Vous êtes sur la page 1sur 18

r

COLLECTION DES UNIVERSITS DE FRANCE


publie sous le patronage de l'ASSOCIATION GUILLAUME BUD

PLOTIN
CEUVRES COMPLETES
TOME I, VOLUME I
INTRODUCTIO~
PAR

]EA\-MARC

NARBONNE

avec la collaboration de .\!AR1T\ ACHARD

TRAIT 1 (1 6), SUR LE BEAU


TEXTE TABLI

l'\TRODUT, Tfl.DUT ET A\\OT


PAR

PAR

LORE\ZO

FERRONI

MARTI\

ACHARD ET ]Ec\_"\-1\LIBC NARBONNE

Deuxieme tirage

PARIS
LES BELLES LETTRES
2014

CCCXXVI

INTRODUCTION

dans tout l'argument. De la sorte, ren n'empeche que la nature du Bien, distincte de la nature du Beau, ne s'entende,
pour reprendre la formulation plus tardive de 38 (VI 7), 32,
29, comme une beaut sous un autre mode (&N.ov "t'fl67tov),
une beaut au-dessus de la beaut , puisqu'en dfinitive la
source ultime de toute beaut, y compris de celle du Bel Intellect, c'est la lumiere qui vient du Bien (38 [VI 7], 20,
1-5), lequel dans le prsent trait est aussi dclar source
et prncipe du Beau (1 (1 6], 9, 41-42).

SIGLA

Familia w
Laur. plut. 87.3 (Saec. XIII; correctores A 1-A 5 ; A 3 =
Marsilius Ficinus)
E Par. gr. 1976 (Saec. XIII)

Familia x
Laur. plut. 85.15 (Saec. XIV)
R Vat. Reg. gr. 97 (Saec. XIV)
J Par. gr. 2082 (Saec. XV)

Familia y
Vat. Urb. gr. 62 (a.D. 1460)
Berol. gr. 375 (post annum 1453)
N Mon. gr. 215 (inter 1460 et 1470 prob.)
C Mon. gr. 559 (anno 1465 scriptus a Demetrio Tribales)
M Marc. gr. 240 (anno 1465 vel paulo post scriptus a Demetrio Tribales)

U
S

Familia z

Q Marc. gr. 242 (Saec. XIV)


A ac
APc
A si
A mg
Aras
AYP

<>
plat. 11118, p. 63, 27-64, 12). Pour des passages paralleles, voir
Creuzer, De pulcr., p. 210-212.

[l
L J

= A ante correctionem
= A post correctionem
_= A supra lineam
= A in margine
= Ain rasura
=A praemisso yp(iXrps:'t'at~)
= addenda in archetypo
= delenda in archetypo
= mutanda in archetypo

CCCXXVIll

SIGLA

Consensus codicum in tractato 1 (I 6):


Enneades (Enn.) = w (= AE) x (= BRJ) y(= USC) Q
Auctores antiqui
Ambros. = Ambrosius, Opera I, rec. C. Schenkl, CSEL 32,
Pragae - Vindobonae - Lipsiae, 1896.
Arist. = Aristoteles
Aug. = Augustinus, Confessionum libri XIII, quos post
Martinum Skutella iterum ed. L. Verheijen, CCSL 27,
Turnhout 1981 ; De civitate dei, ed. B. Dombart et A.
Kalb, Lipsiae, 1-II, 1928-1929 4
Bacch. = Bacchylides
Crat. = Cratinus
Eur. = Euripides
Gal.= Claudius Galenus
Heraclit. = Heraclitus
Hom. = Homerus
Olympiod. = Olympiodorus, In Platonis Gorgiam commentaria, ed. L.G. Westerink, Leipzig 1970.
Philop. = Ioannes Philoponus, In Aristotelis de anima libros
commentaria, ed. M. Hayduck, CAG XV, Berolini 1897 ;
Le commen~aire de lean Philopon sur le Troisieme Livre du
Trait de l'Ame d'Aristote, ed. M. de Corte, Liege 1934.
Plot. = Plotinus
Procl. = Proclus, Thologie platonicienne, texte tabli et
traduit par H. D. Saffrey et L. G. Westerink, Paris, 19681997 ; Sur le premier Alcibiade de Platon, 1-II, texte tabli
et traduit par A.-Ph. Segonds, Paris, 1985-1986.
Psellus opuse. IV = Michaelis Pselli Philosophica minora, l.
Opuscula logica, physica, allegorica, alia, ed. J. M. Duffy,
Stuttgart-Leipzig, 1992, opuse. IV (p. 12-14) f;pt 8LocAewnx~i:;, eu81XLfLO'lloci:; xoct XIXAO.

Schol. in Plat. = Scholia Graeca in Platonem, 1, scholia ad dialogos tetralogiarum 1-VII continens, ed. D. Cufalo, Roma
2007.
SVF = H. von Arnim, Stoicorum Veterum Fragmenta, 3 vol.,
Leipzig 1903-1905, lndex 1924 (rimpr. Stuttgart 1964,
et dans Stoici antichi. Tutti i Jramenti secondo la raccolta di
H. v. Arnim, a cura di R. Radice, Milano, 1998).

SIGLA

CCCXXIX

Breviata quaedam
add. = addidit
cf. = confer
def. = defendit
del. = delevit, deleverunt
dub. = dubitanter
edd. = editores ante H.-S. 1 (id est Perna, Creuzer, Kirchhoff, Mller, Volkmann, Brhier, Faggin)
exp. = expunxit
fort. = fortasse
ins. = inseruit
interp. = interpungimus
om. = omisit, omiserunt
suspic. = suspicatus est
transp. = transposuit

l. Le beau 1 existe principalement dans la vue2, il existe


dans l'audition 3 et suivant les compositions 4 des discours,
et il existe aussi dans la musique et dans tous les genres musicaux5 : car les mlodies et les :rythmes aussi sont beaux6
Et pour ceux qui procedent vers le haut en s'loignant de
la perception sensible, il y a aussi de belles occupations, de
belles actions, des manieres d'etre et des connaissances qui
sont belles, et aussi la be aut des vertus 7 Quant a savoir s 'il
se trouve quelque beaut avant celles-la, cela se rvlera 6
Quelle est done maintenant la cause qui fait et que les
corps paraissent9 beaux et que l'oui:e accorde que les sons
sont beaux? Et les choses qui dpendent ensuite de l'ame,
comment done sont-elles toutes belles ? Et est-ce que toutes
les choses sont belles par une seule et meme beaut, ou bien
la beaut est-elle autre dans un corps, et autre en une autre
chose ? Et enfin que sont ces beauts ou cette beaut ? Certaines choses, en effet, par exemple les corps, ne sont pas
belles par leur substrat10 meme, mais par participation, tandis que d'autres sont elles-memes des beauts, comme la
nature de la vertu. Car les memes corps paraissent tantot
beaux, tantot non beaux, du fait que c'est une chose d'etre
des corps, mais une autre chose d'etre beaux. Qu'est-ce done
cela qui est prsent dans les corps 11 ? C'est cela, en effet, qu'il
faut examiner en premier lieu.
Qu'est-ce done qui meut les regards des spectateurs, les
tourne vers soi et les attire vers soi et leur fait prendre
plaisir au spectacle ? Car, en dcouvrant cela, nous pour1-11. Voir Notes complmentaires, p. 23-25.

To 1eaA.ov fon ev (v ljm 'ITAE'LaTov, fon 8' (v ci1eoa'Ls KaT TE A.ywv auv9aElS, (an 8e 1eal Ev oualKf 1eal
L'ITan 1eal yap A'l'J 1eal pu9o[ ELal 1eaA.o[ EaTl 8e 1eal
1Tpoloual 1Tpos To lvw a'ITo Tfjs ata9TaEws 1eal E1TlT'l')8EaTa KaAa 1eal 1Tpus 1eal eElS KaL E'ITlGTfja[ TE Kal TO
TWV cipETWV 1eA.A.os. Et 8 TI KaL 1Tp0 TOTWV, auTO 8EtEL.
TL oov 8~ TO 'ITE'ITOlTJKOS KaL Ta awaTa KaAa cpavTtEa9al
1eal T~v ci1eo~v EmvEuv Ta'Ls cpwva'Ls, ws 1eaA.a[; Kal aa
EcpEfjs "1uxfjs EXETm, 'ITWS 'ITOTE 'ITvTa 1eaM; Kal &p YE
vl 1eal T<l? auT<l? KaA<l? Ta TTvTa, ~ QAAO ev EV awan TO
KAAos, aAAO 8e EV aAA<i; Kal TLVa 'ITOTE TaUTa ~ TOUTO;
Ta ev yap ou 1Tap' auTwv Twv 'ITOKELvwv 1ea>.., olov Ta
awaTa, clAAa E9EL, Ta 8e KAA'I') auT, WG'ITEP cipETfjS ~
cpals. IwaTa ev yap Tcl auTa TE ev KaA, TE 8e ou
KaAa cpaLVETal, ws aAAOU OVTOS TOU awaTa Efvm, QAAOU
8e TOU KaA. T[ oov EaTI TOUTO TO 1Tapov TOLS awaal;
lpwTov yap 1TEpl ToTou aKE'ITTov. T[ oov Eanv, 8 KlVEL
TclS i!iELS TWV 9Ewvwv Kal EmaTpcpEL 1Tpos aTo 1eal EAKEL
Kal EucppatvEa9a1 Tf 9q. 'ITOIEL; T OUTO yap EpVTES T x' aV

FoNTES 1-5 cf. Plat. Hipp. M. 297 E - 298 B, Symp. 210 e,


Phaedr. 250 D ; Arist. Top. VI 146a21-23 11 6 ixu-rli <M~e:~, cf. Crat.
fr. 188 K.-A.; Plat. Hipp. M. 288 B, Theaet. 200 E.
1 2 xixl 2 del. Wyttenbach ( apud Creuzer) 11 10 xixAcji w B J y
Q: XIXAOC R.

10

15

TRAIT 1 ( I 6) SUR LE BEAU

rions peut-etre, nous servant de lui comme d'un chelon ,


contempler aussi les autres beauts 1 .
Or il est soutenu par tous, pour ainsi dire, que c'est la
symtrie 2 des parties les unes par rapport aux autres et par
rapport au tout, et l 'ajout de fin colors, qui produit la beaut
pour la vue 3 , et que pour les choses visibles comme pour absolument toutes les autres choses, erre belles consiste aetre
symtriques et mesures4 Pour ces gens, ren de simple,
mais seulement ce qui est compos, ncessairement, sera
beau. Et pour eux le tout sera beau, mais les parties individuelles ne seront pas belles par elles-memes, mais en
contribuant au tout pour qu'il soit beau5 11 faut pourtant, si
vraiment il est un tout6 , que les parties aussi soient belles !
Car la beaut ne peut certes erre constitue de parties laides,
mais doit avoir pris possession de to utes les parties 7 Et selon eux les couleurs qui sont belles, par exenple la lumiere
du soleil, puisqu'elles sont simples et qu'elles ne tirent pas
leur beaut de la symtrie, seront exclues de la beaut. Mais
l' or galement, comment, dans ces conditions, pourra-t-il
etre beau? Et dans la nuit, en raison de quoi l'clair et les
astres seront-ils de belles choses avoir 8 ? Et pour ce qui est
des sons, de maniere semblable, le son simple disparaltra,
quoique de diverses fac;ons chacune des voix d'un ensemble
qui est beau soit aussi elle-meme belle. Et aussi bien quand,
alors que la meme symtrie demeure, le meme visage parait
tantt beau, tantt non, comment ne faudrait-il pas dire que
le beau s'ajoute comme quelque chose d'autre a ce qui est
symtrique9 , et que ce qui est symtrique est beau a cause
d'autre chose 10 ?
Si maintenant, passant aux occupations et aux beaux discours, l'on rendait le symtrique galement responsable de

~
i

1 ( I 6) ITEPI TOY KAAOY 1, 20-42

1T 16 9 p ~ Qu T i> X p w j.IE Vo 1 KQL Ta QAAQ 9Eaaae9a. AyETaL ev S~ trapcl. trVTwv, ws ELTTElv, ws auETpa Twv j.IEpwv trpos QAAY]AQ KQL trpos TO OAOV T TE T~S Euxpoas trpoaTE9ev To trpos T~v 8"11v Ka>.>.os tro1EI Kal fonv auTols Kal o>.ws
Tols aAA01s trcia1 TO KaAols eiva1 TO auTpois Kal j.IEj.1ETpT]vo1s trpxeiv ofs .TTAOUV ouSv, vov Se TO ov8ETOV
E~ avayK1']S KQAOV trp~EL" T TE OAOV EaTQL KQAOV QUTOLS,
Ta Se p'l'J EKaoTa oux ~E1 trap' auTwv To KaAa Eiva1,
trpos Se TO OAOV OUVTEAOUVTa, '.va KQAOV
KaTOI Sel,
eitrEp o>.ov, Kal Ta p'l'J KaAa Elva1 ou yap S~ ~
atoxpwv, a>.>.a TTvTa KaTE1A114>va1 To KaAAos. T TE
xpwaTa QUTOLS TQ KQAQ, ofov KQL TO TOU ~Aou ct>ws, .TTAQ
OVTa, OUK EK OUj.lj.IETpas EXOVTQ TO KQAAOS e~w EaTQI
Tou KaAa Eiva1. Xpuos TE S~ TTWS KaAv; Kal VUKTOS ~
aaTpatrfi ~ QOTpa pia8a1 T> LKQAQJ; 'Etr TE TWV 4>wvwv
woaTWS TO .TTAOUV OLXTJOETa1, KQTOL EKQOTOU 4>8yyou
tro>.>.axfi Twv v T> A<t> KaA~ KaAou Kal auTou ovTos.
ttOTav Se s~ KQL TijS auTijS OUj.lj.IETpas j.IEVOO'l'JS Te ev
KaAov To auTo trpowtrov, Te Se fi 4>av11Ta1, trws ouK
lXXo Sel TTl T~ ouTP<t> Xyeiv TO KaMv Elva1, Kal
To aETpov KaMv eiva1 Si' a>..>..o; Et Se S~ ETa6avovns Kal trl Ta ETTLT1']SeaTa Kal Tous Xyous Tous
KaAous TO oETpov Kal tr' auTwv atn~vTo, TS av

25

TEST. 21-23 ( aue:-rploc- 7tOLe:L) cf. Aug. De Civ. Dei XXII 19,

p. 598, 24-25.
FONTES 20 = Plat. Symp. 211 e 3 11 21-22 cf. SVF III 278,
242; Gal. De plac. Hipp. et PI. 5, 3, 17, p. 308, 25-26 de Lacy.

1-10. Voir Notes complmentaires, p. 26-32.

20

24 xoc;<.or~ w x Q : xocMv y 11 2 9 15;<.ov Enn. : <... o> 15;<.ov Kirchhoff 11


32 ox wx Q : xoct ox y 11 34 xoc;<.oc Creuzer: xoc;<.w Enn. 11 35 xocl'ToL
w x Q : xoct 'TO y 11 36 15;<.c.i xocAW x Q : XOCAW 15;<.w y 15;<.w XocAWv w 11
xoct w x Q : ev xoct y 11 41 xoct 1 om. y.

30

35

40

TRAIT 1 (I 6) SUR LE BEAU

leur beaut, de quelle symtrie pourrait-on parler dans les


belles occupations ou lois, ou savoirs ou sciences ? Comment
les theses seraient-elles symtriques les unes par rapport aux
autres? Et si c'est parce qu'elles s'harmonisent, il y aura
1
aussi concordance et harmonie entre des theses qui sont
mauvaises ! Car a la these selon laquelle la temprance est
une sottise, s'harmonise et consonne celle selon laquelle la
justice est une pure nai:vet, et elles sont en accord l'une
avec l'autre. Par consquent, toute vertu est une beaut de
l'ame et une beaut plus vritable que celles mentionnes antrieurement. Toutefois, comment ces beauts seraient-elles
symtriques 2 ? Car elles ne pourraient etre symtriques ni
comme des grandeurs ni comme un nombre, meme si l'ame
est constitue de multiples parties 3 : selon quelle proposition, en effet, la composition ou la fusion des parties ou des
theses4 s'opererait-elle 5 ? Et en quoi consisterait la beaut
de l'intellect, puisqu'il est seul6 ?
2. Reprenons done a nouveau la question, et disons en
premier lieu en quoi assurment consiste le beau dans les
corps. Car il existe quelque chose qui devient perceptible
meme au premier regard 7 et que l'ame dsigne comme en le
comprenant d'intimit et, le reconnaissant, qu'elle accueille
8
et avec lequel elle est pour ainsi dire en harmonie Toute9
fois, en rencontrant le laid, l'ame se replie, elle le refuse et
se dtourne de lu, n' tant pasen harmonie avec lu et restant
trangere par rapport a lui 10 Nous affirmons done que l'ame,
tant par nature ce qu'elle est et tant soumise a l'essence
12
qui lu est suprieure 11 au sein des erres, quoi qu'elle voie
qui lu soit congnere ou qui soit une trace de ce qui lu est
congnere, se rjouit et se trouble 13 , le rapporte a elle-meme
14
et se souvient d'elle-meme et de ses possessions Quelle est
done la ressemblance existant entre les choses d'ici-bas et les
beauts de la-haut? Car si ressemblance il y a, il faut qu'elles

1-14. Voir Notes complmentaires, p. 32-36.

I ( I 6) TI EPI TOY KAAOY 1, 43 - 2, 12

AyoLTo (v E1TLTf'l8eaaL auETpa KaAo'Ls f\ voLs f\


a9TaaLv f\ maTTms; 0ewpTaTa yap aETpa 1Tpos
aAAf'IAa 1TWS O.v ELf'I; Et 8' 8n acJ>wv EaTL, Kal KQKWV
eaTaL oAoy[a TE Kai aucJ>wvla. T~ yap dt v a w 4> p o a v T) V Tt A L9 LTT) T Q e{yQL T O T ft V 8 LK Q LO C7 V T) V y EV V Q [ QV
elvaL e uT 9 e La v a<!>wvov Kai auvl)SOv Kai oAoye'L 1Tpos
aAAf'IAa. KAAOS v oov ljuxfis cipeTfi 1Tcl.aa Kal KIAAos
clAf'l9LVwTEpov i\ Ta 1Tpa9ev O.Ha 1TWS aETpa; OTE yap
ws ey9f'I oTE ws cipL9os aETpa Kal 1TAELvwv epwv
TTtS i!iuxits ovTwv v 1TOI) yap Ayl[' Ti av9eaLs f\ Ti Kpcl.aLs
Twv epwv f\ Twv 9ewpf'lTwv; To 8 Tol vol KIAAos
ovouvou T O.v ELf'I;
lALV oov civaAaVTES Aywev T 8fiT Ean TO ev
TOLS awaaL KQAOV 1TpWTOV. "EaTL v yp TL KQL ~oAft Tft
1TPWTO ata&f'ITov yLVevov Kal Ti i!iuxfi watrep auve'Laa AyEL
Kal E1TLyvolaa ci1To8xETaL Kai ofov auvapTTETaL. lpos
8 To aiaxpov tTpoaEiaAolaa ci v A A e Ta 1 Kal cipve'LTaL Kal
QVQVEEL ci1T' QUTOU ou aucJ>wvolaa KQL QAAOTpLouVf'I
<l>av 8T, ws TftV cJ>aLV ooaa o1Tep eaTl Kai 1Tpos TftS
KpETTOVOS EV TOLS oOaLV ouaas, 8 TL O.v 18n auyyevs i\
ixvos TOU auyyevols, xapEL TE KQL 8LE1TTf'ITQL KQL
civacJ>pu 1Tpos auTfiv Kal civaLvTaKeTaL auTftS Kal Twv
fouTfis. Ts oov oLTf'IS To'Ls Tft8e 1Tpos Ta eKe'L KaA;
Kai yp, et o1TTJS, 801a v eaTw' 1TWS 8 KaAa KclKe'Lva

FoNTES 43-44 cf. Plat. Symp. 210 e 3-7 et 211 e 6 11 46-48 =


Plat. Rsp. 560 D 2-3, 348 C 11-12; cf. Gorg. 491 E 2 11 5 = Plat.
Symp. 206 D 6 11 12-4.18 cf. Arist. De gen. an. IV 3, 769b12 et
IV 4, 770b16-17.
51 &pL8o~ Enn. : &pL6ot Kirchhoff 11 xoct Enn.
hoff 11 52 5VTwv i:v 7tol<i interp. : 5vTWV. i:v 7tol<i
cf. Susanetti p. 87-88) 5vTwv, i:v 7tol<i H.-s. 1-2 11
p'l)1hwv del. Heintz ( cf. Harder p. 370).
2 2 ~o"-" w x y : ~oul." Q i:mool." Volkmann 11 5
add. scholion xoc8u7toxplve:T<XL" auaTpttpe:T<XL' xuplw~
11 T[~ W X Q : T( y.

: xoclToL KirchKirchhoff (et


53 ~ Tiv 8e:wante &vlAJ.e:T<XL
y 11

~E: &7t<X~Lot

4;

50

10

~---

TRAIT 1 ( 1 6) SUR LE BEAU

soient effectivement semblables. Mais comment et celles-la


et celles-ci, peuvent-elles erre belles ?
Nous rpondons que celles-ci le sont par participation a
une ide. Car 1 tout ce qui est informe et fait par nature pour
recevoir une forme et une ide, en ne prenant pas parta une
raison et a une ide, est laid et extrieur a la raison divine.
Et cela est l'absolument laid. 2 Mais est galement laid ce
qui n'est pas domin 3 par une forme et par une raison, sa
matiere n'ayant pas admis qu'il soit completement inform
selon l'ide4.
Done l'ide, en s'approchant, coordonne ce qui de ses
multiples parties doit devenir un par composition, elle le
conduit a l'achevement unique et le fait un par la concordance des parties, puisqu'elle tait elle-meme effectivement
une et qu'il fallait que ce qui est inform soit un, autant
qu'en est capable ce qui est constitu de plusieurs parties 5
Par consquent la beaut s'tablit sur le compos 6 aussitot
qu'il a t amen a l'unit en se donnant elle-meme aux parties comme aux touts 7 Mais lorsqu'elle s'empare de quelque
chose d'un et d'homogene, elle donne la meme beaut au
tout 8 ; par exemple, l'art donnerait tantot la beaut a toute
la maison avec ses parties, et une certaine nature, tantot la
beaut a une seule pierre. 11 s'ensuit done que le beau corps
nait de la communion9 avec une raison qui vient des ralits
divines 10
3. Maintenant, la puissance 11 qui lui est prpose reconnait le beau corps 12 , et il n 'y a ren de plus maitresse qu' elle
dans le jugement des choses qui lui appartiennent, lorsque le
reste de l'ame aussi s'associe a son jugement; mais peut-etre
celle-ci aussi pourrait se prononcer en mettant en correspondance le beau avec l'ide qui est aupres d'elle, en se servant
de l'ide comme l'on se sert d'une regle 13 pour juger de
ce qui est droit14 Mais comment la beaut relative au corps
s'harmonise-t-elle a la beaut qui est antrieure au corps? Et

1-14. Voir Notes complmentaires, p. 36-42.

1 (1 6) IlEPI TOY KAAOY 2, 13 - 3, 6

Ka.l Ta.uTa.; METoxfl EiSous cJ>a.ev Ta.uTa.. liv ev yap To


C.opcJ>ov 1ncJ>uKOS opcJ>Tv Ka.l eISos SxEa9a.1 C.01pov 8v
Ayou Ka.l EtSous a.iaxpov Ka.l e~w 9Eou Ayou Ka.l TO tr.VTTt
a.iaxpov TouTo. Aiaxpov Se Ka.l To 11'1 Kpa.T118ev tro
opcJ>fjs KO.L Myou OUK ava.axovrrs Tfjs ATJS TO 1T.VTTJ
Ka.Ta To ElSos opcJ>oua8a.1. lpoa1ov oov To eISos To ev
K 1TOAAwv aEvov f1Epwv v auv9au auvTa.~ TE Ka.i
Eis a.v C1UVTAEIO.V ilya.yE KO.L v Tfl oXoy~ 1TE1TOTtKEV,
trEtrEp v ~v a.uTo v TE Su TO opcJ>oEvov Elva.1 ws
Suva.TOV a.uT<e EK 1TOAAWV OVTI. "ISpuTO.I oov etr' L 0.UTOU J TO
K.AAos t1S11 Eis v auva.x9vTos Ka.l Tos pea1 8iSov a.uTo
Ka.i Tos 0Xo1s. "OTa.v Se v n Ka.l o1oEpes Ka.Ta.X.n,
Eis oXov SSwa1 To a.uT' oiov Te ev tr.an oiK~ flETa
Twv .iepwv, Te Se vl X9<tJ 8iSo11 ns cJ>a1s To K.XXos, Tfl
Se Ti TXV11 OTW ev ST TO KO.AOV awa. yyvETa.I Ayou
Q1TO 9Ewv A9vTOS KOIVWV~.
r IVWC1KEI Se 0.UTO Ti etr' a.uT<e Sva..i1s TETa.yVYJ, Yis
ouSev KUplWTEpov Eis Kpa1v TWV a.uTfjs, OTO.V KO.L Ti clAATJ
C1UVE1TIKpvn i!iux~ T.XO. Se KO.L 0.UTtl Xyn auva.p.iTTouaa.
T4> tra.p' a.uTfl EISe1 KaKEV<tJ trpos Tfv Kpa1v xpw.ivrr watrEp
KO.VVI TOU eu9os. lws Se au.icJ>wvE TO trepl aw.ia. T<e trpo
C1Wf1a.TOS ; lws Se Tfv E~W oiKa.v T<e evSov oiKa.s EISu

13 e:Tox'i ... TIXTIX om. y 11 E:v om. y 11 16 xixt om. y 11 22 ixuToG Wyttenbach ( apud Creuzer) : ixuTo Enn. 11 23 ~871 Enn. : del.
Kirchhoff 11 25 8l8wcr~ TO IXUTO Enn. : arnwmv ~IXUTO Kirchhoff 11
26 bt w x Q : ~v y 11 27 TO xixl.Ov Enn. : xix"Aov TO Volkmann 11
28 6e:(wv W X U S Q : 6e:lou C 6e:wv K.irchhoff.
3 3 \)iux~ T&xix interp. : \)iux~. dxix H.-S. \)iux~ T&xix Kirchhoff 11 ixu't"I Kirchhoff : IXlT71 Enn. 11 Aty"fl w X u s : Aty&:~ CP si
Q AtyO~ C 11 3-4 O'U'11Xp6noucroc ... xpwv71 om. y 11 5 7tp0 AP
BPRJyQ :7tpo~AEB.

15

20

25

TRAIT 1 ( I 6) SUR LE BEAU

I ( I 6) ITEPI TOY KAAOY 3, 7-31

comment le constructeur, en ayant mis en correspondance


la maison extrieure avec l'ide intrieure 1 de la maison,
peut-il la dclarer belle ? Parce que, disons, 2 l'ide qui est
extrieure, si on la spare des pierres, est l'ide intrieure
distingue du volume extrieur de la matiere, ide qui est
sans parties mais qui apparait en plusieurs parties 3 Quand,
ainsi done, la perception sensible observe une ide dans les
corps liant et dominant la nature oppose qui est informe,
et une forme planant splendidement sur les autres formes 4 ,
elle ramasse en un agrgat compact5 l'ide disperse en plusieurs endroits, puis la rfere et la conduit vers l'intrieur,
dsormais 6 indivise, et la transmet harmonise, mise en correspondance et chere a la forme intrieure 7 , tout comme est
agrable a l'homme de bien de voir apparaitre chez un jeune
homme une trace d'une vertu qui s'harmonise avec le vrai qui
lu est intrieur. Or la beaut de la couleur est simple par la
forme et par la domination 8 qu'elle exerce sur l'obscurit de
la matiere, grace a la prsence d'une lumiere incorporelle et
qui est raison et ide 9 . D'ou le fait que le feu lui-meme soit
beau a un degr suprieur aux autres corps, parce qu'il tient
rang d'ide vis-a-vis des autres lments, tant en haut par
sa position, et le plus fin par rapport aux autres corps, parce
qu'il est proche de l'incorporel, lui seul n'admettant pas les
autres corps, alors que les autres corps le re9oivent : car ceuxla sont chauffs, mais celui-ci ne se refroidit pas, et il est
color originairement10 , tandis que les autres re9oivent de lu
l'ide de la couleur 11 . Done il claire et il brille, comme s'il
tait une ide. Mais ce qui ne domine pas, parce qu 'il en vient
a se ternir du point de vue de sa lumiere, n'est plus beau 12 ,
comme s'il ne participait pasa l'ide entiere de la couleur. Et
s'agissant maintenant des harmonies dans les sons, ce sont
celles qui ne peuvent apparaitre qui produisent celles qui
sont manifestes 13 et qui, de cette maniere, rendent l'ame rceptive d'une comprhension intime 14 du beau, en montrant
la meme chose dans un autre milieu15 . Or il est propre 16 aux

oiKoSo.iLKOS auvap.iaas KaATv eivaL AyEL; "H OTL EaTL TO


ew, ei xwplcmas TOUS >.l9ous, TO evSov EISos .iepLa9ev T<f?
ew A1JS OYK't>, a.iepes 8v Ev 1TOAAOLS cj>avTa~.ievov. "OTav
oov KQL Ti ala811aLS TO EV aw.iaaLV eISos iSn auvS11a.ievov
Kal KpaT'laav Tils cj>aews Tils evavTlas ci.ipcj>ou oO"TJS
KQL .iopcj>Tv E'ITL aAAQLS .iopcj>ais EK1TpE'ITWS E'lfoxou.iV1JV,
C7UVEAOUC70. a9pov O.UTO TO 1TOAAo.x avTiveyK TE KO.L ei~yo.yev
eis TO eiaw a.iepes 11s11 KO.L eSwKE T<f? evSov a.icj>wvov KO.L
auvo.p.iTTOV KO.L cj>[Aov ofo avSpl ayo.9<f? 1TpOC71JVeS mcj>o.LV.ievov apETilS ixvos v Vct> au.icj>WVOUV Tlf? QA1]9EL Tlf? evSov.
To Se TilS xpas KAAOS .1TAOUV .iopcj> KQL KpaTT)aEL TOU
ev >.n aKoTuvou '!Tapoual~ cj>wTos aawf.LTou KQL Ayou Kal
e\'.Sous OVTOS. "09ev KQL TO irup QUTO '!Tapa TQ aAAa aw.iaTa
KaAv, OTL TLv ei'.Sous 1Tpos TQ aAAa O"TOLXELQ exu, lvw
.iev T &au, AE'ITTTQTOV S TWV aAAWV aw.imllv, ws yyus
ov Tou ciaw.i.Tou, .ivov Se auTo ouK eiaSex.ievov Ta
aAAa' TQ S' QAAa SxETQL QUT. 0ep.ialvETQL yap EKELVa,
ou ljixeTQL Se TOUTO, KXPWO"TQ TE 1TpWTWS' TQ S' aAAa
irapa TOTOU TO eISos TilS xpas Aa.iovEL. A.i'ITEL oov KQL
aTAOEL, ws Cl.v eISos ov. To Se .iT KpaTOUV eT1JAOV T<f?
cj>wTL yLv.ievov OUKTL KaAv, ws Cl.v TOU eiSous TilS xpas
ou .iETxov 8>.ou. A Se .p.iovaL a ev Tais cj>wvais a
cicj>aveis Tas cj>avepas 'lfoLT)aaaaL Kai TaTTI Tfv ljiuxTv
aVEC7LV KQAOU AaOELV E1Tol11aav, v aAAct> TO QUTO
SeaaaL. lapaKoAou9ei Se Tais aia9rTais .iETpeia9aL

1-16. Voir Notes complmentaires, p. 43-47.

FoNTES 19-23 cf. Arist. De gen. et corr. II 8, 335


28-29 cf. Heraclit. fr. B 54 D.-K.

11 xp1X't''ijcr1Xv w R J Q : xp1X't''ijcr61tv B cruyxp1X"t"'ijcr1XV U


"t"'ijcrlXv
11 20 O"'t'OLXltrlX Enn. : crwIX't'IX JYP mg 11 26
xpiX't'ov Enn. : 't'O 86: ~ xp1X't'oo1tvov Vitringa Volkmann
vero subiectum non superatur Fe. 11 30 AIX01trv ltn:obcr1Xv
AIXOOCVltLV 7t:OL~O"IXO"IXL w~ y AIXOitrv n:obcrlXV w~ Kirchhoff.

se

18-21 11
cruyxpo't'O 8E: ~

quando
w x

10

15

20

25

30

~--

TRAIT 1 (I 6) SUR LE BEAU

1 ( I 6) ITEPI TO! KAAOY 3, 32 - 4, 15

harmonies sensibles d'etre mesures par des nombres 1 dans


une formule, pas n 'importe laquelle, mais celle pouvant servir a l'action de la forme pour qu'elle domine 2
Mais en voila assez au sujet des beauts qui appartiennent
a la sensation, qui assurment sont des images et des ombres 3
en quelque sorte fugitives qui, venues vers la matiere,
l'ornent et, en apparaissant, <nous> troublent4
4. Au sujet maintenant des beauts plus avant, qu'il
n'choit plus a la sensation de voir, mais que l'ame sans plus
d'organes voit et dsigne, nous devons les contempler en
remontant plus haut et en laissant la sensation sjourner en
bas 5 Et comme dans le cas des beauts qui relevent de la sensation, dont ne peuvent parler ceux qui ne les ont pas vues
ou ne les ont pas re9ues comme belles (ceux par exemple qui
sont aveugles de naissance), de la meme maniere, ne peuvent
parler non plus de la beaut des occupations ceux qui 6
n'acquiescent pas a la beaut des occupations, des sciences
et de toutes les autres choses de ce genre, ni, concernant la
splendeur de la vertu, ceux qui n 'imaginent pas comme est
beau le visage de la justice et de la temprance, et que ni
l'toile du soir ni l'toile du matin sont des choses belles7
de cette maniere8. Mais il faut qu'en voyant, <ceux qui
voient> en viennent a etre ce par quoi une ame voit de telles
choses, et que, en voyant, ils se rjouissent et prouvent
un tonnement et un effroi bien plus grands que pour les
beauts d'avant, puisqu'ils sont dsormais en contact avec

cip18ols Ev 'Ay~ ou 'ITavT(, ci'A'A' os O.v


8ouAEwv eis
1Tol11a1v El8ous eis To KpaTElv. Kal 'ITEpl ev TWV Ev
ata9iaE1 KaAwv, a 8"1 E'(8w'Aa Kal aK1al olov EK8paouaa1 eis 'A11v EA9ouaa1 EKa11av TE Kal 81E1TT1')aav
cj>avElaa1, ToaauTa.
lEpL 8e TWV 1TpoaWTpw KaAwv, a oKTL ala811a1s
bpnv ELAT)XE, "1uxi1 8e clVEU opyVWV bp~ KaL Ayei, QVaoa(VOVTaS 8EL 9Eaaa9a1 KaTaAmVTaS TTtV aLa91')GLV KTW
1TEp1vE1v. ila'ITEp 8e E'ITL Twv TTJS ata9iaEws 1<aAwv 01< ~v
'ITEpl aTwv AyE1v Tols iTE wpa1<a1 T9' ws 1<aAwv
ciVTELA1')vo1s, olov EL nvEs E cipxTs Tucj>'Aol yEyovTES,
Tov aTov Tp'ITov o8e 'ITEpl 1<'A'Aous E1TLT1')8EuTwv Ti Tols
ci'1To8Eavo1s TO Twv E1TLT1')8EuTwv 1<al E'ITLGTT)f.LWV 1<al
Twv i'A'Awv Twv To10Twv i<'A>.os, o8e 'ITEpl cipETTJS cj> y y o u s
Tols 118e cj>avTaa8Ela1v ws i<a>.Ov To T T s 8 11< a 1oav11 s
1<al awcj>poavris 1T p a w 1T o v, 1<al o TE (a 1T Epos o u <\>os o T w i<ah. 'A'AM. 8EI i8VTas ev Eiva1 <t> "1uxi1 Ta
To1auTa ~A'ITEL, t8vTas 8e ,,a9Tva1 i<al E1<1TA1'J1v >.aoElv 1<al
1TT01')9Tvai 1TOAA4> i'A'Aov ~ Ev Tols 1Tpa9Ev, aTE ci'Ari81vwv
fi811 Ecj>a'ITTOf.LVOUS. T auTa yap 8EI Ta '1T811 yEva8a1 1TEpl

l. Le len entre les nombres et les Formes sera analys plus


en dtail dans le trait 34 (VI 6), 16.
2-6. Voir Notes complmentaires, p. 4 7-51.
7. XIXAOC (ligne 12) est neutre pluriel rfr a la fois a fom:po~
et a cjio~, adjeetifs qui sous-entendent le substantif occr't"p.
8. Voir Notes complmentaires, p. 51-52.

TEST. 33-4.4 ( K1Xt m:pt- m:pLveLv) ef. Psellus opuse. IV, 6873 : TOC 8 ye E:v ixtcr6~creL xlXAoc - E:~~T'IJO'IX~ yocp XIXL 7tept TOUTOU ev Tcji
ypocixTL - et8wf..oc etcrL xixt crxLixl To ISvTo~ xixf..o ofov E:x8p1X6vTix xixt
et~ (A'l]V i:f..66nix, XIXL E:x6cr'l]O'OCV ye TIXUT'IJV qixvvTIX xixt 8Le7tT6'1JO'IXV' TOC
8e 7tpOO'WTpw XIXAOC ouxTL ixfo6'1]0'L~ piiv e'iA'IJXe, l)iux~ 8E: &veu opyocvwv
&6pet, & 8et &vixe1XlvovT1X~ 6eoccr1Xcr61XL, X1XTIXAL7t6VT1X~ ~v 1Xfo6'1]crLv xocTw
7tepLveLv.
FoNTES 7-9 ef. Plat. Symp. 210 e 11 9 = Plat. Phaedr. 250 B 3;
ef. Baeeh. Ep. 4 90-91 11 10-12 = Eur. Mel. sap. fr. 486 Kannieht
et Arist. Eth. Nic. V 3, 1129b28-29 11 12-15 ef. Plat. Symp. 212 A.
4 1 7tpocrwTpw w x Q Psellus opuse. IV, 71 : 7tpoTpw U S
7tpOTpwv e 11 7 ~ TOt~ Enn. ( ef. Harder p. 374) : TOt~ ~ Dissen (apud Creuzer) om. y 11 8 oc7to8e~1Xvot~ ... tmT'1]8euocTwv
om. y 11 14 7tp6cr6ev w x Q : ~7tpocr6ev y.

35

10

15

~-~-~

TRAIT 1 (I 6) SUR LE BEAU

les vritables beauts 1 . Car ces affections doivent naitre devant n'importe quelle belle chose, stupeur et tonnement
agrable, dsir, amour et effroi plaisant2 Il est possible
d'prouver ces affections et les prouvent en effet les ames
meme au sujet des beauts qui ne sont pas vues, toutes les
ames, pour ainsi dire, davantage cependant les ames qui sont
plus amoureuses de ces choses, comme il en est pour les
beauts des corps que tous voient 3 , mais par lesquels pourtant tous ne sont pas aiguillonns 4 d'gale fa~on, mais il y a
ceux qui le sont au plus haut point, et qu'aussi bien l'on dit
amoureux 5
5. 11 faut maintenant s'enqurir des amoureux des beauts
qui ne relevent pas de la sensation 6
Qu'prouvez-vous devant ce qu'on appelle les belles occupations et les beaux modes d'etre, les mreurs tempres
et, de maniere gnrale, devant les reuvres de la vertu, les
dispositions et la beaut des ames ? Et en voyant vos propres
beauts qui sont a l'intrieur, qu'prouvez-vous? Comment
vous trouvez-vous agits d'un transport bachique 7 , surexcits, et dsirez-vous vous joindre a vous-memes en vous
concentrant en vous-memes8 loin de vos corps?.
Telles sont en effet les affections qu'prouvent ceux qui
sont vritablement amoureux. Mais qu'est-ce que cela, au
sujet de quoi ils prouvent ces affections ? Ni une figure,
ni une couleur, ni quelque grandeur9 , mais cela con cerne
l'ame, elle-meme sans couleur, et possdant la temprance
elle aussi sans couleur ainsi que la splendeur des vertus,
lorsque ou bien vous voyez en vous-memes, ou bien contemplez aussi chez un autre 10 grandeur d'ame et caractere juste,
temprance pure et courage au visage imposant, gravit
et modestie s'tendant <sur tout cela>, dans une disposition calme 11 , sereine et impassible et, illuminant toutes ces
choses, l'intellect d'espece divine. Admirant et aimant ces
choses, comment alors disons-nous qu'elles sont belles?

1-11. Voir Notes complmentaires, p. 52-55.

I (I 6) IlEPI TOY KAAOY 4, 16 - 5, 18

TO 8 T av KO.Xv, 96os Ko.l EK'ITArw ~Selo.v KO.l 'IT9ov


Ko.l epwTo. Ko.l 'ITTrav e9' ~Sovfis. "Ean Se To.uTo. tTo.9elv
Ko.l tTaxouaw o.i "1uxo.l Ko.l 'ITEpl Ta T) pwevo. '!Taam
v, WS Ei'ITELV, .iaAAOV f.IVTO o.i TOTWV epwnKWTEpo.,
~a'!Tep Ko.l e'!Tl Twv aw.iTwv 'ITVTES .iev pfua, LKEvTouvTo.J S' ouK iao., ciXX' eialv or AaTo., or Ko.l XyovTo.
epa v.
Twv ST) Ko.l mpl Tcl EV OUK o.ia9Tae epwnKWV
civo.tTuv9vea9o. Sel T '!TaxeTE '!TEpl Ta Xeyevo. emTrSe.io.To. KO.Aa KO.l Tp'TTOUS KO.Aous KO.L 19r awcJ>povo.
Ko.l 8Xws epyo. apETftS KO.l So.9aus KO.l TO TWV "1uxwv
KAAOS ; Ko.l fouTOUS 8e i8vTES Tcl ev8ov KO.AOUS T
tTaxeTe; Ko.l 'ITWS civo.6o.Kxeea9e Ko.l civo.Kwela9e Ko.l
o.uTols auvelvm '!To9elTE auXXeevo o.Tous a'!To Twv
aw..i.TWV; laxoua ev yap TO.UTO. OL OVTWS epwnKO. n
8 EaT, 'ITEpl o TO.UTO. 'Tfaxouaw; O axfio., o xpwo.,
o ye9s n, O.XM 'ITEpl +uxfiv, a X p wo.To V ev 0.UTTJV,
XPWf.10.TOV Se Ko.l TTJV awlj>poavrv exouao.v Ko.l TO aAAO TWV
apeTwv 4> y y s, oTa.v ~ ev a.Tols tSrTE, ~ Ka.l ev o.xx<t>
9eara9e ye9os "1uxfis Ko.l ~9os SKmov Ko.l awlj>poavrv
Ko.80.pav Ka.\ av8po.v 3Aoaupov exouao.v '!TpaW'ITOV KO.i
ae.ivTrTo. KO.l o.i8w em9ouao.v EV QTPEf.IEL KO.l QK.iov Ko.l
Q'!To.9el fo.9au, E'ITI '!TQa Se TOTos TOV 9eou8fi vouv emX.i'ITOVTQ. To.uTo. oov O.yevo Ko.l cJ>XouvTEs 'ITWS o.Ta
Xyoev Ko.A; "Ean ev yap Ko.l lj>o.vETo. Ko.l o f.ITJ'ITOTE

FoNTES 20-21 xe:vTonocL, cf. Plat. Phaedr. 251D5 11 2-5 cf. Plat.
Symp. 210 B-C 11 5 cf. Plat. Phaedr. 279 B 9 11 10 = Plat. Phaedr.
247 C 6 11 12 = Plat. Phaedr. 250 B 3 11 14 cf. Il. VII 212.

"'

16 7~e:rocv w x y : !8locv Q 11 18
om.
11 20 p&m w B R
y : p&cnv J p&cn Q 11 20-21 xe:noVTIXL A (id est Ficinus, qui
post v 1 ins. T; cf. Plat. Phaedr. 251 D 5) : xe:vovTIXL A ac E B R
KLVOVTIXL J Y Q.
5 15 m6foucrocv v Enn. : hocv6ocrocv Vitringa 11 17 oov w x y :
ev ov Q.

TRAIT 1 (1 6) SUR LE BEAU

1 ( 1 6) ITEPI TOY KAAOY 5, 19-46

i8wv O.A.A.o TL ci> f\ Ta ovTWS ovTa TauTa Iva1. T


ovTa OVTWS ; "H KaA. 'AA.A.' ETL no8i A.yos, T ovTa 20
'lf'1fOYJK TTJV iJruxfiv dva1 epa.uov T TO E'lfL naais
apTais 81anp'lfov oiov cl>ws ; BoAL 8T) Kai TQ evavTa
A.aowv, Ta npi iJruxfiv aiaxpa y1v..iva, civT1napa8iva1;
Txa yap QV auOAAOLTO npos o bYJTOUf.1V TO aiaxpov 8
T 'lfOT EO'TI Kai Sin cl>avv. nEO'TW 8T) iJruxfi aiaxp, 25
QKAaO'TS T KL a81Kos, 'lfAO'TWV f.LEV en18u1wv y..iouaa,
nAO'T'JS 8 Tapaxijs, ev ci>601s Sia 8uA.av, ev ci>8vo1s
fa 1Kponpn1av, nvTa ci>povouaa i 8TJ Kal ci>pov' 8vYJTa
Kai Tnuv, aKoA1a navTaxou, T]8ovwv ou Ka8apwv cl>AYJ,
bWO'Q bWTJV TOU 8 TI QV n9n 81a O'W..LQTOS ws T]8u AaOoUO'Q 30
aiaxos. AuTO TOUTO TO aiaxos auTfi .pa ou npoayyovva1 oiov E'lfKTOV KaAov cl>iJao..iv, o eA.woiJaaTo ev
a1hfi, 'lf'1TOYJK 8e UTTJV aK8apTOV KaL 'lfOAAci> Tci> KKci>
O' u 'lf Ecl> u p V'l v, ou8e bWTJV ETI xouaav ou8e aia8YJO'LV
Ka8apv, ciA.M Tci> yan Tou KKou ciu8p~ Ti\ bWTI 35
KXP'lf.LVYJV Kai noA.A.4> Tci> 8avT<t> KKpavYJv, ouKT1 ev
pwaav i 8L iJruxfiv piv, OUKTL 8e EW..LVYJV EV auTi\
vuv Tci> AKa8a1 ai npos To gw Kai To KTw Kai TO
O'KOTELVV; 'AK8apTOS 8iJ, 0Ia1,
KQL ci>po..ivYJ navTxou AKa's npos Ta Ti\ aia8iJau npoannTovTa, noM To 40
Tou awaTos xouaa eyKKpavov, Tci> A1Kci> noA.A.4>
auvouaa Kal is auTT)v da8avYJ I8os Tpov fiA.A.gaTo
Kpau Ti\ npos To Xipov ofov L ns 8Us ds 'lf'JAOV Ti
~poopov To ev onp dxe KA.A.os f.LYJKTL npocl>avo1, TouTo
8 p~To, o napa TOU 'lf'JAOU f\ ~opopou a'!TE..igaTO' i 8T) 45
To aiaxpov npoa8iJKTI Tou aAAoTpou npoaijA.8 Kai pyov

C'est qu'elles existent effectivement et apparaissent et a aucun moment, celui qui les voit, ne peut noncer autre chose
que : ces choses sont ce qui est rellement1 . Mais que sont
ces choses qui existent rellement ? Des choses belles, sans
doute 2 Mais la raison dsire encore savoir, quelles sont les
choses qui ont rendu l'ame aimable. Qu'est-ce qui, sur toutes
les vertus, brille comme une lumiere ? Veux-tu done aussi, en
prenant les choses contraires, les laideurs qui naissent dans
l'ame, les placer en contraste avec celles-la? Car peut-etre
cela contribuera-il a notre recherche de savoir ce que peut
etre le laid et pourquoi il apparait3 .
Soit done une ame laide, dissolue et injuste, dbordante de
nombreux dsirs, remplie de confusion, sujette aux frayeurs
par lachet et aux envies par mesquinerie, pensant toutes les
choses qu'aussi bien elle pense, comme mortelles et basses,
pervertie en toutes occasions4, amie des plaisirs impurs,
vivant la vie de ce qui s'prouve par le corps en prenant
pour plaisir ce qui est laideur 5 Cette laideur elle-meme,
ne dirons-nous pas qu'elle s'est ajoute a elle comme un
beau suppos 6 , qu'elle l'endommage et la rend impure et
mlange a beaucoup de mal, qu'elle n'a plus alors ni vie
ni sensation qui soient pures, mais mene par son mlange
avec le mal une vie pale mele a une grande part de mort, ne
voyant plus d'une part ce qu'une ame doit voir, et ne pouvant plus d'autre part demeurer en elle-meme, du fait qu'elle
est sans cesse tire vers l'extrieur, l'infrieur et l'obscur 7 ?
Impure done, je crois, et conduite dans toutes les directions
par ses attirances pour tout ce qui tombe sous les sens, ayant
beaucoup de ce qui appartient au corps de mel a elle, tant
grandement associe a la matiere et ayant admis en elle un
caractere autre, elle s'est transforme par son mlange avec
le pire 8 a la fai;on d'un homme qui, plong dans la boue ou
la fange 9 , ne pourrait plus manifester la be au t qui tait la
sienne, et que ce qui tait vu de lui tait ce qu'il s'enlevait
de boue et de fange. Alui, par consquent, la laideur vient

FoNTES 26-29 cf. Plat. Gorg. 525 A 11 34 = Plat. Phaed. 66 B


5 11 38 cf. Plat. Phaed. 79 C.
22 81 w x y : 8e Q 11 25 <pocvv w x y : <pocv Q 11 30 ~M w x
y: ~81J Q 11 31 oc!crzo~ 1 Enn. : <-ro> oc!crzo~ Kirchhoff 11 32 xixAov
w Bc (x B'1 ) Rc (x R' 1 ) J y Q : xocxov BPc RPc Rinck (apud
Creuzer) ll 33ocu-tjwxy:ocuTIvQ1140 7toMwxy:7toMyeQ.

1-9. Voir Notes complmentaires, p. 55-56.

TRAIT 1 (1 6) SUR LE BEAU

par addition de ce qui lu est tranger, et sa tache, s'il doit a


nouveau etre beau, est d'etre ce qu'il tait en se lavant et en
se purifiant1 . Done en soutenant que l'ame est laide par mlange, fusion et inclinaison vers le corps et la matiere, nous
parlerions correctement. Et en cela consiste la laideur pour
l'ame, ne pas etre pure et sans mlange comme l'or, mais
se remplir de ce qui est terreux; si l'on enleve cela, il reste
l'or, qui est beau parce qu'il est isol des autres choses et est
seul avec lui-meme. Or il en va de meme pour l'ame, isole
des dsirs qu'elle tient du corps, auquel elle est trop associe, dlivre des autres affections et purifie de ce qu'elle
possede en devenant corporelle ; demeurant seule, elle met
de cot toute la laideur qui vient de l'autre nature.
6. Or c'est un fait que, comme le veut l'antique doctrine2,
la temprance et le courage et toute vertu sont une purification, comme la sagesse elle-meme. C'est pourquoi aussi les
rites des mysteres ont raison d'indiquer a mots couverts que
celui qui n'est pas purifi demeurera dans un bourbier dans
l'Hades, parce que le non purifi, par sa mchancet, est ami
du bourbier3 , or telles sont aussi les truies, dont les corps
ne sont pas purs, et qui se rjouissent dans ce qui est de cet
ordre. Car en quoi consisterait la vritable temprance, sinon dans le fait de ne pas etre associ aux plaisirs du corps,
mais de les fuir comme des choses impures et ne relevant
pas non plus de ce qui est pur ? Et le courage est absence
de crainte devant la mort ; or celle-ci, cette mort, consiste
en une sparation de l'ame d'avec le corps. Mais il ne craint
pas cela, celui qui se satisfait de devenir seul. Et la grandeur
d'ame, a coup slr, est mpris des choses d'ici-bas; et lasagesse est une intellection qui se dtourne des ralits d'en

I (I 6) IlEPI TOY KAAOY 5, 47 - 6, 12

allT<l,), EL'll'Ep EaTaL 'll'ALV KaAS, a'll'OVL+aV<l,) Kai Ka&,,pavll,) O'll'Ep ~v eivaL. Aiaxpav Sfi ljiuxfiv MyovTEs lgu Kai
Kpau Kai VEO'EL Tft 1Tp0S TO awa Kai X,,v op9ws O.v
AyoLev. Kai fon TOTo alaxos +uxft fi Ka9ap~ f-L'l"ISe 50
eiALKPLVEL eivaL WO''ll'Ep xpua<i), ava1TE'll'Afja9aL Se TO
yewSous, o EL TLS cl.c1>XoL, KaTaAAEL'll'TaL xpuaos Kai EaTL
KaXs, ovoevos ev TWV XXwv, aT<i) Se auvwv vll,).
T ov auTOV Sfi Tp1TOV Kai ljiuxfi, ovw9eiaa ev em9uLwv,
as fa TO awa EXEL, ~ liyav 1TpOO'Wf-LLAEL, a'll'aAAayeiaa Se 55
TWV aAAWV 1Ta9wv Kal Ka9ap9eiaa a EXEL awaTw9eiaa,
elvaaa v,, TO aiaxpov TO 1Tapa Tfjs Tpas cl>aews
Q'll'aV a'l!'E9TJKaTO.
"EaTL yap Sfi, ws 'll'aAaLos Ayos, Kai ,, a w el> p o a v 11 6
Ka L ,, a VS p La KaL 'll'QO'a apETft K 9 a p O' LS Ka L ,, el> p V,, O' LS a UT TJ. fuo KaL a T EA ET a L op9fus a i V TT OVT a L
TOV fi KE1<a8apvov i<ai ei s "A LSo u 1< e (a e a 9 a L ev ~ o pEi p Cl,), on TO fi i<a9apov ~opEip11 fa 1<.K1JV cj>(Xov ola Sfi 5
Kai es, ou Ka9apai TO afua, X a ( p o u a L Tt> TOLOT11. TL
yap liv 1<ai EL'l"I awcj>poav11 ciX119fis ~ TO fi TTpoaoLAelv ,,Sovals TOU awaTOS, cj>eyew 8E ws ou 1<a8apas ouSe 1<a8apo;
'H Se avSp(a acj>oEi(a 9av.TOU. 'O S EaTLV 9.vaTOS xwpls
eivaL TftV ljiuxfiv TO awaTos. Ou cl>oEiELTaL Se TOUTO, os 10
ciya'll'~ vos yeva9aL. MeyaXoljiux(a Se Sfi 'll'Epo+(a Twv TflSe. 'H Se cj>pv11aLs v11aLs ev ci'l!'oaTpocj>fl Twv i<.Tw, 1Tpos Se

TEST. 50-52 (Kocl fon -

x.pua6~)

cf. Ambros. De Isaac 8, 78,

p. 696, 22 - 697, 2.
FoNTES 1-5 = Plat. Phaed. 69 e 1-6 11 5-6
D.-K. 11 9-10 cf. Plat. Phaed. 64 C 5-7.

1-2. Voir Notes complmentaires, p. 56-57.


3. Cette phrase fait clairement cho au fragment DK, B 13
d'Hraclite.

Heraclit. fr. B 13

49 -ro Ac x y : om. E Q, exp. APc 11 51 post x.puaci curo


manuscriptis interp. 11 52 &qtAOL w x y : &qtAe:L Q 11 54 xocl w y
Q: xoclY x.
6 3 -re:P.e:-rocl x y Q A 1 ras : nP.ocl E et forsitan A ac 11 octvl-r-rov-rlXL
x y Q A 1 ' 1 : octvl-r-re:-rocL A E 11 4 xe:lae:a6ocL w x Q : xe:lae:-rocL y 11
8 qie:oye:L v w x Q : qie:oye:L y.

10

TRAIT 1 (1 6) SUR LE BEAU


1

bas et qui conduit l'ame vers celles d'en haut .


Purifie, l'ame devient done ide, raison, totalement incorporelle et intellective, et elle appartient tout entiere au
divin, la d' ou <jaillit> la so urce du be au et to utes les ch oses
congneres qui sont telles. Par consquent, l'ame qui est
conduite en haut vers l'Intellect va vers le plus beau. Et
l'lntellect et les choses qui viennent de l'Intellect sont pour
elle une beaut propre et non pas trangere, parce que c'est
alors, vritablement, qu'elle est seulement ame. C'est pourquoi aussi l'on dita juste titre que l'ame devient le bien et le
beau par le fait de s'etre assimile a Dieu, parce que c'est de
la que drivent le beau et l'autre part des etres 2 Ou plutt
les etres sont la beaut, et c'est l'autre nature qui est le laid,
et la meme ch ose aussi que le mal premier, de sorte que pour
celui-la3 aussi, etre bon et beau est identique, ou encore le
Bien et la Beaut. L'on doit done chercher de maniere semblable le beau et le bien, le laid et le mal. Et l'on doit placer
comme le premier la Beaut, qui est aussi le Bien ; a partir
de quoi vient immdiatement l'Intellect, qui est le Beau4 ; et
l'ame, qui est belle par l'Intellect. Mais les autres choses dsormais sont belles parce qu'elles sont informes par l'ame,
tant les beauts qui sont dans les actions que celles que l'on
retrouve dans les occupations. Et certes aussi les corps, ceux
qui ainsi sont dits beaux, c'est done l'ame qui les fait ainsi.
Puisqu'elle est divine, en effet, et qu'elle est comme une portion du beau, l'ame fait belles ces choses avec lesquelles elle
entre en contact et qu'elle maitrise, a la hauteur de la participation dont elles sont capables.
7. 11 faut done, a rebours 5 , remonter vers le Bien que
toute ame dsire 6 Si done quelqu'un l'a vu, il sait de quoi je

1 ( 1 6) IlEPI TOY KAAOY 6, 13 - 7, 2

10

Ta Cvw TTJV ljluxfiv Cyouaa. lveTa1 ov Ti ljluxfi 1<a9ap9eiaa


d8os 1<al Ayos 1<al 1T.VT1J ci.aw.iaTos 1<al voepa 1<al >.11 Tou
9e(ou, 89ev Ti 1T1JYTJ Tou 1<aAou 1<al Ta auyyevij 1T.VTQ 15
To1auTa. l!luxfi ov ci.vax9eiaa 1Tpos vouv fol To .iO.>.Av an
1<a>.v. Nous 8e 1<al Ta 1Tapa vou To 1<.>.>.os auTij oi1<eiov
1<al ou1< ci.AATp1ov, n TTE taTlv ovTWS .ivov 'i'ux~. fuo
1<al Ayna1 op9ws TO ci.ya9ov 1<al l<QAOV TTJV ljluxfiv y(vea9a1
.io1w8ijva1 eiva1 9e~, OT1 1<ei9ev TO 1<aMv 1<al Ti .ioipa Ti 20
Tpa TWV OVTWV. MO.>.>.ov 8E Ta ovTa Ti 1<aAAov~ anv, Ti
8' Tpa <j>ais To aiaxpv, To 8' auTo 1<al 1TpwTov 1<a1<v,
:JO"TE 1<C1<EV<t> TQUTOV ciya9v TE Kal l<QAv, 11 TCya9v
TE 1<al l<QAAO~. 'O.io(ws ov ~11T11TOV KQAv TE 1<al
ciya9ov 1<al aiaxpv TE 1<al 1<a1<v. Kal To 1TpWTov 9nov 25
TTJV l<QAAov~v, 01TEp 1<al TCya9v ci<j>' o vous Eu9us TO
1<a>.v ljluxfi 8e v~ 1<a>.v Ta 8e C>.>.a 11811 1Tapa ljluxi\s
.iop<j>o0'1JS l<QA., T. TE v TQLS 1Tp.~EO'I T. TE v TOLS
mT118E.iaa1. Kal 8fi 1<al Ta aw.iaTa, aa oTw Ayna1,
'i'uxfi 11811 1T01Ei' aTE yap 9Eiov oaa 1<al oiov .ioipa Tou 30
l<QAOu, wv ii.v <j>.lj11Ta1 1<al 1<paTij, l<QAcl TQUTQ, ws 8uvaTOV
auTois .ina>.aoEiv, 1TOIEL.
'AvaoaToV ov 1T.A1v 1Tl TO ciya9v, o opyna1 7
1Tciaa ljux~ Ei'. TLS ov EI8Ev auT, oI8Ev o Ayw, 01TWS

TEST. 13-20 ( rlve:TQ(L - XQ(AOV) ef. Psellus opuse. IV, 73-78 11


15 ( 7t1JY~ -ro XQ(AO) = Proel. Theol. Plat. 11 9, p. 59, 21 11 27-32
( t.jiux~ - 7toLe:r) ef. Psellus opuse. IV, 79-83 11 2 ( E'i -rL~ - Atyw)
= Philop. in De an., prooem., p. 2, 15-16, et in De an. 111 (latine
G. de Moerbeke), p. 63, 11 De Corte.
FoNTES 19-20 ef. Plat. Theaet. 176 B l.
15 7tiXv-r' w x y : "':"' Q 11 18 6v-rw~ 6vov B J y Q : 6vov
6v-rw~ R (sed signis ~ ... ' transp. R si) 6v-rw~ A (sed 6vov A 1 mg)

1-6. Voir Notes complmentaires, p. 57-60.

11

23 xiixe:(vei y : xiXxe:rvo w x Q

11

27 ~311 w x Q : e:t311 y.

TRAIT 1 (I 6) SUR LE BEAU

11
1

parle , et de quelle maniere il est be au. Car il est dsirable en


tant qu'il est bon et c'est vers celui-ci que le dsir se porte;
mais l'atteinte du Bien concerne ceux qui remontent vers la
rgion suprieure et se sont retourns vers lu et se sont dvetus de ce dont nous, en descendant, nous sommes revetus
(comme il en est pour ceux qui montent vers les sanctuaires
des temples 2 , ou interviennent purifications, abandons des
vetements d'avant et remonte dans la nudit 3 ), jusqu'it ce
que l'on dpasse, dans la remonte, tout ce qui est tranger a
Dieu, et que, par soi seul, on le voie lu seul4, sans mlange,
simple, pur 5 , auquel toutes choses sont suspendues, vers qui
elles regardent et par lequel elles sont, vivent et pensent :
car il est cause de vie et d'intelligence et de l'etre 6 Si done
quelqu'un voyait cela, de quelles amours et de quels dsirs
serait-il pris, en voulant se meler alu ? Comment ne seraitil pas 7 plaisamment stupfi ? Le propre de celui qui ne l'a
pas encore vu est de le dsirer comme Bien, tandis qu'il appartient a celui qui l'a vu de se rjouir de sa beaut et de se
remplir d'un tonnement plaisant et d' erre frapp d'une stupeur sans dommage, de l'aimer d'un amour vritable et de
dsirs aigus 6 , de se gausser des autres amours et de mpriser les prtendues beauts antrieures, comme l'prouvent
ceux qui ont rencontr des formes de dieux ou de dmons,
qui ne peuvent plus accepter de la meme maniere les beauts
des autres corps. Ainsi, que penserions-nous, si quelqu'un
contemplait le beau lui-meme, pur en lui-meme, non souill
de chair et de corps, qui n'est ni sur terre ni dans le ciel, de
fa9on a ce qu'il soit pur9 ? Car toutes ces beauts d'ici sont

I ( I 6) IlEPI TO! KAAOY 7, 3-24

11

KaMv. 'EcJ>TO\I iev ycl.p ws ciya9ov Kai ~ ecJ>a1s 1Tpos


TOUTO, TU1s Se auTou civa6a(voua1 1Tp0S TO C.vw Kai
E1T1aTpacJ>'ia1 Kai ci1ToSuoivo1s i KaTaEia(vovTS T)icJ>1a- 5
.t9a ofov E1Ti Ta 8.y1a Twv pwv To'is civ1oua1 Ka9.paus
T Kal .taTwv ci1To9aus Twv 1Tpiv Kai TO yuivo's civ1va1
liws C.v ns 1Tap>.9wv ev Ti\ civaEi.au 1Tiiv 8aov ciH.Tp1ov
TOU 9ou aun'.> .i.v<> auTO .i.11011 l'.Sn A 1Kp1 V s, Q1TAOUll,
Ka 9 a p v, cicf 00 1T.YTa e1PT1JTaL KaL 1Tp0S auTO ~AEn1 1C
Kai fon Kai t Kai vo'i' twT\s ycl.p ainos Kai vou Kai Tou
l\laL. TouTO ov L TIS IS01, 1TOLOUS civ l'.axo1 epwTas,
1TOLOUS Se 1T9ous, ~OUA.tYOS auTI'.> auyKpaa81jva1; 1TWS
S' 0.11 <ouK> K1TAaye(11 .i.e9' ~SovTjs; "EaT1 yap TI( .i.e11 fL11TW
lS11n opya8a1 ws ciya9ou' TI'.> Se tSvn 1TCPXEL E1TL KaAI'.> H
C.yaa9a( T Kai 9ci6ous 1TL.t1TAaa8a1 .t9' ~SovTjs Kai EK1T A1TTEa8a1 ciEiXaEiws KaL pii11 ci>-1191\ epwTa KaL SpLfLLS 1T9ous Kal TWll CX>.11111 epwT11111 KaTayeX.11 Kai Tw11 1Tpa811 110.i.1to.i.vwv KaAw11 KaTacJ>po11ei11 1To'iov 1Taaxoua1v 8ao1 9ewv LSea1v ~ Sa1.i.1111111 1TpoaTuxvTEs ouKT, O.v ci1T0Sxo111To .i.ows 2c
aAAW\I KCAA1J aw.tCTWll. T s Ti TQ o fL E9 a, el T1s Q u To
To KQ Ao V eE4> To auTO ecJ>' fouTOU KQ9 Q p v, "',; a Q pKw v, iiii aw.taTOS ci V c 1T A Ew v, iiii E\/ yfi, iiii v oupavl'.>,
'111'
Ka8ap11; Kai yap E1TQKTQ 1TQ\ITQ TQUTQ KQL .tfLIKTQI l<QL

TEST. 4-10 ( n~L~ - xoc6ocp6v) cf. Procl. in Ale. I 138, 20 139,


3 11 8-39 (!w~ 11.v n~ - 'l8oL) cf. Ambros. De Isaac 8, 78, p. 697,
2" 698, 5.
FoNTES 9-10 = Plat. Symp. 211E1 11 10-11 cf. Arist. De caelo
I 9, 279a28-30, Metaph. XI 7, 1072b14 11 21-23 = Plat. Symp.
211 D 8 E 2, cf. Plat. Symp. 211 A 8.

1-8. Voir Notes complmentaires, p. 60-62.


9. Nouveau gage de l'identification du Beau au Bien, Plotin interprtant l'ascension vers le Beau du Banquet, 211 D-E,
comme une remonte non pas vers l'Intellect ou une Forme
distincte du beau, mais vers le Bien lui-meme (cf. ligne 15).

7 4 n~L~ w x y : n~EL~ Q 11 11 oc'lno~ w x y : oc'lnov Q 11


13 cruyxc:poccr6'ijvocL w x Q : cruyxpoc6'ijvocL y 11 14 ocv <oux> tx7tl.ocyc:b
Roussos, <PiJ.oao<p{a, 4 ( 1974), 461 et H.-S. 4 : ocv ex7tl.ocyc:b Enn. 11
17-18 8pLc:r~ 7t66ou~ Enn. : 8pLo~ 7t66ou Vitringa 11 22 tocu't'o w
x y: toc\J't'O Q.

TRAIT 1 (16) SUR LE BEAU

1 (1 6) IIEPI TOY KAAOY 7, 25 - 8, 6

surajoutes et mlanges et ne sont pas premieres, mais drivent de celui-lit. Si done on voyait celui-la qui pourvoit a la
totalit des choses, qui donne en demeurant en lui-meme et
qui ne rec;oit ren en lui-meme, en persistant dans la contemplation de celui-la et en jouissant d'etre rendu semblable a
lu, de quelle beaut aurait-on encore besoin ? Celui-lit, en
effet, tant lui-meme la plus grande beaut et la premiere,
ceuvre a ce que les choses qui sont prises de lu soient belles
et les faits dignes d'amour. D'ou, par consquent, cette supreme et ultime lutte propose aux ames\ en vue de quoi
aussi bien nous dployons tous nos efforts, ne voulant pas
demeurer sans part de cette excellentissime contemplation.
Celui qui l'obtient est bienheureux, ayant contempl une vision bienheureuse, mais est infortun 2 celui qui ne l'obtient
pas. Car ce n'est pas celui qui n'obtient pas les couleurs
belles ou les beaux corps, ni davantage celui qui n'obtient
pas le pouvoir ou le commandement ou la royaut qui est infortun, mais celui qui n'obtient pas cela seulement en vue
de quoi il convient d'abandonner et l'atteinte de la royaut et
les postes de commandement de la terre entiere, de lamer et
du ciel, dans l'ide que, ayant dlaiss ces choses et les ayant
ddaignes et s'tant retourn vers celui-la, il pourrait voir.
8. Quelle est alors la maniere? Quel est le moyen 3 ?
Comment pourrait-on contempler une beaut prodigieuse4
demeurant comme a l'intrieur des temples sacrs et ne procdant pas vers l'extrieur, si bien que meme un profane
puisse aussi la voir? Qu'aille done et le suive vers l'intrieur
celui qui en est capable, ayant laiss a l'extrieur la vue des
yeux sans se retourner vers les splendeurs antrieures des

ou npwTa, nap' EKvou 8. Et ov EKlvo, 8 XPTJY1 ev


.naaLv, ec!>' fouTou 8e vov f8waL KQL OU 8xTa TL lS
aT, i'.8oL, vwv ev Tij 8~ Tou TOLOTou KaL cmoAawv
auTou oLovos, Tvos O.v en 8oLTo KaAou; TouTo yap
QUTO ALaTQ KAAOS ov QUTO KQL TO TTPWTOV epybTQL
TOUS epaaTaS QUTOU KQAOUS KQL epacJTOUS TTOLL. O 8~ KQL
a y w v yLaTos KQL e a x a T o s "1 u X a 1 s 1T p K LT a L, TTEp
o KCLL 1TClS 1T Vos, ~ cl.opous yeva9aL TT\S apaTT)S 9as,
~s ev Tuxi:w aKpLos o "1 Lv a Ka pa v T8avos
aTUX~S 8( oTOS ~ Tuxwv. Ou yap xpw.TWV ~ awTWV KCLAWV ~ TUXWV ou8( 8uvWS ou8( ci.pxwv ou8E
~aaLAEas ~ Tuxwv aTuxTis, O.AX' TOTou K<LL vou, TTEP
o Tfjs T~WS KaL ~aaLAEas K<LL ci.pxas yfjs mars K<LL
8aATTTJS KQL oupavou 1Tpoa8aL XPEWv, d KQTCLALTTWV TLS
TauTa Kai nepL8wv ls eK1vo aTpacl>eis i'.8oL.
Ts ov Tpnos; Ts rxavTi; lws ns 8earTaL
K A A o s a Ti X avo v ofov v8ov ev yoLs lepols vov
ouSE 1Tp0LOV ets TO E~w, '.va TLS KCLL ~orAos i'.8n ; "ITw 8~
KCLL auvE1Ta8w Ets TO ei'.aw 8uvevos E~W KCLTCLAL1TWV oljLv
oTWV r8' emaTpcl>wv CLTOV ds TaS 1TpOTpas ayAa<LS
awTWV. '18vTQ yap 8el Ta EV awaaL KCLAa llTrTOL

12

12

TEST. 32-34 (~ ocolpou~ - TUX,WV) cf. Aug. De Civ. Dei X 16,


p. 426, 13-16 : tantae pulchritudinis visio est ... ut sine hac quibuslibet aliis bonis praeditum atque abundantem non dubitet Plotinus
infelicissimum dicere 11 3-9.39 ( "ITw - ~x.oumxv) cf. Ambros. De
Isaac 8, 78-79, p. 698, 5 - 699, 12.

FoNrEs 26-27 cf. Plat. Tim. 52 A 2 11 31-32 = Plat. Phaedr. 247


B 5-6 11 33 = Plat. Phaedr. 250 B 6 11 1 cf. Plat. Phileb. 16 A 7 11
2 = Plat. Rsp. 509 A 6 11 4 cf. Plat., Phaedr. 247 A 6-7.

1-4. Voir Notes complmentaires, p. 62-63.

26 tcp' W X Q : occp' Y 11 OCUTOU W X Y : OCUT Q 11 OU W X


Q : ou3E:v y 11 34 OCTUX.~~ ae: oTO~ Enn. : 1hux.o-TOCTO~ ae: suspic.
Page 11 oTo~ Enn., def. Igal, Mnemosyne, 22 ( 1969), 357 : lvTw~
Vitringa ttOCVTW~ dub. Henry (ex Aug. infelicissimum) del. H.S. 2 11 x.pwiXTwv ~ del. Dodds 11 35 6 om. y.

25

30

35

TRAIT 1 ( 1 6) SUR LE BEAU

1 ( 1 6) ITEPI TOY KAAOY 8, 7-27

corps ! Car il faut que celui qui les a vues ne se prcipite pas
vers les beauts des corps, mais, ayant appris 1 qu'elles sont
des images et des traces et des ombres, il fuie vers celui-la
dont celles-ci sont les images. Car si quelqu'un courait apres
elles en voulant les saisir comme s'il s'agissait de quelque
chose de vrai, il serait tel celui qui2 voulut saisir une belle
image flottant sur l'eau (dont quelque part un certain mythe,
me semble-t-il, parle a mots couverts) 3 , et qui, tant tomb
dans la profondeur du courant, disparut a la vue ; de la meme
maniere, par consquent, celui qui s'attache aux beaux corps
et ne les dlaisse pas, s'enfoncera non par le corps, mais
par l'ame, dans les profondeurs obscures et sans joies pour
l'intellect ou, demeurant aveugle dans l'Hades, il s'unira ici
comme la-basa des ombres4
5
Fuyons, par consquent, vers notre chere patrie ,
pourrait-on plus vridiquement recommander ! Quelle est
maintenant cette fuite et comment intervient-elle? Nous regagnerons lamer comme s'loigna de la magicienne Circ
ou de Calypso, ainsi que le rapporte le poete 6 (parlant allgoriquement, me semble-t-il), Ulysse, qui ne fut plus satisfait
de rester, alors meme qu'il prouvait des plaisirs visuels et
qu'il tait associ a une grande beaut sensible. Or notre
patrie, c'est d'ou nous sommes venus, et la ou se trouve
notre pere. Quel est done notre parcours et quelle est notre
fuite ? 11 ne faut pas l'effectuer avec nos pieds: car nos pieds
nous menent sans cesse d'une terre a une autre. 11 ne te faut
pas non plus prparer un attelage de chevaux ni quelque
embarcation, mais il te faut laisser toutes ces choses et ne
pas regarder, mais, comme en te celant la vue 7 , adopter en
change et veiller une autre vue, que chacun possede, mais
dont peu font usage 8

1TpOaTpxeiv, aAAa yvVTQS ws ELOLV EiKVES KQL LXVTJ KQL


aK1a.i cj>Eyuv 1Tpos KElvo o Ta.uTa. EiKvEs. Ei yp ns
1T18p1101 Aa.OELV ~ouA11Evos ws aA.1181vv, ola Ei8wA.ou
Ka.Aou cj>' iSa.TOS oxouvou LJ Aa.OELV ~OUAT)8Els, ws 1TO
ns 11u8os, 8oKw 1101, a.ivlTTETa.1, 8us Eis To KTw Tou
pEa.TOS acj>a.v~s yvETO, TOV QUTOV 8~ Tp1TOV xEvos
TWV Ka.Awv aw11TWV KQL 11~ acj>1Eis ou T<\> aw11a.n, Tfl 8e
iiruxfl KQT0.8aETQI Eis OKOTEIVQ KQL clTEP1T1l T\> V\> ~8T), ev8a.
Tucj>Aos v "A18ou 11vwv Ka.i vTa.u8a. KaKEL aK1a.ls auvaTQI, <I> E y w EV 8~ el> AT) V '> 1T a. T p 8 a., aAT)8aTEpov
C.v ns 1Ta.pa.KEAE01To. Tls oov Ti cj>uy~ Ka.i 1TWS; 'Ava.~E8a.
ofov a1To 11you KlpKT)S, ci>11alv, 1\ Ka.A.ui!rous '08uaaEus
- a.iv1TT.LEVOS 8oKEL 01 - Elva.1 OUK apEa8ds, Ka.lT01 exwv
T]8ovas 81' 01111TWV KO.L KAAEL 1TOAA<\> a.ia811T<\> auvwv.
la.Tpls 8~ Ti11lv, o8Ev 1Ta.ptA8011Ev, KQL 1TO.TTp KEL. Ts
oov aTAos Ka.I Ti cj>uyt; Ou 1Toal 8EI 8ia.vaa.1 1Ta.vTa.xou
yap cj>poua1 1T8Es 'TTL Y1V C.AAT)V a'TT' C.AAT)S' ou8 OE 8EI
L1T1TWV X1'111 ~ TL 8a.ATT10V 1Ta.pa.aKEuaa.1, aAAa TQUTQ
'!TVTQ acj>ELVQI 8EL KQL 11~ ~A'TTELV, aAA' ofov 11aa.vTQ oi!r1v
aAAT)V aAA~a.a8a.1 KQL avEyElpa.1, ~V EXEL ev 1TClS' XPWVTQI
8e 0Alyo1.

13

1-6. Voir Notes complmentaires, p. 63-65.


7. Parallele vident avec Phdon, 65 D-66 A.
8. Voir Notes complmentaires, p. 65.

13

TEST. 16 (<I>e:ywev - 7t1XTplaix) et 21-22 (7tixTpl~ - i:puy~) =


Aug. De Civ. Dei IX 17, p. 392, 12-14 11 22-24 ( Ou 7tocrl - 7tlXpixcrxe:uoccrixt) = Aug. Conf VIII 8, 19, 23-24; cf. ibid. 1 18, 28,
11-14 11 22 ( Ou 7tocrUM 8tixvcrixt) cf. Olympiod. in Plat. Gorg. 50,
2, p. 263, 8-9, et schol. in Plat. Gorg. 507 D 2 = 379 Cufalo
( = p. 167 Greene).
FoNTES 16
483-484.

Hom. Il. 11 140

11

18 cf. Hom. Od. IX 29 sgg., X

8 7 yv6vTIX~ Enn. : yv6vTix Kirchhoff ( cognoscentem Ficinus) 11


9 OCA1)6tv6v Enn. : OCA1)6tvo Vitringa OCA1)6tv&v Dodds 11 10
Creuzer ( cf. De pulcr. p. 56 n. 187) Harder ( cf. p. 380) : oo
Enn. (del. Vitringa) 11 &~ 7to w x y : &cr7te:p Q 11 16 E~ 7t1XTpl8ix x
y Q : e:U7t1XTpl8ix w 11 17 OC'llX;6e:6ix w X Q : ocve:;6e:Oix y 11 18 ocyou
w x y : ocyou~ Q.

10

15

20

25

14

TRAIT 1 ( I 6) SUR LE BEAU

1 (16) IlEPITOYKAAOY9,l-27
1

9. Qu'est-ce done que voit cette vue intrieure ? Lorsqu'elle est tout juste veille, elle ne peut absolument pas
regarder les choses brillantes 2 Aussi, l'ame elle-meme doit
s'accoutumer a regarder, en premier lieu, les belles occupations ; puis les belles reuvres, non pas celles que les arts
ralisent, mais celles de ceux qu'on appelle les hommes
de bien. Ensuite, regarde l'ame de ceux qui ralisent les
belles reuvres. Comment done peux-tu voir la sorte de beaut
qu'une ame bonne possede ? Remonte en toi-meme 3 et vois ;
meme si tu ne te vois pas encore beau toi-meme, tel un artisan d'une statue qui doit devenir belle, qui retranche ici,
gratte la, rend ceci lisse et clair cela, jusqu'a ce qu'il montre
un beau visage sur la statue, de la meme maniere, toi aussi,
retranche les choses superflues et redresse celles qui sont de
travers, purifiant les choses obscures rend-les brillantes, et
ne cesse pas de sculpter ta propre statue4, jusqu'a ce que
brille sur toi la splendeur divine de la vertu, jusqu'a ce que
tu voies la temprance trnant sur un pidestal sacr 5
Si tu es devenu cela, si tu as vu cela et que tu as eu un rapport pur avec toi-meme, ren ne faisant obstacle a ce que
tu deviennes un de cette maniere, n'ayant pas non plus, audedans de toi, quelque autre chose de mele a toi, mais que
tu es toi-meme tout entier uniquement lumiere6 vritable,
non mesure par une grandeur, ni limite par une figure
vers le moindre, ni, au rebours, accrue en grandeur par illimitation, mais lumiere absolument immesurable, parce que
plus grande que toute mesure et suprieure a tout ce qui est
quantifi ; si tu te voyais toi-meme devenu cela, tant dsormais devenu vision, ayant dja repris courage en toi-meme
et tant dja mont la, n'ayant plus besoin d'un guide 7 , fixe
ton regard et vois.
Car seul un tel reil voit la grande beaut. Mais si l'reil
vient a la contemplation embrouill par des vices, non purifi ou faible, ne pouvant pas, par Iachet, voir les choses

1-7. Voir Notes complmentaires, p. 65-67.

14

T 0011 El<EllTt ,, 118011 pA.trEL; "Apn f.LEll eyupOf.LllTt


ou tr.11u Ta Aaf.Ltrpa 811aTa1 pA.tre111. 'E81aTfo11 0011 TTJll
ljiuxfi11 auTfi11 trpwT011 f.LEll Ta 1<aAa pA.trei11 emTrr8ef.LaTa
e{TQ epya 1<aA., OUX oaa a TXllal Epy.~O\/Ta1, aAA' oaa O
Cv8pes ot Aey61u1101 ciya9o elTa ljiuxfi11 18e TW\I Ta epya Tcl
1<aAa epya~Of.LllWll. lws il.11 0011 l801s lj#UXTJll aya8fi11 ofo11
TO l<.AAos exe1; "A11aye ETTL aaUTOll 1<al 18e 1<il.11 f.LTJTTW
aaUTOll t8ns 1<aA611, oia TTOLTtTTJS ay.Af.LaTos, o 8el 1<aA011
ye11a8a1, To f.LEll cicj>aipel, To 8e citr~eae, TO 8e A.elo11, To
8E 1<a8apo11 Etrorrae11, EWS e8e1~E 1<aA011 ETTL T4> ciyAf.LaTL
trp6awTT0\1 1 oilTw 1<aL au acj>apEL Oaa TTEpLTTa 1<aL CLTTE8u11e
a1<0A1, al<OTEl\lcl 1<a8apw11 epy~ou elva1 Aaf.Ltrpa
KQL f.LTJ traan T EKTQ \/ w \/ TO " ( y QAf.L a, ews Q\I El<A.f.L
ljiu ao1 T~S apET~S ~ 8eoe18fis ciyA.aa, EWS Q\I 18ns a w cj> p 0a 11rr11 h .yv4> pe6waav LP.9p~J Ei yyovas TOUTO
1<aL et8es auTO 1<aL aauT4> 1<a8apos au11ey11ou ou8e11 EXWll
Ef.Ltr681011 TTpos TO eis oilTW yeva8a1 ou8e au11 auT<'.> O.A.A.o TI
EllTOS f.LEf.LLYf.LvO\I exwv, ciA.A.' 8A.os auTOS cj>ws ciA.118111011 f.L611011,
ou f.LEy9EL f.LEf.LUPTtf.LllOll ou8e X1f.LTL eis EA.TTWO'l\I TTEp1ypacj>e11 ou8' eis f.Lye9os 81' citreipas au~rr811, ciA.A.'
CLf.LTPrtT011 travTaxou, ws ll.v f.LE~o11 tra11Tos f.LTpou Kal travTos
Kpelaaov TTOaou ei TOUTO yev6f.LE\IO\I aauTO\I l801s, oljiis ~8,,
ye116f.Le11os 9apaTaas trepl aauT4> 1<al e11Tau8a ~8rr ci11a6e6rr1<ws f.LTt1<n Tou 8ei1<1111Tos 8err9els aTe11aas 18e oOTos
yap f.L6vos ocj>BaAf.LOS TO f.Lya l<.AAos pA.trEI. 'Ea11 8e in
etrl TTJll 8a11 Artf.LWll 1<a1<a1s 1<al ou 1<e1<a8apf.L11os T\
cia9evTs, ci11a118p~ ou 8u11.f.LE11os Ta tr.vu Aaf.Ltrpa pA.tre111,

FoNTES

210 B-C
254 B 7.

11

1-2 cf. Plat. Rsp. 515 E - 516 A 11 3-6 cf. Plat. Symp.
13 ; Plat. Phaedr. 252 D 7 11 14-15 ; Plat. Phaedr.

9 1 ~ Kirchhoff : ~ w x Q ~y 11 4 oc! om. Q 11 6 &v oov w


x y : oov &v Q 11 15 ~cHlpei Wyttenbach (apud Creuzer) e Plat.
Phaedr. 252 D 7 : x1X81Xpw Enn. 11 16 x1X81Xpo~ w B J y : x1X81Xpw~
R Q 11 27 &v1Xv8p(1X w J Q : &v1Xv8pe:l1X B l:v ocv8p$(1X R l:v &v8pl1X y.

10

15

20

25

15

TRAIT 1 ( I 6) SUR LE BEAU

tout a fait brillantes, il ne voit rien meme quand un autre


lui montre prsent ce qui peut etre vu. Car c'est en s'tant
fait congnere et semblable a ce qui est vu que le voyant doit
s'appliquer a la contemplation. Car jamais un reil ne verrait le soleil sans etre devenu semblable au solei11, ni une
ame ne pourrait voir le beau sans etre devenue belle. Qu'il
devienne done d'abord totalement semblable a Dieu et totalement beau, s'il doit contempler Dieu et ce qui est beau 2
Car en remontant, il se portera d'abord vers l'intellect, et la,
il saura3 que toutes les formes sont belles et il <lira que la
Beaut est cela : les ldes 4 Car toutes les choses sont belles
par celles-ci, qui sont les rejetons de l'lntellect et de l'Etre 5
Mais ce qui est au-dela de celui-ci, nous l'appelons la nature
du Bien, qui tient le Beau6 comme projet devant elle7 De
sorte que, parlant a grands traits, l'on <lira que le Premier8
est beau. Mais, en distinguant les intelligibles, l'on <lira que
le beau intelligible est le lieu des formes, et que le Bien est
ce qui est au-dela, source et principe du Beau ; ou alors, on
placera le Bien et le Beau premier au meme niveau. En tout
cas, le Beau est lil-bas.

l. L'adjectif ~/.Loe:L8~c; est tir de la Rpublique, 508 B 3 et


509 A l.
2-5. Voir Notes complmentaires, p. 67-69.
6. Affirmation nette de l'identit de nature entre l'etre (ou
les Formes) et la beaut, non pas absolument parlant, mais
du point de vue de celui qui n'a pas encore contempl le
Bien, auquel Plotin se rfere a cet instant. En vrit, comme
l'allguaient les lignes 6, 25-27, l'Intellect et le Bien peuvent
a la fois etre appels beau ou beaut , en fonction de la
perspective adopte ( cf. note 76).
7. 11 faut probablement comprendre ici que la nature du
Bien [ ... ] tient le beau [qu'est l'Intellect] comme projet audevant d'elle ,ce qui implique une diffrence de nature entre
le Bien et l'Intellect, et done une diffrence de nature entre
leurs beauts respectives.
8. Pour i:o 7tp&i:o-; en ce sens, cf. 6, 25.

I ( l 6) TIEPI TO! KAAOY 9, 28-43

15

ouSev ~A1m, Kav aAAos Se1Kvn 1Tapov TO pa9ijva1 Suv..ievov. To yap pwv 1Tpos To pw.ievov cruyyeves Kai 8.ioiov
1fOLTJCF..LEVOV Sei e1r16.AAELV Tft 9~. Ou yap av 1fW1fOTE 30
EISEv ocj>9aA.ios 'ALOV TJALoELSTs .iT yeyEVTJ.LVOS' ouSe TO
KaAOV av i'.So1 "1uxfi .iT KaAT YEVOf1V1'J. r Eva9w ST 1TpwTOV 9EoE1STs 1fas Kai KaAos 1fas, EL .iAAEL 9E.aacr9ai 9Ev
TE Kai KaAv. "HEL yap 1fPWTov civa6avwv E1fi Tov vouv
KaKEi 1f.vTa ELaETa1 KaAa Ta Ei'.S11 Kai cj>TaEL To K.AAos 35
TouTo eiva1, Tas tSfoi;" 1f.vTa yap TaTais KaA., Tols
vou yEvvT.iaaL KaL Louaas J. To Se E1fKELVa TOTOU Tfv
Tou ciya9ou Ayo.iEv cj>aiv 1Tpo6E6ATJ.ivov To KaAOv 1Tpo
auTijS xouaav. "flaTE AOCFXEPEL .iev Ay~ TO 1fPWTOV
KaAv Siaipwv Se Ta vo11Ta To .iev vo11Tov KaAov Tov Twv 40
etSwv cj>TaE1 T1fov, To S' ciya9ov To E1fKE1va Kai 1f 11 y Ti v
Ka L ci p X Ti V TOU KaAou. "H EV T<i:> auT<i> Taya9ov KaL
KaAov 1TpwTov 9TaETa1 1fAfv EKEL To KaAv.

FoNTES 31 ~ALoe:L8~c;, cf. Plat. Rsp. 508 B 3, 509A1 11 41 i:67to-;,


cf. Plat. Rsp. 517 B 5; E7txe:L-;oc, cf. Plat. Rsp. 509 B 9 11 41-42 =
Plat. Phaedr. 245 C 9.
33 t.Ae:L w B Q : /./.oL R J y 11 35 e:foe:i:ocL Enn. : e:lcr<6<.ji>e:i:ocL
Volkmann 11 37 oofac; Heintz ( apud Harder, cf. p. 382) H.-S. 2 :
oa(oc Enn. oa(qi; edd. et H.-S. 1.

Vous aimerez peut-être aussi