Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NADA DE DELIKATESSEN
Ya nada me gusta.
Debo
ataviar una metfora
con una flor de almendro?
Crucificar la sintaxis
sobre un efecto de luz?
Quin se romper la cabeza
por cosas tan superfluas?
He aprendido a ser sensata
con las palabras
que hay
(para la clase ms baja)
hambre
deshonra
lgrimas
y
tinieblas
Con los sollozos no depurados,
con la desesperacin
(y desespero de desesperacin)
por tanta miseria,
por el estado de los enfermos, el coste de la vida,
me las arreglar.
No descuido la escritura
sino a m misma.
Los otros saben
dios lo sabe
qu hacer con las palabras.
Yo no soy mi asistente.
Debo
aprisionar un pensamiento
llevarlo a la iluminada celda de una frase?
Alimentar odos y ojos
con bocados de palabras de primera?
Investigar la lbido de una vocal,
averiguar el valor de amateur de nuestras consonantes?
Tengo que,
con la cabeza apedreada,
con el espasmo de escribir en esta mano, bajo la presin de trescientas noches
romper el papel,
barrer las urdidas peras de palabras,
3
VOSOTRAS, PALABRAS
Vosotras, palabras, levantaos, seguidme!
y aunque ya estemos lejos,
demasiado lejos, nos alejaremos una vez
ms, hacia ningn final.
No aclara.
La palabra
slo arrastrar otras palabras,
la frase otras frases.
El mundo as quiere,
definitivamente,
imponerse,
quiere estar dicho ya.
No las digis.
Palabras, seguidme,
que no se vuelva definitiva
-esta ansia del verbo
y dicho y contradicho!
Dejadme ahora un rato
que ninguno de los sentimientos hable,
que el msculo corazn
se ejercite de manera diferente.
Dejad, digo, dejad.
Nada, digo yo, susurrado
al odo supremo,
que sobre la muerte no se te ocurra nada,
deja y sgueme, ni dulce
ni amargo,
ni consolador,
4
no significativamente
sin consuelo
tampoco sin signosY sobro todo, no eso: la imagen
en el tejido de polvo, el retumbar vaco
de slabas, palabras de agona.
Sin decir nada,
vosotras, palabras!
[Ingeborg Bachmann, ltimos poemas, 1978, traduccin de Cecilia Dreymller y
Concha Garca]
Hay que hablar. Pero con palabras de qu clase? He aqu una de las preguntas que este
pequeo libro confa a otros, menos para que la respondan que para que quieran cargar con
ella y acaso prolongarla. As se encontrar que ella tiene tambin un sentido poltico y
acuciante y que no nos permite desinteresarnos del tiempo presente.
[Maurice Blanchot, La comunidad inconfesable, 1983]
Hombre
Hombre es
El hombre alto est
El hombre alto y rubio est
El hombre alto, rubio y de ojos azules est
El hombre alto, rubios, de ojos azules y piel blanca est
MUCHOS FACTORES AFECTAN Y DETERMINAN EL ORDEN DE LAS
PALABRAS EN UNA FRASE HABLADA: EL ESTADO DE NIMO DEL HABLANTE,
EL GNERO DEL HABLANTE, SUS INTENCIONES, EL CONTEXTO DEL DISCURSO,
LA IMPRESIN QUE QUIERE CAUSAR, LA BALANZA DE PODER ENTRE EL
EMISOR Y EL RECEPTOR Y, NO MENOS IMPORTANTE, LAS RESTRICCIONES DE
LA GRAMTICA UNIVERSAL
El hombre alto, rubio, de ojos azules y piel blanca est disparando
la clula ms pequea
recuerda
un sonido
(deslizndose dos semitonos para volver a
casa)
un orden secreto
de las slabas
Leg/ba
O /shun
Chan / g
carreras del corazn
latidos de sangre
recuerda
7
un disparo
fragmentos - nombre comn, gnero neutro, plural, tercera persona, objeto directo del
verbo recuerda. Re-colectados los fragmentos se convierte en un todo.
temblor - verbo intransitivo de la primera conjugacin, utilizado como nombre,
marcador de todos los atributos del nombre excepto del movimiento. Slo los verbos tienen
movimiento.
ex - prefijo que en ingls y latn significa "fuera" o "hacia adelante" como en "xodo" la partida de los israelitas de la tierra negra, Egipto: "quitar", "expulsar" o "echar" como en
un exorcismo utilizando un nombre sagrado como Legba, Oshn o Chang.
hombre - nombre comn, gnero masculino, singular, tercera persona, caso nominativo
que hace de sujeto del verbo, "est". Y de la mujer.
otra vez - adverbio utilizado incorrectamente como nombre modificando el verbo
transitivo, olvidar, utilizado incorrectamente como un nombre.
fragmentos
breves
como los de Safo
temblor de la lengua al borde de la
ex/
(cuando el canal del sonido est completamente
bloqueado se llama consonante)
plosiva
lengua al borde del
ex/
(prefijo - slo delante de vocales)
odo
ortizar
al borde de
ex/
(desollar o pelar (la piel))
coriar
El hombre alto, rubio, de ojos azules y piel blanca est disparando
8
la lengua tiembla
al repetir una y otra vez
el olvido
LA TEORA DE LA GRAMTICA UNIVERSAL SUGIERE QUE EL MODO EN
QUE APRENDEMOS EL LENGUAJE ES INNATO - QUE LA MENTE CONSCIENTE NO
ES NI MUCHO MENOS TAN RESPONSABLE COMO CREAMOS DE ESTE PROCESO.
NUESTRA CAPACIDAD DE ELECCIN DE VARIANTES GRAMATIVALES Y
EXPRESIVAS ES, DE HECHO, MUY LIMITADA; SON ESTAS MISMAS
LIMITACIONES LAS QUE ASEGURAN QUE APRENDAMOS EL LENGUAJE DE UNA
MANERA FCIL Y NATURAL
anlisis sintctico - el ejercicio de des-membrar el lenguaje en clulas fragmentadas
que olvidan recordar.
violada - verbo de la primera conjugacin, activo, usado transitivamente usa y otra vez
en contra de las mujeres
parti-cipio/da en la voz pasiva como en "ser violada" - pasado
presente futuro - tiempo/tensado contra el nmero singular o plural del sujeto elptico,
hombre
[Marlene NourbeSe Philips, Prueba ella su lengua (1988), traduccin de Maite
Domingo Alegre]
10
11
Espacio, puesto que cada elemento del lenguaje slo tiene sentido en la red de una
sincrona. Espacio, puesto que el valor semntico de cada palabra o de cada expresin est
definido por el desglose de un cuadro, de un paradigma. Espacio, puesto que la misma
sucesin de los elementos, el orden de las palabras, las flexiones, los acordes entre las
diferentes palabras, la longitud de la cadena hablada obedecen, con ms o menos latitud, a las
exigencias simultneas, arquitectnicas, espaciales por consiguiente, de la sintaxis. Espacio,
por fin, puesto que, de una manera general, slo hay signo significante, con un significado,
mediante leyes de sustitucin, de combinacin de elementos, as pues, mediante una serie de
operaciones definidas en un conjunto, por consiguiente, en un espacio. Y durante mucho
tiempo, creo, hasta prcticamente ahora, se han confundido las funciones anunciadoras y
recapituladoras del signo, que son de hecho funciones temporales, con lo que les permita ser
signo, ya que lo que le permite a un signo ser signo no es el tiempo, es el espacio.
[...] La tarea del anlisis literario ahora, la tarea, acaso, de la filosofa, la tarea, quizs,
de todo el pensamiento y de todo el lenguaje sera actualmente dejar que llegue al lenguaje el
espacio de todo lenguaje, el espacio en el que las palabras, los fonemas, los sonidos, las siglas
escritas pueden ser, en general, signos; tendr que haber efectivamente un da en que aparezca
la reja que libere el sentido reteniendo el lenguaje. Pero no sabemos qu lenguaje tendr la
fuerza o la reserva, qu lenguaje tendr tanta violencia o neutralidad como para dejar que
aparezca y para nombrar l mismo el espacio que lo constituye como lenguaje. Ser acaso un
lenguaje mucho ms ceido que el nuestro, un lenguaje que no conocer la separacin actual
de la literatura, la crtica y la filosofa; un lenguaje en cierto modo absolutamente de primera
hora, y que evocar, en el sentido fuerte de la palabra evocacin, lo que ha podido ser el
primer lenguaje del pensamiento griego? No se podra decir, tal vez, otra cosa an: que si la
literatura tiene actualmente un sentido, y si el anlisis literario tal como acabo de hablar de l
actualmente tambin lo tiene, es porque presagian lo que ser ese lenguaje, porque son quizs
signos de que ese lenguaje est naciendo? Tal vez por eso precisamente, la literatura es esta
invencin reciente, que data de menos de dos siglos, fundamentalmente la relacin
constituyndose, tornndose oscuramente visible, pero todava no pensable, del lenguaje y del
espacio
[Foucault, De lenguaje y literatura, 1964]
12
El escritor parece verse obligado, no por propia voluntad sino por un tirano sin
escrpulos que lo domina, a producir un argumento, a crear comedia, tragedia, amor, inters,
y adems cierto aire de probabilidad que envuelva la totalidad de su obra de manera
impecable. Acaso la vida es as? Es que las novelas tienen que ser as?
Mirad en vuestro interior y la vida est lejos de ser as. Examinad durante un
momento una mente ordinaria en un da ordinario. La mente recibe millares de impresiones
triviales, fantsticas, evanescentes o grabadas con la dureza del acero. Vienen de todas partes,
una lluvia incesante de tomos innumerables; y al caer, al tomar forma y encarnarse en la vida
de un Lunes o un Martes, el acento cae de forma diferente a lo que ocurra en los viejos
tiempos; el momento importante est aqu y no all; de forma que si el escritor fuera un
hombre libre y no un esclavo, si pudiera escribir lo que quisiera y no lo que debiera, si pudiera
basar su trabajo en su sentimiento y no en la convencin, no habra argumento, ni comedia, ni
tragedia, ni amor o catstrofe en el estilo usual, y quiz no habra ni un solo botn cosido
como lo hacen los sastres de Bond Street. La vida no es una serie de faroles dispuestos
simtricamente; la vida es un halo luminoso, una envoltura semitransparente que nos rodea
desde el despertar de la conciencia hasta el final. No ser la tarea del novelista el transmitir
este espritu cambiante, desconocido e ilimitado, con todas sus aberraciones y complejidades,
con la menor mezcla de aquello que le es extrao? No estamos pidiendo simplemente valor y
sinceridad; estamos sugiriendo que la verdadera materia de la ficcin es bastante distinta a lo
que la costumbre nos quiere hacer creer.
[Virginia Woolf, La narrativa moderna, 1925]
13
IDEOGRAMAS EN CHINA
Trazos en todas direcciones. En cualquier sentido, comas, bucles, corchetes, acentos, se
dira, a cualquier altura, a cualquier nivel; desconcertantes maraas de acentos.
Araazos, fragmentos, inicios que parecen haberse detenido de golpe.
Sin cuerpo, sin forma, sin figura, sin contorno, sin simetra, sin un centro, sin recordar a
nada conocido.
Sin regla aparente de simplificacin, de unificacin, de generalizacin.
Ni sobrios, ni depurados, ni despojados.
Como dispersos,
tal es la primera impresin.
Ideogramas sin evocacin.
Caracteres infinitamente variados.
La pgina que los contiene: un vaco desgarrado.
Desgarrado por mltiples vas infinitas.
[...] El chino, lengua hecha para la caligrafa, induce, provoca el trazado inspirado.
El signo representa, sin forzar, una ocasin de volver a la cosa, al ser, que no tiene ms
que deslizarse dentro, expresin realmente significante.
La meditacin, el recogimiento ante el paisaje puede durar veinte horas y la pintura
algunas decenas de minutos solamente. Pintura que deja lugar al espacio.
Hay en China cierta pintura paisajstica que exige velocidad, que slo puede hacerse con
el mismo esfuerzo repentino de la pata del tigre cuando salta. (Para ello, primero hay que
contenerse, que concentrarse, pero sin tensin.)
Igualmente, el calgrafo primero debe recogerse, cargarse de energa para liberarla a
continuacin, para descargarla de golpe.
El saber, los cuatro tesoros de la cmara de escritura (pincel, papel, tinta, tintero) es
considerable y complejo. Pero a continuacin
La mano ha de estar vaca para que nada obstaculice el estmulo que le ser comunicado.
Debe estar preparada tanto para el ms mnimo impulso como para el ms violento. Soporte
de inspiracin, de estmulos.
En esta caligrafa arte del tiempo, expresin del trayecto, del recorrido, lo que suscita
admiracin (al margen de la armona, de la vivacidad, y dominndolas) es la espontaneidad,
que casi puede llegar hasta la fragmentacin.
No seguir imitando a la naturaleza. Significarla. Mediante trazos, mediante impulsos.
14
15
SNOW
cru
is
ingw Hi
sperf
ul
lydesc
BYS FLUTTERFULLY IF
(endbegi ndesginb ecend)tang
lesp
ang
le
s
ofC omeg o
CRINGE WITHS
lilt(
-ing
lyful
of)!
(s
r
BIRDS BECAUSE AGAINS
emarkable
s)h?
y&a
(from n
o(into whe)re f
ind)
nd
ArE
GLIB SCARCELYEST AMONGS FLOWERING
[e.e. cummings, No thanks, 1935]
16
17
CAJA
Se hace una caja grande con maa de lo necesario para sustituir una sustancia
cualquiera. Supn que haga falta un ejemplo, cuanto ms claro est mayor motivo habr para
que exista reconocimiento externo del resultado.
A veces se hace una caja para ver qu se ve, lo ven limpiamente y para taparle los
agujeros har falta papel.
Una costumbre necesaria cuando se utiliza una caja y se lleva consiste en que hay tres
que durante la mayor parte del tiempo tienen relaciones diferentes. La una est en la mesa.
Las dos estn en la mesa. Las tres estn en la mesa. Una, la una tiene la longitud que indica la
mayor longitud de la tapa. La otra es diferente, tiene ms tapa y lo indica. La otra es diferente
y por eso tienen la misma sombra las esquinas las ocho estn colocadas de tal manera que
harn falta cuatro.
Suelta, con esquinas, para ser ms ligera que un peso cualquiera, para indicar una luna
de miel, durar marrn y no curioso, tener dinero, los cigarrillos se consideran por su longitud
y por el doblado.
Quedar abierta, quedar aplastada, quedarse cerrada, circular en verano y en invierno y
un color gris enfermo que no es polvoriento y que deja ver rojo, es indudable que los
cigarrillos miden una longitud vaca ms bien que una eleccin de color.
Alada, ser alada significa que blanco es amarillo y pedazos, pedazos que son de color
marrn color de polvo son y si el polvo se limpia con agua se trata de una eleccin es decir
meter cigarrillos ms bien que meter papel.
Un incremento, por qu un incremento es ocioso, por qu un claustro la plata, por qu la
chispa es ms deslumbrante y si es ms deslumbrante qu consecuencias tendr, no creo que
vaya a tener ms que otras veces.
[Gertrude Stein, Botones blandos (1914), traduccin de Esteban Pujals]
18
Paso a paso
Si se quiere estar atento al plural de un texto (por limitado que sea), hay que renunciar a
estructurar ese texto en grandes masas, como lo hacan la retrica clsica y la explicacin
escolar: nada de construccin del texto: todo significa sin cesar y varas veces, pero sin
delegacin en un gran conjunto final, en una estructura ltima. De ah la idea, y por decirlo as
la necesidad, de un anlisis progresivo aplicado a un texto nico. Esto tiene, al parecer,
algunas implicaciones y algunas ventajas. El comentario de un solo texto no es una actividad
contingente, colocada bajo la coartada tranquilizadora de lo concreto: el texto nico vale
por todos los textos de la literatura, no porque los represente (los abstraiga y los equipare),
sino porque la literatura misma no es nunca sino un solo texto: el texto nico no es acceso
(inductivo) a un Modelo, sino entrada a una red con mil entradas; seguir esta entrada es
vislumbrar a lo lejos no una estructura legal de normas y desvos, una Ley narrativa o potica,
sino una perspectiva (de fragmentos, de voces venidas de otros textos, de otros cdigos), cuyo
punto de fuga es, sin embargo, incesantemente diferido, misteriosamente abierto: cada texto
(nico) es la teora misma (y no el simple ejemplo) de esta fuga, de esta diferencia que vuelve
indefinidamente sin conformarse. Adems, trabajar ese texto nico hasta el ltimo detalle es
reanudar el anlisis estructural del relato en el punto en que ahora est detenido: en las
grandes estructuras; es darse el poder (el tiempo, la facilidad) de remontar las venillas del
sentido, no dejar ningn lugar del significante sin presentir en l el cdigo o los cdigos de
que este lugar puede ser punto de partida (o de llegada); es (al menos se puede esperar y
trabajar en ello) sustituir el simple modelo representativo por otro modelo cuya progresin
misma garantizara lo que pueda haber de productivo en el texto clsico, pues el paso a paso,
por su lentitud y su misma dispersin, evita penetrar, invertir el texto tutor, dar de l una
imagen interior: no es sino la descomposicin (en el sentido cinematogrfico) del trabajo de
lectura, si se quiere una cmara lenta: ni completamente imagen ni completamente anlisis, y,
por ltimo, es jugar sistemticamente con la digresin (forma mal integrada por el discurso
del saber) en la escritura misma del comentario y observar de esta manera la reversibilidad de
las estructuras con que est tejido el texto; es verdad que el texto clsico no es completamente
reversible (puesto que es modestamente plural): su lectura se hace en un orden necesario cuyo
anlisis progresivo determinar precisamente su orden de escritura; pero comentar paso a paso
es por fuerza renovar las entradas del texto, evitar estructurarlo demasiado, evitar darle ese
suplemento de estructura que le vendra de una disertacin y lo clausurara: es esparcir el
texto en lugar de recogerlo.
[Roland Barthes, S/Z (1970)]
19
Irremediable.
Escribir irremediable.
Buscando remedio.
Con esa intencin. Pero lo
irremediable no es remediable.
O slo mientras se escribe. La
palabra irremediable no es lo
irremediable. Aunque, una vez
escrita, sea irremediable. As
pues, escribir remediable. Lo es
mientras se escribe.
Despus, caer al dentro. Donde
lo irremediable
paraliza
[Chantal Maillard, Hilos, 2007]
20
CMO DECIR
locura
locura de
de
cmo decir
locura de lo
desde
locura desde lo
dado
locura dado lo de
visto
locura visto lo
lo
cmo decir
esto
este esto
esto de aqu
todo este esto de aqu
locura dado todo lo
visto
locura visto todo este esto de aqu de
de
cmo decir
ver
entrever
creer entrever
querer creer entrever
locura de querer creer entrever qu
qu
cmo decir
y dnde
de querer creer entrever qu dnde
dnde
cmo decir
all
all lejos
lejos
lejos all all lejos
apenas
lejos all all lejos apenas qu
qu
cmo decir
visto todo esto
todo esto esto de aqu
locura de ver qu
entrever
creer entrever
querer creer entrever
lejos all all abajo apenas qu
21
22
Ella se mueve, se le entreabren los ojos. Pregunta: Cuntas noches pagas an? Usted
dice: Tres.
Ella pregunta: No ha querido nunca a una mujer? Usted dice que no, nunca.
Ella pregunta: Ni una sola vez, ni un instante? Usted dice que no, nunca.
Ella dice: Nunca? Nunca? Usted repite: Nunca.
Ella sonre, dice: Es raro un muerto.
Y vuelve a empezar: Y mirar a una mujer, no ha mirado nunca a una mujer? Usted dice
que no, nunca.
Ella pregunta: Usted que mira? Usted dice: Todo lo dems.
Ella se despereza, se calla. Sonre, vuelve a dormirse.
23
24
NACIMIENTO
Pon naci de un huevo, luego naci de un bacalao y, al nacer, lo hizo estallar, luego
naci de un zapato; por biparticin, el zapato ms pequeo, a la izquierda, y l a la derecha,
luego naci de una hoja de ruibarbo, al mismo tiempo que un zorro; el zorro y l se miraron
un instante y luego se fueron cada uno por su lado. A continuacin naci de una cucaracha, de
un ojo de langosta, de una garrafa; de un len marino y le sali por los bigotes, de un
renacuajo y le sali del trasero, de una yegua y le sali por los ollares, luego derramaba
lgrimas buscando las ubres, pues slo vena al mundo trece meses, luego lo destet y lo
confi a la arena que se extenda por todas partes, pues era el desierto. Y slo el hijo del
trombn puede alimentarse en el desierto, slo l y el camello. Luego naci de una mujer y se
asombr muchsimo y, reflexionando sobre su seno, chupeteaba, escupa, ya no saba qu;
not enseguida que era una mujer, aunque nadie le haba hecho nunca la menor alusin al
respecto; empezaba a levantar la cabeza, solo, para mirarla con ojitos perspicaces, pero la
perspicacia slo era un atisbo, el asombro era mucho ms grande y, dada su edad, su mayor
placer era, con todo, hacer gl gl gl, y acurrucarse sobre el pecho, cristal exquisito, y
chupetear.
Naci de una cebra, naci de una cerda, naci de una mona disecada, con una pierna
agarrada a un falso cocotero y la otra colgando, sali lleno de un olor a estopa y se puso a
berrear y a silbar en el despacho del taxidermista que se abalanz sobre l con la intencin
evidente de disecarlo, pero l se escaque y naci en completo silencio de un feto que se
encontraba en el fondo de un frasco, le sali de la cabeza, una enorme cabeza esponjosa ms
suave que un tero donde maquin su asunto durante ms de tres semanas, luego naci
prestamente de un ratn vivo, ya que deba apresurarse, pues el taxidermista haba barruntado
algo; luego naci de un obs que estall en el aire; luego, sintindose siempre observado,
encontr el medio de nacer de un rabihorcado y pas el ocano bajo sus plumas, luego, en la
primera isla que encontr, naci en el primer ser que lleg y era una tortuga, pero al crecer se
dio cuenta de que era el jefe de un antiguo fiacre que los colonos portugueses haban
transportado hasta all. Entonces naci de una vaca, es ms agradable, luego de un lagarto
gigante de Nueva Guinea, grande como un asno, luego naci por segunda vez de una mujer, y
al hacer esto pensaba en el futuro, pues las mujeres era lo que conoca mejor, y con las que
ms tarde estara ms a gusto, y ya ahora miraba ese pecho tan dulce y lleno, haciendo las
pequeas comparaciones que le permita su larga experiencia.
[Henri Michaux, La noche se agita (1935), traduccin de Marta Segarra]
25
26
CORRESPONDENCIA DE LA MOMIA
Esa carne que ya no se tocar en la vida,
esa lengua que ya no lograr abandonar su corteza,
esa voz que ya no pasar por las rutas del sonido,
esa mano que ha olvidado hasta el ademn de tomar, que ya no logra determinar el espacio
en el que ha de realizar su aprehensin,
ese cerebro en fin cuya capacidad de concebir ya no se determina por sus surcos,
todo eso que constituye mi momia de carne fresca da a dios una idea del vaco en que la
compulsin
de haber nacido me ha colocado.
Ni mi vida es completa ni mi muerte ha fracasado completamente.
Fsicamente no existo, por mi carne destrozada, incompleta, que ya no alcanza a nutrir mi
pensamiento.
Espiritualmente me destruyo a m mismo, ya no me acepto como vivo. Mi sensibilidad est a
ras del suelo, y poco falta para que salgan gusanos, la gusanera de las construcciones
abandonadas.
Pero esa muerte es mucho ms refinada, esa muerte multiplicada de m mismo reside en una
especie de rarefaccin de mi carne.
La inteligencia ya no tiene sangre. El calamar de las pesadillas da toda su tinta, la que
obstruye las salidas del espritu; es una sangre que ha perdido hasta sus venas, una carne que
ignora el filo del cuchillo.
Pero de arriba a abajo de esta carne agrietada, de esta carne no compacta, circula siempre el
fuego virtual. Una lucidez enciende de hora en hora sus ascuas que retornan a la vida y sus
flores.
Todo lo que tiene un nombre bajo la bveda compacta del cielo, todo lo que tiene un frente, lo
que es el nudo de un soplo y la cuerda de un estremecimiento, todo eso pasa en las rotaciones
de ese fuego en el que se asemejan las olas de la carne misma, de esa carne dura y blanda que
un da crece como un diluvio de sangre.
La habis visto a la momia fijada en la interseccin de los fenmenos, esa ignorante, esa
momia viviente que lo ignora todo de las fronteras de su vaco, que se espanta de las
pulsaciones de su muerte.
La momia voluntaria se halla levantada, y a su alrededor se agita toda realidad. La conciencia
como una tea de discordia, recorre el campo entero de su virtualidad obligada.
Hay en esa momia una prdida de carne, hay en el sombro lenguaje de su carne intelectual
toda una impotencia para conjurar esa carne. Ese sentido que recorre las venas de esa carne
mstica, en la que cada sobresalto es un modo de mundo y otra especie de engendrar, se pierde
y se devora a s misma en la quemadura de una nada errnea.
Ah! ser el padre nutricio de esa sospecha, el multiplicador de ese engendrar y de ese mundo
en su devenir, en sus consecuencias de flor.
Pero toda esa carne es slo comienzos y ausencias y ausencias y ausencia...
Ausencias.
[Antonin Artaud, Obras completas (1948), traduccin de Aldo Pellegrini]
27
Es un quiero que no osa creer en ello. No-osar-creer es una muy delicada forma de
creencia.
Creo que vas a venir y ese creer est acompaado por su inseparable doble que es (un)
pero-si.
Justo antes de que llegue, cuando casi oigo tus pasos, estoy pasmado de creencia,
cuando yo saba que ibas a venir. Y me pongo a temblar.
Saber no es creer. Saber no creer. Saber carece de fiebre y de vida.
Yo-pensante te espera. Y hay otro que tiembla.
Yo no creo en el milagro. No hay que creer en el milagro. Si crees en el milagro,
entonces no lo hay.
Tengo una gata llamada Milagro de tanto como me tom por sorpresa.
En mi noche de escritura estoy sometida a las leyes de la hospitalidad. Cojo los
vocablos recin llegados. Y si quieren volver a marcharse no los retengo.
Tengo una sumisin para lo que llega, y una sumisin para lo que vuelve. Por eso
tiemblo y temo. Tengo miedo de que llegue el Mesas y tengo miedo de que el Mesas no
llegue.
Si hubiera sabido que me llegara una gata o que una gata un da me llegara, habra
dicho no, no habra querido.
Fue as como lleg. No querida. Totalmente inesperada. Nunca antes deseada.
Y entonces la quiero. No es posible no amar al nio encontrado. Lo que se ama es lo no
deseado. Lo deseado que llega satisface pero no entusiasma. Entusiasmo, dice el dios. La
palabra entusiasmo...
Ms que nada en el mundo se ama a la criatura que nunca se hubiese esperado. Nunca
credo amar.
Yo, una gata?
Esto es un captulo de un libro que podra llamarse la imitacin de la gata.
Cmo llega un libro? Como una gata apenas destetada que pasa una patita bajo el
horno de lea. Y pocos das despus ella os explica la humanidad.
Quin habra podido creer que yo pudiera amar a un animal e imitar a una gata? Y
ahora creo.
He aprendido ya mucho de ella. Me acerca a la formacin del alma.
[Hlne Cixous, El amor del lobo y otros remordimientos (2003)]
28
OFICINA Y DENUNCIA
Debajo de las multiplicaciones
hay una gota de sangre de pato.
Debajo de las divisiones
hay una gota de sangre de marinero.
Debajo de las sumas, un ro de sangre tierna;
un ro que viene cantando
por los dormitorios de los arrabales,
y es plata, cemento o brisa
en el alba mentida de New York.
Existen las montaas, lo s.
Y los anteojos para la sabidura,
lo s. Pero yo no he venido a ver el cielo.
He venido para ver la turbia sangre,
la sangre que lleva las mquinas a las cataratas
y el espritu a la lengua de la cobra.
Todos los das se matan en New York
cuatro millones de patos,
cinco millones de cerdos,
dos mil palomas para el gusto de los agonizantes,
un milln de vacas,
un milln de corderos
y dos millones de gallos
que dejan los cielos hechos aicos.
Ms vale sollozar afilando la navaja
o asesinar a los perros en las alucinantes caceras
que resistir en la madrugada
los interminables trenes de leche,
los interminables trenes de sangre,
y los trenes de rosas maniatadas
por los comerciantes de perfumes.
Los patos y las palomas
y los cerdos y los corderos
ponen sus gotas de sangre
debajo de las multiplicaciones;
y los terribles alaridos de las vacas estrujadas
llenan de dolor el valle
donde el Hudson se emborracha con aceite.
Yo denuncio a toda la gente
que ignora la otra mitad,
la mitad irredimible
que levanta sus montes de cemento
donde laten los corazones
de los animalitos que se olvidan
y donde caeremos todos
en la ltima fiesta de los taladros.
Os escupo en la cara.
La otra mitad me escucha
devorando, cantando, volando en su pureza
29
30
Tambin tengo que superar fsicamente los defectos del laberinto al salir, y me es
enojoso y enternecedor a un mismo tiempo cuando yo mismo me pierdo un instante en mi
propia construccin y parece como si la obra se esforzase, aunque mi juicio sea ya
inquebrantable, por demostrarme que su existencia est justificada. A continuacin ya me
encuentro bajo la capa de musgo, a la que dejo crecer durante el crecimiento no me muevo
de casa y confundirse con la vegetacin del bosque, y entonces slo es necesario un golpe
con la cabeza y ya estoy en el exterior. Retraso la ejecucin de este movimiento un buen rato,
si no tuviera que superar otra vez el laberinto, no me atrevera a ejecutarlo y regresara de
inmediato. Cmo? Tu casa est protegida, cerrada, vives en paz, caliente, bien alimentado,
eres el amo, el nico amo de corredores y recintos, y todo eso no lo quieres sacrificar, pero s,
en cierta medida, abandonar, aunque luego tienes la confianza de que volvers a recuperarlo,
pero aun as osas meterte en un juego demasiado peligroso. Hay algn motivo razonable para
ello? No, para algo semejante no hay motivos razonables. Pero levanto con precaucin la tapa
y ya estoy fuera, luego la dejo caer y cazo tan rpido como puedo, lejos del lugar traicionero.
No obstante, no estoy lo que se dice al aire libre, es cierto que no me arrastro por los
corredores, sino que cazo en el bosque y siento en mi cuerpo nuevas fuerzas para las que en la
guarida no hay espacio, ni siquiera en el recinto fortificado, aunque fuera diez veces ms
grande. Tambin la alimentacin del exterior es mejor, aunque la caza sea ms difcil, el xito,
parco, pero el resultado es de ms valor en todos los sentidos; no niego nada de esto y por eso
s sentirlo y disfrutarlo, tanto como cualquier otro, aunque quiz mejor, pues yo no cazo como
los vagabundos por desesperacin o por pura frivolidad, sino tranquilamente y con mtodo.
Tampoco se puede decir ni que est destinado a la vida al aire libre ni a su merced, s que mi
tiempo est contado, que no puedo cazar sin lmite en el exterior y que alguien me invitar, en
cierta medida cuando yo quiera y est cansado de esta vida, y no podr resistirme a su
invitacin. Y as puedo disfrutar sin preocuparme del tiempo aqu, o ms bien podra hacerlo
y, sin embargo, no puedo. Me preocupo demasiado por la guarida. Sal con rapidez de ella,
pero regreso pronto. Busco un buen escondite y acecho cerca de la entrada de mi casa esta
vez desde el exterior, as varias noches. Se podra decir que es una tontera, pero a m me
divierte un horror, ms an, me tranquiliza. Me parece como si no estuviera ante mi casa, sino
ante m mismo mientras duermo, y como si tuviera la suerte de dormir profundamente y
vigilarme con atencin, todo al mismo tiempo.
[Franz Kafka, La guarida, (1923)]
31