Vous êtes sur la page 1sur 118

GE Energy Products Europe

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL


COMPONENT AND SYSTEM LITERATURE
________________________________________________________________________

EQUIPMENT DEFINITION

GE DEVICE

: HM1

DESIGNATION

: TORQUE CONVERTER AND REVERSING


GEAR

SUPPLIER

: VOITH

TYPE

: EL10ZFG

LITERATURE REFERENCE

3626-020618 EN

All rights reserved Copyright Droits de reproduction rservs


________________________________________________________________________

OMML_0421_10_HM1_EN_A

Revision : A

Date : 03/2007

-1-

Instruction Manual
for
VOITH Torque Converter

Type:

EL 10 ZFG

Serial No. :
Code:

GE France

In case of any queries with regard


to this unit we would ask you to
always state the serial no.

2002-10-21
crpi-HSr/TRw
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-020618 en

Instruction Manual for


VOITH Torque Converter
- Contents -

-2-

Instruction manual:
Data sheet

3626-020618 en

Text

3626-017476 en

Parts list

3626-017391 de/en

Longitudinal view

4 153947 0

Cross section

4 154877 0

Control valve with one limit switch

4 153843 0

Installation electric rotary actuator

4 156897 0

Control diagram

3623-014636

Assembly plan

3600-030905

VOITH information sheets:


Preservation

3625-006212

Operating fluids for VOITH Torque Converter

3625-006072

Adjustment description of the limit switch

3626-013514

Mounting aid
Bush ( mounting aid )

3623-013151

Distance ring with flange ( mounting aid )

3623-013152

Holding disc ( mounting aid )

3623-013154

2002-10-21
crpi-HSr/TRw
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-020618 en

Instruction Manual for


VOITH Torque Converter
- Contents -

-3-

Attaching parts (description):

Guide vane actuator


VOITH - Order No:
Type: SA10.1-G0-D-90-D400/50-6-9-10-11-21.4/0-22.1-KE-21-X
with three phase motor 400 V / 50 Hz
Operating Instructions

DO 01.05.001 GB / 1.00

Solenoid valve
Voith - Order No. :
Type: WL 4 BNZ 10 X P5 EK 3 K1 110 - S1
Electrical connection: 120 VDC 10 %
Dimension sheet
Description

3626-014390 de/en
BV 2500.78 GB

Vent filter
VOITH - Order No:
Order - Nr.: 41 002 62 102
Instruction

VKD 6723.1 0887

Limit switch
VOITH - Order No:
Type: 3SE3 100-1B
Instruction

2002-10-21
crpi-HSr/TRw
(p:\cr\crkddok\3626-)

GWA 4NEB 330 0648-10a

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-020618 en

Instruction Manual for


VOITH Torque Converter
- Data Sheet -

Torque Converter:

EL10 ZFG

Code:

GE France W 48

-4-

Voith Order No:


Serial No.:
Sense of rotation viewed in
direction of the power flow:

Input shaft
CCW

Output shaft
CCW

Guide vane adjustment


from "closed" to "open":

approx.240 turns

see assembly plan

Torque Converter as gas turbine drive


Rated power of converter:

P1 =1416 kW

Rated speed of converter:

n1 = 2950 RPM

Raising speed
(Converter circuit must then be discharged)

n2 = 2100 RPM

Weight without oil filling:

approx.1075 kg

Foundation load:

see assembly plan

Oil supply to the torque converter:

oil supply system

Control valve 1, for filling and draining , with / without limit switch
Guide vane actuator : Electric actuator ( technical data, please see sheet 3)
Connecting coupling:
Oil cooling:

Input side
*

output side
*

*) not VOITH-supply

2002-10-21
crpi-HSr/TRw
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-020618 en

Instruction Manual for


VOITH Torque Converter
- Data Sheet -

-5-

Operating data for torque converter


Working oil temperature in the
flow to the torque converter

Nom. value

Working oil temperature in the


flow from the torque converter

Nom. value (smaller)


Alarm at
Shutdown at

Lube oil temperature in the


flow to the torque converter

Nom. value

approx. 60 C

Lube oil temperature in the


flow from the torque converter

Nom. value

approx. 80C

Filling pressure
(operating condition)

Nom. value
Alarm

approx. 4.0 bar


2.1 bar

Control pressure
(= pressure of oil supply system)

Nom. value

approx. 7.0 bar

Torque converter pressure


(operating condition)

Nom. value up to
Alarm (smaller than)

12.0 - 18.0 bar


10.0 bar

Lube oil and cooling oil pressure

Nom. value

approx.1.5 bar

Required working oil flowrate


(operating condition)
Required lube oil and cooling oil flowrate
Turning speed (speed at which the pony motor is switched)

2002-10-21
crpi-HSr/TRw
(p:\cr\crkddok\3626-)

approx. 60 C

90 C
110 C
120 C

approx. 16.0 l/sec


approx. 0.6 l/sec
from 100 to 400 rpm

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-020618 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

-1-

CONTENTS
Safety Information
1.

Design and Operation


1.1
Design
1.2
Operation - torque converter

2.

Oil Circuits
2.1
General
2.2
Working oil circuit - torque converter operation
2.3
Control oil circuit
2.4
Lube and cooling oil circuit

3.

Control Valve
3.1
Control
3.2
Adjustment

4.

Guide Vane Adjustment


4.1
General
4.2
Actuator

5.

Design and Delivery

6.

Installation
6.1
General information
6.2
Shaft misalignment due to operation, alignment accuracy
6.3
Checks prior to mounting
6.4
Mounting the torque converter on the foundation
6.5
Site pipework
6.6
Guards
6.7
Preservation after installation
6.8
Electric installation

7.

Operating Oil
7.1
Lubricant

8.

Commissioning
8.1
Trial run preparations
8.2
Trial run
8.3
Steps to be taken at standstill periods and stand-by operation

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

9.

Torque Converter Operation


9.1
Start-up of the unit
9.2
Turning the unit via the torque converter
9.3
Manual emergency operation of filling and draining control
9.4
Unit shutdown
9.5
Operating data
9.6
Operating oil pressure indication
9.7
Operating oil pressure monitoring
9.8
Operating oil temperature indication including monitoring

10.

Maintenance Intervals and Measures to be taken


10.1
Measures which can be taken when the unit is running
10.2
Measures which can only be taken when the unit stands still

11.

Overhaul of the Voith Torque Converter

12.

Disassembling/Reassembling the Torque Converter


12.1
General
12.2
Preliminary work
12.3
Dismantling the control housing
12.4
Dismantling the input and output part
12.5
Adjustment of bearing clearances and reassembly of the
torque converter
12.6
Mounting the turbine wheel and output part
12.7
Mounting the control housing
12.8
Remaining work

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

-2-

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

-3-

Safety Information

ATTENTION
Dangerous voltages and/or high pressures and temperatures may occur in equipment,
subassemblies and pipework during operation of the unit. This unit and the equipment and
pipework contain among others oil as operating medium.
Improper handling may therefore cause bodily injury or damage to property. Improper
handling of oils and lubricants may pollute the environment. Filling, changing, handling and
waste disposal of oil is to be done by qualified personnel.
IMPORTANT
Only qualified personnel is allowed to operate this unit, the equipment and its
media.
A condition for sound and safe operation of this unit is proper transportation, appropriate
storage, setup and installation, proper handling according to instructions, conscientious
use of the operating medium oil as well as careful operation and servicing.
If you should need any further information or any particular problems should occur which
are not dealt with in detail in the manual, please contact the VOITH Subsidiaries or the
factory directly.
Qualified Personnel
are persons who are familiar with the transportation, storage, setup, installation,
commissioning, operation and maintenance of the product and qualified to do their job,
as e.g.:
-

training, instruction and entitled to operate and service the equipment, units, systems in
accordance with established safety practices for electrical circuits/wiring, high
pressures and temperatures and media harmful or detrimental to the environment

proper handling and disposal of media and their components, e.g. filters/one-way
systems/oils etc.

training or instruction according to established safety practices for maintenance and


use of safety equipment

training in first aid

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

1.

-4-

Design and Operation


1.1

Design
The Voith torque converter is a hydrodynamic gear unit working to the Fttinger
principle.
The two-stage hydrodynamic torque converter consists of the following main
components:

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

1. Input shaft

5. Guide wheel adjustable

2. Pump impeller

6. Output shaft

3. Turbine wheel 1

7. Adjustment mechanism

4. Turbine wheel 2

8. Guide wheel fixed

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

-5-

The input shaft is connected with the pump impeller. The output shaft is connected
with the turbine wheels. Both converter shafts are supported by antifriction
bearings.
The input shaft is sealed using a labyrinth and the output shaft using a labyrinth
with felt ring.
The adjustable vanes of guide wheel are connected mechanically with the
adjustment mechanism and dependent on the converter operating state they are
moved to 0 % or 100 % guide vane position.
The pump impeller, the guide wheels and the turbine wheels form the oil-filled
circuit together with the converter shell.
The housing of torque converter supports the internal parts controlling the oil
supply and oil discharge.
A control housing is attached to the converter housing supplying the torque
converter with operating oil.
A control valve is installed in the control housing. This control valve is switched to
"fill" and "drain" the torque converter.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

1.2

-6-

Operation - torque converter


The hydrodynamic torque converter is provided for stepless speed/torque
transmission (multiplication) between motor and gas turbine to be started.
The pump impeller absorbs the mechanical energy of the driving machine (motor)
with the 3rd power of input speed (n3) converting it to kinetic energy by
accelerating the oil in the converter. The turbine wheels convert the kinetic energy
existing in the fluid mass back to mechanical energy.
The guide wheels absorb the differential torque between pump impeller and
turbine wheel which results in a multiplication of torque. The guide vanes of the
second guide wheel are adjustable and effect a change of the flow direction. The
inside diameter between the guide vanes , relative to the value in the design point,
is provided as "relative guide vane position" (in %) to describe the operating
behaviour.

Dependent on the guide vane position, between 0 % and 100 %, a corresponding


torque is transmitted via the turbine wheels as a function of the output speed.
The pump and the turbine rotate in the same direction.
There is no mechanical connection between pump impeller, turbine wheels and
guide wheels.
Torque transmission is load-dependent, i.e. the torque produced in the turbine
wheels has its max. point when the output shaft stands still and decreases with
increasing speed. Thus the torque converter is adapting steplessly and
automatically to the resistance occurring.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

2.

-7-

Oil Circuits
2.1

General
The same oil is used as working, control, lube and cooling oil.
The torque converter is supplied with operating oil (lube and cooling oil, working
and control oil) from the oil supply system via pumps operating independently of
each other.

2.2

Working oil circuit - torque converter operation


On converter operation, the valve in the control housing is switched to "filling" via
the servo valve.
The pump of the oil supply system supplies the working oil to the control housing
through the working oil orifice plate, via the guide vane cover directly into the
torque converter working chamber. For heat dissipation, a certain quantity of
working oil flows from the closed circuit of the working chamber back into the oil
supply system via the set annular gap of the control valve.
The filling pressure of the working oil (in the flow from the orifice plate) is set to
4 bar by the working oil orifice plate.
The converter pressure in the flow to the working oil outlet must be between
12 and 18 bar. This value is dependent on the output speed and guide vane
position.
Adjustment is described in par. 3 "Control Valve".
If the valve in the control housing is switched to "draining" by the servo valve, the
oil supply is interrupted and the working chamber is drained quickly via large
opening cross sections.

2.3

Control oil circuit


The piston of control valve is fed with control oil via the servo valve.
The control oil pressure is approx. 7.0 bar.

2.4

Lube and cooling oil circuit


Pump 2 of the oil supply system supplies lube oil for the bearing points and
cooling oil for cooling the torque converter parts during gas turbine operation.
The lube and cooling oil pressure is approx. 1.5 bar.
The lube, cooling and control oil accumulated in the torque converter housing is
supplied back into the oil supply system via an oil return piping.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

3.

-8-

Control Valve
3.1

Control
The control valve (for torque converter filling and draining) is switched by means
of a servo valve (4/2 way solenoid valve).
If the limit switches are wired, the position of the control piston is indicated by an
electrical signal.
In addition, the servo valve has a manual emergency actuation. See par. 9.3.
The control valve is provided for torque converter filling or draining. By means of
the adjusting screw on this valve, the output cross section and thus the working oil
flow rate through the torque converter can be adjusted. When adjusting, please
observe the required torque converter pressure.

3.2

Adjustment
For adjusting the torque converter pressure and the working oil flow rate through
the torque converter, remove the screw plug on the valve housing (see
longitudinal section). The piston stroke and thus the cross-sectional area in the
selector valve is adjusted by removing or adding shims/washers below the
adjusting screw. Screw in the screw plug after adjustment.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

4.

-9-

Guide Vane Adjustment


4.1

General
The guide vane adjustment enables a continuous change of the power
transmission. This means that a speed adaptation is possible for any drive of
driven machine whereas the load-dependency remains unchanged.

4.2

Actuator
(see enclosed instruction manual for the AUMA actuator)
The guide vanes are adjusted via an electric motor driven actuator. This actuator
directly acts on the adjusting ring of the converter via the adjusting lever. The
guide vanes are turned correspondingly via this adjusting ring

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

5.

- 10 -

Design and Delivery


Test run
Prior to delivery each torque converter has been subjected to a test run.
Parameters measured:

Input and output torque under test load with open or closed
guide vane position, vibrations on the bearing housing,
filling and draining times.

Parameters set:

Working oil quantity in the working chamber, converter


pressure, max. guide vane adjustment, torque-dependent
and way-dependent limit switches (on the actuator) and
valve limit switches.
Average cross section for working oil outlet.

Operational test:

Filling/drain valve, guide vane adjustment.

Preservation
The standard preservation according to Sheet 3.625-006212 provides up to 6 months
protection.
As delivered condition
The torque converter is ready for mounting. All internal pipes are layed for the
corresponding oil circuits. Indicating instruments, as far as ordered, are fitted. Pipe
connections, e.g. from and to the oil supply system, are provided with flanges or caps.
The working oil orifice plate is installed.
When the connecting couplings are supplied, the coupling hubs are mounted.
Spare parts and loose parts for the torque converter are separately packed for delivery.
Transportation
For transportation of the torque converter eyebolts are fitted on top of the housing.
Regarding the transportation weight of the torque converter without oil filling and packing,
please refer to the assembly drawing.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

6.

- 11 -

Installation
6.1

General information
The following work (para. 6.2 - 6.8) is to be carried out by qualified personnel only
(see Safety Information).
We therefore suggest to have one of our specialized service engineers carry out
installation and commissioning.
Faulty installation can lead to failures and early wear of the units.
Regarding installation dimensions etc. please refer to the outline drawing.
We recommend to paint the foundation using an oil-resistant paint, to avoid that oil
gets into the foundation when wetting the foundation with oil and thus avoiding
damage of the concrete.
When mounting the connecting coupling hubs please take note of the installation
direction (position of gear teeth and detaching thread, etc.) and of the attachment
parts behind the hub.
It is only allowed to hang the torque converter on the lugs provided for this
purpose (see assembly plan).
During the period of construction at site, cover the torque converter fully against
rubbish, throwing off of sparks, grinding dust and other environmental influence
detrimental to the torque converter. In particular, the monitoring instruments need
a special protection.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

6.2

- 12 -

Shaft misalignment due to operation, alignment accuracy


In operation the shafts of driven machine, torque converter and gear unit are to be
in alignment. For alignment, please consider the shaft misalignments of the
different units due to operation.
Shaft misalignments of torque converter relative to 20C installation temperature
and 80C operating temperature.

A = Fixed point
to the foundation
or
B = Fixed point
to the foundation

l
0,6

h
0,2 *

* ( = 40 C)

(Dimensions in mm)
Values starting from the fixed point A or B are equal to the max. shaft
misalignment including bearing clearance.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 13 -

A proper alignment is guaranteed when using 3 dial gauges for measuring axial
center offset and angular deflection and turning the shafts jointly.

Alignment accuracy under hot running conditions:


Speed
RPM

Shaft center line displacement max. Max. angular displacement


(face wobble = values doubled)

up to 1500

0.1 mm

0.03 mm per 100 mm


test radius

above 1500
up to 3600

0.05 mm

0.02 mm per 100 mm


test radius

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 14 -

After alignment of torque converter record the alignment values in 1/100 mm


according to the sketch.
Shaft centre line displacement

6.3

Angular displacement

Checks prior to mounting


Check the foundation dimensions for the torque converter and position to drive
motor and gas turbine.
Check the connecting coupling hubs for the required direction of installation.
Please observe the shaft clearances according to the specifications applicable to
connecting couplings. Measure and record radial run out and axial clearance of
the shafts of drive motor and gas turbine.
Check the clearance on the foundation for shimming and aligning the torque
converter.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

6.4

- 15 -

Mounting the torque converter on the foundation


Data regarding foundation load are stated on the assembly plan.
Concrete foundation
For a concrete foundation two foundation rails or four rigid base plates with the
bore-holes for the anchor bolts are required. These foundation rails or base plates
are to be designed that there is sufficient space for grouting of the anchor bolts.
After assembly of the connecting
couplings, the torque converter is
placed on the foundation with
suspended anchor bolts, 10 mm shim
and foundation rails. Then align
the torque converter preliminarily and
provide the foundation rails or base
plates with an adequate lining. Finally,
grout the anchor bolts and foundation
rails with concrete.
After the concrete has set,align the
torque converter finally using liners and
shims, taking the shaft displacements of
the individual units due to operation into
consideration.
All shims must bear weight uniformly.

After tightening up the anchor bolts measure and record the accuracy of alignment
(radial and axial run-out) by rotating the shafts together (see 6.2).

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 16 -

Steel foundation
Fit connecting couplings and oil drain piping then set the torque converter on the
foundation.
Align as per par. 6.2. If there is a common foundation, all units must be in position
on this foundation before alignment.
Important:

6.5

All shims must bear weight uniformly to prevent housing buckling


when anchor bolts are tightened up.
After tightening up the bolts measure and record alignment values,
as described in para. 6.2.

Site pipework
Pipe the oil feed and oil return, leakage oil drain, lube and cooling oil at the torque
converter. They must be designed with the tube diameters indicated on the
drawing.
For flushing the site piping, provide detachable pipe sections on the oil inlet (in the
flow to the torque converter) which are removed for flushing so that an oil filter can
be installed in between.
We recommend to adapt the site piping only after alignment of the torque
converter. Please take care that the pipes installed are free from stress.
Oil pipes which are laid at site are to be unscrewed after completion and to be
pickled in a standing bath. Mixing proportion: 1 part BETONA to 10 parts water
result in this pickling solution. Mix 1 to 3 litres pickling degreasing agent S 13 on
100 litres pickling solution to remove dirt, light fouling, graphite or oil carbon.
Workpieces heavily fouled by oil or grease are to be degreased in advance.
The ideal temperature of the pickling solution for pickling is approx. 40C. Put
and leave the parts in the pickling solution for the periods mentioned below.
Pickling period:
(splashing)

Rust film:
Rust:
Rolling scale:
Descaling of annealed steel pieces:

approx. 5 to 10 min
approx. 15 to 30 min
approx.
50 min.
approx.
120 min.

Then remove the parts, do not wash them, let them dry drip-proof. Drying time to
achieve an ideal protective film at 20C is between 24 and 48 hours. If the drying
time cannot be adhered to, subsequent flushing using clean water is required.
Then dry the parts, spray them on the inside with working oil and on the outside
with paint.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

6.6

- 17 -

Guards
If not ordered from us and thus not included in the scope of supply, guards should
be mounted especially on rotating parts such as connecting couplings, in
accordance with the safety regulations in force.

6.7

Preservation after installation


If the converter is to remain at standstill after installation we recommend
preserving the converter as described in Sheet 3.635-006212e.
If there is still some assembly work required around the torque converter during
the construction time, measures are to be taken in accordance with section 6.1,
par. 8.

6.8

Electric installation
Connect and check the provided units and instruments according to the local
regulations or to VDE. Instructions to the instruments supplied are included in the
enclosed instrument description. Basically please observe the manufacturer's
instructions.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

7.

- 18 -

Operating Oil
The following work is to be carried out by qualified personnel only (see Safety Information).
If the operating fluid used is not mentioned in our Oil Selection List 3625-006072, check
its compatibility with our preservation oil (Shell Ensis Motor Oil 20) or flush the torque
converter thoroughly.
The operating oil viscosity must be as low as possible to guarantee satisfactory hydraulic
efficiency and air release properties during filling, emptying and turning. On the other hand
the working oil must have an excellent lubricating property for the bearings. The only oils
suitable for torque converters are high performance, low viscosity oils with excellent
lubricating properties and air release capacity.
The oil must be chemically neutral to metals and seals possibly fitted and be nontoxic.
Resistance to aging at max. admissible operating temperature and under high air
entrainment must allow a sufficient operating life.
Use a steam turbine oil L-TD 32 according to DIN 51515, part 1 with an air release property
< 5 min. at 50 C DIN 51381 as operating oil. Control the sufficient air release property
(behaviour of pump pressures and control stability). In case of queries please consult
VOITH.
Regarding other operating fluids examined according to the above aspects, please refer to
the enclosed List of Operating Fluids.
The operating oils must not be mixed when being used. Admissible oil mixtures must be
clarified with the oil supplier.
For auxiliary units such as connecting couplings and actuator, the amount of lubricant
specified by the manufacturer should be checked prior to commissioning and later after the
maintenance intervals and should be increased, if necessary.
7.1

Lubricant
Use Shell Darina 2 grease to lubricate the threaded
spindle for the guide vane adjustment mechanism
Apply a thin coat of Molykote paste to the thread (external or internal thread) prior
to every assembly.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

8.

- 19 -

Commissioning
The following work (para. 8.1 - 8.3) is to be carried out by qualified personnel only (see
Safety Information).
When operating the torque converter meet the nominal values for temperatures and oil
pressures stated in section 9.5.
The torque converter allows a power transmission and speed adjustment only with the
specified operating data.
The starting viscosity of operating oil must not exceed 400 mm2/s (cSt). For the oils of list
3625-006072 this means a temperature of approx. 0C.
8.1

Trial run preparations


-

Check alignment of all equipment considering the heat expansions and


shaft misalignments due to operation and correct, if necessary. Record
alignment values!

Check foundation fixing.

Check direction of rotation of prime mover with torque converter


uncoupled.

Check the function on the actuator.

Check the supply of the torque converter with oil from the oil supply
system.

Check piping for leakage.

In case of coupled curved-tooth connecting coupling check for easy


displacement of the coupling sleeve and sufficient lubrication.

Check the function of monitoring instruments or setting of monitoring


elements.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

8.2

8.3

- 20 -

Trial run
-

Check whether the complete unit is ready for operation.

Check all electrical connections.

Connect the pumps for lube oil supply and for working oil supply to the
torque converter at the oil supply system.

After reaching the operating oil pressure, start the driven machine or
monitor the automatic start-up.

The torque converter is filled with working oil and operated by


actuating/switching the servo valve.

Operate the unit and observe smooth running, oil pressures and
temperatures.

Switch off the unit after trial run. Observe the measures for preserveration.

Measures to be taken at standstill periods and stand-by operation


Protect the torque converter against water ingress and humidity. Preserve bright
parts accordingly.
For protection against corrosion (oil wetting) start the torque converter every 1 to 2
months for a short time.
Do not run the torque converter warm, because there is a risk of dewpoint
corrosion.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

9.

- 21 -

Torque Converter Operation


The following work (para. 9.1 - 9.8) is to be carried out by qualified personnel only (see
Safety Information).
A continuous monitoring of converter maintaining admissible temperatures and pressures
means a trouble-free operation and low maintenance.
The starting viscosity of operating oil must not exceed 400 mm2/s (cSt). For the oils
according to our Oil Selection List 3625-006072 this means an oil temperature of at least
0C.
To keep good air release property, the oil temperature in the oil supply system must not fall
below 45C.
9.1

Start-up of the unit


General
Start the oil supply for the torque converter.
The control valve is at initial position (rest position).
Start the drive motor when operating oil pressure is available.
Start-up the unit using the torque converter
When starting the gas turbine, the spring-loaded piston of the control valve is
moved to "filling position" via the servo valve.
The torque converter circuit is filled with working oil and the unit is started.
When limit switches are mounted (contact switch - electrical), they are switched by
the piston position.
Guide vane adjustment until reaching the self-sustaining speed of gas turbine
The gas turbine is started by adjusting the guide vanes via the actuator (from 0 to
100 %), i.e. it is accelerated until reaching self-sustaining speed.
The change of the guide vane position enables a continuous change of the power
transmission.
Completion of unit run-up
Drain the working oil circuit of the torque converter after reaching self-sustaining
speed of the gas turbine. Move the control valve to "drain position" (initial position)
and the guide vanes to 0 % position. Maintain 0 %
guide vane position over the complete operating phase of gas turbine.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

9.2

- 22 -

Turning the unit via the torque converter


When the gas turbine moves from operating condition to turning operation, the
control valve remains at "drain position".
During speed reduction, the guide vanes remain at 0 % guide vane position.
If the gas turbine speed drops to below 400 rpm, the gas turbine can be turned by
switching on a pony motor.
The working chamber of the torque converter is filled with oil by actuating the
servo valve to run up the gas turbine to the speed requested.
The requested turning speed is set by moving the guide vanes to 0 % position.

9.3

Manual emergency operation of filling and draining control


Press the manual emergency switch in case of failure of the electronic part on the
servo valve.
Switches for manual operations are provided on the front side of the servo valve.
The servo valve carries out this switching function as long as this switch is
pressed manually.
Filling as described before is carried out just manually.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

9.4

- 23 -

Shutdown of the unit


Switch off the gas turbine and stop turning operation.
Move the control valve to initial position (drain position). Switch off the oil supply of
torque converter when the gas turbine runner stands still. In case of standstill
periods please see par. 8.3.

9.5

Operating data
Working oil temperature
in the flow to the
torque converter

nom. value

approx. 60 C

Working oil temperature


in the flow from the
torque converter

nom. value
alarm at
shutdown at

Lube oil temperature


in the flow to the
torque converter

nom. value

approx. 60 C

Lube oil temperature


in the flow from the
torque converter

nom. value

approx. 80 C

Filling pressure
(during operation)

nom. value
alarm at

approx. 4.0 bar


2.1 bar

Control oil pressure


(= pressure of oil supply
system)

nom. value

approx. 7.0 bar

Torque converter pressure


(during operation)

nom. value
alarm

12.0 to 18.0 bar


< 10.0 bar

Lube and cooling oil

nom. value

approx. 1.5 bar

< 90 C
110 C
120 C

Working oil flow rate


(during operation)

approx. 16.0 l/sec.

Lube and cooling oil flow rate

approx. 0.6 l/sec.

Turning speed
(speed at which pony motor is
switched on)

(see data sheet)

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

9.6

- 24 -

Indication of working oil pressure


It is recommended to fit an oil pressure gauge to the torque converter. However,
an oil pressure gauge must be provided on continuous torque converter operation.
The pressure gauge offers an early detection of faults.
The torque converter pressure can change substantially, i.e. as a function of the
guide vane position as well as of the motor speed, the speed ratio
nT/nP (turbine speed : pump speed) and last but not least as a function of the
working oil temperature.
Oil pressure checks can therefore only be compared when guide vane positions,
speed ratios and motor speeds are equal.
In general, an oil pressure check is carried out at approx. 75 % guide vane
opening at full motor speed, with a speed ratio nT : nP of 0.35 - 0.5 and at a
normal operating temperature of between 70 and 90C.
Minimum filling pressure shall be approx. 2.1 bar and minimum converter pressure
approx. 10 bar.

9.7

Working oil pressure monitoring


It is advisable to monitor the torque converter pressure using a pressure switch.
Connection see assembly plan. Dependent on the wiring, this switch initiates an
alarm signal if the minimum torque converter pressure of approx. 10 bar is no
longer reached during torque converter operation.

9.8

Indication of working oil temperature with monitoring


It is recommended to provide a temperature indicator with monitoring system at
the working oil outlet of torque converter.
During torque converter operation the working oil temperature should be approx.
70 - 90 C. This high oil temperature has a positive effect on the efficiency of
torque converter. Max. oil temperature of 100C must not be exceeded.
Temporary peak temperatures of up to 110C are still admissible, however, an
alarm signal should be given in this case.
A switch-off signal should be initiated at an oil temperature of 120C.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

10.

- 25 -

Maintenance Intervals and Measures


The following work is to be carried out by qualified personnel only (see Safety Information).
10.1

Measures which can be taken when the unit is running


Monitor all thermometer and pressure gauge indications during starting operation,
rating of gas turbine and turning operation according to the operating data and
record for later comparison.
Every 100 operating hours
Record and compare all instrument indications.
Every 500 operating hours
Measure noise and smooth running (vibration), record and compare with
recordings which were made under similar conditions.

10.2

Measures which can only be taken when the unit stands still
After every standstill of gas turbine
Check smooth running of the adjustment mechanism.
Leak test to be carried out with the pipework and the connecting couplings.
Every 800 starts or all 2500 hours turning operation, at least yearly
Analyse operating oil for aging and take measures according to the oil supplier's
instructions.
Inspect and maintain the connecting couplings as per manufacturer's instructions.
Grease the threaded spindle of guide vane adjustment mechanism. See par. 7.1.
Check alignment of torque converter with prime mover and driven machine
(alignment values: see par. 6.2).
Check whether all foundations are secure.
Visual inspection (corrosion, general condition, etc.) of torque converter.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

11.

- 26 -

Overhaul of the Voith Torque Converter


We recommend replacement of input and output side bearings of the torque converter as
follows:
After 2 000 hours

accumulated starting time


(starting motor running, torque converter filled)

or
after 20 000 to
25 000 hours

accumulated trailing operation


(starting motor stands still, torque converter
is turned by the driven machine and cooled
by the oil shower)

but generally
after an operating time of 5 years the converter in question should be overhauled
To avoid unnecessary delays, we recommend to order spare parts for the general overhaul
well in advance. We will be pleased to work out an offer for any inquiry reaching us.
In order to ensure speedy handling of your inquiries, or your orders for service engineers or
spare parts, please always indicate the serial number and the exact location of the Voith
torque converter and the name of the person in charge.
Only our service engineers or qualified personnel is allowed to do installation work on the
torque converters.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

12.

- 27 -

Disassembling/Reassembling the Voith Torque Converter


Only our service engineers or qualified personnel is allowed to do installation work on the
torque converters (see Safety Information).
12.1

General
An overhaul of torque converter is only possible when it is dismantled.
Before starting disassembly take all safety precautions so that the unit can no
longer be switched on. Ensure that no dust will develop or dirt (e.g. insulating
material or similar) penetrates into the torque converter during the overhaul.
The pump impeller and the turbine wheel in the converter run to each other with
minimum clearance. Therefore a careful disassembly and reassembly is a
condition.

12.2

Preliminary work
Loosen the electrical supply lines to the rotary actuator.
Suspend the rotary actuator on a crane and loosen the screws (050/040) and lift
off the rotary actuator including intermediate flange (050/010), remove the
coupling disc (050/030) - loose part -.
Remove the cover (020/840).
Bend up the tab washer (030/158) and unscrew the hex. screw (030/155).
Remove the hex. screw (030/140) and the locking angle (030/150). Extract the
bolt (030/130) from the adjusting ring (030/080).
Press the complete bearing with the regulating spindle off the torque converter
housing and set it down laterally.
Loosen the oil supply, oil return and leak oil drain piping (see assembly plan).
Disconnect the connecting couplings.
Suspend the torque converter on a crane. Loosen the foundation bolts and
carefully lift off the torque converter. Swivel the torque converter sideways.
Dismantle the connecting coupling together with the fitted key from the input and
output shaft.
Bring the torque converter in vertical position with input side pointing upwards.
Support the input side using wooden beams or assembly stands and set the
converter down on these.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

12.3

- 28 -

Dismantling the control housing


Screw two eyebolts or hooks on the front side into the control housing (060/010)
and fasten the housing on the crane using a rope.
Loosen screws (060/210) and set the control housing (060/010) down laterally.
Observe the orifice plate (020/1050) when pressing off.

12.4

Dismantling the input and output part


Screw an eyebolt into the center thread of the output shaft and connect it with the
crane. Remove the screw plug (020/990) and screws (010/030/030). Remove all
screws (020/520) and (020/530). For further dismantling, press the complete
output part off against the guide wheel (020/380) and set down laterally on
wooden beams. After loosening screws (010/010/030), press the pump impeller
off the input shaft.
Remove the complete turbine wheel I and II from the guide wheel and guide wheel
cover.
Loosen screws (020/280) and remove cover (020/250). Screw an eyebolt into the
center thread of the input shaft and lift the input part out of the torque converter
housing. For further dismantling, set the input part down laterally on wooden
beams or assembly stands.
Please refer to the attached sectional drawings regarding further dismantling steps
relative to the input and output part.

12.5

Adjustment of bearing clearances and reassembly of the torque converter


The bearing clearances on the input and output shaft must be adjusted carefully.
Bring the shafts in vertical position (shaft end pointing upwards).
Position the input part on the guide wheel (020/380) and the output part on the
converter shell (020/500).
Pre-assemble the input part as follows for adjusting the bearing clearance:
-

Bolt the guide wheel (020/380) with the guide wheel cover (020/350).
Mount the labyrinth bush (020/300) and the filler (020/310) on the guide
wheel cover.

Install the input shaft (010/010/010) together with the antifriction bearings
(010/070) and the spacer bush (010/050) in the proper position in the
guide wheel cover.

Mount the antifriction bearing (010/060) in the proper position and fix it with
the slotted round nut (010/080) in axial direction on the input shaft.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 29 -

Input side adjustment of bearing clearance


Set the bearing clearance
via the spacer bush (010/050).
Measure the bearing clearance
by means of a dial gauge
arranged between fixed part
and shaft face side. Own
weight of the rotating parts
is 45 kg.
How to proceed:
Lift off the input shaft
(010/010/010) using a lifting
device and attached balance
for the upper measuring point
with 600 N and for the lower
measuring point with 300 N.
Ascertain the existing
clearance via the attached
dial gauge.
Unscrew the slotted round
nut (010/080) and remove
the input shaft (010/010/010)
from the guide wheel cover (020/350). Remove the spacer bush (010/050) from
the input shaft. Grind the spacer bush to the nominal length (lnom).
lnom = lactual - lclearance + 0

0.02 mm.

Repeat assembly. Check the set bearing clearance.


Pre-assemble the output part as follows for adjusting the bearing clearance:
-

Mount the two antifriction bearings on the output shaft (010/030/010/010)


in the proper position up to the shaft collar.

Fit the spacer bush (010/110) and the bearing retaining ring (020/640).

Insert the rotating parts into the converter shell.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 30 -

Mount the antifriction bearing (010/120) on the output shaft.

Fix the antifriction bearings in axial direction on the output shaft by means
of a bush 3623-013151 (mounting aid).

Install a distance ring with flange 3623-013152 (mounting aid) in the


converter shell. When bolting the distance ring with flange, the outer ring of
bearing is pressed flush with the converter shell, against spring resistance.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

- 31 -

Output side adjustment of bearing clearance


Set the bearing clearance via shim (020/630). Measurement of shim thickness is
done by gauge blocks.
How to proceed:
Insert two puller screws in the bearing retaining ring (020/640). Insert the puller
screws until axial bearing clearance is eliminated.
The distance between converter shell and bearing retaining ring is ascertained by
gauge blocks within the area of the two puller screws.
This ascertained dimension less 1.0 mm travel of the cup spring results in the
thickness for shims.
Remove the puller screws and fit the split shim, with "Hylomar" sealing compound
applied on both sides.
Now fit the intermediate ring (020/670), the washer (020/690), the seals and end
cover (020/700).
Dismount the distance ring with flange and replace it by installing the labyrinth ring
(020/560).
It must be possible to turn the output shaft easily in radial direction, free from play.
Then remove the bush from the output shaft and replace it by pressing on the
turbine wheel flange (010/030/010/020). Technical data of oil press fit are
indicated in the longitudinal view.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Operating Instructions for


VOITH Torque Converter EL 10 ZFG

12.6

- 32 -

Mounting the turbine wheel and output part


Mount the core ring (020/440), if removed.
Insert the turbine wheels I and II into the guide wheel (020/380) and the guide
wheel cover (020/350).
Position the pump impeller (010/010/020) on the input shaft and bolt using the
socket head screws (010/010/030). Position the output part on the guide wheel
and bolt with the torque converter housing.

12.7

Mounting the control housing


Install orifice plate (020/1050) in the control housing. Apply a thin coat of sealing
compound to the flange side and place the sealing (060/020) on it (adhesive
effect). Suspend the control housing on the crane, position it correctly to the
torque converter housing and bolt.

12.8

Remaining work
Bring the torque converter in horizontal position and mount the connecting
coupling hubs. Place the torque converter on the foundation, align and fasten to
the foundation.
Connect the connecting couplings.
Mount the pipes, see assembly plan.
Position the rotary actuator with regulating spindle on the torque converter
housing.
Connect the regulating spindle with the adjusting ring (030/080) (see 12.2
Preliminary work).
Mount cover (020/840).
Connect the electrical supply line to the rotary actuator.

99-09-21
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-017476 en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-1-

Ersatzteilbestellhinweise:
Bitte Fabrik-Nummer des Drehmomentwandlers (s. Typenschild), vollstndige
Bezeichnung der Teile laut Stckliste und gewnschte Menge angeben.
Ersatzteile werden nach jeweils neuestem technischen Stand geliefert.
Gehuse werden anlagenbedingt geliefert.
Deshalb empfehlen wir, diese Teile nur gem unserem Angebot zu
bevorraten.
Wlzlager, die mit PA. gekennzeichnet sind, drfen nur
paarweise (gemeinsam) ausgetauscht werden.
Mit G.T. gekennzeichnete Teile sind gewichtstoleriert.

Information required for ordering spare parts:


Please indicate the serial no. of torque converter (see nameplate), full
designation of parts in accordance with the parts list and the required quantity.
Spare parts will be supplied according to the latest state of art.
Customer-specific housings are manufactured.
We would therefore recommend to store these parts only in accordance
with our offer.
Replace anti-friction bearings marked with PA.
in pairs (jointly) only.
Parts marked with G.T. are tolerated with regard to their weight.

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-2-

Lngsschnitt 4 153947 0
Longitudinal section
Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

010/010/010

Antriebswelle
Input shaft

010/010/020

Pumpenlaufrad
Pump impeller

010/010/030

Zylinderschraube M 16 x 30; G.T.


Socket head screw

010/010/040

Pafeder 19,05 x 150


Fitted key

010/030/010/010

Abtriebswelle
Output shaft

010/030/010/020

Turbinenradflansch
Turbine wheel flange

010/030/020

Turbinenrad I
Turbine wheel

010/030/021

Turbinenrad II
Turbine wheel

010/030/022

Zylinderschraube M 12 x 20; G.T.


Socket head screw

24

010/030/030

Zylinderschraube M 10 x 25; G.T.;


Socket head screw

40

010/030/040

Pafeder 25,4 x 25,4 x 150


Fitted key

010/050

Distanzbuchse
Spacer

010/060

Rillenkugellager 6218 MA C3 DIN 625


Grooved ball bearing

010/070

Schrgkugellager 7218 B.MP.UA 80


Angular contact ball bearing

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

10

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-3-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

Menge
Qty.

010/080

Nutmutter
Slotted nut

010/090

Schleuderring
Slinger ring

010/100

O-Ring 84 x 4 B DIN 3770 NBR 70


O-ring

010/110

Distanzbuchse
Spacer

010/120

Lager
Bearing

010/130

Schrgkugellager 7222 B.MP.UA


Angular contact ball bearing

020/010

Wandlergehuse
Converter housing

020/020

Rohrleitung 12 x 1 DIN 2391


Pipe

020/170

O-Ring 238 x 5 B DIN 3770 NBR 70


O-ring

020/180

Pascheibe
Shim

020/220

Schaftschraube M 10 x 18 DIN 427; 4.6


Headless screw

020/240

O - Ring 10 x 2,2 B DIN 3770 FPM75


O - ring

020/250

Deckel
Cover

020/265

Labyrinthscheibe
Labyrinth disc

020/280

Zylinderschraube M 12 x 60 DIN 912; 10.9


Socket head screw

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-4-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/281

Federscheibe B 12 DIN 137 A3C


Spring washer

020/290

Zylinderschraube M 12 x 30 DIN 7984 ; 8.8


Socket head screw

020/295

Federscheibe B 12 DIN 137


Spring washer

020/300

Labyrinthbchse
Labyrinth bush

020/310

Fllstck
Filler

020/320

Zylinderschraube M 8 x 25 DIN 7984; 8.8 A2C


Socket head screw

020/330

Federscheibe B 8 DIN 137 A3C


Spring washer

020/350

Leitraddeckel komplett
Guide wheel cover complete

020/350/020

Buchse
Bush

020/380

Leitrad
Guide wheel

020/390

Sechskantschraube M 12 x 40 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

28

020/400

Federscheibe B 12 DIN 137 A3C


Spring washer

28

020/410

Dichtung 775/721 x 0,3 AF3G1 VN1641


Seal

020/440

Kernring
Core ring

020/450

Scheibe 22/8,2 x 3
Disc

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

56
1

14

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-5-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/460

Zylinderschraube M 8 x 15 VGN 3037; 10.9


Socket head screw

020/500

Wandlerschale
Torque converter shell

020/505

Gewindestift M 8 x 10 DIN 914


Set screw

020/510

Dichtung 775/671 x 0,3 AF3G1 VN1641


Seal

020/515

O-Ring 633,48 x 7 VN 3014 NBR 70


O-ring

020/520

Zylinderschraube M 12 x 50 DIN 912; 10.9


Socket head screw

40

020/530

Zylinderschraube M 12 x 70 DIN 912; 10.9


Socket head screw

24

020/540

Federscheibe B 12 DIN 137 A3C


Spring washer

64

020/560

Labyrinthring
Labyrinth ring

020/570

Zylinderschraube M 10 x 30 VGN 3037; 10.9


Socket head screw

020/580

Federscheibe B 10 DIN 137


Spring washer

020/600

Tellerfeder
Cup spring

020/610

Zylinderstift 6m6 x 12 DIN 7


Cyl. pin

020/630

Pascheibe
Shim

020/640

Lagerhaltering
Bearing retaining ring

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.
14

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-6-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/650

O-Ring 210 x 3 B DIN 3770 NBR 70


O-ring

020/660

Dichtung 280 / 201 x 0,3 AF3G1 VN1641


Seal

020/670

Zwischenring
Intermediate ring

020/680

Dichtung 269 x 174 x 0,3 AF3G1 VN1641


Seal

020/690

Scheibe
Disc

020/700

Abschludeckel
End cover

020/710

Filzring
Felt ring

020/720

Sechskantschraube M 12 x 60 DIN 931; 8.8-A


Hex. screw

10

020/900

Verschraubung SWVE 10 PLM VN 1143 A3C


Union

020/910

Rohrleitung
Pipe

020/920

Rohrleitung 10 x 1,5 DIN 2391


Pipe

020/970

Adapter M 22 x 1,5/M 14 x 1,5


Adapter

020/980

Dichtring A 22 x 27 DIN 7603


Seal ring

020/990

Verschluschraube M 24 x 1,5 DIN 910; 5.8


Screw plug

020/1000

Dichtring A 24 x 29 DIN 7603


Seal ring

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-7-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/1010

Entlftungsfilter
Vent filter

020/1020

Dichtring A 26 x 31 DIN 7603


Seal ring

020/1030

Rohrleitung
Pipe

020/1040

Ringschraube M 24 DIN 580


Flanged eye bolt

020/1050

Drosselblech
Throttle plate

020/1080

Verschraubung gerade DL 18 DIN 2353


Straight union

020/1090

Dichtring A 21 x 26 DIN 7603


Seal ring

020/1100

Rohrleitung 18 x 1,5 DIN 2391


Pipe

020/1110

Winkelverschraubung GL 18 DIN 2353


Angle union

030/010

Stellschaufel
Regulating blade

14

030/020

Stellschaufel
Regulating blade

14

030/030

Regulierhebel
Regulating lever

28

030/070

Bolzen
Bolt

28

030/080

Verstellring
Adjusting ring

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-8-

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

100/010

lablaufstutzen
Oil drain

100/020

Dichtung 180 x 160 x 0,5 AF3G1 VN 1641


Seal

100/030

Sechskantschraube M 10 x 35 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

-9-

Querschnitt 4 154877 0
Cross section
Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/ 010

Gehuse
Housing

020/ 020

Rohrleitung 12 x 1 DIN 2391


Pipe

020/ 030

Rohrschelle 1 x 12 DIN 72571


Pipe clip

020/ 040

Sechskantschraube M 8 x 12 DIN 933


Hex. screw

020/ 050

Federscheibe B 8 DIN 137


Spring washer

020/ 220

Schaftschraube M 10 x 18 DIN 427; 4.6


Headless screw

020/ 350

Leitraddeckel komplett
Guide wheel cover complete

020/ 390

Sechskantschraube M 12 x 40 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

28

020/ 400

Federscheibe B 12 DIN 137


Spring washer

28

020/ 730

Dichtung 120 x 120 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

020/ 740

Deckel
Cover

020/ 840

Deckel
Cover

020/ 850

Dichtung 160 x 150 x 0,5 AF3G1 VN 1641


Seal

020/ 860

Sechskantschraube M 10 x 30 DIN 933 ; 8.8-A


Hex. screw

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 10 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

020/865

Federscheibe 10,5 x 16,5 x 0,8 DIN 137


Spring washer

020/ 880

Dichtung 100 x 90 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

020/ 885

Blindflansch
Blind flange

020/ 900

Verschraubung SWVE 10 PLM VN 1143


Union

020/ 920

Rohrleitung 10 x 1,5 DIN 2391


Pipe

020/ 930

lablaufstutzen
Oil drain pipe

020/ 940

Sechskantschraube M 12 x 30 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

12

020/ 950

Federscheibe 13 x 19 x 1 DIN 137


Spring washer

12

020/1010

Entlftungsfilter
Vent filter

020/1020

Dichtring A 26 x 31 DIN 7603


Seal ring

020/1040

Ringschraube M 24 DIN 580


Flanged eye bolt

030/030

Regulierhebel
Regulating lever

28

030/040

Spannhlse 5 x 16 DIN 1481


Roll pin

28

030/050

Zylinderschraube M 8 x 20 DIN 912; 10.9


Socket head screw

28

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 11 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

030/070

Bolzen
Bolt

28

030/080

Verstellring
Adjusting ring

030/130

Bolzen
Bolt

030/140

Sechskantschraube M 6 x 12 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

030/150

Sicherungswinkel 55 x 45 x 30
Locking angle

030/155

Sechskantschraube M 8 x 16 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

030/158

Sicherungsblech 8,4 VGN 3028


Tab washer

030/160

Verstellspindel
Adjusting spindle

030/180

Stellring
Adjusting ring

030/190

Spannhlse 10 x 40 DIN 1481


Roll pin

030/200

Stellmutter 55 D x 233,5
Adjusting nut

030/210

Verschludeckel 24 DIN 443


Cover

030/240

Lagergehuse
Bearing housing

030/260

Verschluschraube 55/31 D x 26
Screw plug

030/265

O-Ring 30 x 3 B DIN 3770 - FPM 80


O-ring

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 12 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

030/270

Dichtung 120 x 120 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

030/290

O-Ring 53 x 5 VN 3014 NBR 70


O-ring

030/300

Schrgkugellager 7209 B DIN 628


Angular contact ball bearing

030/310

Sicherungsblech MB 9 DIN 5406


Tab washer

030/320

Nutmutter KM 9 M 45 x 1,5 DIN 981


Slotted nut

030/330

Wellendichtring BA 40 x 56 x 10; NBR 70


Shaft sealing ring

030/340

Distanzring 85,9 / 72 x 15
Distance ring

050/010

Verbindungsflansch 125/50 x 138


Connecting flange

050/040

Sechskantschraube M 12 x 45 DIN 931; 8.8-A


Hex. screw

050/050

Federscheibe 13 x 19 x 1 DIN 137


Spring washer

060/010

Steuergehuse
Control housing

060/020

Dichtung 341 x 175 x 1 AF3G1 VN1641


Seal

060/090

Zylinderschraube M 12 x 120 DIN 912;10.9


Socket head screw

060/100

Federscheibe 13 x 19 x 1 DIN 137


Spring washer

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 13 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

060/ 160

Verschluschraube M 22 x 1,5 DIN 908; 5.8


Screw plug

060/170

Dichtring A 22 x 27 DIN 7603


Seal ring

060/180

Deckel 150 x 130 x 28


Cover

060/200

Federscheibe B 12 DIN 137


Spring washer

060/210

Sechskantschraube M 12 x 40 DIN 933 ; 8.8-A


Hex. screw

060/220

Dichtung 110 x 100 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

060/230

Blindflansch 110 x 100 x 13


Blind flange

060/250

Sechkantschraube M 12 x 30 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

060/260

Dichtring A 14 x 18 DIN 7603


Seal ring

060/270

Verschluschraube M 14 x 1,5 DIN 910; 5.8


Screw plug

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 14 -

Steuerventil mit 1 Endtaster 4 153843 0


Control valve with one limit switch
Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

060/010

Steuergehuse
Control housing

060/020

Dichtung 341 x 175 x 1 AF3G1 VN1641


Seal

060/030

Kolben
Piston

060/040

Deckel
Cover

060/041

Bohrbuchse
Drill jig

060/042

O-Ring 4,47 x 1,78


O - ring

060/043

Kontaktstift
Contact pin

060/044

Zylinderdruckfeder 1,6 x 10 x 18,5 DIN 2098


Cylinder compression spring

060/045

Spannhlse 3 x 16 DIN 1481


Roll pin

060/047

Verschluschraube AM 12 x 1,5 VGN 3183; 5.8


Screw plug

060/050

Dichtung 150 x 130 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

060/060

Zylinderschraube M12 x 30 DIN 912; 10.9


Socket head screw

060/070

Federscheibe B 12 DIN 137


Spring washer

060/080

Hydro-Wegeventil - mit Hand-Not-Bettigung


Hydro way valve with manual emergency switch

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 15 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

060/090

Zylinderschraube M 12 x 120 DIN 912 ; 10.9


Socket head screw

060/100

Federscheibe 13 x 19 x 1 DIN 137


Spring washer

060/110

Fhrungsstift
Guide pin

060/120

Zylinderdruckfeder 4,5 x 30 x 28,5 x 270


Cylinder compression spring

060/130

Zylinderdruckfeder 3,6 x 20 x 30 x 200


Cylinder compression spring

060/140

Zylinderschraube M 8 x 12 VGN 3037;10.9


Socket head screw

060/150

Pascheibe 8 x 14 x 1,0 DIN 988


Shim

060/160

Verschluschraube M 22 x 1,5 DIN 908; 5.8


Screw plug

060/170

Dichtring A 22 x 27 DIN 7603


Seal ring

060/180

Deckel 150 x 130 x 28


Cover

060/185

Verschluschraube AM 14 x 1,5 VGN 3183; 5.8


Screw plug

060/190

Dichtung 150 x 130 x 0,5 AF3G 1 VN 1641


Seal

060/200

Federscheibe B 12 DIN 137


Spring washer

060/210

Sechskantschraube M 12 x 40 DIN 933; 8.8-A


Hex screw

060/220

Dichtung 110 x 100 x 0,5 AF3G1 VN 1641


Seal

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 16 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

060/230

Blindflansch 110 x 100 x 13


Blind flange

060/250

Sechskantschraube M 12 x 30 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

060/260

Dichtring A 14 x 18 DIN 7603


Seal ring

060/270

Verschluschraube M 14 x 1,5 DIN 910; 5.8


Screw plug

060/300

Endtaster
Limit switch

060/320

Halter
Holder

060/330

Zylinderschraube M 5 x 16 DIN 84;4.8


Socket head screw

060/340

Federscheibe B 5 DIN 137


Spring washer

060/350

Sechskantschraube M 6 x 16 DIN 933; 8.8 - A


Hex. screw

060/360

Federscheibe B 6 DIN 137


Spring washer

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 17 -

Anbau Elektrischer Drehantrieb 4 156897 0


Mounting electric rotary actuator
Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

030/160

Verstellspindel
Adjusting spindle

030/180

Stellring
Adjusting ring

030/270

Dichtung 120 x 120 x 0,5 AF3G1 VN1641


Seal

030/290

O-Ring 53 x 5 VN 3014 NBR 70


O-ring

030/300

Schrgkugellager 7209 B DIN 628


Angular contact ball bearing

030/310

Sicherungsblech MB 9 DIN 5406


Tab washer

030/320

Nutmutter KM 9 M 45 x 1,5 DIN 981


Slotted nut

030/330

Wellendichtring BA 40 x 56 x 10 NBR 70
Shaft sealing ring

030/340

Distanzring 85,9 / 72 x 15
Distance ring

050/010

Verbindungsflansch 125 / 50 D x 138


Connecting flange

050/020

Kupplungsflansch 40 / 20 D x 61,3
Coupling flange

050/030

Kupplungsscheibe 40 D x 23
Coupling disc

050/040

Sechskantschraube M 12 x 45 DIN 931; 8.8-A


Hex. screw

050/050

Federscheibe 13 x 19 x 1 DIN 137


Spring washer

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Stckliste zum VOITH Drehmomentwandler


Parts list for VOITH Torque Converter
EL 10 ZFG

- 18 -

Pos. Nr.
Item no.

Benennung
Description

050/060

Sechskantschraube M 10 x 30 DIN 933; 8.8-A


Hex. screw

050/070

Federscheibe 10,5 x 16,5 x 0,8 DIN 137


Spring washer

090/010

Elektrischer Drehantrieb
Electric rotary actuator

99-06-09
crpi-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 x Telefon (07951) 32-0 x Telefax 32-500

Menge
Qty.

3626-017391 de/en

Preservation and Packing Specification of


Coupling Types "R", "RW", "S", "TP", "T", Retarder
"VIR" and Torque Converter "E"

These data apply to the protection of internal and external surfaces (as far as the surfaces are not coated
and/or corrosion-resistant or are not made of materials for casting of aluminium), as well as to the packing of
the goods to be consigned.

Survey
Transport, storage and
storage period

Packing No.

1. Transport by land/
by air for imme
diate use at the
destination or up to
6 months storage
in a hall

Packing
No. 1

2. Sea transport and/


or up to 12 months
storage (from the
date of packing

Packing
No. 2

Preservation
External

Internal with
test run

Internal without
test run

External preservation No. 1

Internal preservation Internal preservation


No. 1
No. 2

External preservation No. 2

3. Sea transport and/


or 12 to 24 months
storage from the
date of packing

Packing
No. 3

4. Extended duration
of protection (on
expiry of the dura
tion of protection)

Renew foil and


weld

External preservation No. 3

Internal preservation No. 3

Replacing:
3625-006212en dt.
1998-05-07

This specification is identical with the Work Document c 076.7 (No. 3644-006482).

006212en

1999-02-16 / SBam
cfm-LS
crtp-TRg

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006212 en
REV. 1
Page 1/4

Preservation and Packing Specification of


Coupling Types "R", "RW", "S", "TP", "T", Retarder
"VIR" and Torque Converter "E"

External preservation No. 1


a.
b.
c.

Painting acc. to the order specifications.


Brillant parts of iron sprayed with "Shell Ensis Fluid G" *).
See note.

External preservation No. 2


a.
b.
c.

Painting acc. to the order specifications.


Brilliant parts of iron: If possible, apply "Valvoline Tectyl 506" *), otherwise sprayed with "Shell Ensis
Fluid G" *).
See note.

External preservation No. 3


a.
b.
c.

Check the external preservation.


If required, mend acc. to the external preservation No. 2.
Replace the drying agent.

*)

Prior to installation of the machines or parts, clean the sprayed or applied surfaces with solvent (white
spirit or petroleum).

Note:
If, for certain orders, non-interrupted packaging with VCI-preservation products is ensured, corrosion
protection will also be admissible by means of this preservation method, after consultation.

Internal preservation No. 1


All types:

Internal preservation by test oil during test run.


If the order specification provides "Inspection" after the test
run, spraying with solvent-free anticorrosive oil (by the works
"Shell Ensis Motor Oil 20"), as far as accessible.
(Alternatives for "Shell Ensis Motor Oil 20" - see 3625006237).
Fill the machine inside with dry air, relative humidity of air
max. 10 %.

Type R, RW:

Internal preservation No. 2


Type T:

Standard:
Specific instruction:

Internal preservation is not necessary.


Fill in 10 - 20 % of the nominal filling of solvent-free anticorrosive oil (by the works "Shell Ensis Motor Oil 20") and
swing the VTC.
Or: Spray with solvent-free anticorrosive oil (by the works
"Shell Ensis Motor Oil 20"), if accessible. Alternatives for
"Shell Ensis Motor Oil 20" - see 3625-006237).

1999-02-16 / SBam
cfm-LS
crtp-TRg

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006212 en
REV. 1
Page 2/4

Preservation and Packing Specification of


Coupling Types "R", "RW", "S", "TP", "T", Retarder
"VIR" and Torque Converter "E"

Types R, RW, S, TP, VIR and E:

Type R, RW:

All surfaces of iron parts (also bores, hollow spaces and inner
surfaces of piping) sprayed, immersed or flushed with solvent-free
anticorrosive oil (by the works "Shell Ensis Motor Oil 20") during
mounting acc. to the mounting progress. Subassemblies sprayed
during mounting, if accessible. (Alternatives for "Shell Ensis Motor Oil
20" - see 3625-006237).
Fill the machine inside with dry air, relative humidity of air max. 10 %.

Internal preservation No. 3


Type T:

a.

In conformity with the internal preservation No. 2: Special


instruction.

Types R, RW, S, TP, VIR and E:

a.
b.

Check the preservation.


Spray runner parts and all walls with solvent-free anticorrosive
oil (e.g. "Shell Ensis Motor Oil 20"), by turning the runner parts.
(Alternatives for "Shell Ensis Motor Oil 20" - see 3625-006237.)
Spray the inside of piping with solvent-free anticorrosive oil (see
above).
Alternatively, fill the machine inside with dry air, relative humidity
of air max. 10 %.
As far as possible, fill the machine inside with dry air, relative
humidity of air max. 10 %.

c.

Type R, RW:

d.

Packing No. 1
a.

b.

Device to suit transportation (e.g. shipping crate, holder, support).


Packing is made to the respective latest edition of the packing directives of the "Bundesverband
Holzpackmittel - Paletten - Exportverpackung (HPE) e.V.".
Weather protection by transport means.

Packing No. 2
a.

b.
c.
d.
e.
f.

Device to suit transportation (e.g. shipping crate, holder, support).


Packing is made to the respective latest edition of the packing directives of the "Bundesverband
Holzpackmittel - Paletten - Exportverpackung (HPE) e.V.".
Sharp edges and contact surfaces rounded/made safe by flexible materials.
Welded in PE-foil.
Drying agent acc. to DIN 55 473 /55 474.
Waterproof carton or wooden box.
Internal case cover lined with closed web plate of polyethylene (Akylux). In case of joint plates,
shimmed with PVC-foil.

Packing No. 3
a.

b.
c.
d.
e.
f.

Device to suit transportation (e.g. shipping crate, holder,support).


Packing is made to the respective latest edition of the packing directives of the "Bundesverband
Holzpackmittel - Paletten - Exportverpackung (HPE) e.V.".
Sharp edges and contact surfaces rounded/made safe by flexible elements.
Welded in aluminium sandwich foil.
Drying agent acc. to DIN 55 473 /55 474.
Waterproof carton or wooden case.
Internal case cover lined with closed web plate of polyethylene (Akylux). In case of joint plates,
shimmed with PVC-foil.

1999-02-16 / SBam
cfm-LS
crtp-TRg

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006212 en
REV. 1
Page 3/4

Preservation and Packing Specification of


Coupling Types "R", "RW", "S", "TP", "T", Retarder
"VIR" and Torque Converter "E"

To be observed at site:

Equipment installed or ready for installation:


Especially ensure that the equipment preservation is effective since this equipment is frequently
exposed to additional hazards, such as water, major contamination and mechanical damage.

Complete equipment mounted on foundation:


That means measures enabling a supplementary internal protection if standstill times of approx. 12
months are expected and if the original preservation is no longer ensured due to interventions.
Fill units with oil free from water. As a function of the product, the following action can be taken in 1
- 2 months intervals:

Operational equipment:
Start and only operate for a short time (approx. 5 minutes) for wetting the inner parts with oil; do not
run warm.

Non-operational equipment:
a.

Units with operational electric startup lubricating pump or oil pump and oil tank:
Start the pump, rotate the equipment if possible. Move the operational parts (e.g. joints) and
regrease.

b.

Units without operational electric startup lubricating pump or oil pump:


Drain the oil from the tank, spray oil in through the housing orifices and pump oil through the
piping by a separate oil pump, running time approx. 5 minutes, rotate the equipment if
possible. Move operational parts (e.g. joints) and regrease.

Attention:
Prior to filling in the operating fluid, consult the supplier with regard to its compatibility with the internal
preservation agent.

1999-02-16 / SBam
cfm-LS
crtp-TRg

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006212 en
REV. 1
Page 4/4

S
TP, DTP
E
VIR

Operating Fluids ISO VG 32 for


Hydrodynamic Circuits
1.

Field of application
This specification applies to:
Variable speed turbo couplings of type S, fill-controlled turbo couplings of types TP, DTP, torque
converters of type E and industrial retarders of type VIR.
This list may not be applicable in individual cases involving special requirements. In such cases, the
appropriate specifications will be agreed when handling the order and stated in the instruction
manual.

2.

Requirements to be fulfilled by operating fluids


Characteristic value
Kinematic viscosity
Viscosity index
Density
Pourpoint
Flash point
Corrosive effect on copper
Protection against
corrosion of steel
Demulsibility
Ageing characteristic,
increase of neutralisation
number after 1000 h
Neutralisation number
(new oil)
Air release property

Test procedure
DIN 51 562
ASTM D445
DIN ISO 2909
ASTM D2270
DIN 51 757
ASTM D1298
DIN 51597
ASTM D 97
DIN ISO 2592
ASTM D92
DIN 51 759
ASTM D130
DIN 51 585
ASTM D665
DIN 51 599
ASTM D1401 / ISO 6614
DIN 51 587
ASTM D943

Mechanical FZG test

DIN 51 558
ASTM D974
DIN 51 381 / IP 313
ASTM D3427
DIN 51 354 / IP 334

Compatibility with seals

DIN 53 521
DIN 53 505
ASTM D471

Test conditions
40 C

Requirements
ISO VG 32

Unit
mm/s
(cSt)

95
15 C

Procedure A & B

95 C / 1000 h

0,2 % / 50 C
load stage in the
A/8,3/90 test

SRE-NBR 1
DIN 53 538
168 h / 100C
BUNA N
168 h / 100C

0.85 - 0.9

g/cm

-24

175

max. 2-100 A3
max. 2
0-A
no rust
demulsifying
NZ(S) 2.0
TAN 2.0
NZ (S) 2
TAN 2
5

mg KOH/g

*) mg KOH/g
*)
minutes

7
< 7 **)
change in
volume + 4 / - 1
hardness 4
change in
volume + 4 / - 1
hardness 4

%
Shore A
%
Shore A

*) >2 only after individual approval


**) permissible for TP, DTP and designs with sleeve bearings
Replacing:
3625-006072en of 22 June 1999,
3625-006081, 3625-006116
3625-006195, 3625-006196
3625-006197, 3625-006274
Data carrier 006072en

Date: 2000-03-30
Issued by: crtp-TRg/Shn
Checked by: crt-vB

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006072en
REV. 3
Page 1/3

Operating Fluids ISO VG 32 for


Hydrodynamic Circuits

S
TP, DTP
E
VIR

Starting viscosity under the conditions applying at destination must not exceed 250 mm/s
(cSt) in case centrifugal pumps are used for oil supply and when using displacement
pumps with sufficient input power (refer to the works) up to 1000 mm/s (cSt) are permitted.
3.

Oil selection by operators and mineral oil companies


Considering the requirements of section 2 and Sheet 3625-006052en, the following types
may be used: Hydraulic oils HLP 32 to DIN 51524 part 2. For types TP, DTP and units with
sleeve bearings also hydraulic oils HL 32 to DIN 51524 part 1.

4.

Recommended types
The following table includes hydraulic oils to DIN 51524 part 2 which meet the requirements
of section 2 and which have proven in action under normal operating conditions.
As the local operating conditions and the oil qualities may vary, we cannot assume any
liability for the oil itself. In case of negative operating result, warranty claims in this
connection are not accepted.
Supplier

Designation

ADDINOL

ADDINOL Hydraulic Oil HLP 32


ADDINOL Hydraulic Oil HLP 32 AF
ADDINOL Hydrod. Transmission Oil SGL 18
AGIP Blasia 32
AGIP OSO 32
ARAL DEGOL BG 32
ARAL Vitam GF 32
AUTOL Hydraulic Oil HY-S 32 ISO
AVIA GEAR RSX 32-S
BHARAT HYDROL HLP-32
BP Energol HL-XP 32
BP Energol HLP-HM 32
Torque Fluid 32
HYSPIN AWS 32
HYSPIN SP 32
HYSPIN VT 2
CEPSA EP 125
CEPSA HIDRAULICO HM 32
CHEVRON Mechanism LPS 32
CONOCO Hydroclear AW Hydraulic Fluid 32
DEA Pentran 32
ELF Transmissa 32
ELFOLNA 32
ESSO NUTO H 32
ESSO Hydraulic Oil HLP 32
EXXON NUTO H 32
EXXON NUTO HP 32
EXXON TERESSTIC GT EP 32

Agip
ARAL
AUTOL
AVIA
BHARAT
BP
CALTEX
CASTROL

CEPSA
CHEVRON
CONOCO
DEA
ELF
ESSO
EXXON

Date: 2000-03-30
Issued by: crtp-TRg/Shn
Checked by: crt-vB

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006072en
REV. 3
Page 2/3

Operating Fluids ISO VG 32 for


Hydrodynamic Circuits

S
TP, DTP
E
VIR

Supplier

Designation

FINA
FUCHS DEA
G.T.A. Ltd.
GULF OIL India Ltd.
HINDUSTAN PETROLEUM C.

FINA HYDRAN VT 32
FUCHS DEA Renofluid TF 1500
GTA HYDRAULIC OIL EP 32 GT1063
Gulf Harmony AWT 32 *)
ENKLO HLP 32
ENKLO VT 32
Servo Torque 10
Servo System HLP 32
KLBER Lamora HLP 32
Q8 Haydn 32
Mobilfluid 125
Mobil DTE 24
Mobil DTE Oil Light
Mobil Coupling Fluid 125 V
MOGUL HM 32
MOGUL OT-HP3
OEST HYDRAULIC OIL H-LP 32 * ISO
Petro Canada Premium AW 32
Petro-Oil HYDROL HLP 32
REPSOL TELEX E-32
Tegula Oil 32
Tellus Oil 32
Shell Turbo Oil GT-EP 32
Drolik 16-525
SK ZIC Supervis AW 32 *)
Wintershall WIOLAN HF 32 Turbofluid
SUNVIS 832 WR
TEXACO Rando HD 32
TEXACO Regal Oil R&O 32
TEXACO TEXTRAN V 32
TOTAL Azolla ZS 32
TOTALFINA Azolla AF 32
Turbo Transmission Oil M 5-C 600 B
Logatec Power Transmission Oil V-HCLP ISO VG 32
WISURA Kineta 32 V

Indian Oil Corporation Ltd.


KLBER
KUWAIT PETROLEUM
Mobil

Mobil Australia
MOGUL
OEST
Petro-Canada
Petro-Oil
REPSOL
Shell

Shell Aseol
SK Corporation
SRS
SUN OIL
TEXACO

TOTAL
TOTALFINA
VALVOLINE
VEBA
WISURA

*) For ambient temperatures below 12C, possibly also a heater for the outer piping is required.
This recommendation does not claim to be complete.

Date: 2000-03-30
Issued by: crtp-TRg/Shn
Checked by: crt-vB

Voith Turbo GmbH - D-74555 Crailsheim

Postfach 1555 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3625-006072en
REV. 3
Page 3/3

Adjustment description of limit switch

Functional description
The torque converter is equipped with one or two limit switches (electrical limit switch) to
signal the filling or draining procedure.
Depending on the position, the contact pin is pressed to the outside (functional position)
via the piston of the control valve.

For example

Arrangement with two limit switches

Adjustment "limit switch/contact pin"


The limit switch should only be adjusted if the contact pin is in its initial position.
Move the limit switch on the bracket as far as possible towards the contact pin until the pin
of the limit switch touches the contact pin.
Fix the limit switch on the bracket by screwing.

1999-03-04/Tj
cria-HSr
(p:\cr\crkddok\3626-)

Voith Turbo GmbH & Co. KG - D-74555 Crailsheim


Postfach 15 55 Telefon (07951) 32-0 Telefax 32-500

3626-013514 en

Multi-turn actuators
SA 07.1 - SA 48.1
SAR 07.1 - SAR 30.1
AUMA NORM
Operation instructions

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Scope of these instructions:

Operation instructions

These instructions are valid for multi-turn actuators for open-close duty,
SA 07.1 - SA 48.1, and multi-turn acuators for modulating duty, SAR 07.1 SAR 30.1.
These operation instructions are only valid for clockwise closing, i.e. driven
shaft turns clockwise to close the valve.

Table of Contents
1. Safety instructions . . . . . . . . . . .
1.1 Range of application . . . . . . . . .
1.2 Short description . . . . . . . . . . .
1.3 Commissioning (electrical connection)
1.4 Maintenance . . . . . . . . . . . . .
1.5 Warnings and notes. . . . . . . . . .
1.6 Further notes . . . . . . . . . . . . .

Page
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

3
3
3
3
3
3
3

2. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Mounting to valve/ gearbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Manual operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Electrical connection. . . . . . . . . . . . .
6.1 Terminal plan . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Type of seating . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Controls AUMA MATIC / AUMA MATIC MC
6.4 Microswitches . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Fitting of plug cover . . . . . . . . . . . . .

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

8
8
9
9
9
9

7. Setting of the limit switching. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


7.1 Setting for end position CLOSED (black section) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.2 Setting for end position OPEN (white section). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Setting of the DUO-limit switching (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1 Setting for direction CLOSE (black section) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.2 Settings for direction OPEN (white section) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Setting of the torque switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Setting of the mechanical position indicator (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Setting of the potentiometer (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Setting of the electronic position transmitter RWG (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13.1 Setting for 2-wire system 4 - 20 mA and 3- /4-wire system 0 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13.2 Setting for 3- / 4- wire system 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
15. Exploded view SA 07.1 - SA 16.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spare parts list SA 07.1 - SA 16.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
16. Declaration of Conformity and Declaration of Incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Addresses of AUMA offices and representatives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

1.

Safety instructions

1.1 Range of application

AUMA multi-turn actuators are designed for the operation of industrial


valves, e.g. globe valves, gate valves, butterfly valves and ball valves.
For other applications, please consult us. AUMA is not liable for any
possible damages resulting from use in other than the designated
applications. Such risk lies entirely with the user.
Observance of these operation instructions is considered as part of the
actuators designated use.

1.2 Short description

AUMA multi-turn actuators type SA 07.1 - SA 48.1 and SAR 07.1 SAR 30.1 have a modular design.
The limitation of travel is realised via limit switches in both end positions.
Torque seating is also possible in both end positions. The type of seating is
stated by the valve manufacturer.

1.3 Commissioning
(electrical connection)

During electrical operation certain parts inevitably carry lethal voltages.


Work on the electrical system or equipment must only be carried out by a
skilled electrician himself or by specially instructed personnel under the
control and supervision of such an electrician and in accordance with the
applicable electrical engineering rules.

1.4 Maintenance

The maintenance instructions (refer to page 18) must be observed,


otherwise a safe operation of the actuator is no longer guaranteed.

1.5 Warnings and notes

Non-observance of the warnings and notes may lead to serious injuries or


damages. Qualified personnel must be thoroughly familiar with all warnings
and notes in these operation instructions.
Correct transport, proper storage, mounting and installation, as well as
careful commissioning are essential to ensure a trouble-free and safe
operation.
The following references draw special attention to safety-relevant
procedures in these operation instructions. Each is marked by the
appropriate pictograph.
This pictograph means: Note!
Note marks activities or procedures which have major influence on the
correct operation. Non-observance of these notes may lead to
consequential damage.
This pictograph means: Electrostatically endangered parts!
If this pictograph is attached to a printed circuit board, it contains parts
which may be damaged or destroyed by electrostatic discharges. If the
boards need to be touched during setting, measurement or for exchange, it
must be assured that immediately before a discharge through contact with
an earthed metallic surface (e.g. the housing) has taken place.
This pictograph means: Warning!
Warning marks activities or procedures which, if not carried out correctly,
can affect the safety of persons or material.

1.6 Further notes

MOV

This pictograph means: Procedure may have been performed by


valve manufacturer!
If actuators are delivered mounted to a valve, this step has been done in the
valve manufacturers plant.
Setting must be checked during commissioning!

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

2.

Operation instructions

Technical data

Multi-turn actuator SA 07.1 -SA 48.1 and SAR 07.1 - SAR 30.1
Type of duty:
(according to IEC 34-1/ VDE 0530)

SA:

Standard:
Option:
Standard:

Short-time duty S2 - 15 min


Short-time duty S2 - 30 min
Intermittent duty S4 - 25 % ED. Permissible
number of starts see Technical data sheet for SAR
Counter gear mechanism for end positions CLOSED / OPEN
Adjustable torque switching for closing and opening direction
see Technical data sheets for SA and SAR
5 - 20 W
3-pase AC motor, 1-phase AC motor or DC motor
Standard:
3 thermoswitches
Option:
3 PTC thermistors
Standard:
up to size SA(R) 16.1: AUMA AUMA plug/socket connector
with screw type connections
from SA(R) 25.1:
Motor connection on terminals,
controls on AUMA plug/socket connector
25 C to + 80 C (with RWG or with AUMA MATIC up to + 70 C)
25 C to + 60 C
Standard:
IP 67
Option:
IP 68
Standard:
two-component iron-mica combination

SAR:
Limit switching:
Torque switching:
Speeds:
Heater in switch compartment:
Motors:
Motor protection:
Electrical connection:

Ambient temperature:

SA:
SAR:

Enclosure protection:
(according to EN 60 529)
Finish coating:

3.

Transport and storage

..
.
..
..

Transport to place of installation in sturdy packing.


Do not attach ropes or hooks to the handwheel for the purpose of lifting by
hoist.
If multi-turn actuator is mounted on valve, attach ropes or hooks for the
purpose of lifting by hoist to valve and not to multi-turn actuator.
Store in well-ventilated, dry room.
Protect against floor dampness by storage on a shelf or on a wooden
palette.
Cover to protect against dust and dirt.
Apply suitable corrosion protection agent to bright surfaces.

If multi-turn actuators are to be stored for a long time (more than 6 months),
the following points must be observed additionally:

.
.

Prior to storage: Protect bright surfaces, especially of output drive parts


and mounting surface, with long-term corrosion protection agent.
Check for corrosion approximately every 6 months. If first signs of
corrosion show, apply new corrosion protection.

After mounting, connect actuator immediately to electrical system, so that


condensation is prevented by the heater.

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

4.

.
.

Mounting to valve/ gearbox


MOV

Prior to mounting the multi-turn actuator must be checked


for damage.
Damaged parts must be replaced by original spare parts.

Mounting is most easily done with the valve shaft / gearbox shaft pointing
vertically upward. But mounting is also possible in any other position.
The multi-turn actuator is delivered ex works in position CLOSED (limit
switch CLOSED tripped).

Check if mounting flange fits the valve/ gearbox.

Spigot at flanges should be loose fit!


The output drive types B1, B2, B3 or B4 (figure A) are delivered with bore
and keyway (usually according to ISO 5210).

Figure A

Output drive type B 1 / B 2


plug sleeve

Output drive type B 3 / B 4


bore with keyway

For output drive type A (figure B), thread must match the thread of the valve
stem. If not ordered explicitly with thread, the stem nut is unbored or with
pilot bore when delivered. Finish machining of stem nut see page 6.

..
..

Check whether bore and keyway match the input shaft of valve/ gearbox.
Thoroughly degrease mounting faces at multi-turn actuator and valve/
gearbox.
Apply a small quantity of grease to input shaft of valve/ gearbox.
Place actuator on valve/ gearbox and fasten. Fasten bolts (at least quality
8.8, refer to table 1) evenly crosswise.

Table 1

8.8
M 8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 30
M 36

TA (Nm)
25
50
87
220
420
1 500
2 500

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

Finish machining of stem nut (output drive type A):


Figure B

Output drive type A


stem nut
80.3

80.01/ 80.02
80.2

.
.
..
..
.
..

The output drive flange does not have to be removed from the actuator.

.
..
..

Remove spigot ring (80.2, figure B) with the help of a wrench or similar
tool from the mounting flange.
Take off stem nut (80.3) together with thrust bearing (80.01) and thrust
bearing races (80.02).
Remove thrust bearing and thrust bearing races from stem nut.
Drill and bore stem nut and cut thread.
When fixing in the chuck, make sure stem nut runs true!
Clean the machined stem nut.
Apply ball bearing grease to thrust bearing and races, then place them on
stem nut.
Re-insert stem nut with thrust bearings into the mounting flange. Ensure
that dogs are placed correctly in the slots of the hollow shaft.
Screw in spigot ring until it is firm against the shoulder.
Press a few squirts of grease into the grease nipple with a grease gun.

Protection tube for rising valve stem


Protection tubes may be supplied loose. Wrap thread with hemp or teflon
tape.
Screw protection tube into thread and tighten it firmly.
For corrosion protection KS/ KX, push down the seal to the housing.
Touch up possible defects in painting.
Check whether cap is available and without damage.

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

5.

Manual operation

Manual operation should only be engaged when motor is


not running. Switching over while motor is running may lead
to damage at multi-turn actuator (figure C)!
Lift change-over lever in the center of the handwheel up to max. 85,
while slightly turning the handwheel back and forth until manual drive
engages (figure D).

Figure C

Figure D

Manual force is sufficient for operating the change-over


lever. The use of an extension is neither necessary nor
permitted. Excessive force may damage the change-over
mechanism.

Release change-over lever (should snap back into initial position by


spring action). If change-over lever does not snap back, assist with hand
to assure that the lever comes to the initial position (figure E).

Figure E

.
.

Figure F

Manual operation remains engaged until motor is started again. Then


motor operation is engaged automatically.
Turn handwheel into desired direction (figure F).

Only operate manually when change-over lever is in its


initial position!

Manual operation is automatically disengaged when motor is started

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

6.

Electrical connection

Operation instructions

Work on the electrical system or equipment must only be


carried out by a skilled electrician himself or by specially
instructed personnel under the control and supervision of
such an electrician and in accordance with the applicable
electrical engineering rules.

Figure G1
AUMA plug/socket connector
(customer connection XK)

To protect the valve, the delay time, i.e. the time from
limit or torque switch tripping until the motor is switched
off, must not exceed 50 ms. We recommend to switch
off the corresponding contactor directly by the limit or
torque switch.

Name plate
motor

For multi-turn actuators AUMA NORM electrical


controls with reversing contactors must be installed.
For actuators up to size SA(R) 16.1, the electrical
connection is made at a plug / socket connector with
screw type connections as standard. For actuators
SA(R) 25.1 and larger, the motor connection is on
terminals, the control connection is on plug/socket.

Switch compartment
cover

.
..
.

Actuator name plate

Figure G2: AUMA plug/socket


with screw type
connections (standard)
Plug cover

Check whether type of current, supply voltage and frequency correspond


to motor data (refer to name plate at motor).
Remove plug cover (AUMA plug / socket connector) (figure G2).
Loosen screws and remove socket carrier from plug cover.
Insert cable glands suitable for connecting cables.

.
.

Enclosure protection IP 67 or IP 68 is only ensured if


suitable cable glands are used.
Seal cable entries which are not used with suitable plugs.

Socket carrier

6.1 Terminal plan

..
.

Connect cables according to order related terminal plan KMS TP . . . .


The terminal plan applicable to the actuator is attached to the handwheel
in a weather-proof bag, together with the operation instructions. In case
the terminal plan is not available, it can be obtained from AUMA (state
commission no., refer to name plate).
Cross sections:
2
Control cables: max. 2,5 mm ,
2
Motor connection SA 07.1 - SA 16.1: max. 6 mm .
2
2
Motor connection SA 25.1 - SA 48.1: 16 mm to 70 mm according
to power rating
Connect heater to prevent condensation.
Connect thermoswitches. Complete motor protection is only assured if the
thermoswitches are connected correctly. Our warranty for the motor will
lapse if the thermoswitches are not connected.
For the connection of position transmitters (potentiometer, RWG)
screened cables must be used.

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

6.2 Type of seating

MOV

The valve manufacturer specifies, whether switching off in the end


positions should be by limit switch (limit seating) or torque switch (torque
seating).

6.3 Controls
AUMA MATIC /
AUMA MATIC MC

In case the required reversing contactors are not to be installed in the


control cabinet, for actuator sizes SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1, the integral
controls AUMA MATIC or AUMA MATIC MC can be easily mounted to the
actuator at a later date.
For enquiries and more information please state our commission no. (refer
to actuator name plate).

6.4 Microswitches

Only the same potential can be switched on the two circuits of each switch
(limit and torque switches). If different potentials are to be switched
simultaneously, tandem switches are required.
Versions with gold-plated microswitches (option) may only be loaded with
low voltage (<50 V DC / 400 mA).
For correct signalisation, the leading contacts must be connected at the
tandem switch.
Use the lagging contacts for switching off.

II Tandem switch
RD 21

BK 13

RD 11

BK

RD

Mechanical
lifetime = 2 x 106 starts

Switching off

Signalisation

BK 23

I Single switch

NO NC

NC NO

DSR 1 / DL 1
WSR 1 / WL 1

BK 24

RD 22

BK 14

RD 12

BK

RD

Type of current

DSR / DL
WSR / WL

30 V

125 V

250 V

1-ph AC
(ind. load) cos phi = 0,8

5A

5A

5A

DC
(resistive load)

2A

0,5 A

0,4 A

with gold-plated contacts


Current

6.5 Fitting of plug cover

..
..

Switch rating Imax

min. 5 V, max. 50 V
min. 4 mA, max. 400 mA

Insert socket carrier into plug cover and fasten (figure G2).
Clean sealing faces at plug cover (AUMA plug/socket connector) and
check whether O-ring is o.k.
Apply a thin film of non-acidic grease (e.g. Vaseline) to the sealing faces.
Replace cover and fasten 4 bolts evenly crosswise.
Fasten cable glands firmly to ensure enclosure protection IP 67 or IP 68.

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

7.

Operation instructions

Setting of the limit switching


The following instructions are only valid for clockwise closing, i.e. driven
shaft turns clockwise to close the valve.

Figure H1

Cover

Indicator disc (option)

.
.

Mark

..

Engage manual operation as described under clause 5


on page 7.
Remove switch compartment cover and, if provided,
pull off indicator disc (figure H1). Open end spanner
(ca. 10 mm) may be used as lever.

7.1 Setting for end position CLOSED (black section)


MOV

Turn handwheel clockwise until valve is closed.


Press down and turn setting spindle A (figure H2) with screw driver
(5 mm) in direction of arrow, thereby observe pointer B. While a ratched is
felt and heard, the pointer B moves 90 every time.
When pointer B is 90 from mark C, continue turning slowly. When pointer
B has reached the mark C, stop turning and release setting spindle. In
case of having turned too far, continue turning and approach the mark C
anew.

Figure H2

DSR

DOL

P
WSR

WOL

B
WDR

WDL

L*
H*

A
*) Option

10

G*

D
K*

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

.
.

7.2 Setting for end position OPEN (white section)


MOV

Turn handwheel counter-clockwise until valve is open, then turn back


approximately 1/2 a turn.
Press down and turn setting spindle D (figure H2) with screw driver
(5 mm) in direction of arrow, thereby observe pointer E. While a ratched is
felt and heard, the pointer E moves 90 every time.
When pointer E is 90 from mark F, continue turning slowly. When pointer
E has reached the mark F, stop turning and release setting spindle.
In case of having turned too far, continue turning and approach the
mark F anew.

Red test buttons T and P (figure H2) serve for operating the microswitches
of torque and limit switching.

8.

Setting of the DUO-limit switching (option)


MOV

.
.

For setting, the switching point (intermediate position) must


be approached from the same direction as afterwards in
electrical operation.
Any application can be switched on or off via the two
intermediate position switches. The switch-on / switch-off
function is realised by connecting the appropriate NC and NO
contacts.
Move valve to desired intermediate position.

8.1 Setting for direction CLOSE (black section)

Turn setting spindle G (figure H2) with screw driver (5 mm) in direction of
arrow, thereby observe pointer H. While a ratched is felt and heard, the
pointer H moves 90 every time.
When pointer H is 90 from mark C, continue turning slowly. When pointer
H has reached the mark C, stop turning and release setting spindle.
In case of having turned too far, continue turning and approach the
mark C anew.

8.2 Settings for direction OPEN (white section)


Turn setting spindle K (figure H2) with screw driver (5 mm) in direction of
arrow, thereby observe pointer L. While a ratched is felt and heard, the
pointer L moves 90 every time.
When pointer L is 90 from mark F, continue turning slowly. When pointer
L has reached the mark F, stop turning and release setting spindle. In
case of having turned too far, continue turning and approach the
mark F anew.

11

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

9.

Setting of the torque switching

..
.

MOV

Operation instructions

Set torque must suit the valve!


When multi-turn actuator is delivered by a valve
manufacturer, setting was made during testing.
This setting should only be changed with the consent of
the valve manufacturer!

Figure J

Setting OPEN

Setting CLOSED

..
.

Loosen both lock screws O at the torque dial (figure J).


Turn torque dial P to set it to the required torque (1 da Nm = 10 Nm).
Example:
Figure J shows the following setting:
3,5 da Nm = 35 Nm for direction CLOSE
3,5 da Nm = 35 Nm for direction OPEN
Tighten lock screws O again

.
.

The torque switches can also be operated in manual


operation. With corresponding electrical controls, the
tripping of a torque switch is stored and thus a re-starting
in a specific direction prevented.
The torque switching acts as overload protection over full
travel, also when stopping in the end positions by limit
switching.

Figure K

DSR

DOL

P
WSR

WOL

WDR

12

WDL

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

..
.

10. Test run

Check controls:
Disconnect motor from the mains (remove motor fuses).
Switch on control voltage.
Check the controls with the test buttons (T) and (P) (figure K).
Red test buttons T and P serve for operating the microswitches of torque
and limit switching.

..
.
..
..
.
..
.
.

Check direction of rotation:


Engage manual operation as described under clause 5 on page 7.
If applicable, press indicator disc on shaft and perform setting as
described under clause 11.
Move actuator manually to intermediate position or to sufficient distance
from end position.
Place motor fuses.
Switch on the mains voltage.
Switch on actuator with the controls in direction CLOSE.
If the indicator disc turns clockwise, the direction of rotation is correct.
In case the direction of rotation is not correct, switch off actuator
immediately, or cause switching off by turning both test buttons T and P
(figure K) simultaneously in any direction.
Correct phase sequence at motor connection.
Repeat test run.
Clean sealing faces at cover and housing; check whether O-ring is in
good condition. Apply a thin film of non-acidic grease to the sealing faces.
Replace cover on switch compartment and fasten hex. bolts evenly
crosswise.

11. Setting of the mechanical position indicator (option)


MOV

Indicator disc rotates approximately 180 at full travel from OPEN to CLOSE
or vice versa.
A suitable reduction gearing was installed in our works. If the turns per
stroke are changed at a later date, the reduction gearing may have to be
exchanged, too.

..
..

Move valve to end position CLOSED.


Turn lower indicator disc until symbol
CLOSED is in alignment with the
mark on the cover (figure L).
Move actuator to end position OPEN.
Hold lower indicator disc in position and turn upper disc with symbol
OPEN until it is in alignment with the mark on the cover.

Figure L

Indicator disc

Cover

Mark

13

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

12. Setting of the potentiometer (option)

..
.
..
.
.

Move valve to end position CLOSED.


Remove switch compartment cover and, if provided, pull off indicator disc
as described under clause 7, page 10.
Turn potentiometer (R2) clockwise to initial position.
End position CLOSED corresponds to 0 %, end position OPEN to 100 %.
Due to the ratio of the reduction gearings for the position
transmitter the complete resistance range is not always
utilized for the whole travel. Therefore an external possibility
for adjustment (setting potentiometer) must be provided.
Perform fine-tuning of the zero point at external setting potentiometer.
If applicable, press indicator disc on shaft and perform setting as
described under clause 11, page 13.
Clean sealing face, check O-Ring, apply a thin film of non-acidic grease to
sealing face.
Fit and fasten switch compartment cover.

Figure M

Cover plate

R2

14

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

13. Setting of the electronic position transmitter RWG (option)


For a remote indication or external control
The electronic position transmitter is set in the factory according to the
signal range stated in the purchase order. Perform a subsequent
adjustment according to subclauses 13.1 or 13.2.
After mounting the actuator to the valve, check setting by measuring the
output current at the designated measuring points (see subclause 13.1 or
13.2) and re-adjust, if necessary.

Table 2

Technical
data

RWG 4020

Terminal
plans

KMS TP . . 4 / . . .

Output current

Supply
voltage

Uv

Max. input
current

Max. load

RB

3-/ 4-wire system

KMS TP . 4 . / . . .
KMS TP . 5 . / . . .
2-wire-system

0 - 20 mA, 4 - 20 mA

4 - 20 mA

24 V DC, 15 %
smoothed

14 V DC + (I x RB),
max. 30 V

24 mA at 20 mA
output current

20 mA

600

(Uv - 14 V) / 20 mA

The position transmitter board (figure N) is located under the cover plate
(figure M).

Figure N: Position transmitter board

max
(0/4 mA) (20 mA)
N
R2 M

BK
YE
RD

1 2 3 4

5 6 7

3- and 4- wire system


2- wire system

Measuring Measuringpoint 1
point 2
+
0/4 - 20 mA

For change-over also wiring to be changed

For inverse operation interchange the connections 7 (red/RD) and 5


(black/BK) at position transmitter board (figure N).

15

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

..
.
.
.

13.1 Setting for 2-wire system 4 - 20 mA and 3- /4-wire system 0 - 20 mA


Connect voltage for position transmitter.
Move valve to end position CLOSED.
Remove switch compartment cover and, if provided, pull off
indicator disc as described under clause 7, page 10.
For actuators with measuring points not accessible from the
outside, remove cover plate (figure O).
Connect ammeter for 0 - 20 mA to measuring points (figure N,
page 15 or figure O).
In end position CLOSED of 3- or 4-wire system, the value after
setting must be 0 mA, for 2-wire system it must be 4 mA.

.
.
.
..
.
..
.
.

The circuit (external load) must be connected (observe


max. ext. load RB), or the appropriate poles at the AUMA
plug/socket connector must be linked (refer to terminal
plan KMS TP...), otherwise no value can be measured.
Turn potentiometer (R2) clockwise to initial position.
Turn potentiometer (R2) whilst decreasing output signal until stop is felt.
Turn trimmer potentiometer (N) clockwise until output current starts to
increase.
Turn back trimmer potentiometer (N) until a residual current of
approx. 0,1 mA (or 4,1 mA in case of 2-wire system) is reached. This
ensures that the signal remains above the dead and live zero point.
Move valve to end position OPEN.
Set to end value 20 mA with trimmer potentiometer (M).
Approach end position CLOSED anew and check minimum value (0 mA
or 4 mA). If necessary, correct the setting.
In case cover plate (figure O) has been removed, fit it again.
If applicable, press indicator disc on shaft and perform setting as
described under clause 11, page 13.
Clean sealing face, check O-Ring, apply a thin film of non-acidic grease to
sealing face.
Fit and fasten switch compartment cover.

If the maximum value can not be reached, the selection of


the reduction gearing must be checked.

Figure O
N (0/4 mA)
R2

M (20 mA)

Cover plate

Measuring
point 1 (+)
0/4 - 20 mA

16

Measuring
point 2 ()
0/4 - 20 mA

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

13.2 Setting for 3- / 4- wire system 4 - 20 mA

.
.
.
..
..
.
..
.
.

..
.
.
.

Connect voltage for position transmitter.


Move valve to end position CLOSED.
Remove switch compartment cover and, if provided, pull off
indicator disc as described under clause 7, page 10.
For actuators with measuring points not accessible from the
outside, remove cover plate (figure O).
Connect ammeter for 0 - 20 mA to measuring points (figure N,
page 15 or figure O).
The circuit (external load) must be connected (observe
max. ext. load RB), or the appropriate poles at the AUMA
plug/socket connector must be linked (refer to terminal
plan KMS TP...), otherwise no value can be measured.

Turn potentiometer (R2) clockwise to initial position.


Turn potentiometer (R2) whilst decreasing output signal until stop is felt.
Turn trimmer potentiometer (N) clockwise until output current starts to
increase.
Turn back potentiometer (N) until a residual current of approx. 0,1 mA
is reached.
Move valve to end position OPEN.
Set to end value 16 mA with trimmer potentiometer (M).
Move valve to end position CLOSED.
Set potentiometer (N) from 0,1 mA to initial value 4 mA.
This results in a simultaneous shift of the end value by 4 mA, so that the
range is now 4 - 20 mA.
Approach both end positions anew and check setting. If necessary,
correct the setting.
In case cover plate (figure O) has been removed, fit it again.
If applicable, press indicator disc on shaft and perform setting as
described under clause 11, page 13.
Clean sealing face, check O-Ring, apply a thin film of non-acidic grease to
sealing face.
Fit and fasten switch compartment cover.

If the maximum value can not be reached, the selection of


the reduction gearing must be checked.

17

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

14. Maintenance

Operation instructions

After commissioning, check for damages on paint of multi-turn actuator. Do


a thorough touch-up to prevent corrosion. Original paint in small quantities
can be supplied by AUMA.
AUMA multi-turn actuators require very little maintenance.
Precondition for reliable service is correct commissioning.
Seals made of elastomers are subject to aging and must therefore regularly
be checked and, if necessary, exchanged.
It is also very important that the O-rings at the covers are placed correctly
and cable glands fastened firmly to prevent ingress of dirt or water.

.
.
.

We recommend:
If operated seldom, perform a test run about every 6 months. This ensures
that the actuator is always ready to operate.
Approximately six months after commissioning and then every year check
bolts between actuator and valve/gearbox for tightness. If required,
re-tighten applying the torques given in table 1, page 5.
For multi-turn actuators with output drive type A: at intervals of approx. 6
months press in several squirts of ball bearing grease at the lubrication
nipple with grease gun.

Lubrication of the valve stem must be done separately.

The gear housing is filled with lubricant in the factory.


A grease change is recommended after the following operation time:

..

If operated seldom after 10 - 12 years


If operated frequently after 6 - 8 years

18

We recommend to use original AUMA lubricants.

S p a r e

p a r t s

S2

SA16.1
SAR 16.1

50.0

SA 07.1 SA 16.1
SAR 07.1 SAR 16.1

160.2
S1 / S2
S2

79.0

55.0

54.0

SA 07.1 SA 14.1
SAR 07.1 SAR 14.1

S u b - a s s e m b l i e s
a n d
c o m p o n e n t s

51.0
S2

160.1

53.0

153.2
58.0

56.0

153.1

57.0

152.2

70.0

27
20.0

52.0

153.3

151.0

S1 / S2

152.1

155.0

153.0

S1 / S2
39

S1 / S2
S2
24

59.0

153.5

5.8
S2

9.0

5.37

5.32

30.0
10.0
S2

18
105.0

S1 / S2

053

1.0

S2
012

6
3.0

60.0

14

80.001

107
100

80.0
90.001

106.0

80.3
S2

61.0

80.001

S2

90.0

15.0

85.0
S2

1.01
DO 01.11.001 GB

85.001

2.0

B1 / C

90.001

85.001

B3 / B4 / E

19

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

49.0

5.0

5.7
S2
5.12

19.0
17.0

25.0
019
020
24.0 / 23.0
22.0

70.1

156.0

Operation instructions

S2 S2

15. Exploded view and spare parts list

79.0

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

Note:
Please state type and commission no. of the actuator (see actuator name plate) when ordering spare parts.
No.

Type

Designation

012

Notched pin

019

Cheese head screw

020

Clamping washer

053

Countersunk screw

1.0

Housing assly.

2.0

3.0

No.

Type

Designation

58.0

Wire for protective earth

59.0 1)

Pin for motor and thermoswitch


in motor plug

60.0

Control unit assly. (but without torque head,


without switches)

Flange, bottom assly.

61.0

Torque switching head

Hollow shaft assly. (without worm wheel)

70.0

Motor

5.0

Worm shaft assly.

5.7

Motor coupling

70.1 1)

Motor pin carrier


(without pins)

5.8

Manual drive coupling assly.

79.0 2)

Planetary gearing for motor drive assly.

5.12

Grub screw

5.32

Coupling pin

80.0 3)

Output drive form A assly.


(without thread in stem nut)

5.37

Pull rod assly.

80.0013)

Thrust bearing set

3)

Stem nut (without thread)

Output drive B3

Snap ring

Output drive D

Snap ring

100

Switch for limit / torque switching (including


pins at wires)

105.0

Blinker transmitter including pins at wires


(without impulse disc and insulation plate)

Worm wheel

80.3

9.0

Planetary gear for manual drive assly.

85.0 3)
3)

10.0

14

Change-over lever

90.0

15.0

Cover for switch compartment assly.

90.0013)

17.0

Torque lever assly.

18

Gear segment

19.0

Crown wheel assly.

20.0

Swing lever assly.

22.0

Drive pinion II for torque switch assly.

106.0

Stud bolt for switches

23.0

Drive wheel for limit switching assly.

107

Spacer

24

Drive wheel for limit switching

151.0

Space heater

24.0

Intermediate wheel for limit switching assly.

152.1 3)

Potentiometer (without slip clutch)

25.0

Locking plate

152.2 3)

Slip clutch for potentiometer

27

Screw plug

153.0 3)

RWG assly.

30.0

Handwheel with ball handle assly.

153.1 3)

Potentiometer for RWG


(without slip clutch)

153.2 3)

Slip clutch for RWG

153.3

3)

Electronic board RWG

3)

Wires for RWG

Retaining flange assly.

39

Screw plug

49.0 1)

Motor plug, socket assly.

85.001
3)

50.0

51.0

Socket carrier assly. (with sockets)

153.5

52.0

Pin carrier (without pins)

155.0 3)

Reduction gearing

3)

Plug cover assly.

53.0

Socket for control

156.0

Mechanical position indicator

54.0

Socket for motor

160.1 3)

Protection tube (without cap)

3)

Cap for stem protection tube

55.0

Socket for protective earth

56.0

Pin for control

S1

Seal kit (small)

57.0

Pin for motor

S2

Seal kit (large)

type B = sub-assembly

type E = component

160.2

type S = set

assly. = assembly

1) SA 16.1 with output speeds 32 to 180 rpm without motor plug/socket, motor directly wired to pin carrier (52.0).
2) only required for some output speeds
3) not included in basic equipment
Exploded view and spare parts list for actuator range SA 25.1 - SA 48.1 can be obtained separately on request.

20

Operation instructions

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

16. Declaration of Conformity and Declaration of Incorporation

21

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

Operation instructions

Index
A
Ambient temperature

C
Connections
Controls
Motor power
Controls AUMA MATIC
Corrosion protection

I
Indicator disc
Intermittent duty
Inverse operation of RWG

8
8
9
4

L
Limit seating
Limit switching
Lubrication

D
Declaration of Conformity
Declaration of Incorporation
DUO-limit switching

21
21
11

E
Electrical connection
8
Electronic position transmitter
RWG
15
2-wire system
15,16
3-/4-wire system
15,16
Exploded view
(SA 07.1 - SA 16.1)
19
F
Finish machining of stem nut

H
Handwheel
Heater

7
4

Information also available


in the internet:

22

10,13
4
15
9
4,10,11
18

M
Machining of stem nut
6
Maintenance
3,18
Manual operation
7
Mechanical position indicator
13
Microswitches
9
Modulating duty
4
Motor connection
8
Motor protection
4
Mounting to valve/ gearbox
5
N
Name plate

O
Output drive types

P
Plug/socket connector
Position indicator
Position transmitter RWG
Potentiometer
Protection tube
PTC thermistor

4,8
13
15
14
6
4

R
Remote indication

15

S
Safety instructions
Short-time duty
Spare parts list
(SA 07.1 - SA 16.1)
Storage

20
4

T
Tandem switches
Technical data
Terminal plan
Test run
Thermoswitches
Torque seating
Torque switching
Transport
Type of duty
Type of seating

9
4
8
13
4,8
9
12
4
4
9

3
4

Terminal plan, inspection records and further actuator information


can be downloaded directly from the internet by entering the order no. or
Comm no. (refer to name plate).
Our homepage: http://www.auma.com

Operation instructions

Multi-turn actuators SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1


AUMA NORM

23

Multi-turn actuators
SA 07.1 - SA 16.1 / SA 25.1 - SA 48.1
Torques from 10 to 32 000 Nm
Output speeds from 4 to 180 min-1

Controls AUMA MATIC


with multi-turn actuators SA/ SAR
Torques from 10 to 1 000 Nm
Speeds from 4 to 180 min-1

Linear thrust units LE


with multi-turn actuators SA
Thrusts from 4 kN to 217 kN
Strokes up to 500 mm
Linear speeds
from 20 to 360 mm/min

Part-turn actuators
SG 05.1 SG 12.1
Torques from 100 to 1 200 Nm
Operating times for 90 from 4 to 180 s
Part-turn actuators
AS 6 AS 50
Torques from 25 to 500 Nm
Operating times for 90 from 4 to 90 s

Worm gearboxes
GS 40.3 GS 125.3
GS 160 GS 500
Torques up to 360 000 Nm

Worm gearboxes with base and lever


GF 50.3 GF 125.3
GF 160 GF 250
Torques up to 32 000 Nm

WERNER RIESTER GmbH & Co. KG


Armaturen- und Maschinenantriebe
P.O.Box 1362
D - 79373 Mllheim
Tel +49 7631/809-0 Fax +49 7631/13218
e-mail riester@auma.com
www.auma.com

Bevel gearboxes
GK 10.2 GK 40.2
Torques up to 16 000 Nm

Spur gearboxes
GST 10.1 - GST 40.1
Torques up to 16 000 Nm

WERNER RIESTER GmbH & Co. KG


Armaturen- und Maschinenantriebe
P.O. Box 1151 D - 73747 Ostfildern
Tel +49 711/34803-0
Fax +49 711/34803-34
Y000.001/003/en/1.01

Vous aimerez peut-être aussi