, jusqu'a ce que
tu voies la temprance trnant sur un pidestal sacr 5
Si tu es devenu cela, si tu as vu cela et que tu as eu un rapport pur avec toi-meme, ren ne faisant obstacle a ce que
tu deviennes un de cette maniere, n'ayant pas non plus, audedans de toi, quelque autre chose de mele a toi, mais que
tu es toi-meme tout entier uniquement lumiere6 vritable,
non mesure par une grandeur, ni limite par une figure
vers le moindre, ni, au rebours, accrue en grandeur par illimitation, mais lumiere absolument immesurable, parce que
plus grande que toute mesure et suprieure a tout ce qui est
quantifi ; si tu te voyais toi-meme devenu cela, tant dsormais devenu vision, ayant dja repris courage en toi-meme
et tant dja mont la, n'ayant plus besoin d'un guide 7 , fixe
ton regard et vois.
Car seul un tel reil voit la grande beaut. Mais si l'reil
vient a la contemplation embrouill par des vices, non purifi ou faible, ne pouvant pas, par Iachet, voir les choses
14
FoNTES
210 B-C
254 B 7.
11
1-2 cf. Plat. Rsp. 515 E - 516 A 11 3-6 cf. Plat. Symp.
13 ; Plat. Phaedr. 252 D 7 11 14-15 ; Plat. Phaedr.
10
15
20
25
15
15
ouSev ~A1m, Kav aAAos Se1Kvn 1Tapov TO pa9ijva1 Suv..ievov. To yap pwv 1Tpos To pw.ievov cruyyeves Kai 8.ioiov
1fOLTJCF..LEVOV Sei e1r16.AAELV Tft 9~. Ou yap av 1fW1fOTE 30
EISEv ocj>9aA.ios 'ALOV TJALoELSTs .iT yeyEVTJ.LVOS' ouSe TO
KaAOV av i'.So1 "1uxfi .iT KaAT YEVOf1V1'J. r Eva9w ST 1TpwTOV 9EoE1STs 1fas Kai KaAos 1fas, EL .iAAEL 9E.aacr9ai 9Ev
TE Kai KaAv. "HEL yap 1fPWTov civa6avwv E1fi Tov vouv
KaKEi 1f.vTa ELaETa1 KaAa Ta Ei'.S11 Kai cj>TaEL To K.AAos 35
TouTo eiva1, Tas tSfoi;" 1f.vTa yap TaTais KaA., Tols
vou yEvvT.iaaL KaL Louaas J. To Se E1fKELVa TOTOU Tfv
Tou ciya9ou Ayo.iEv cj>aiv 1Tpo6E6ATJ.ivov To KaAOv 1Tpo
auTijS xouaav. "flaTE AOCFXEPEL .iev Ay~ TO 1fPWTOV
KaAv Siaipwv Se Ta vo11Ta To .iev vo11Tov KaAov Tov Twv 40
etSwv cj>TaE1 T1fov, To S' ciya9ov To E1fKE1va Kai 1f 11 y Ti v
Ka L ci p X Ti V TOU KaAou. "H EV T<i:> auT<i> Taya9ov KaL
KaAov 1TpwTov 9TaETa1 1fAfv EKEL To KaAv.