Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Esta Oda está dedicada a Leucónoe, una de las mujeres amadas por el poeta Horacio.
Tū nē quaesieris, scīre nefās, quem mihi, quem tibi No preguntes tú, saberlo es sacrilegio, qué final a ti y a mi
fīnem dī dederint, Leuconoē, nec Babylōniōs nos han preparado los dioses, Leucónoe, ni los babilonios
temptāris numerōs; ut melius, quidquid erit, patī. números consultes; ¡cuánto mejor soportar lo que venga!
Seu plūrēs hiemēs seu tribuit Iuppiter ultimam, Ya muchos inviernos te ha concedido Júpiter, ya el último,
quae nunc oppositīs dēbilitat pūmicibus mare el que ahora abate contra las opuestas rocas el mar
Tyrrhēnum: sapiās, uīna liquēs, et spatiō breuī Tirreno: sé sabia, filtra tus vinos, y a un breve espacio
spem longam resecēs. Dum loquimur, fūgerit inuida reduce la larga esperanza. Mientras hablamos, huye el envidioso
aetās: carpe diem, quam minimum crēdula posterō. tiempo: ¡Goza el instante, sin confiar lo más mínimo en el siguiente!
https://www.youtube.com/watch?v=SNRC0tsLWYY