Vous êtes sur la page 1sur 4

Connaissez-vous la blanche tombe

Text by Thophile Gautier (1811-1872)


Set by Hector Berlioz (1803-1869), Au cimetire from Les nuits d't, op. 7, #5; Henri Duparc, Lamento
Connaissez-vous

la

blanche

tombe,

Do-you-know

the

white

tomb

[k.ne.se.vu

la

flotte

bl.

avec

to.b]

un

son

plaintif

[u

fl.

ta.v.

so

pl.tif]

where

floats

with

sound

plaintive,

L'ombre

d'un

if?

[lo.b

d.

nif]

the-shadow

of-a

yew?

Sur

l'if

une

ple

colombe,

[sy

lif

y.n

p.l

k.lo.b]

On

the-yew

pale

dove,

Triste

et

seule

au

soleil

couchant,

[tis.

te

sl

s.lj

ku.]

sad

and

lonely

in-the

sun

setting,

Chante

son

chant:

[.t

so

sings

its

song:

Un

air

maladivement

tendre,
tenderness,

[.

ma.la.di.v.m

tune

of-morbid

t.d]

[a

la

la

fois

fwa

a.m

charmant

fa.tal]

at

the

same-time-both

charming

and

ominous,

Qui

vous

fait

mal

which

you

makes

feel-bad

[ki

Et

vu

|et

fatal,

mal]

[e

qu'on

ko

voudrait

toujours
tu.u.

z.t.d]

and

one-that

you-wish

forever

to-hear;

vu.d

Connaissez-vous la blanche tombe (Gautier) Page 1 of 4

entendre;

Un

air

k.

comme

en

tune

like

(would) sigh

L'ange

su.pi.

aux

cieux

in-the

heavens

a.mu.]

an-angel

in-love.

dirait

que

l'me

veille

[o

di.

l.

me.ve.je.]

One

would-say

that

a-soul

awakened

Pleure

sous

terre

l'unisson

[pl.

su

t.

ly.ni.so]

is-weeping

under-the

earth

in

unison

De

la

chanson,

[d

la

.so]

with

the

song,

Et
[e

dy

du

malheur

d'tre

oublie

and

from-the

sorrow

of-being

forgotten,

Se

ma.l

plaint

d.

tu.bli.e.]

[s

pl

d.

dans

un

roucoulement

it

complains

in

coo

Bien

u.ku.l.m]

doucement.

[bj

du.s.m]

very

gently.

Sur

les

ailes

de

la

musique

[sy

l.

z.l

la

my.zi.k]

On

the

wings

of

the

music

On

sent

lentement

revenir

[o

l.t.m

.v.ni]

you

feel

the-slow

return

Un

souvenir.

of-a

memory.

Une

ombre,
no.b

y.n

f.

m.e.li.k]

shadow,

form

angelic,

[y.

sj]

amoureux.

[l.

On

soupire

su.v.ni]

une

forme

anglique,

Connaissez-vous la blanche tombe (Gautier) Page 2 of 4

Passe

dans

un

rayon

tremblant,

[p.s

.jo

t.bl]

passes

in

ray

shimmering,

En

voile

blanc.

vwa.l

bl]

in-a

veil

white.

Les

bellesb.l

ni

d.mi.klo.z]

The

(Marvels

of

Peru),

half-closed,

[l

Jettent

de-

leur

nuit

parfum

demicloses

faible

et

ble

du]

and

sweet,

[.t

pa.f

f.

shead

their

perfume,

faint

Autour

de

vous,

[o.tu

vu]

around

you,

Et

doux

le

fantme

aux

molles

poses

[e

f.to.

mo

m.l

po.z]

and

the

phantom

of

soft

gestures

Murmure

en

vous

tendant

les

bras:

murmurs,

to

you

reaching

its

arms:

[my.my.

vu

Tu

reviendras?

will-you

return?

[ty

t.d

b]

.vj.d]

Oh!

(Ah!) jamais
plus
prs
( )
a.m
ply
p
Oh!
(Ah!) never-again
very
near
(Ah! Nevermore shall I approach that tomb,)

de

[o

to.b]

to

the

tomb,

n'irai,

quand

descend
d.s

swa.]

will-not-go,

when

falls

the

night

Au

ni.e

manteau

noir,

[o

m.to

nwa]

in-its

cloak

black,

Connaissez-vous la blanche tombe (Gautier) Page 3 of 4

tombe,

la

Je

le

la

soir

couter

la

ple

colombe

[e.ku.te

la

p.l

k.lo.b]

to-listen-to

the

pale

dove

Chanter

sur

la

pointe

de

[.te

sy

la

pw.t

sing

on

the

limb

of-the

Son
[so

chant

plaintif.

its

song

plaintive!

(branche
(b.
(branch

d'un)
d)
of-a)

l'if

lif]

yew

pl.tif]

(Literal translation and IPA transcription 2007 by Bard SuverkropIPA Source, LLC)

Connaissez-vous la blanche tombe (Gautier) Page 4 of 4

Vous aimerez peut-être aussi