Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
This site uses a custom system for transcribing Standard Korean in the
International Phonetic Alphabet (IPA). If we were transcribing English,
French, or German, we would be better off adhering to the traditional
transcriptions which are familiar to many learners of these languages due to
their use in teaching materials and reference works. Such broadly agreed
systems do not yet exist for Korean, however.
Furthermore, the system currently used by the English-language
Wikipedia is unsatisfactory for non-Korean speakers in that it transcribes
word-initial plain (also lax or lenis) consonants with simple voiceless
symbols in the IPA. This gives the wrong idea about these sounds for those
who are used to seeing the same symbols for sounds that are much closer
to the tense (or tenuis) consonants in Korean. For instance, the
Wikipedia system would write bul, which starts with a plain sound, as
[pul], and ppul, which starts with a tense sound, as [pul], employing the
Extended IPA diacritic for strong articulation in the latter case. However,
[pul] as pronounced in most languages with voiceless unaspirated stops
(e.g. French and Italian, though less so with Spanish where the stops tend to
be somewhat weaker) would sound almost exactly like ppul in Korean, not
bul. Not only is the plain sound much weaker (the duration between the
closure and the release is quite shorter and is accompanied by a much
smaller build-up of air pressure compared to the tense or aspirated sounds),
it is also usually weakly aspirated. Since the aspirated series is written with
the aspiration diacritic , e.g. pul [pul], a voiceless symbol in the same
system without the aspiration diacritic such as [p] risks being interpreted as
a completely unaspirated sound, conforming to the usual practice in
transcribing languages where aspiration is contrastive (e.g. Indo-Aryan
languages, Chinese, and Thai, where the sound written [p] is completely
unaspirated).
This choice of symbols gives the mistaken impression that the Korean tense
consonants are much more strongly articulated than voiceless unaspirated
consonants in other languages, when in fact they are of comparable
strength and it is the Korean plain consonants that are much more weakly
articulated. In our system, we write bul as /bul/ [bul] (more on the
phonetic transcription below) and ppul as /pul/ [pul], adopting the
alternative analysis that the tense series is fundamentally regular voiceless
and that the plain series consists of fundamentally voiced consonants that
undergo devoicing initially.[1]
We use both a phonemic transcription of Korean that uses one IPA symbol
for each phoneme, and a phonetic transcription that indicates what we
judge to be the most pertinent ways in which the phonemes are pronounced
differently depending on the position. We enclose the phonemic
transcription in slashes (/ /) and the phonetic transcription in square
brackets ([ ]).
This also applies when homorganic stops (those that are produced at the
same place of articulation) are repeated, in which case they result in
geminates.
[-] akgi /a.ki/ [ak.ki]
[] gatda /ad.ta/ [at.ta]
[-] hapbeop /hab.pb/ [hap.pp]
Tense consonants between vowels are similar in pronunciation to geminates,
which we indicate by inserting an italicized copy of the symbol (or for //,
an italicized copy of [t]) before the syllable break.
akkida /a.ki.da/ [ak.ki.da]
geuttae /.t/ [t.t]
oppa /o.pa/ [op.pa]
agassi /a.a.si/ [a.a.i]
eojji /.i/ [t.i]
The sibiliants /z, s/ are written [, ] in front of /i, j/ and [, ] in front of /y/
[y, i]. The use of the previously mentioned Extended IPA diacritic for strong
articulation is restricted to the allophones of tense /s/ in our system. It may
be tempting to write [, ] and [, ] respectively to maintain the pattern of
using voiceless symbols for the tense consonants. But the normal [, ] in
other languages tend to be weak enough to be identified with allophones of
the non-tense s /z/ in Korean, unlike [s] in most languages that tend to be
identified with the tense ss /s/. This probably has to do with the fact that
among sibilants, the hiss consonant [s] is the most high-pitched and most
prominent while hush consonants like [, ] tend to be lower-pitched and
less prominent.
masyeo /ma.zj/ [ma.j]
nalssi /nal.si/ [nal.i]
[ ] swipda /zyb.ta/ [yp.ta, ip-]
If /d/ comes before /s/ (usually underlying |z|), we treat it as if it
were completely assimilated to the following /s/ in the phonetic
transcription, producing a geminate sequence [s.s], [.], or [.] (see below
for the variable treatment of /s/ depending on the following vowel).
[] jeotso /d.so/ [s.so]
[] heotsim /hd.sim/ [h.im]
[-/-] baetsagong /bd.sa.o/ [bs.sa.o]
The liquid phoneme /l/ is written as a tap [] between vowels and after a
vowel and before /h/ (which becomes [] in this position). It is written [l]
otherwise. Phrase-initial /l/, which occurs only in loanwords in the South
Korean standard, can be either [] or [l]. We indicate both, with the order
depending on which is more suitable for the source language (although this
The distinction between the mid vowels // and /e/ is all but lost. To
indicate this, simply write [e] for all cases of //, e.g.
jaemi /.mi/ [.mi] becomes [e.mi].