Vous êtes sur la page 1sur 16

NOTICIAS

SOCIALES

VIDEOS

OPININ

MEN

Artculo

Buscar en eju.tv

Populares

El quechuaol de los bolivianos


tambin se oye en el extranjero
05/07/2009-08:02

Poltica, Videos

Vida

Valverde: Si
Quintana no la
conoca, Zapata
fue favorecida
directamente por
Evo

Hay algunos cochabambinos que se llevaron consigo esa


particular manera de hablar. Entre las varias tradiciones y
costumbres nacionales que se practican en Espaa y Estados
Unidos, dos de los grandes receptores de inmigrantes, estn los
modismos bolivianos

9.535

festejo: Un grupo
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

de inmigrantes crucea,
entre ellas la Reina de la
Tradicin, en un evento
festivo en Espaa
La Prensa
Mamitay ama abandonawayquchu, susurra Aurora, quien tiene
las manos juntas a modo de oracin y la mirada puesta sobre un
altar de una iglesia de Valencia, Espaa, donde se encuentra
una rplica de la Virgen de Urkupia.
Esta inmigrante de Punata, Cochabamba, quien junto con su
esposo busca regularizar su situacin en el pas ibrico, le dice a
la imagen: Mamita, no nos abandones, en una mezcla de
quechua y espaol, lo que comnmente se denomina en Bolivia
quechuaol.
El pas ibrico, as como otros receptores de inmigrantes, se
nutre de las expresiones lingsticas propias de los colectivos
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

que acoge. A su vez, stos asumen ciertos usos idiomticos de la


regin husped. As, se producen mutuas transferencias en el
uso del lenguaje.
Lakazos y otros quechuismos
Si bien es posible escucharlos en metros e iglesias espaolas, el
uso de ciertos quechuismos como lakazo (cachetada), waway
(hijito) y challa (celebracin) es ms comn en las actividades
cotidianas de los bolivianos, particularmente entre los
cochabambinos, quienes representan el colectivo ms numeroso
de los nacionales que habitan en ese pas, segn confirma la
Asociacin de Inmigrantes Bolivia-Espaa (AMIBE).
Gabriela Gonzales, secretaria general de la Asociacin Espritu
de Santa Cruz de la Sierra, una organizacin que agrupa a
espaoles y bolivianos y que tiene sede en Barcelona, estima
que cinco de cada diez connacionales hablan con frecuencia el
quechua, adems del espaol. Segn observa, aunque
normalmente no tienen problemas con el lenguaje, los bolivianos
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

no se integran con facilidad a la sociedad espaola, al contrario,


tienden a aislarse, y cuando necesitan comentar algo slo entre
ellos, aun estando en pblico, lo hacen en quechua, como si se
tratara de un lenguaje secreto.
Por otra parte, aade, los espaoles dicen de ellos que
redundan mucho al hablar y que al final no dicen nada, por eso
es que los tildan de ignorantes.
Pero no solamente ellos, los bolivianos, hablan alguna vez en
quechua; tambin lo hacen los peruanos, advierte Gonzales,
aunque con ms frecuencia lo hacen los qochalas.

Lea: Las cosas en las que los hombres se fijan durante el


sexo

En tanto, en medio de su explicacin, esta inmigrante boliviana


revela que es crucea y utiliza constantemente el modismo
puej, y afirma que las peladitas (jovencitas) se integran con
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

un poco ms de falicidad a la vida en Espaa.


La Encuesta Nacional de Inmigrantes 2007, del Ministerio de
Trabajo e Inmigracin y el Departamento de Poblacin de la
Facultad de Sociologa de la Universidad Complutense de
Madrid, hecha a 4.526.522 extranjeros, indica que el 44,9 por
ciento no ha encontrado ni va a encontrar ninguna dificultad en
su convivencia o en su integracin ocasionada por problemas
lingsticos.
Paul Monzo, periodista del peridico Latino, en contacto con La
Prensa, indica que efectivamente el lenguaje no es un problema
para la integracin del inmigrante, pero s puede serlo su
comportamiento, por ejemplo, despus de consumir alcohol.
Actualmente residen en Espaa 350.000 bolivianos, segn datos
de la Embajada de Bolivia en dicho pas.
En Estados Unidos
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Hasta 2002, segn la Asociacin de Residentes Bolivianos en


Estados Unidos, se estimaba que vivan aproximadamente
650.000 nacionales, entre ciudadanos boliviano-americanos,
residentes temporales e indocumentados.
A pesar de que no hay cifras precisas, se estima que la mayora
de ellos tambin son cochabambinos y que uno de los estados
que mayor presencia tiene de vallunos es Virginia,
particularmente el condado de Arlington, donde los modismos
bolivianos y quechuas son parte de la dinmica cotidiana de este
colectivo.
Nely Zapata, directora de la Fundacin Cultural Diablada, que
aglutina a bolivianos en Estados Unidos, seala que hace 15
aos era imposible que un compatriota llegue a este pas sin
saber ingls, pues no poda ni movilizarse en las calles, pero
ahora puede venir y acomodarse a empleos donde no sea
indispensable este idioma.
Esto dio lugar a dos situaciones, explica Zapata. La primera,
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

que los bolivianos hablen ms espaol y hasta quechua, idioma


que se escucha ms en Arlington, y la segunda, que justamente
por esa facilidad que tienen de expresarse en su propio idioma
se aslen de la sociedad norteamericana y se integren ms a sus
colectivos.
Entre los bolivianos que se encuentran en cierto lugar, como en
el metro o en un acontecimiento social, hablar quechua es muy
comn, dice Zapata. De lo anterior, aade, se desprenden
modos particulares de expresin, lo que los especialistas
denominan jergas, jergonsas o creoles, combinaciones de dos o
ms idiomas: Por ejemplo: roomlay (ingls-quechua,
cohabitante); the paco is coming (espaol-ingls, el polica
est viniendo); watchear (ingls-espaol, mirar) y otras.

Lea: El Papa culpa a fabricantes de armas de atentados como


el de Bruselas

La edad es clave para la asimilacin de otra lengua


open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

La asimilacin de una lengua extranjera es ms fcil para un nio


menor de 14 aos que para un adulto. As comienza su
explicacin el lingista Rodolfo Garca sobre la apropiacin del
idioma extranjero en el caso de los inmigrantes.
En el mundo hay al rededor de 6.000 millones de personas, de
las cuales el 96 por ciento habla alguna de las grandes lenguas
existentes en el mundo: ingls, espaol, portugus, chino y ruso.
El 4 por ciento restante (200 millones de habitantes), hace uso
de 5.970 idiomas distintos.
Ahora bien, cuando un inmigrante se establece en un pas que
tiene una lengua diferente de la suya, ste puede aprenderla,
pero mucho tendr que ver en ello su edad, pues cuanto ms
joven sea l, ms posibilidades tendr de asimilarla. En el caso
de los adultos hay ms dificultades para ello.
Por otro lado, la integracin del extranjero a la sociedad que lo
acoge depender mucho de l, pues hay muchos que toman la
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

decisin de asimilarse rpidamente y lo hacen sin muchos


esfuerzos; sin embargo, hay otros que rechazan esa nueva
cultura y hacen de todo por mantener intacta la suya,
practicando, por ejemplo, su propia lengua, cultivndola de
manera consciente y comenzando por casa.
Pero todo depende de la educacin de la persona, advierte el
lingista. La capacidad de comunicarse de un indgena debe
enfrentar los mismos desafos si est en una gran ciudad de su
propio pas tanto como si est fuera. Suele ocurrir que esas
capacidades se restringen al mnimo y, por tanto, la persona se
excluye de toda actividad. Por esta razn, el inmigrante tiende a
hablar su propio idioma en el extranjero.
Garca sostiene que incluso el propio castellano funciona como
un cdigo secreto entre los inmigrantes latinoamericanos, el
cual les permite mantener la cohesin e identidad de grupo y va
ms all de una reivindicacin meramente nacional. As, no eres
tan boliviano como latinoamericano.
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Modismos bolivianos que se oyen en el exterior


Los modismos de cochabambinos, paceos y cruceos se
escuchan en otros pases.

Lea: 12 horas de lluvia han causado inundaciones en la costa


norte de Per

En el caso de los de occidente:


Yaaaaa: Tiene muchas interpretaciones como no te creo o
est bien.
Porfa: por favor
Ya pues, ven pues: uso frecuente de este vocablo.
Rapidito, chiquitito, ahicito: uso frecuente de diminutivo.

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Papitoy, hermanitoy: combinaciones de espaol y quechua.


Chaqui: resaca de la borrachera, en quechua.
En el caso de los de oriente:
Sos, quers: en vez de eres (sois) o quieres (queris).
Peladinga: nia. Pelada: adolescente, jovencita.
En Espaa residen alrededor de 350.000 bolivianos. Entre ellos
hay ms cochabambinos.
Entre los idiomas nativos, el quchua es ms conocido en el
exterior a travs de los inmigrantes

La comunidad nacional celebra el Ao Nuevo


aymara en Italia
UNA FIESTA DE LA CULTURA BOLIVIANA
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Juntos: el grupo de bailarines posa para una fotografa


Diversos grupos culturales desfilaron con trajes tpicos y msica
nacional en las calles de Roma
Embajada de Bolivia en Italia.- El Ao Nuevo aymara,
celebrado en Bolivia el 21 de junio, para los inmigrantes
bolivianos en Roma (Italia) no pas inadvertido, pues se festej
con una entrada folklrica que recorri varias calles de la capital
italiana.
Debido a que la mencionada fecha se llevaba a cabo en Italia un
referndum, la Embajada boliviana en dicho pas, organizadora
de la fiesta, tuvo que postergar la celebracin para 28 de junio.
Desde los Foros Imperiales hasta el Arco del Triunfo de la capital
romana, diversas agrupaciones culturales, al comps de la
msica y los bailes tradicionales, iniciaron un desfile en trajes
tpicos andinos, mostrando la alegra que caracteriza a los
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

bolivianos.
Mujeres vestidas de cholas paceas, hombres con el disfraz de
chutas, tinkus, diabladas y otras danzas se integraron para ser
partcipes de la celebracin.
Cuando todos llegaron a los pies del Arco del Triunfo, que se
asemeja a la Puerta del Sol, el embajador de Bolivia en Italia,
Esteban Elmer Catarina, inaugur el inicio del nuevo ao,
augurando que ste ser un tiempo de esperanza y energa para
los pueblos originarios, buscando la unidad y el relacionamiento
con todos en comunidad y con la naturaleza.
En Bolivia, el Ao Nuevo aymara, ms conocido como la fiesta
del Willka Kuti (regreso del sol), coincide con el solsticio de
invierno, que tiene lugar la madrugada del 21 de junio, da de
celebracin en el mundo andino.

Vea tambin:
open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

1. Crisis en Espaa obliga volver a cerca de 50 mil bolivianos


2. Peligra acuerdo de Bolivia con Espaa para reconocer
licencias de conducir
3. Espaoles afectados por la crisis migran a Bolivia

Publicado por: Luz Mendoza

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

Quiere recibir estos artculos en su correo?


Escriba aqu su email

SUSCRIBIR

Quiere seguir estos artculos en Facebook,


Twitter, Google+?
Like

126K

@ejutv

Seguir

3.627

Regla: Los comentarios son auto regulados. En cualquier


artculo de eju.tv, cualquiera puede eliminar el comentario
que le resulte desagradable marcndolo como inapropiado.

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com

0 Comentarios

Recomendar

eju.tv

Compartir

Start the discussion

Be the first to comment.

Suscrbete

Aade Disqus a tu sitio web

Privacidad

Copyright eju.tv

open in browser PRO version

Are you a developer? Try out the HTML to PDF API

pdfcrowd.com