Vous êtes sur la page 1sur 34

www.comptoirlitteraire.

com

Andr Durand prsente


Samuel Barclay BECKETT
(Irlande - France)
(1906-1989)

Au fil de sa biographie sinscrivent ses uvres


qui sont rsumes et commentes
(surtout En attendant Godot).
Bonne lecture !

N un vendredi saint qui tait aussi un vendredi 13, dans la banlieue de Dublin, il tait le second des
deux fils dun couple protestant de la classe moyenne (son pre dirigeait une entreprise darpentage,
sa mre tait infirmire), il eut une enfance heureuse, marque par la pit profonde de sa mre et le
got de son pre pour de longues promenades pied. De la foi maternelle, il garda l'inquitude et le
sens de l'interrogation mtaphysique, mais ne vit qu'ennui dans la religion. Il grandit lcart de la
rbellion qui grondait dans le pays. Quoique trs nergique, se sentant spar, se tenant lcart, il
gota, mme petit garon, la quitude de la solitude. Se penchant sur son enfance, il constata plus
tard : Javais peu de disposition pour le bonheur.
Il fit ses tudes Earlsfort House Dublin, puis la Portora Royal School Enniskillen (o tait
all Oscar Wilde) o il reut une instruction rigoureuse et commena apprendre le franais,
lallemand, lespagnol et litalien, se nourrissant de la lecture de Dante, La divine comdie restant
jusqu sa mort son livre de chevet. Devenu un athlte, il excellait spcialement, en ces annes
dcole, au cricket, au tennis, au rugby et la boxe. Mais, toujours aussi solitaire et taciturne, devenu
un jeune homme souvent si dprim quil restait au lit jusquau milieu de laprs-midi, quil avait du mal
sengager dans une longue conversation, quil lui fallait des heures et plusieurs verres de whisky
pour sanimer quelque peu, quil disait de lui-mme quil tait mort et quil navait pas de sentiments
humains, il ne montrait dintrt que pour les choses de lesprit. lge de dix-sept ans, entrant
Trinity College, il choisit le franais et litalien comme langues trangres, se destinant une
carrire de professeur de langues romanes. Il gota le thtre vibrant qui fleurissait dans le Dublin
daprs lindpendance, prfrant les reprises des pices de J.M. Synge. Surtout, il put voir des films
amricains et dcouvrir les comdies muettes de Buster Keaton et de Charlie Chaplin.
En 1926, aprs avoir obtenu son diplme, il fit, durant l't, un premier voyage en Europe pour
dcouvrir Paris qui aussitt le conquit, visiter, bicyclette, les chteaux de la Loire, puis lItalie.
En 1928, aprs une premire anne denseignement Belfast, il fut nomm lecteur d'anglais l'cole
normale suprieure de la rue d'Ulm et charg de cours la Sorbonne. Pendant deux ans, il frquenta
de grands crivains : lAmricain Ezra Pound et, surtout, son compatriote expatri, James Joyce, dont
il devint l'intime, mme si, la plupart du temps, ils restaient assis en silence, tous les deux baigns de
tristesse. En plus dtre un de ses collaborateurs assidus pour la composition de Work in progress
(qui sera plus tard intitul Finnegans wake), et le traducteur, avec Alfred Pron, dAnna Livia
Plurabelle, il composa un essai sur ce matre linfluence dterminante, glissant ce premier
manuscrit sous la porte de Nancy Cunard, rue Gungaud :
_________________________________________________________________________________
Dante...Bruno...Vico...Joyce
(1929)
Essai
Commentaire
Beckett se portait la dfense de la grande oeuvre de Joyce, Ulysse, que le public paresseux se
plaignait de ne pas comprendre facilement.
_________________________________________________________________________________
Beckett commena lui-mme crire et publier, en anglais, des textes dans diffrentes revues :
_________________________________________________________________________________

Assumption
(1929)
Pome
_________________________________________________________________________________
Whoroscope
(1930)
Pome
Le philosophe Descartes mdite sur le temps et le caractre phmre de la vie.
Commentaire
Grce ce pome, Beckett remporta un prix de dix livres dans un concours de posie.
_________________________________________________________________________________
Proust
(1931)
Essai
Commentaire
Cest une tude brve mais fondamentale sur lcrivain que Beckett admirait beaucoup. Il claira le
sujet mais, artiste dbutant et manquant dassurance, il put aussi dfinir sa propre esthtique. Le texte
fut traduit en franais en 1990.
_________________________________________________________________________________
Revenu Dublin en 1931 pour tre assistant de franais Trinity College, Beckett n'avait devant lui
qu'une banale carrire universitaire. Cependant, mal laise dans lenseignement, il arriva, au terme
d'une crise morale et intellectuelle, la conclusion que lhabitude et la routine taient le cancer du
temps, abandonna son poste, fuit l'Irlande, voyagea en Allemagne et revint Paris dbut 1932.
Contraint de quitter une France agite par une campagne xnophobe (ses papiers ntaient pas en
rgle), il regagna lIrlande. la mort de son pre (1933), il sinstalla londres o il survcut
difficilement dans la solitude et le dnuement, entreprenant nanmoins une psychanalyse. Il traduisit
Le bateau ivre de Rimbaud (publi en 1976), ainsi que divers textes dluard, de Breton, et de
Crevel. Malgr sa dtresse morale et financire, il composa aussi un premier roman :
_________________________________________________________________________________
Dream of fair to middling women
(1932) :
Roman

Commentaire
Tributaire de Fielding et de Sterne par sa tendance aux digressions, le roman tait aussi nettement
autobiographique, ce qui indiquait que Beckett smancipait de la tutelle de Joyce et trouvait sa propre
voix. Refus par les diteurs, il ne fut publi quen 1992.
_________________________________________________________________________________
More pricks than kicks
(1934)
Bande et sarabande
(1994)
Recueil de nouvelles
Commentaire
Dans ces nouvelles dublinoises, dj, le personnage principal, Belacqua (qui emprunte son nom et
son carractre indolent un personnage de La divine comdie) attend, et on y trouve en germe la
plupart des thmes et des personnages de loeuvre future. Le livre rencontra peu de succs et fut
interdit en Irlande jusquen 1952.
_________________________________________________________________________________
Echos bones and other precipitates
(1935)
Les os dcho et autres prcipits
Recueil de treize pomes
Commentaire
Ils furent composs entre 1928 et 1935. Cette uvre de jeunesse surprend par ses tonalits
baroques ainsi que par sa luxuriance allgorique. Mme sil y empruntait des formes pratiques par
les troubadours du Moyen ge et dautres rfrences livresques, un ton mouvant et drle scintille
dans ce minuscule recueil o Beckett condensa dj la substance premire de loeuvre venir. La
traduction ainsi que les notes d'dith Fournier demeurent exemplaires.
_________________________________________________________________________________
Pour chapper la misre londonienne, Beckett, qui navait pas de source de revenu stable et dont
les oeuvres ne se vendaient pas, entreprit un voyage travers lEurope et erra en particulier dans
l'Allemagne nazie, crivant des pomes et des nouvelles, trouvant de petits emplois pour subsister et
rencontrant des vagabonds qui allaient lui inspirer quelques-uns de ses personnages. Sa rpugnance
sinstaller dans une carrire respectable inquitait sa famille, spcialement sa mre dont il sloigna
plusieurs annes.
En 1937, il devint le secrtaire de Joyce et sinstalla, dfinitivement cette fois, Paris. Vivant de
traductions, il se lia surtout avec des artistes : Giacometti, Duchamp et les frres Abraham (alias
Bram) et Gerardus (alias Geer) Van Velde auxquels il consacra les essais La peinture des Van Velde
4

ou Le monde et le pantalon (1945) et Peintres de lempchement (1948). Cest dans le


Montparnasse de la fin des annes trente que Beckett devint lamant de Peggy Guggenheim.
Frquentant quelques prostitues loccasion, il fut, un soir, avenue dOrlans, rentrant tard chez lui
avec quelques amis, poignard par un homme qui stait approch de lui en lui demandant de
largent. Ayant le poumon perfor, il fut conduit lhpital, o Joyce soccupa de son jeune ami, paya
ses frais et fit venir de nombreux visiteurs. Pendant sa convalescence, il reut ainsi les soins dune
ancienne amie de la rue d'Ulm, la pianiste Suzanne Deschevaux-Dusmesnil, qui devint vite sa
compagne mais ne fut pas son pouse avant 1961. tant all voir son assaillant qui tait en prison et
lui ayant demand pourquoi il lavait attaqu, il entendit le malheureux, un proxnte irascible
quoiqque nomm Prudent, lui rpondre : Je ne sais pas, Monsieur, une phrase qui revint chez
quelques-uns des personnages de ses dernires oeuvres.
Beckett composa ses premires oeuvres en franais, Pomes 37-39 (1946) et travailla sur un
roman qui, aprs avoir t refus par de nombreux diteurs, fut publi Londres :
_________________________________________________________________________________
Murphy
(1938)
Roman de 240 pages
travers une narration difficile suivre, des dialogues peu explicites, une langue recherche, on suit
l'histoire du hros, Irlandais exil Londres, qui a dcid de ne pas travailler, qui se contente de
mditer en se balanant sur sa chaise berante, mais qui entreprend de chercher du travail pour faire
plaisir Clia, la femme qu'il aime et qui abandonne la prostitution pour vivre avec lui. Il finit par
trouver sa voie comme infirmier dans un asile d'alins. Les autres personnages, Neary, son ancien
matre penser, et Mademoiselle Counihan, son ancienne amie, viennent de Cork pour le chercher.
Mais il sest tu et ils ne trouvent que son cadavre qui a t brl et qui est incinr, ses cendres se
trouvant mles aux poussires d'un caf.
Commentaire
Murphy ne se sent pas banni d'un systme bnfique, mais vad d'un colossal fiasco. Dans ce
premier roman, dj plein d'humour et d'audaces d'criture, Beckett ouvrait la porte sur le monde clos
de la vie intrieure. Il passa peu prs inaperu.
_________________________________________________________________________________
Aprs avoir termin son roman, le 28 septembre 1938, Beckett partit pour lAllemagne. Il sy intressa
surtout la peinture, dcouvrit que les artistes juifs, Hambourg, ne pouvaient plus exposer. Il nota :
Wohlwill est videmment interdite de toute activit professionnelle. Elle peut seulement organiser
une exposition prive, en ninvitant que des juifs. Elle ne peut vendre qu des juifs.
Lorsque la guerre clata, Beckett tait en Irlande, au chevet de sa mre malade, mais il regagna
immdiatement la France, prfrant vivre dans la France en guerre plutt que dans l'Irlande en
paix. Quand, en 1941, Paris fut envahi, Samuel et Suzanne entrrent dans la Rsistance et y
restrent jusquen 1942 quand leur cellule fut trahie, plusieurs membres arrts, eux-mmes quittant
leur appartement quelques heures seulement avant larrive de la Gestapo. Ils se rfugirent dans la
zone non occupe, Rousillon, dans le Vaucluse, o Beckett travailla dans un vignoble en change
du gte et du couvert, et o, par thrapeutique, il continua composer un roman quil avait
commenc Paris :
5

_________________________________________________________________________________
Watt
(crit en 1942, publi en 1953)
Roman
Watt, homme libre, rejoint la maison de Knott, personnage mystrieux dont on ne saura rien, sinon
qu'il doit lui obir en tout. Il finit nanmoins par tre renvoy.
Commentaire
Ce dernier roman crit en anglais marque le moment o Beckett sest libr de linfluence de Joyce
(mort Zurich en 1941). Il sy livra une nouvelle exprience en soumettant son personnage de
clochard mtaphysique un apprentissage de l'humilit qui confine l'abjection. C'est dans cette
tension vers le nant, travers l'absurde, que va exploser le roman beckettien. Honni qui symbole y
voit a-t-il cependant signifi la fin. Il a t traduit en franais par lauteur et par Ludovic et Agns
Janvier en 1969.
_________________________________________________________________________________
En 1945, aprs la dfaite des Allemands, le couple revint Paris, mais Beckett fut quelques mois,
Saint-L, dans la Manche, interprte dans un hpital, puis rendit visite sa mre en Irlande. C'est l,
au dbut de 1946, qu'il aurait eu la rvlation voque dans La dernire bande : une longue
promenade au bord de la mer, les vagues, la tempte, la lumire d'un phare et la vision, enfin. Tout
devient clair : Clair pour moi enfin que l'obscurit que je m'tais toujours acharn refouler est en
ralit mon meilleur... Je pris conscience de ma propre folie. Cest seulement partir de ce moment
que je commenai parler des choses telles que je les sentais.
Et cest alors que cet Irlandais qui, en anglais, pratiquait le beau style, choisit le franais, langue
prcise et stricte pour atteindre l'authentique : Je me mis crire en franais avec le dsir de
m'appauvrir encore davantage. Ctait a, le vrai mobile ; son style acquit du dpouillement, et il
apprcia, dans lusage de cette langue dexil, la discipline et la rigueur dexpression auxquelles il
tait ainsi contraint. Mais, pour Nabokov, son franais tait un franais de matre dcole, un franais
de conserve, tandis que son anglais vous fait sentir la rose de lassociation verbale et la pousse
des racines vives de sa prose.
Par une autre rupture radicale dans son criture, une sorte de rvolution, le je remplaa dsormais
le il, mais son usage est particulier : le je, le plus souvent utilis pour poser un caractre, donner
du relief l'existence d'une personne, tout en dlimitant son univers, est chez lui la source de toutes
les voix et le point de dpart d'une vasion en dehors de la ralit ; dire je, c'est chercher puiser
l'identit pour accder la vrit complexe du parler. la distance entre un narrateur et ses
personnages s'est substitue la multiplication des doubles.
Beckett connut alors une priode (1947-1950) o, crivant sans interruption, il fut trs prolifique et que
beaucoup considrent comme la meilleure. Mais le couple ne survivait que grce aux travaux de
couture de Suzanne. Il commena par traduire ses ouvrages antrieurs (Murphy, entre autres), se
faisant aussi le traducteur de Joyce. Et se succdrent :
_________________________________________________________________________________

Mercier et Camier
(1946, publication en 1970)
Roman
Deux hommes vagabondent sur la lande irlandaise jusqu' l'puisement.
Commentaire
Le clochard fondamental se ddouble en deux protagonistes. On peut estimer quavec cette histoire
absurde, au style minimaliste insistant sur la rptition, Beckett a fait un premier essai des reparties
de style vaudevillesque des couples des personnages de ses pices.
_________________________________________________________________________________
Premier amour
(1946, publication en 1970)
Nouvelle
_________________________________________________________________________________
Suite
(1946, publication en 1970)
Nouvelle
_________________________________________________________________________________
Lexpuls
(1947)
Nouvelle
_________________________________________________________________________________
Le calmant
(1947)
Nouvelle
_________________________________________________________________________________

La fin
(1947)
Nouvelle
Commentaire
Ce fut une version remanie de Suite.
_________________________________________________________________________________
Eleutheria
(1947, publication en 1995)
Pice de thtre
Un jeune homme sefforce de se librer de sa famille et de ses obligations sociales..
Commentaire
Beckett refusa que cette pice, qui refltait sa propre qute de la libert, soit publie de son vivant.
Aprs sa mort, une controverse surgit quand son diteur amricain, Barney Rosset, en publia une
traduction en anglais contre les voeux de la succession.
_________________________________________________________________________________
Beckett affirma : Le jour o jai pris conscience de ma stupidit, je me suis mis crire les choses
que je sens. Il conut alors ce roman :
_________________________________________________________________________________
Molloy
(1948, publication en 1951)
Roman
Le livre est divis en deux parties de longueur sensiblement gale, crits la premire personne par
deux narrateurs distincts.
Le premier, qui est borgne, sale, qui il manque des dents, une jambe, qui est en permanence gn
par sa vessie, qui se trane sur ses bquilles, qui n'a pas de mmoire et doit sans cesse chercher,
inventer, s'inventer, parler, alors que, parfois, il ne sait mme plus son nom, quil n'a qu'une ide
vague de sa propre identit et de sa situation, sait seulement qu'il est venu s'installer chez sa mre
aprs la mort de celle-ci, et que quelqu'un vient toutes les semaines prendre les pages qu'il a crites :
Voici mon commencement moi. a doit signifier quelque chose, puisqu'ils le gardent. Le voici. Le
rcit, compos d'un seul paragraphe, se constitue des souvenirs lacunaires du narrateur, une sorte de
clochard infirme qui attache ses bquilles sur sa bicyclette pour se rendre la ville. Sur une route
8

d'une nudit frappante commence l'errance qui constitue la trame de ce monologue incertain, maill
de peut-tre, je ne sais pas et je crois, comme si ni la sensation, ni la rflexion ne permettaient
la moindre affirmation, qu'il s'agisse d'identifier des inconnus nomms A et B, ou mme de dcrire le
paysage. On apprend son nom, Molloy, lorsqu'il se le rappelle soudain la trente-deuxime page :
son attitude tant suspecte, il est interrog par la police. Il passe la nuit suivante dans un foss
humide : je dis cette nuit, mais il y en eut plusieurs peut-tre. Trahissons, trahissons la tratre
pense. La description de petits vnements triviaux peut prendre des proportions inattendues,
comme la mthode permettant de sucer un par un seize cailloux placs dans ses quatre poches,
suivant une alternance parfaitement quitable. mergent aussi des souvenirs intimes sur sa mre,
qu'il appelait Mag, puis sur sa premire exprience sexuelle. Il est hberg quelque temps chez une
femme prnomme Lousse, dont il a tu le chien accidentellement. Une voix lui ordonne de repartir
vers le foyer maternel. Aprs la perte de sa bicyclette, la suite du voyage s'accompagne d'une
progressive dgradation de sa sant. Il sgare dans la ville, puis dans la campagne, enfin dans une
fort sombre quil traverse pniblement en rampantt, en se tranant sur le ventre et les coudes, en
accrochant la poigne de sa bquille la vgtation devant lui pour se tirer en avant, vtu de trois
manteaux et de journaux en guise de doublure, avec l'espoir de rouler vers la maison de [sa] mre,
avant dchouer, inanim, dans un foss o il se laisse dgringoler : Je ne me bilais pas, d'autres
scnes de ma vie me revenaient.
Le second narrateur, celui de la seconde partie du livre, est Jacques Moran, un agent dont
l'existence paisible, qu'il mne entre son fils adolescent, sa gouvernante et ses poules, est perturbe
par un messager porteur d'un ordre de mission donn par un certain Youdi. Son rcit dbute ainsi : Il
est minuit. La pluie fouette les vitres. Je suis calme... Mon rapport sera long. Je ne l'achverai peuttre pas. Sa mission, partir la recherche de Molloy, prend la forme d'une succession d'preuves
pour cet homme l'esprit troit et mthodique qui perd peu peu son assurance. Il est soudain atteint
dune douleur aux genoux, et souffre, comme Molloy, auquel il sidentifie, dune difficult grandissante
se dplacer, mais aussi par divers tourments, notamment intestinaux. Enfin, ce catholique est
proccup par des interrogations thologiques comme : Que penser du serment des Irlandais
profr de la main droite sur les reliques des saints et la gauche sur le membre viril? ou Que foutait
Dieu avant la cration? Abandonn par son fils dont il esprait de laide, Moran reoit du messager
Gaber lordre de renoncer sa qute et rentre pniblement chez lui, inquiet et malade. Il lui semble
enfin comprendre la voix qui lui avait ordonn de faire son rapport. : Est--dire que je suis plus
libtre maintenant? Je ne sais pas. Japprendrai. Alors je rentrais et jcrivis. Il est minuit. La pluie
fouette les vitres. Il ntait pas minuit. Il ne pleuvait pas.
Commentaire
Cest le livre de la solitude, du vagabondage d'un tre presque priv de vie, dont le corps na quune
drisoire ralit, dun monde de tous les jours qui est gauchi, de la voix intrieure qui dirige une
conscience en qute delle-mme, du rcit d'une fin sans mmoire de matin, ni espoir de soir.
Nabokov apprciait la scne extraordinaire o il rampe travers la fort... Tout est gris, si
inconfortable. Ces thmes sexpriment avec efficacit dans lcriture pre, antiromanesque de
Beckett, laporie de la narration tendant se faire pure parole. Il fait dire Molloy : Ne pas vouloir
dire, ne pas savoir ce quon veut dire, ne pas pouvoir ce quon croit quon veut dire, et toujours dire ou
presque, voil ce quil importe de ne pas perdre de vue, dans la chaleur de la rdaction - Je ne fais
que me plier aux exigences dune convention qui veut quon mente ou se taise.
_________________________________________________________________________________

Malone meurt
(1948, publication en 1951)
Roman
Un agonisant vieux et paralys, pour tromper son attente de la mort et son ennui, se raconte des
histoires, en gnral insignifiantes quil brouille, emmle, confond : Le sujet sloigne du verbe et... le
complment direct vient se poser quelque part dans le vide.
Commentaire
Malone est dj tout prs de la condition animale. Beckett y crit : Vivre est errer seul vivant au fond
d'un instant sans bornes o la lumire ne varie pas.
_________________________________________________________________________________
Linnommable
(1949, publication en 1953)
Nouvelle
Le narrateur, une tte sans corps, sans identit (Je dis je en sachant que ce nest pas moi) et sans
mmoire, incapable de former des penses cohrente, se demande sil nest pas seulement la forme
des mots quil prononce. Au-del de la vie et de la mort, il doit parvenir au-del de cette absurde tche
: parler (Il faut dire des mots, tant quil y en a, il faut les dire jusqu ce quils me trouvent, jusqu ce
quils me disent, trange peine, trange faute, et il faut continuer...). la fin, il nest plus quune
grande bouche idiote, rouge, lippue, baveuse, au secret, se vidant inlassablement, avec un bruit de
lessive et de gros baisers, des mots qui lobstruent.
Commentaire
Ce livre plongea Beckett dans une impasse, se trouvant dans limpossibilit d'avancer le moindre bout
de Qui-Quoi-O-Maintenant, de manire obsessionnelle puisque le commentaire perptuel sur ce qui
vient d'tre dit rend impossible ce que le lecteur attend, savoir la reprsentation d'un univers
dtach de l'nonciation, ce qui est la dfinition d'une histoire qui commence tenir debout sans
dormir.
_________________________________________________________________________________
Ainsi, dans ses romans, o la fiction elle-mme tait nie, Beckett semblait avoir atteint les limites du
genre, navait aucune raison pour sarrter, mais aucune aussi pour continuer. Il se consacra alors
surtout lcriture dramatique, ses pices donnant toutefois, sous la forme dune bouffonnerie sinistre
et extnue, la mme vision drisoire de lactivit humaine, explorant leffondrement gnralis du
dcor, du temps, des personnages, de laction et du langage mme.
Pour se distraire un peu de l'criture de Malone meurt, il aurait crit en quelques mois une pice
termine en janvier 1949, mais qui ne fut publie qu'en 1952, qui fut refuse par trente thtres, mais
10

qui, grce au courage et la persvrance du metteur en scne Roger Blin (avec lequel Beckett
entretint une amiti qui dura toute sa vie), fut accepte par le Thtre de Babylone, une minuscule
salle de Montparnasse qui tait au seuil de la faillite. Delphine Seyrig avana la somme ncessaire, et
Roger Blin la mit en scne en janvier 1953 :
_________________________________________________________________________________
En attendant Godot
(1953)
Pice en deux actes
Acte premier
Le rideau se lve sur une route la campagne, avec arbre, le soir, des champs perte de vue,
presque un dsert dont seul larbre, qui ne porte pas de feuilles, vient briser la monotonie. Au pied de
celui-ci, deux clochards : Estragon qui tente dsesprment de retirer ses chaussures quand Vladimir
fait son entre. Ce sont les retrouvailles entre ces deux sortes de clochards qui ont pris l'habitude de
se quitter et de se retrouver tous les jours, au mme endroit, qui ne savent plus pourquoi ils sont
ensemble, qui ont une conversation btons rompus. Cette ronde de phrases banales porte sur la
souffrance (Estragon a t battu par il ne sait qui) et la mort, sur l'vocation des larrons (Vladimir
s'inquitant de savoir qui des quatre vanglistes a dit la vrit propos des deux larrons crucifis) et
sur lincertitude du salut, sur le rve quEstragon veut raconter. Ces phrases sont changes, semblet-il, dans le seul but de meubler le silence de cet endroit dsol. Rien ne se passe, personne ne
vient, personne ne sen va, cest intolrable. La seule chose qui les tient visss ce lieu, qui, de soir
en soir, de jour en jour, les y attire, est la promesse qu'un certain Godot leur a faite de venir. Ils
auraient avec lui un rendez-vous quelque peu incertain : Vladimir nest sr ni du lieu, ni du jour, ni de
ses intentions. En l'attendant, que peuvent-ils faire? si ce n'est tuer le temps, le temps qui n'en finit
pas de passer et qu'il faut bien meubler coup de discussions vides de toute substance, qu'il faut
bien faire semblant de prendre cur, l'ide du suicide les retenant un moment, Vladimir donnant
une carotte Estragon.
C'est alors qu'un cri terrible retentit. Est-ce Godot qui arrive? Estragon lche la carotte qu'il tait en
train de manger, se fige, se prcipite. Entre en scne un couple form d'un homme surcharg de
bagages et au cou serr par une longue corde dont lautre tient le bout dune main, lautre maniant un
fouet. Le matre, c'est Pozzo qui est d'abord pris pour Godot. Il se prsente comme le propritaire des
terres. Il dcide de s'arrter quelques instants pour se restaurer, fumer une petite pipe et deviser avec
ses semblables, cela fera passer le temps et Pozzo aime parler. Il explique, en des propos o il
semble impossible de dmler le vrai du faux, ses rapports avec son knouk qui s'appelle Lucky et
quil traite comme on n'oserait pas traiter un animal, qu'il va vendre parce quil n'est plus bon rien si
ce n'est penser, et encore, il s'emballe ds qu'on le lance. Heureusement, il suffit de lui retirer son
chapeau pour qu'il redevienne une bte, un innocent. Pozzo se livre une pitre tentative de
description potique du coucher du soleil et de l'arrive de la nuit : la confusion et l'ennui ne font que
crotre. Pour remercier ses auditeurs, il fait excuter Lucky quelques ridicules mouvements de
danse, puis lui ordonne de penser : le knouk prononce alors un soliloque totalement incohrent et les
trois autres doivent recourir la force pour l'interrompre. Le couple du matre et de l'esclave prend
alors cong et ils s'en vont avec fracas. Vladimir et Estragon sont donc de nouveau seuls. Que faire?
S'en aller? Non, Godot a promis de venir, il faut l'attendre. Rsigns leur sort, Vladimir et Estragon
s'essayent discuter des vnements insignifiants qui ont meubl la journe, mais sans succs, trop
las pour jouer convenablement la comdie de l'intrt. Une voix sort des coulisses : Monsieur ! Un
jeune garon vient leur dire que Godot, comme tous les soirs, ne viendra pas, mais qu'il viendra
11

certainement demain. Aprs l'affirmation du malheur d'Estragon et les interrogations de Vladimir, ils
s'immobilisent et le rideau tombe.
Acte deuxime
Lendemain, Mme heure. Mme endroit. Mais l'arbre est couvert de feuilles. Vladimir entre et
chante une ritournelle. Arrive Estragon qui est fch d'avoir t abandonn, qui a t battu. Vladimir
affirme la ncessit d'attendre Godot. lis tentent pniblement d'voquer leur pass (souvenirs et
oublis d'Estragon), leur journe de la veille : du reste, tait-ce bien la veille et taient-ils au mme
endroit? Pour meubler le temps et ne pas penser, ils parlent, remarquent les feuilles de l'arbre.
Vladimir donne un radis Estragon, qui essaie des chaussures, fait un somme. Ils changent leurs
chapeaux, jouent Pozzo et Lucky. Estragon, un moment sorti de scne, y revient, pris de panique.
Aprs un instant de guet, les deux personnages se querellent, se raccommodent, font leurs exercices
de gymnastique, Estragon implorant la piti de Dieu. Soudain, Pozzo et Lucky rapparaissent et
tombent tous les deux, l'esclave, toujours surcharg, entranant son matre dans sa chute : Pozzo
hurle au secours, voil qui est drle ! Et puis, cela fait passer le temps ! Ils restent sur le sol, Pozzo
appelant au secours, les deux autres discutant parce qu'Estragon veut profiter de sa faiblesse, en lui
donnant des coups de pieds, parce qu'il faut bien se distraire, tandis que Vladimir veut le secourir et
fait appel la dignit. Sur la promesse de l'argent exig par Estragon, Vladimir essaie de soulever
Pozzo, mais tombe lui aussi tandis qu'Estragon veut s'esquiver. Quand il aide Vladimir, il tombe lui
aussi. Finalement, Vladimir et Estragon se relvent, aident Pozzo le faire. Il leur apprend qu'il est
aveugle, qu'il est incapable de rpondre leurs questions sur le temps comme sur le lieu, d'o la
perplexit de Vladimir. Quant Lucky qu'Estragon frappe coups de pied au point de se faire mal, Il
est muet mais se relve, reprend les bagages, et ils sortent. Vladimir et Estragon sont nouveau
seuls avec leurs doutes : Pozzo ment-il? Pozzo est-il Godot? Tout cela n'est-il pas qu'un rve? Mais
Ie garon de la veille entre et affirme n'tre jamais venu. Il apporte le mme message et, rpondant
aux questions de Vladimir, dcrit Godot puis se sauve. Vladimir et Estragon sont seuls, le premier
persistant vouloir attendre Godot, tandis qu'Estragon propose de se pendre l'arbre avec sa
ceinture. Mais elle se casse. Ils reviendront demain, avec une bonne corde, et si, par hasard, Godot
venait, ils seraient sauvs.

Analyse
(la pagination est celle de ldition originale)
Intrt de l'action
Genre et originalit : De mme que la photographie a libr la peinture, le cinma a libr le thtre
d'un certain nombre de conventions et par une volution commence par Apollinaire et les
surralistes, est apparu, aprs la Seconde Guerre mondiale, un nouveau thtre qui avait t illustr
dabord par La cantatrice chauve dIonesco qui avait fait scandale en 1950, un thtre d'avant-garde
qui est un anti-thtre parce qu'il refuse :
- le sujet prcis ;
- la structure exposition-nud-dnouement ;
- la primaut de la parole ;
- la peinture d'un milieu rel ;
- des personnaqes reprsentatifs de la nature humaine.
la reprsentation d'une de ces anti-pices, tout se passe comme s'il s'agissait d'une pice
ordinaire, mais tout ce que nous pouvions attendre est subtilement ou brutalement contredit. On voit
12

l'envers d'une pice classique, grce des techniques nouvelles qui permettent l'assouplissement du
langage dramatique, la libert du ton, qui ont un qrand pouvoir de dconditionnement.
Fonctionnement : premire vue, on peut estimer quil ne se passe rien, que Vladimir et Estragon ne
font que montrer en quoi consiste le fait dtre l... tout se passant comme si les deux vagabonds se
trouvaient en scne sans avoir de rle (Robbe-Grillet). En fait, le rsum de cette pice, tour tour
burlesque, insolite et tragique, permet de faire ressortir les diffrences entre les deux actes. Mais
pourquoi faut-il qu'il y en ait deux?
L'action est rduite au minimum, il n'y a pas de nud, il n'y a pas de coup de thtre ; on suit
l'enchanement monotone et absurde de certains faits, de situations expressives de la pense de
l'auteur. Il n'y a d'autres pripties qu' chaque acte un passage de Pozzo et Lucky (pages 33-34,
129-154) qui permet de le dcouper en trois squences (dcoupage plus cinmatographique que
thtral), que la tentative d'Estragon de se suicider. L'intensit du premier acte est moins grande que
celle du deuxime.
Les temps forts sont ceux o s'exprime l'attente de Godot (le refrain : On attend Godot rpt par
Vladimir, pages 20, 80, 101, 106, 115, 120, 131 - J'attends Godot, dit par Estragon, pages149, 160
- l'attente ternelle, page 21) qui se prolonge d'un acte l'autre ; ceux o se trouvent Pozzo et Lucky ;
ceux o il est question du suicide (pages 25-27 : la discussion est une explication de logique
qu'Estragon fait Vladimir pages 161-162 : l'absence de corde clt vite la discussion) ; o le garon
vient dcevoir leur attente.
Les temps faibles sont ceux des bavardages qui ne servent qu' passer le temps (d'o la ncessit de
renvoyer la balle, page 18), qui dbouchent souvent sur le silence, tout retournant au nant
pendant une seconde.
Pour Robbe-Grillet, c'tait une pice vide mais qui, pourtant, tient sans un creux, un no man's land
o tout se rpte. C'est un thtre immobile o le corps ne bouge pas car manuvrer dans le
monde, c'est l'accepter (Ludovic Janvier). Cette immobilisation du corps permet la seule affirmation
supportable : celle de la parole qui parle la ngation et l'exil (Ludovic Janvier), Le rideau tombe sur
des personnages figs (page 163), car la fin ne peut apporter de solution un problme insoluble.
Les deux actes sont construits de faon semblable : chaque fois, Vladimir et Estragon sont d'abord
seuls, Pozzo et Lucky passent, Vladimir et Estragon sont de nouveau seuls, le garon survient et
annonce que Godot ne viendra pas, Vladimir et Estragon, seuls, s'immobilisent. On peut donc
remarquer que, pouvant se faire en trois squences, le dcoupage est plus cinmatographique que
thtral.
On peut aussi se demander pourquoi faut-il qu'il y ait deux actes puisqu'il n'y a gure de progression
de l'un l'autre : le lendemain nest-il pas la rptition de la veille et, on peut le craindre, de l'avantveille, de tous les jours? En fait, des feuilles ont pouss l'arbre ; de la carotte (page 31) on est pass
au radis (page 115) ; la situation de Pozzo et de Lucky s'est dtriore : ils ont vieilli, Pozzo est
devenu aveugle et Lucky est muet ; la corde est toujours l, mais juste un peu plus courte pour
permettre Pozzo de suivre son esclave qui est coiff d'un nouveau chapeau ; Estragon est plus
irascible mais, par contre, admet qu'il attend Godot. La ritournelle du genre qui-se-mord-la queue
(pages 96-97) est emblmatique de la circularit de la pice.
Il reste que le deuxime acte est tout fait ncessaire :
- Il faut que la dramaturgie soit cyclique pour que les personnages soient pris dans le cercle vicieux de
la rptition (Dis, tu es bien sr de m'avoir vu, tu ne vas pas me dire demain que tu ne m'as jamais
vu? page 160) qui lance le systme dans un mouvement perptuel, le rideau pouvant se relever sur
une troisime journe, sur une quatrime, sur une cinquime, l'infini (dans certaines mises en
scne, un troisime acte est commenc puis rapidement avort).

13

- Ensuite, il faut montrer la dgradation que le passage du temps fait subir aux personnages tandis
que la nature reste soumise son cycle immuable (c'est pourquoi l'arbre est soudain couvert de
feuilles, 95, ce qui laisse les personnages sceptiques, page 111).
Le lieu est imprcis, l'espace est neutre (Lendroit te semble familier? -Je ne dis pas a. - Alors?
page 21 - cet endroit.. Tu ne reconnais pas? ... Qu'est-ce qu'il y a reconnatre? page 103 - Ne
serait-on pas au lieudit La Planche? page 147).
Surtout, le temps est incertain : Vladimir et Estragon ne sont jamais capables de trouver des repres
lointains ou proches :
- repres lointains : Il y a une ternit, vers 1900 (page 13) - a fait combien de temps que nous
sommes tout le temps ensemble? -Je ne sais pas. Cinquante ans peut-tre (page 90) - Il y a un
demi-sicle que a dure (page 111) - Ils ont beaucoup chang... Nous les connaissons, je te dis...
moins que ce ne soient pas les mmes (page 81). Tandis que Vladimir est plus sr : Nous avons
t ensemble dans le Vaucluse, j'en mettrais ma main au feu, Nous avons fait les vendanges, tiens,
chez un nomm Bonnelly, Roussillon. (page 104), les souvenirs sont imprcis chez Estragon :
C'est possible. Je n'ai rien remarqu. J'ai tir ma roulure de vie au milieu des sables ! Et tu veux que
j'y vole des nuances ! (page 103).
- repres proches : Qu'est-ce que nous avons fait hier? (page 21) - Mais quel samedi? Et
sommes-nous samedi? (page 22) - Tu n'es pas venu hier? (page 85) - Il ntait pas l hier?
(page 102) - Et tu dis que c'tait hier, tout a? (page 103) - Je te dis que nous n'tions pas l hier
soir (page 111)
- Quelle heure est-il? (page 145) - C'est toi qui est venu hier? - Non, monsieur (page 157).
Pozzo connat la mme incertitude : Un beau jour je me suis rveill, aveugle comme le destin
(page 146).
La structure binaire de la pice rend le temps circulaire. Le retour de On attend Godot le dcoupe en
portions semblables d'immobilit. Ce temps rptition est un temps immobile (Le temps s'est
arrt, page 59) qui rend l'infini du recommencement. Pour Beckett, la vie est faite de rcidives, le
monde n'avance qu'illusoirement : il avance et n'avance pas ; on ne sort pas du temps, le pass est
immmorial.
La pice se dfinit donc d'abord par le refus du ralisme. Elle ne cherche pas donner l'illusion de la
ralit, On insiste, au contraire, sur le fait que c'est une pice de thtre, donne devant un public, les
acteurs n'ayant qu'a tre des acteurs qui semblent improviser leurs rpliques, inventer des gags qui
sont pourtant bien rgls, la scne n'tant qu'une scne (d'o des ruptures de lillusion : Estragon
regardant le public : Endroit dlicieux, Aspects riants, page 19) puis tourbire, page 22). Vladimir
et Estragon montrent par maintes rpliques que l'action se droule entre salle et coulisse (Nous
commencions flancher. Voil notre fin de soire assure, page 130 - Ce nest pas pour rien que
jai vcu cette longue journe et je peux vous assurer quelle est presque au bout de son rpertoire,
pages 145-146). Vladimir reconnat : nous sommes sur un plateau (page 125) et on peut
comprendre quil sagit du plateau de thtre. Pozzo demande : Ne serait-on pas au lieudit la
Planche? (page 147) et on peut comprendre quil sagit des planches du thtre.
En attendant Godot prsente d'ailleurs plusieurs fois du thtre dans le thtre : Vladimir et
Estragon font plusieurs fois un numro d'enfilement de lieux communs, de rptitions mcaniques
(pages 20 [enttement d'Estragon], 28, 33, 37, 40, 56, 61, 71, 78-79, 101, 105, 106, 109, 127, 128,
149), se livrent des pantomimes (pages 14, 15, 49, 59-60, 66, 68, 74, 98, 113, 117, 121-122, 129,
136, 150, 152-153), Pozzo cabotine (pages 48, 60-62), Lucky danse (page 65), prononce un discours
(pages 71-75), tant qu'il porte son chapeau parce qu'Il ne peut pas penser sans son chapeau (page
70) et qu'il faut donc le lui enlever pour qu'il cesse de parler (page 75).
Le langage est donc moqu tandis que les gestes et les objets prennent beaucoup d'importance. Les
gestes, par leur rptition mcanise, les objets mme, par la puissance de leur symbolisme,
constituent tout un langage. Pour Ionesco, le thtre est autant visuel quauditif... Il faut faire jouer
14

les accsessoires, faire vivre les objets, animer les dcors, concrtiser les symboles... la parole est
continue par le geste, le jeu, la pantomime. (Notes et contre-notes, pages 63-64).
On peut, en donnant des exemples prcis, valuer l'importance et l'utilit relatives du dialogue et de
la gestuelle.
La gestuelle est bien indique par les nombreuses didascalies qui font de Beckett un vritable crivain
scnique, un admirable metteur en scne, qui applique l'ide d'Artaud de l'envotement suprieur des
gestes sur la parole. Par leur rptition mcanique, ils rvlent les angoisses : l'essai de la chaussure
(page 11), l'examen du chapeau (pages 14-15), les exercices de gymnastique, la tentative de soulever
Pozzo.
Les objets sont rares mais ont une signification souvent humoristique : les chaussures d'Estragon
(pages 11, 82, 88, 95, 113-114, 156, 159) - les chapeaux melon (Tous les personnages portent le
chapeau melon, note page 54), le chapeau tant le lieu de la pense (pages 14, 15, 70, 75, 95, 121)
- les vtements qui sont souvent des accoutrements bizarres - l'arbre (pages 95, 102, 110) - les
navets, la carotte, les radis de Vladimir (page 32) - la corde qui relie Lucky Pozzo (une laisse, des
rnes, la corde d'un pendu, le cordon ombilical) - le poulet froid de Pozzo - les os pour Vladimir et
Estragon - lunique sige, le pliant dont dispose Pozzo, signe de sa puissance - le vaporisateur de
Pozzo - les objets rassembls par Lucky - le sable dans la valise.
Les choses apparaissent plus fortes que les tres, qui sont rduits eux-mmes l'tat de choses la
fin de chacun des actes. Pour Ludovic Janvier il est facile danalyser lautopunition, le refus de soi, la
castration permanente inscrits dans la gne des souliers, lexhibition dun chapeau la fois prcieux,
gnant et ridicule, la misre de lapparence. Tout cela est aussi bien destruction de limage
convenue.
Par l'exagratlion visible, la dformation expressive du geste et de l'attitude, l'impression d'une ralit
bizarre, fantastique, ce thtre tend vers l'expressionnisme. Ce refus de l'illusion (que donne
habituellement le thtre) a pour consquence que la vie elle-mme n'est qu'une illusion et
qu'inversement, la reprsentation, c'est la vie. Nous n'assistons pas l'imitation d'une pseudo-ralit
mais une expression symbolique vraie en elle-mme.
TonalIt : Cette thtralit mcanise fait natre le comique (qui est, selon la formule de Bergson, du
mcanique plaqu sur du vivant), un comique outr, proche de la commedia dell'arte, du cabaret,
du cirque, fond sur des gags langagiers et visuels.
Mais le malheur de Vladimir et d'Estragon, comme celui de Pozzo et surtout de Lucky, est tragique.
Chez cet auteur qui pense qu'il n'y a rien de plus drle que le malheur, le dosage de comique et de
tragique est original : on a pu dfinir la pice comme une farce mtaphysique.
Intrt littraire
Dans En attendant Godot, labsence d'action contraste violemment avec l'incontinence de la
parlerie. Le langage joue un rle important dans cette pice o il ne se passe rien (Ce qui se
passe, ce sont des mots, L'innommable). Les situations ne sont pas des situations psychologiques
mais, avant tout, des situations de langage cres par le besoin de divertissement (C'est a, faisons
un peu de conversation, page 81- En attendant, essayons de converser sans nous exalter, puisque
nous sommes incapables de nous taire, page 105 - Dis quelque chose ! Dis n'importe quoi ! page
106 - C'est a, contredisons-nous, page 107 - C'est a, posons-nous des questions, page 108).
Le franais, langue qua adopte Beckett, ne cessait de l'tonner, et cet tonnement, il la donn ses
personnages. Le langage correct est ridiculis par la rptition : Il sen est fallu dun cheveu qu'on ne
s'y soit pendu. (Il rflchit). Oui cest juste (en dtachant les mots) qu'on-ne-s'y-soit-pendu (page
102) - Malgr qu'on en ait. - Comment? - Malgr quon en ait. (page 109).
15

Non seulement, Beckett joue avec la langue, mais il semble qu'il la refonde son image. Il donne
ses personnages une langue trs varie :
- Vladimir est un intellectuel qui peut jouer simultanment sur les registres du trivial et du potique, du
physique et de la mtaphysique, passer de l'argot (tu te goures, page 2 - esquint, page 98), au
ton familier ( toi le pompon, page 21- pas folichon, page 63 - le gosse, page 89 rappliquer, page 100 - tenir sa peau, page 100 - simple comme bonjour, page 114 - me
casser les pieds, page 120 - engueule-moi, page 123 - l'engeance o le malheur nous a
fourrs, page 134 - Quel cholra !, page 138) et mme aux allusions sexuelles (Ce serait un
moyen de bander, page 25), aux termes techniques (circumduction, page 128 - je commence
en avoir assez de ce motif, page 141), la distinction (On portait beau alors, page 13 - Plat-il?
page 28 - qu'on-ne-s'y-soit pendu, page 102 - malgr qu'on en ait, page 109 - nos bons
offices, page 132 - tabler sur sa reconnaissance, page 133 - empcher notre raison de
sombrer... n'erre-t-elle pas dj dans la nuit permanente des grands fonds? page 135 : mtaphore
suivie !) et mme au style grandiloquent (Voil l'homme tout entier, s'en prenant sa chaussure
alors que c'est son pied le coupable, page 15) et Ia citation latine (Memoria praeteritorum
bonorum = la mmoire efface le bonheur, page 146).
- Estragon a t pote (page 16-17), prtend s'appeler Catulle (page 60), do sa fine allusion au
saule-pleureur : un saule ;... finis les pleurs (page 20), le jugement quil porte sur un change de
propos : pas mal comme petit galop (page 109), sa dformation de la formule dHraclite (On ne
descend pas deux fois dans le mme fleuve) : On ne descend pas deux fois dans le mme pus
(page 102), son affirmation : On n'est pas des cariatides (page 146). Il est aussi conventionnel,
recourant des lieux communs : Qui peut le plus peut le moins (page 26) - On ferait mieux de
battre le fer avant quil soit glac (page 27) - pieds et poings (page 32). Il peut samuser prendre
parfois un ton distingu parce qu'obsquieux : poursuivez votre relation (page 69) mais aussi
philosophe (Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent, page 135). Fantaisiste, il se
moque des Anglais, de l'accent anglais (des gens cms, page 24 - Oh trs bon, trs trs trs
bon, dit avec laccent anglais, page 62), raconte l'histoire, inacheve, de l'Anglais qui va au bordel.
Mais, le plus souvent, son langage est nettement familier : le turbin (page 22) - ton bonhomme
(page 32) - Il est marrant... Il est tordant... bouffarde (page 56) - attraper la crve (page 60) - Eh
ben mon cochon ! (page 65) - Tout a c'est des histoires (page 69) - Moi j'en ai marre (page 76)
- Encore une journe de tire (page 98) - tu pisses (page 99) - foutu des coups de pied (page
102) - faire le con (page 102) - saloperie (page 103) - fous-moi la paix (page 103) - Tu l'as
cauchemard (page 111) - Ia boucler. Casse-lui la gueule (page 139) - ptrin (page 140) connerie (page 145) - laisser tomber (page 160). Il est mme franchement grossier : Les gens
sont des cons (page 19) - Le salaud ! La vache ! (page 52) - Il s'est retenu tout seul (page 57) jai tir ma roulure de vie (page 103) - J'ai coul toute ma chaude-pisse d'existence... Dans la
Merdecluse (page 104) - Salaud !... Fumier ! Crapule ! (page 123) - EngueuIons -nous,
raccommodons-nous (page 127) - Qui a pt? (page 137).
- Pozzo s'exprime avec mpris : Godet ... Godot ... Godin (page 46) - sur cette putain de terre
(page 61) - pouacre (page 65) - fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps (page 154 )
et mme sadisme : coups de pied dans le cul (page 51) - des coups de pied dans le bas-ventre
et au visage autant que possible (page 150) et orgueil : Sur mes terres? (page 36) - me faire la
blague de tomber malade (page 43) - Ne me coupez pas la parole ! (page 48) - telle est ma
bont (page 51), tombe pourtant dans la sentimentalit purile (C'est mon pp qui me l'a donne,
page 77), tale sa culture (ses allusions mythologiques : Atlas, fils de Jupiter ! (page 50) - Pan
dort (page 57), tant une espce d'histrion-pote (sa fausse posie, son lyrisme emphatique, page
61, sa sensibilit Ia blafarde, la lune), capable pourtant de penses philosophiques (Elles
accouchent cheval sur une tombe, le jour brille un instant puis c'est la nuit nouveau, page 154).
- Lucky, dont le nom est donn par antiphrase et aussi peut-tre par un calembour entre laquais et
Lucky, qui est dsign aussi d'un mot invent : knouk (page 53), est un ancien penseur qui va
tenir un monologue logorrhique o il rbache et dlire tout en disant quelque chose (pages 71-75),
16

l'incohrence de ce langage en folie permettant la contestation radicale d'un moyen qui, finalement,
empche la communication car il est vide, les mots tant devenus des objets.
Beckett est donc parfois comique par :
- la stichomythie des changes entre Vladimir et Estragon, vritable ping-pong verbal (Voyons,
Gogo, il faut me renvoyer la balle de temps en temps, page 18) : phrases non termines, questions
sans rponses, rptitions obstines ;
- les rptitions (pages 33, 56, 78, 101, 105, 109 [laccumulation de synonymes], 128, 149), les
constats de gtisme, le chapelet mcanique de lieux communs (pages 26, 38, 40-41, 52, 53, 61, 64,
102), les redites qui transforment les lieux communs en rflexions philosophiques (pages 26, 27) ;
- lemploi sarcastique dexpressions toutes faites : le proverbe transform (page 102), l'allure
d'aphorisme (page 135), la succession de formules de politesse hors de propos avec Pozzo (page
127) ;
- des didascalies qui sont fantaisistes et moqueuses : je ne peux me passer longtemps de la socit
de mes semblables (il regarde les deux semblables), page 38 - Qu'en dites-vous? (Ils n'en disent
rien), page 44 - il lve une main admonitrice, page 61 - avec des tortillements d'esthte, page
66 - Vladimir suspend son vol, page 97) ;
- des majuscules qui indiquent la prononciation : (Avec emphase) -POU-VAN-T (page 14) ASSEZ (page 24).
Mais on pu dire de Beckett que son rire est une sorte de sanglot rebours. C'est cet humour gui
est la politesse d'un dsespoir qui apparat dans les silences o l'on attend Godot (le refrain On
attend Godot [pages 20, 25, 27, 30, 80, 101, 106, 115, 120, 13 1, 143, 149 [par Estragon], page
160), silence que Beckett sait particulirement bien mettre en oeuvre et dans lequel, de plus en plus,
tendit se rsorber son thtre.
En fait, cet exercice bien souvent purement gratuit de la langue prouve son impuissance et son inanit
: les personnages restent prisonniers de lincommunicabilit, sont inaptes toute vritable
communication. Mme sils se parlent, ils tiennent plutt un incessant monologue, pareil celui de
Lucky lorsqu'on lui ordonne de parler et que personne ne l'coute.
Pourtant, cette parole vaine est le seul recours pour meubler le vide de l'existence, est lultime moyen
de survie : peu importe la teneur du discours, l'essentiel est ce flot de paroles ou son absence. Au
pch d'tre n, il n'y a d'autre issue que de se mettre en accusation, que de parler, d'changer des
paroles pour durer.. Se vrifient ainsi les rflexions de Novalis (Parler pour parler est la seule
dlivrance) et de Rjean Ducharme (Lorsque, chez un tre humain, l'angoisse atteint une certaine
intensit, on assiste une diarrhe de mots).
Intrt documentaire
Nous avons vu que, dans En attendant Godot, Beckett ne se proccupa pas de ralisme. Aussi la
pice ne prsente-t-elle pas d'intrt documentaire. On peut seulement relever quelques lments qui
la situent dans l'espace et dans le temps.
Laction a lieu en France, do les mentions : la Tour Eiffel (page 13), l'cole sans Dieu (page
16), la Roquette, prison parisienne (page 16), la mre qui brodait au tambour (page 35), un
louis (page 63, pice de vingt francs), lampiste (page 65). Pozzo conduit Lucky au march de
Saint-Sauveur.
Vladimir et Estragon sont passs par le Vaucluse, dpartement travers par la Durance (page 90),
affluent du Rhne. Ils ont fait les vendanges Roussillon (page 90), exprience que Beckett et sa
femme, rfugis dans le Midi pendant la querre, auraient justement faite.
17

Ce sont donc des ouvriers agricoles itinrants (quon peut comparer avec les personnages de
Steinbeck dans Des souris et des hommes), des trimardeurs qui envisagent d'aller se ballader
dans l'Arige (page 137) et pour qui coucher sur la paille (page 30) est un luxe. Ce sont, quelque
peu, des clochards (qui osent peine esprer avoir un jour des chaussettes, page 118).
Les propritaires terriens se mfient justement des nomades, et Pozzo le leur fait bien sentir : Sur
mes terres? (page 36). Il habite un chteau (page 78), appartiendrait une sorte d'aristocratie qui
avait autrefois des bouffons (page 54) et qui a maintenant un knouk dont l'esclavage est,
cependant, bien peu crdible.
L'vocation devient archaque et elle l'est encore plus avec Godot, leveur de brebis (page 86), qui
donne au texte une couleur biblique.
Intrt psychologique
Une autre catgorie traditionnellement admise au thtre, dans la fiction en gnral, est celle du
personnage. Mais toute une partie de la littrature contemporaine s'y est attaque, non pour le
dtruire (chose impossible) mais pour le dpersonnaliser, ce qui est diffrent.
Le refus de la psychologie est un autre des principes d'Artaud qu'on retrouve dans le Nouveau
Thtre qui, comme le Nouveau Roman, a, selon Robbe-Grillet, donn une nouvelle dfinition du
personnage littraire. Pour Ionesco, il s'agit d'viter la psychologie ou plutt lui donner une
dimension mtaphysique.
Dans En attendant Godot, si celui-ci est le contour idal dune absence, si le jeune garon est le
messager transparent et docile dun monde quil ignore, les quatre autres personnages sont des
antihros par excellence, des clowns plus ou moins navrants et lucides, des fantoches qui nexistent
que par leur langage et par leur dialogue qui ne sont quinanit, qui semblent vids de tout contenu
psychologique, qui tmoignent d'un certain tat par les deux couples quils forment, qui sont
parallles, quon peut comparer et entre lesquels on peut dceler le mme rapport plus ou moins
accentu.
Vladimir et Estragon : Ce sont des hommes gs puisqu'ils sont ensemble depuis cinquante ans,
des clochards, des paums, que ne dfinit que le lien d'amiti vague qu'ils ne se formulent pas ; que
leur attente dun certain Godot qui ne vient jamais. Mais ils s'opposent terme terme : diffrences de
tempraments, marques ds le dbut et qui permettent, dailleurs, la balle de rebondir.
Le plus primaire est Estragon (comme l'indique son nom qui n'est pas un vritable prnom), en qui on
peut mme voir un simple faire-valoir. Vritable dchet humain, il se dfinit d'abord par son physique
balourd (pages 27, 29) et douloureux (il souffre des pieds, sa chaussure [pages 11, 45, 59, 63, 1132,
135]). Il est rduit presque compltement l'animalit : instincts lmentaires (manger, dormir, pages
30, 42, 118, 139, 151, 155), refuge dans le rve (page 155), dans le sommeil, souvenirs qui ne sont
que sensoriels, vritable rgression qu'est la position utrine dans laquelle il se blottit. Son gosme
est intgral. Il craint le danger (page 98), montre de lobsquiosit l'gard de Pozzo (pages 58, 60,
62, 69), fait preuve de cruaut sans risque. Il montre aussi sa sottise, son enttement puril. Il est
amer (pages 9, 98, 102, 117), revendicateur, pessimiste, plus dcourag (pages 76, 84, 137, 160),
doutant systmatiquement, dsespr, totalement immerg dans un nant cauchemardesque, tent
par le suicide (pages 25, 88, 89, 104, 161, 162), mme s'il dit attendre Godot lui aussi (page 149).
Pourtant, il a t pote dans sa jeunesse (pages 16, 17, 23) et sidentifie Catulle (page 60). Mais il
est maintenant matrialiste, fait preuve d'esprit pratique quand il explique Vladimir, dans un style
tlgraphique, l'impossibilit de se pendre quand il est question de se suicider (pages 25-27).
Vladimir est, au contraire, altruiste, attentif, attentionn, gnreux (la carotte, pages 30-31, le radis,
page 115). C'est l'lment fminin du couple (pages 12, 34), celui qui aime le plus et qui est donc
victime. Lui aussi est diminu physiquement : il est afflig d'un srieux problme de prostate (il
18

marche petits pas raides, jambes cartes, page 11 - quand il rit, il porte sa main au pubis, le
visage crisp, page 16) qu'il supporte cependant avec abngation car, matre de lui, il est le plus plus
rsistant (pages 12, 158), le plus digne (Pas de laisser-aller dans les petites choses, pages 14, 63,
134). Il est intelligent, le plus intellectuel (comme le prouveraient ses dmangeaisons la tte, le
chapeau : pages 14, 15, 59 75, 132, 133, 145, 155, 161), le plus inform (pages 43, 51, 52, 66), le
mieux dot de mmoire (il conserve les souvenirs), spirituel, caustique, philosophe (Voil l'homme
tout entier, s'en prenant sa chaussure alors que c'est son pied le coupable). Il est anim par un
souci de mise en ordre (page 14), de stabilit, de cohrence (il refuse la folie, page 136, s'accroche
quelques branlantes certitudes). Il se montre mme esthte (pages 70, 76, 97, 98, 119, 132, 146 : le
latin). Aussi est-il le plus optimiste (la carotte, page 32, 89, 99, 118, 130). Pourtant, il connat aussi la
volont de mourir (on se serait jet en bas de la Tour Eiffel, page 13 - Le dernier moment. C'est
long mais ce sera bon, page 14).
Ces deux personnages repoussent toute duperie, toute consolation ou illusion mensongre mais
essaient pourtant, par leurs propos et leurs pantomime d'luder la souffrance (pages 48, 49, 50, 59,
60, 65, 66, 68, 74, 113, 117,121, 129 6, 150, 152).
Leur couple n'est pas homosexuel, comme le veulent certains qui se livrent de pures suppositions
(ils rne passent pas la nuit ensemble et ne se retrouvent que pour attendre Godot) : il fallait encore,
Beckett, au temps dEn attendant Godot, deux personnages qui puissent converser (Voyons Gogo,
il faut me renvoyer la balle de temps en temps), mais si avaient t un homme et une femme,
laspect sexuel naurait pu tre lud. Ils ne sont pas plus homosexuels que ne le sont les
personnages de Des souris et des hommes : leur union est ne de la ncessit des pauvres de se
soutenir, de trouver une solution la difficult d'tre, et elle sest maintenue par lhabitude. Ils
ressentent le besoin de fraternit, de communion (pages 25, 38 [mme chez Pozzo], 124, 128, 155),
la peur de la solitude (pages 23, 98, 116, 176), mais leur relation en est une damour-haine : ils ont
des gestes de tendresse et des gestes de rpulsion : Ils s'embrassent. Estragon recule : Tu pues l'ail
! (page 25), pages 90-91, 97, 99, 101, 104, 127, 138. Ils prouvent quil nous est difficile de nous
passer de nos semblables mme quand ils ne nous ressemblent. qu'imparfaitement (Pozzo).
En ralit, Vladimir et Estragon sont les deux parties contrastes d'un seul tre, douloureuse
incarnation de la dualit irrvocable entre le corps et lesprit, entre la raison et l'instinct, entre la
volont et la soumission.
Le couple de Pozzo et de Lucky semble diffrent parce que, couple du matre et de lesclave, de
lexploiteur et de lexploit, du bourreau et de la victime, il est bas sur la domination, mais il est
semblable parce soumis la mme dpendance.
Pozzo, la caricature du matre, du tyran, du patron (page 43), est caractris dabord par son orgueil
(pages 44, 47, 48, 55, 58), son despotisme (pages 35, 48, Ah, mais il ne faut jamais tre gentil avec
ces gens-l, page 149), sa cruaut sadique quil exerce au premier acte surtout mais aussi au
deuxime mme sil n'en a plus les moyens physiques (il est aveugle, page 129 : la tyrannie mne
laveuglement ; il est atteint de cette ccit oedipienne qui rend plus lucides ceux quelle frappe),
seulement les moyens verbaux (qu'il lui donne des coups de pied, dans le bas-ventre et au visage
autant que possible, page 150), sa condescendance (page 46), son autosatisfaction (pages 38, 64).
Comme il se dit d'origine divine, il pourrait passer pour un double de Godot. goste (page 39), il ne
fait preuve que dune fausse gnrosit (pages 42, 51, 63, 69, 77).
En fait, cest un faible (page 38), qui est contraint par les conventions sociales (J'aimerais bien
m'asseoir mais je ne sais comment m'y prendre - Si vous me demandiez de me rasseoir), qui a
besoin de se servir dun vaporisateur (page 48), qui se rfugie dans la rhtorique et dans la thtralit
(pages 36-47), qui fait le cabotin (pages 54, 62), qui est dpendant du regard des autres, qui
s'interroge sur l'effet que produira son acte sur autrui avant de le faire, qui a besoin de fraternit lui
aussi (pages 44, 45, 46, 54, 55, 57, 62, 79, 130 et suivantes), qui Lucky, sa victime, son esclave, est
plus utile en tant que faire-valoir qu'en qualit de serviteur charg de porter ses valises. On peut
mme en dduire que Lucky n'existe pas lorsqu'il est seul avec son matre ; son rle consiste mettre
celui-ci en valeur en prsence d'un tiers.
19

Lucky, cest le knouk (que son nom rduit un tat animal, danimal dress), le porteur, l'esclave,
l'tre abject, abruti, secou par la danse de saint Guy (qui imite les difficults de la vie). La corde qui
le relie Pozzo est-elle celle d'un pendu, une laisse, des rnes, un cordon ombilical? Ce lien affectif
expliquerait que, si, la suite dun conditionnement, il est le domin attach son dominateur parce
qu'il a perdu toute possibilit d'autonomie, parce qu'il est dboussol, il nest pas capable, une fois
Pozzo devenu aveugle, de s'enfuir. Nest-il pas masochiste, comme le prtend le sadique Pozzo?
Mais ils sont tous les deux dpendants de cette leur relation sado-masochiste. Lucky pense sur
commande (page 71), et, pantin de parole, dballe une effarante, titubante, interminable phrase
tiroirs qui est un mlange atroce de philosophie, de journalisme et de publicit, un compos grotesque
de toute la science humaine, une bouillie pteuse de notre culture (parmi les ides qu'on peut saisir :
l'homme est en train de maigrir et de rapetisser malgr le dveloppement de l'aviation et de la
conation - l'air est le mme, que ce soit sur terre, sur mer et dans les airs, peuchre ! ), o il se
rvle dfait par les mots : la prodigalit de son verbe va de pair avec son garement ; il est l'homme
cultiv de notre poque (il a t le professeur de Pozzo, pages 53, 64) mais dont les bagages (qui
figurent le bagage intellectuel) ne contiennent que du sable (page 152). Au deuxime acte, il est
devenu muet (page 154), mais sest effectu un retournement tel quon peut se demander lequel des
deux est alors l'esclave de lautre? Matre et esclave sont indissociables.
Ainsi, les personnages de la pice, plutt que des individus distincts qui auraient une volution
psychologique, sont des archtypes, des symboles, des incarnations dune ide, des projections
expressives de la pense de l'auteur, reprsentent diffrents niveaux de la mme alination, des
tapes d'un droulement inluctable : lavenir de Vladimir, le plus philosophe, la victime de sa
sensibilit, semble annonc par Lucky ; dailleurs, quand il propose de jouer Pozzo et Lucky
(page 123), il est prt linterprter ; Estragon est puril et cruel comme Pozzo et penche vers lui.
Leurs noms dsignent quatre horizons linguistiques entre lesquels le drame de lattente acquiert sa
plus universelle dimension. Aussi, dans leur ensemble, reprsentent-ils l'humanit souffrante :
l'humanit c'est nous, que a nous plaise ou non... Reprsentons dignement pour une fois
l'engeance o le malheur nous a fourrs (page 134). Mais ce nest pas sans drision : alors que tous
les personnages sont terre, Vladimir prononce : Nous sommes des hommes.
La pice aurait donc une valeur gnrale, un intrt philosophique.
Intrt philosophique
En attendant Godot, pice qui ne fait quouvrir des nigmes, serait-elle, selon la formule de
Shakespeare, a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing?
Par rapport au thtre engag de Brecht et de Sartre qui donnent la prsance la signification,
Beckett et Ionesco se refrent, eux, Alfred Jarry selon lequel raconter des choses comprhensibles
ne sert qu' alourdir l'esprit et fausser la mmoire, tandis que l'absurde exerce l'esprit et fait
travailler la mmoire. Dans l'antithtre, il nous est impossible de dcider si nous sommes dans le
pur symbole, dans l'imaginaire dlirant ou dans une certaine ralit, et il nous est impossible de nous
formuler nous-mme en termes assurs le message que l'auteur est en train de nous transmettre.
Et, pourtant, les pices en question exercent une vritable fascination, de caractre authentiquement
dramatique, ainsi qu'en font foi le succs d'En attendant Godot et de La cantatrice chauve.
Mme si Beckett a signifi, la fin de Watt : Honni qui symbole y voit, sil a aussi dclar : Mon
travail est un corps de sons fondamentaux (sans jeu de mots) produits aussi pleinement que possible
et je naccepte de responsabilit pour rien dautre, dans En attendant Godot, simpose la question
de savoir qui est Godot, bien des symboles sont apparents et, mme si la pice demeure ambigu, on
peut tout de mme chercher une signification. Il est sr, mme sil sy trouve des lments comique,
que la pice est une tragdie :
Une tragdie du corps humain : Les corps des personnages sont soumis une dgradation
inluctable : Vladimir subit son hernie et sa prostate (pages 11, 16, 29, 56, 99), Pozzo devient aveugle
20

(page 143), Lucky est muet (page 154), leur vieillissement est le prologue de la mort quon veut
pourtant hter (Voil encore une journe de tire, page 98 - Comme le temps quand on
s'amuse). Leurs gestes sont mcaniques : les chapeaux melons passs de la tte la main. Ils
connaissent lengluement, ltouffement, limmobilit qui sont des reprsentations du caractre
essentiel de l'humaine condition, doue la fois de la possibilit d'agir et d'une impossibilit
proprement parler congnitale, partage entre linstinct de vie et linstinct de mort (pages 13, 25, 88,
89, 104, 161, 162), limite par la brivet de la vie humaine : naissance et mort confondues (Elles
accouchent cheval sur une tombe, le jour brille un instant, puis cest la nuit nouveau, page 154).
Une tragdie sociale : On peut voir dans En attendant Godot une dnonciation de la domination, de
l'exploitation de l'tre humain par l'tre humain, celle que Pozzo exerce sur Lucky. Mais ne peut-on
imaginer que Vladimir et Estragon, maintenant dans une relative galit, pourraient plus tard
reproduire la mme situation, Estragon dominant un Vladimir rduit au bgaiement? Tous Ies
personnages ne sont-ils pas, en face de Godot, dans la mme dpendance d'esclave matre? On
pourrait donc le considrer comme l'idal terrestre d'un ordre social meilleur. C'est le sens qu'a vu
Miodrag Bulatovic dans sa pice Godot est arriv o il a imagin un retournement dont la possibilit
est dailleurs voque : Remarquez que jaurais pu tre sa place et lui la mienne. Si le hasard ne
sy tait pas oppos (page 50).
Au dbut du XXIe sicle, dautres constats vinrent nourrir la pice. Le Rien faire par lequel la
pice commence, qui tait mtaphysique en 1952, en 2002, devint concret pour le metteur en scne
belge Lorent Wanson, traduisait ses yeux langoisse des jeunes dont lavenir est bouch, qui
connaissent un certain dsabusement face une socit qui ne leur propose rien de stimulant. Les
deux clowns d'hier, ceux qui avaient vu l'innommable et qui erraient sur cette route la recherche
dsespre d'une humanit, sont proches de toute cette jeunesse qui il n'est offert qu'un mur pour
tout avenir. Rejetant Ie ct quelque peu nihiliste de la pice, il considre que la force des
grands textes est de pouvoir transcender leur poque et de rinterroger le prsent. Aussi les deux
mes qui esprent Godot sont-elles incarnes par de jeunes acteurs. J'aime comparer Vladimir et
Estragon deux piles neuves, pleines d'une nergie magnifique. Ensemble, lis voient venir avec
angoisse tout ce temps tuer. Bien plus qu'une pice sur l'ennui, En attendant Godot est ici une
pice contre l'ennui. Cette nergie qui pourrait construire, inventer de nouvelles voies, n'a finalement
le choix que de retourner ce potentiel contre elle-mme, et finalement contre l'humanit.
Une tragdie de l'intelligence : Lexercice de la pense est constamment moqu : danser d'abord et
penser ensuite... C'est d'ailleurs l'ordre naturel (pages 64-65) - au regret de Vladimir : Nous ne
risquons plus de penser, Estragon rtorque : Alors de quoi nous plaignons-nous? (pages 107108).
Lexercice de la pense est min ou sap par :
- les graves dfaillances de la mmoire que connat Estragon qui perd ses souvenirs : Nous les
connaissons, je te dis. Tu oublies tout. (page 81) ;
- la mfiance l'gard du rcit (pages 56,148) ;
- toute une srie de raisonnements dcals, absurdes et pour ainsi dire sur-logiques (comme chez
Lewis Carroll ou Alfred Jarry) : les explications donnes par Vladimir lorsque Estragon demande
pourquoi Lucky ne pose pas ses bagages (page 67), lorsquil sinterroge sur lchange de chaussures
(page 114), lorsquil se demande ce que signifie tre des amis pour Pozzo (page 144) ; les
prtentions au raisonnement de Pozzo (pages 49, 68, 69) ;
- lironie l'gard de la posie aprs le dveloppement du thme du ciel par Pozzo (page 61) ;
- surtout, la folie du grand discours de Lucky pensant (page 71) mais qui ne peut pas penser sans
chapeau (page 70), peut-tre cause de lexpression anglaise to speak through his hat, parler
tort et travers, dire des sottises ; dans cette tirade, on peut constater une dgnrescence de
l'esprit, un mpris pour la pense, une condamnation de la science et de la raison ; o, non seulement
21

la logique se moque d'elle-mme mais dmontre en mme temps que la seule pense honnte qu'on
puisse appliquer de nos jours des questions srieuses n'aboutit qu' faire rtrograder encore cete
ressource drisoire de l'tre humain contemporain, son intelligence pensante ;
- la difficult reconnatre le messager.
Lexercice de la pense mne la mort : Ce qui est terrible, cest davoir pens... Do viennent tous
ces cadavres? (page 108).
Une tragdie du temps : Les tres sont lamins, uss par le mortel coulement du temps. Pourtant, il
passe d'autant moins vite qu'on n'a aucun repre prcis pour mesurer cet coulement : Est-ce que
jai dormi, pendant que les autres souffraient? Est-ce que je dors en ce moment? Demain, quand je
croirai me rveiller, que dirai-je de cette journe? (page 156). Il faut faire passer le temps (phrase qui
revient souvent dans la pice). Les personnages de Vladimir et Estragon se plaignent de la longueur
de la vie, aspirent la dlivrance que serait la mort.
Une tragdie mtaphysique : On peut voir aussi, dans la pice, une critique du monde moderne qui
nous empche de voir la ralit mtaphysique. Elle nous montre laventure de l'tre jet malgr lui
dans un monde o rgne lennui (page 136), o, surtout, svit le mal sans cause, sans visage :
Estragon est battu chaque nuit par il ne sait qui (pages 12, 100) ; la condition humaine est dfinie
comme soumission au malheur : l'humanit c'est nous, que a nous plaise ou non... Reprsentons
dignement pour une fois l'engeance o le malheur nous a fourrs. (page 134). Ce constat du fiasco
colossal auquel la vie condamne le vivant, de labsurdit de lexistence, semble pourtant dboucher
sur un sens para-chrtien quon dcle plusieurs endroits :
- une allusion au pch originel :
Vladimir : Si on se repentait?
Estragon : De quoi?
Vladimir : Eh bien (Il cherche). On naurait pas besoin dentrer dans les dtails.
Estragon : Dtre n? (pages 15-16) ;
- les mentions de la Bible (page 16) : cette histoire de larrons... deux voleurs crucifis en mme
temps que le Sauveur... On dit que lun fut sauv... De lenfer (page 17) dont parlent deux des
quatre vanglistes sans dire la mme chose (page 18) - Estragon se compare Jsus qui
marchait pieds nus (page 88) - Lucky est comme une caricature outrageante du Christ - La pendaison
pourrait tre rapproche de celle de Judas ;
- selon Pozzo, les tre humains sont d'origine divine (page 36) ; il conduit Lucky au march de SaintSauveur ;
- Godot a t adress Une sorte de prire... Une vague supplique... il a rpondu... Quil verrait...
Quil ne pouvait rien promettre... Quil lui fallait rflchir (pages 27-28) ;
- le jeune garon a un aspect vanglique ;
- l'attente de Godot en un lieu prcis, une heure prcise peut tre vue comme la venue des fidles
l'glise.
La question qui se pose est : Qui est Godot? Du fait du rapprochement entre Godot et God quon
ne peut sempcher de faire, on est tent dy voir une autre figure de Dieu. Le portrait que le jeune
garon donne de lui correspond licne traditionnelle : Il a une barbe... blanche (page 159). Il bat
son frre (page 86) qui pourrait donc tre Can, mais celui-ci garde les brebis (page 86), rle
dvolu Abel dans la Bible. Une mention dAbel et de Can est dailleurs faite (pages 141-142). Ce
Dieu, apathique ou mchant, a cr le monde pnitentiel que conoivent les deux personnages :
Estragon dit : Je suis damn (page 125), Vladimir affirme : Il nous punirait (page 161), o on est
coupable du pch originel : celui d'tre n (page 16), o la vie est une croix ( chacun sa petite
22

croix, page 105), o Estragon a t battu sans qu'il en sache la raison (pages 12, 100). Viennent
corroborer ce point de vue, l'attente, l'espoir du salut quentretient Vladimir : Nous sommes sauvs
(page 124), Nous serons sauvs (page 162), alors que, pour Beckett, il n'y a pas de rdemption,
pas de connivence avec la pense chrtienne ; il ne serait que fidle au vocabulaire judo-chrtien. Si
Godot est Dieu, la pice est la tragdie de l'inutilit de l'attente de la Rvlation, de la non-apparition
de Dieu, de la mort de Dieu, du refus de toute transcendance. Le nihilisme mystique de Beckett serait
une vision nouvelle de l'absurde et du nant par rapport Sartre et Camus.
Mais la question : Qui est Godot? Beckett a rpondu : Si je le savais, je l'aurais crit dans la pice,
Je ne sais que ce qui est sur le papier.
Or il est fait allusion Dieu dans la pice : Tu crois que Dieu me voit... Dieu aie piti de moi ! (page
129), lenfer. Dans le discours de Lucky, apparat limage d'un Dieu personnel. Aussi, pour Ludovic
Janvier, Dieu est nomm par son nom pour tre distingu sans erreur de Godot lui-mme qui ne serait
rien qu'un matre tandis que Dieu est cette fiction que l'existant se donne. En fait, il ne sagirait donc
que dune nuance qui ne change rien au message essentiel.
Comme cest la vertu des grands textes de pouvoir constamment devenir plus contemporain que les
oeuvres rcentes, le metteur en scne belge Laurent Wanson a pu dclarer : la question souvent
pose de savoir qui est Godot, on rpond la va-vite : Dieu. Pour moi, Godot est la chose qu'il
faudrait bien un jour arrter d'attendre pour commencer entreprendre. Le vritable pilogue d'En
attendant Godot ne serait pas Godot est arriv', mais 'Godot est mort.
Une pice existentialiste : La pice appartient un thtre philosophique qui montre les choses au
lieu de se contenter de les dire. Beckett montre la dtresse de l'tre humain aux prises avec un
monde absurde, les personnages tant comme les quatre derniers tmoins d'une catastrophe (une
explosion nuclaire, par exemple) qui a limin l'humanit. Or elle date de quelques annes aprs la
Seconde Guerre mondiale : comment, aprs les camps de concentration et lexplosion dHiroshima,
croire encore en lhumanit? Cette mtaphore de lexistence quest la pice a bien reflt les peurs et
les contritions daprs-guerre.
C'est cette poque quest apparu le thtre de Beckett et de quelques autres quon a pu qualifier de
thtre de l'absurde parce quil montrait la drliction et le nant humain comme le faisait
lexistentialisme de Sartre : le thtre de Beckett est un thtre existentialiste o rapparat la
conception de Sartre.
De mme que, pour Sartre, la condition de l'tre humain est d'tre-l, comme le sont les choses,
d'tre de trop, comme l'est Roquentin dans La nause, les personnages de Beckett ont pour seule
qualit d'tre en scne.
De mme que Sartre insiste sur la libert laquelle nous ne pouvons chapper, les personnages de
Beckett ne meurent pas car la mort serait une sortie trop facile.
Ainsi, dans ce monde absurde, au lieu de recourir au divertissement (faire de la conversation,
raconter des histoires, jouer tre un autre, c'est--dire faire du thtre : pages 116-117, 123, 127,
130, 135, 141, 142), notre seule dignit serait, dans cette pice de thtre qu'est la vie, de jouer le
rle qui nous est imparti est d'attendre le dnouement avec patience sans cder la tentation
d'abrger la pice. Dans More pricks than kicks dj, le hros attendait que le temps cesse pour
cesser d'attendre. Le but atteindre serait le silence et l'immobilit des choses. Dj dans Malone
meurt, Beckett crivait : Vivre est errer seul vivant au fond d'un instant sans bornes o la lumire ne
varie pas.
Ainsi, paradoxalement, la pice deviendrait optimiste car elle indiquerait le seul moyen de supporter la
condition humaine : une attente qui permet de rester en vie en donnant un sens la vie avec un
stocisme la manire de celui que Vigny dfinit dans La mort du loup :
Gmir, pleurer, prier, est galement lche.
Fais nergiquement ta longue et lourde tche
23

Dans la voie o le sort a voulu t'appeler


Puis, aprs, comme moi, souffre et meurs sans parler.
_________________________________________________________________________________
En attendant Godot remporta dabord un succs de scandale, la critique bien-pensante stant
dchane : cest, selon Jean-Jacques Gautier, un talage malsain de la misre de l'homme sans
esprance, sans grandeur, sans rien. Puis cette trange pice o rien narrive fut un succs tout
court, en France et dans le monde, tant reprsente quatre cent fois au Thtre de Babylone et
recevant un excellent accueil de dramaturges aussi diffrents que Jean Anouilh (Ce sont les
Penses de Pascal joues par les Fratellini a-t-il crit dans Le Figaro), Tennessee Williams,
Thornton Wilder, et William Saroyan qui remarqua : Cela rendra plus facile pour moi et pour
quiconque dcrire librement pour le thtre. La premire londonienne eut lieu en 1955 et la premire
new-yorkaise en 1956. ais la plus fameuse reprsentation aux tats-Unis fut celle donne, en 1957,
par le San Francisco Actor's Workshop au pnitencier de San Quentin pour un auditoire de plus de
quatre cents condamns qui savaient, aussi bien que Vladimir et Estragon, que la vie nest quattente
et espoir que le soulagement est peut-tre tout proche. La pice est encore actuellement joue dans
le monde entier. Chef-doeuvre du thtre de labsurde, c'est un classique du thtre du XXe sicle.
Comme sil avait repris les personnages secondaires dEn attendant Godot pour en faire ses
personnages principaux, Beckett produisit :
_________________________________________________________________________________
Nouvelles et textes pour rien
(1955)
Commentaire
Y furent runis Lexpuls , Le calmant, La fin. Ces treize textes ne russirent pas faire sortir
Beckett de limpasse laquelle il avait abouti sur la voie du roman.
_________________________________________________________________________________
All that fall
(1956)
Pice radiophonique
Commentaire
Elle fut commande par la B.B.C.. Beckett la traduisit sous le titre Tous ceux qui tombent (1957).
_________________________________________________________________________________

24

Fin de partie
(1956)
Drame
Aprs une sorte de fin du monde, Ham demeure aveugle et paralys, clou dans un fauteuil, ce qui ne
l'empche pas d'tre le bourreau infernal de ses gniteurs, Nagg et Nell, qui vivent enfouis dans des
poubelles, et de son fils adoptif, Clov, qu'il tyrannise. Tout est souffrance, maladie, putrfaction. Et,
pourtant, de ces corps larvaires ne cessent de jaillir des mots et des ordres, qui font retentir le pome
de la destruction du monde. Clov voit, dehors, un enfant et se demande si aprs eux, enferms l, la
vie continue.
Commentaire
Pour Ionesco, cette oeuvre thtrale dite davant-garde, est plus prs des lamentations de Job, des
tragdies de Sophocle ou de Shakespeare. Beckett considrait cette pice, quil a reprise trois fois et
o il radicalisa son propos, comme le sommet de son oeuvre. Elle fut pourtant refuse par trois
thtres parisiens et cest Londres, au Royal Court Theatre, quen 1956 on a cr Endgame, la
critique tant ngative. Elle fut monte aux tats-Unis par Alan Schneider.
_________________________________________________________________________________
Krapps last tape
(1958)
La dernire bande
(1960)
Pice pour la radio
Assis une table faiblement claire, Krapp, qui est seul au monde avec sa voix, qui est un peu ivre,
rcoute, le soir de son soixante-neuvime anniversaire, les bandes quil a enregistres autrefois
quand il croyait au bonheur, en particulier une, la bobine 5 de la bote 3, sur laquelle sont immortaliss
les souvenirs de ses trente-neuf ans. Ces souvenirs pars sont entrecoups de silences, de rires et
de digressions. Il y a de constants aller-retour temporels. Par moments, son pass l'irrite : difficile de
croire que j'aie jamais t con ce point-l, dit-il. Puis, soudainement, on lentend parler, dune voix
solide et assure : il est tomb sur la description d'une idylle, dans une barque sur un lac un aprsmidi plein de soleil, avec une femme qu'il a cavalirement laisse, le jour de ce dernier rendez-vous :
Nous drivions parmi les roseaux et la barque s'est coince. Comme ils se pliaient, avec un soupir,
devant la proue (pause) je me suis coul sur elle, mon visage dans ses seins et ma main sur elle.
Nous restions l, couchs, sans remuer. Mais, sous nous, tout remuait, et nous remuait, doucement,
de haut en bas, et d'un ct l'autre. Il coute, arrte le ruban, critique cet autrefois qui a fait le vide
autour de lui (Viens dcouter ce pauvre petit crtin), rvasse pendant de longs moments de
silence, rembobine pour entendre le dbut du rcit. Ce souvenir d'amour reprsente le seul moment
lumineux de la pice ; et probablement un des rares de l'existence de Krapp. Et il enregistre sa
dernire bande alors quil est totalement dsillusionn. la fin, en rcoutant ce passage, il enlace
trs fort son enregistreuse. Comme pour matrialiser cette chance de bonheur qu'il a laisse
chapper.
25

Commentaire
De tous les dialogues, celui que l'Homme fait avec sa conscience est le plus troublant. Contrairement
aux vrais dialogues, il est une boucle dont on ne connat pas l'enjeu, ni l'issue. Le dialogue intrieur
touche autant au gnie qu' la folie, la raison qu' la mlancolie. Cette petite voix du dedans,
parfois mouvante, parfois accablante, nous chappe toujours un peu. Dramaturge dont le gnie s'est
nourri mme son immense solitude, Samuel Beckett a longtemps dialogu avec sa conscience. Au
point d'accepter son obscurit intrieure. Son regard rsolument sombre sur les tres et les choses
est donc une expression de sa voix intrieure. Parmi ses pices, La dernire bande est le meilleur
exemple du dialogue intime entre l'Homme et sa conscience. Cest son oeuvre la moins absurde et la
plus directement touchante. L'histoire de Krapp a un ct trs raliste : cest le drame d'un homme
seul, lucide par rapport lui-mme, las, fatigu, qui a rat sa vie, dsenchant, dsespr, risible,
clownesque, pathtique. Pour lui, il nexiste plus de rdemption possible parce quil est dj trop tard
et que le train du bonheur est dj pass. Il porte bien son nom : c'est un bouffon, une loque lucide
enfonce dans le ct drisoire de la vie, qui se dteste, qui sait que sa vie est construite l'envers
de l'amour. Cest une infime et ridicule particule qui flotte dans le cosmos et qui n'a pas russi
inscrire quelque chose vers quoi il s'est senti appel l'espace d'un instant. Et ce funambule marchant
sur le fil de sa mmoire vit tout cela douloureusement. On peut donc s'interroger sur cette rvlation
qui lui a fait choisir la voie de la solitude en mettant fin une relation qu'on devine intense, en se
choisissant lui et son rve l'encontre de l'amour. Cest un texte trange plusieurs titres. Le
dcalage est tonnant entre la voix du jeune homme et la voix du vieillard ; aussi la pice est-elle
sentimentale et mme comique (en particulier, dans la scne o Krapp mange une banane), dun
comique cynique mais tendre, presque fminin : comme une mre qui a perdu son fils, Krapp a perdu
Krapp, un vieillard hurle lenfant quil fut, pieta pitoyable qui na plus quun magntophone
treindre. Mme au milieu de la solitude de Krapp, au milieu de sa crasse, de sa dchance et de ses
manies absurdes, la prsence de la femme s'y fait sentir plusieurs reprises. Avait-il des projets
d'criture? Voulait-il se consacrer l'art, la contemplation? On ne le sait pas : Beckett ne le dit pas.
On ne le sent qu' travers un rseau de signes que le comdien, en jouant tout autant avec les
silences et les pauses qu'avec le texte mme, parvient rendre concret. Et la mise en scne peut
faire que le spectateur ait la possibilit de poser ce genre de question puisque le thtre est aussi
cela : un espace o l'on remet tout en question. La signification de la pice n'est pas dans son aspect
extrieur. Il n'y a sur scne quun magntophone sur une table au milieu de l'obscurit et le
personnage de Krapp. Ce qui compte, cest l'conomie des mots, le rythme, la densit des pauses et
des silences. Krapps last tape a t cr Londres au Royal Court. Puis Beckett a traduit sa pice
en franais. Cest sa pice la plus lyrique et la plus autobiographique, celle o transparaissent le plus
dlments de sa vie et de son caractre (la mort de sa mre, ses promenades avec son terrier, le
souvenir de son amour de jeunesse, Ethna MacCarthy, lillumination de loeuvre venir, lalcool,
lhumour noir et lhumeur clownesque, lchec de Murphy : Dix-sept exemplaires de vendus ! Il a
confi son diteur amricain : Jprouve pour ce texte les sentiments dune vieille poule pour son
dernier poussin ; jprouve, un point troublant, une sollicitude des plus tranges pour cette
oeuvrette.
La pice donnna lieu un opra cr en Allemagne, Krapp ou La dernire bande.
_________________________________________________________________________________
Actes sans paroles I
(1956, publication en 1965)
Mimodrames

26

Commentaire
On constate que les personnages de Beckett ont fini par se taire.
_________________________________________________________________________________
Embers
(1958)
Cendres
Pice en un acte pour la radio
Bien qu'on entende plusieurs voix, on a l'impression que tout se passe dans la tte d'Henry qui, assis
sur la grve, voque le bon vieux temps o l'on crevait d'envie d'tre mort . Se racontant
d'interminables histoires, parlant son pre qui est mort, revivant momentanment avec sa femme et
ses enfants, il rappelle l'atmosphre amre et glace d'un monde o le feu s'est teint. Il s'accroche
dsesprment des mots, des sons, car chaque syllabe est une seconde de gagne , dans un
effort pour noyer le bruit de la mer qui le captive, qui l'attire vers son rivage, avec la fascination de la
mort et du nant.
Commentaire
Comme Krapp, le minable hros de La dernire bande (les deux pices sont exactement
contemporaines), Henry est dans un monde vide. Mme une machine lui est refuse ; tout ce qui lui
reste, ce sont ses souvenirs qui s'teignent lentement. Les voix que nous entendons, c'est Henry qui
les appelle ; les bruits sont ceux qu'il imagine, except celui de ses propres pas qui est comme le
battement de son coeur, et celui de la mer, celui de la mort. Ada peut s'asseoir ct de lui, elle ne
fait pas de bruit, car elle n'existe pas, sinon par la seule prsence de sa voix. Et bientt, elle lui dit :
Tu seras seul au monde avec ta voix, il n 'y aura pas d'autre voix au monde que la tienne.
La pice fut diffuse en premire audition sur la troisime chane de la B.B.C. le 24 juin 1959. Elle n'a
fait l'objet d'aucune ralisation scnique ce jour, tant en Angleterre qu'en France, quoique l'auteur
lui-mme en ait, en 1960, publi une traduction franaise.
_________________________________________________________________________________
Actes sans paroles II
(1959, publication en 1965)
Mimodrames
_________________________________________________________________________________
Comme sil avait repris les personnages secondaires de Fin de partie pour en faire ses personnages
principaux, Beckett produisit une pice dabord crite en anglais, cre en 1961 New York puis
publie par Grove Press :
_________________________________________________________________________________

27

Happy days
(1961)
Oh les beaux jours
Drame en deux actes
Dans un espace dfini avec prcision (un mamelon au centre d'une tendue dherbe brle), une
femme en robe du soir est ensevelie jusqu la taille dans un tas de dtritus, survivant aprs une sorte
de fin du monde. Elle entame la journe quelle passera lexploration de son sac et lusage de divers
accessoires banals ou menaants : la brosse dents, les lunettes, l'ombrelle, le revolver. Avant dtre
compltement engloutie, elle stonne, fait sa prire, se lave les dents, ne cesse de babiller, ressasse
de vieux souvenirs, saccroche de pitoyables joies, car, malgr tout, les journes sont belles, en
attendant ce qui sapproche inexorablement et ne peut quadvenir : la mort. Parfois, elle met un petit
rire sacripant ou demeure muette, lvres pinces, comme si elle samusait bouder, de superbes
accents de mlancolie apparaissant sous la joie feinte. Rgulirement, elle prend tmoin de ses
actes son mari qui est dissimul derrire la butte de terre et ne se signale que par de laconiques
reparties. Tente de chanter, elle se retient. Au deuxime acte, elle est enterre jusquau cou, met en
doute la ralit du monde et hsite de nouveau chanter. Willie, qui semble rduit un tat animal,
tente vainement de gravir le monticule pour la rejoindre. Winnie chante enfin.
Commentaire
Rien n'est plus ironique que ce titre quon retrouve plusieurs fois dans la bouche mme de Winnie.
C'est bien l'agonie lente et feutre dun couple, d'une jeunesse, d'un amour que dcrit ici Beckett au
travers de cette femme qui tente, par des gestes trs quotidiens, de se convaincre dun bonheur
improbable. La pice tend donc un monoloque fondamental et rsume ce thtre de limmobilit
avec son flottement temporel, l'vanescence de ses personnages, l'absence de toute fable autre que
les bribes d'anecdotes qui remontent des mmoires dfaillantes des protagonistes. Cest une allgorie
lumineuse et bouleversante de la condition humaine. La cration en franais, dabord Venise, dans
une mise en scne de Roger Blin, fut marque par linterprtation de Madeleine Renaud.
_________________________________________________________________________________
Le murmure fragile des personnages de Beckett, qui prouvait que la vie est encore l (ce sont des
mots, il ny a que a, iI faut continuer), tendit disparatre dans ses dernires uvres qui confinent
un dpouillement presque absolu :
_________________________________________________________________________________
Comment cest
(1961)
Roman
Les deux personnages sont rduits ltat de larve, se confondent avec la boue dans laquelle ils se
tranent. Du monde ne leur viennent plus que des bruits confus et sans signification. Ils profrent des
paroles sans suite, des onomatopes, des borborygmes.
28

Commentaire
Cest lun des romans de Beckett les plus radicalement eliptiques et minimalistes.
_________________________________________________________________________________
Paroles et musique
(1962, publication en 1965)
Pice pour la radio
_________________________________________________________________________________
Cascando
(1963)
Pice pour la radio
_________________________________________________________________________________
Play
(1963)
(Comdie, 1964, publication en 1965)
Pice de thtre
Commentaire
Cette variation cruelle sur le thme du mnage trois fut cre en Allemagne.
_________________________________________________________________________________
Film
(1964)
Scnario
Commentaire
Beckett recentra encore son art sur le vertige du sujet, rigeant le personnage central en victime du
processus cinmatographique et de la traque de loeil de la camra. Le film fut tourn par Alan
Schneider avec Buster Keaton, le comique qui ne rit jamais.
_________________________________________________________________________________

29

Imagination morte, imaginez


(1965)
Nouvelle
Commentaire
Cest un agonisant qui parle.
_________________________________________________________________________________
En 1965, lapprciation de son oeuvre ne cessant de grandir travers le monde, Samuel Beckett
reut le prix Nobel, attribu une oeuvre qui, travers un renouvellement des formes du roman et
du thtre, prend toute son lvation dans la destitution de lHomme moderne. Et son visage fut
dsormais connu : un visage d'aigle, rid comme une carte routire mille fois dplie par le voyageur
la recherche du sens ; un visage durci d'avoir err jusqu'au fond de cet air plein de nos cris o
l'habitude est une grande sourdine ; un visage amer o tait marqu durement le courage de son
oeuvre, le courage d'avoir rencontr l'chec de l'exprience humaine et d'y avoir consacr toute sa
vie, entre la tendresse et le dsarroi, l'inquitude et le dsoeuvrement, la solitude et l'puisement,
avec un gnie impitoyable.
Cependant, cet accroissement de lattention publique lui dplut. Il se cacha quelque part en Tunisie,
nalla pas Stockholm (o son diteur, Jrme Lindon, le reprsenta) chercher son prix quil versa
des oeuvres de charit et la bibliothque du Trinity College de Dublin. Et, en rponse la
demande dune nouvelle oeuvre, il choisit plutt den livrer une qui navait pas encore t publie :
Mercier et Camier. Il simpliqua dans diverses productions de ses pices en Europe et aux tatsUnis. Ses derniers textes furent courts :
_________________________________________________________________________________
Ttes-mortes
(1967)
Nouvelle
_________________________________________________________________________________
Assez
(1967)
Pice de thtre
_________________________________________________________________________________
Beckett explora galement le rapport entre l'image et la voix dans plusieurs pices pour la tlvision :
Dis Joe (1968), Trio du fantme (1977), Mais les nuages... (1977), Quad (1981), Nacht und

30

Trame (1983). L'ensemble a t publi sous le titre Quad (en anglais, 1984 ; en franais,
posthume, 1992).
_________________________________________________________________________________
Le dpeupleur
(1970)
Nouvelle de cinquante pages
Un narrateur dcrit minutieusement lintrieur dun large cylindre aux parois de caoutchouc, ses
dimensions, son clairage, ses fluctuations de temprature, ses bruits, habit par deux cents corps
humains. Les uns sont des chercheurs occups monter ou descendre des chelles menant un
rseau de niches dans les parois du cylindre o, cependant, il ne semble y avoir aucune issue bien
que le mythe de son existence soit entretenu. Dautres, prostrs, sont des vaincus.
Commentaire
Le nologisme quest le titre mane vraisemblablement de lun des passages de Lisolement de
Lamartine : Un seul tre vous manque et tout est dpeupl. Beckett a pu tre inspir par Dante, par
la contemplation du Purgatoire (la corniche des paresseux, chants XVIII-XIX) : chaque individu reste
dans son coin comme une monade. Aucune explication ne vient lucider les conditions extrmes de
cet univers.
_________________________________________________________________________________
Pour finir encore et autres foirades
(1976)
Recueil de nouvelles
_________________________________________________________________________________
Compagnie
(1980)
Pice de thtre
La voix vient, comme de l'extrieur, hanter un corps allong.
Commentaire
Une voix parvient quelquun dans le noir. Imaginer. La premire phrase de ce monologue
pourrait servir dpigraphe loeuvre de Beckett.
Cette oeuvre autobiographique a t traduite en franais par Beckett.
_________________________________________________________________________________
31

Mal vu mal dit


(1980)
Pice de thtre
Des personnages qui ne sont plus que des silhouettes suivent des itinraires minutieusement tracs
pour parcourir un espace dont ils vitent soigneusement le centre, chacun dviant sa course lorsqu'il
approche du cur du vide, domaine de tous les prils.
_________________________________________________________________________________
Samuel Beckett se consacra, comme ralisateur, au tournage de ses pices pour la tlvision et
particulirement Quad.
En 1980, le peintre irlandais Louis Le Brocquy fit son portrait, dclarant : Jessaie simplement de
dcouvrir des aspects de la beckettitude en Beckett. Lartiste aimait dire : Le visage est un
paradoxe. Il cache lesprit en mme temps quil le rvle ou lincarne.
_________________________________________________________________________________
Wortsward Ho
(1982)
Cap au pire
Texte court
Samuel Beckett se situe en un point central o rien ne le protge plus, o il va devoir affronter une
dtresse absolue. Il s'agit de finir, den finir. Pour de bon, une fois pour toutes? Mais c'est cela,
justement, qui est impossible pour Beckett ; a ne peut que recommencer, risiblement, sans fin.
Commentaire
Ce violent monologue intrieur est une uvre part, le cri d'une souffrance, d'une dtresse inoues,
qui dit la solitude radicale (ou, mieux, la sparation), le dgot, le naufrage de soi. Ce cri, qui tend de
faon plus ou moins explicite toute l'uvre de Samuel Beckett, il ne pouvait le faire entendre l'tat
pur qu'en torturant la langue de faon la dpouiller, la rduire l'extrme, la pousser aux limites du
silence. Elle n'a rien de maternel et rpudie l'ide mme d'une douceur qui viendrait de la mre. Rien
de plus mdit et construit que ce qui semble un radotage, un ressassement perptuel.
Cette dmarche fut pour Beckett une preuve terrible. S'il a renonc l'poque traduire lui-mme
Worstward Ho en franais (il fut publi pour la premire fois Londres, en 1983), c'est en grande
partie parce qu'il redoutait d'avoir affronter de nouveau une souffrance aussi intolrable.
En mars 2007, Paris, au Thtre de l'Atelier, ce texte, qui n'a pas t crit pour le thtre, fut lu par
Sami Frey. Dans un entretien accord au Figaro, il expliqua qu'il avait toujours aim ce texte : Il y
a dix ans que je l'ai dcouvert et qu'il me fascine. C'est un exercice de style. C'est une variation sur le
thme du pire, un jeu sur le texte. C'est jubilatoire. J'y dcle mme de la bonne gaiet...
32

Ce ne fut pas un crime de le jouer : la prose de Beckett va invinciblement vers le thtre. D'ailleurs,
Sami Frey ne joua pas, ce texte : il le lut, assis devant une petite valise ouverte qui masquait un cran
d'ordinateur. Et d'emble ce texte proprement illisible, remch, trou de silences et de petits gouffres
muets, le comdien le rendit audible, tincelant, salvateur. Rien de plus thtral que cette langue-l, si
dure. la phrase dnude jusqu' l'os de ce soliloque, il fallut ajouter un peu de viande. Pas trop,
juste un peu, juste la voix et les ossements gars de l'amour. Avec l'lgance du pire, Sami Frey
dbusqua le rire burlesque tapi sous les mots qui scandent la dfaite du corps.
_________________________________________________________________________________
Catastrophe et autres dramaticules
(1982)
Pice de thtre
Commentaire
Elle fut crite pour soutenir Vaclav Havel qui tait emprisonn Prague.
_________________________________________________________________________________
Stirrings still
(1989)
Soubresauts
Texte court
Commentaire
Dans ce qui fut son testament littraire, Beckett procda encore une nouvelle exploration des
rapports possibles entre corps et voix, chair et langage. Le monologue n'tait plus l'expression d'un
tre, mais d'une voix qui parvient quelqu'un sur le dos dans le noir. Lorsque cette voix se trouve
un corps, elle lui dit tu. Mais cela aboutit un flot de mots dsincarns, qui semblent vivre sans
aucun corps pour les porter, les dire et les entendre. Les dimensions thtrales et romanesques sont
entremles.
Le texte fut illustr par le peintre irlandais Louis Le Brocquy.
_________________________________________________________________________________
En 1986, Beckett commena souffir demphysme. Aprs sa premire hospitalisation, il crivit dans
son lit sa dernire oeuvre, le pome What is the word. Transport dans une maison de
convalescence, Le tiers temps, il se consacra encore la traduction de ses oeuvres, puis, sa sant se
dtriorant, ne put plus crire, la tche tant devenue de plus en plus difficile, au point que chaque
mot lui semblait une tache inutile sur le silence et le nant. Suzanne mourut le 17 juillet 1989, et
Beckett la suivit le 22 dcembre. Il est enterr au cimetire Montparnasse Paris.
Pendant un demi-sicle, la voix de Beckett ne s'tait jamais teinte. Il a sign plus de cinquante
33

uvres dans tous les registres de lcriture : nouvelles, romans, pices de thtre, essais, montages
radiophoniques, textes pour magntophone, vidos, film. Aprs les grandes oeuvres romanesques et
thtrales, elle s'tait faite de plus en plus rare, mais elle continua se montrer essentiellement
tragique parce que, chez lui, cest la totalit de la condition humaine qui entre en jeu, et non pas
lhomme de telle ou telle socit, ni lhomme vu travers et alin par une certaine idologie qui, la
fois, simplifie et ampute la ralit historique et mtaphysique, la ralit authentique dans laquelle
lhomme est intgr (Ionesco). Elle tentait toujours de dire et de redire courageusement ce
dnuement de l'tre humain, ce vide de l'existence, cette tragdie grotesque du malheur humain o il
ne se passe rien d'autre que l'horreur, l'insignifiance, l'incomprhension, le vieillissement et la
dchance. Ses hros, si l'on peut parler de hros (ce sont des vieillards, des clochards, des clowns),
portent la marque de la singulire dchance humaine, faite d'humilit excessive et d'impuissance
chapper soi-mme. Amnsiques, ataxiques, catatoniques, ils ne se souviennent de rien, font des
mouvements dsordonns et sont comme hbts. Ils vont de la parole au silence, de la vie (mme
prcaire) la mort (dans la vie), tant de plus en plus privs de pouvoirs physiques, de plus en plus
soustraits lagitation du monde, rfugis en leur esprit, rduits une conscience pure, soumis au
temps. Lcrivain posait un regard extralucide sur une humanit au corps faible, presque mort, qui se
dgrade jusqu un tat larvaire, volue vers une dissolution dans limmobilit finale de lagonie,
image dune vie rduite sa pauvret essentielle et reflet dune rduction ontologique. L'tre humain
est cet objet qui croit pouvoir dire je, mme si son corps est rduit ne faire qu'un avec une
matire trange, qui semble ignorer que celle-ci ne lui permet de vivre que pour mieux l'engloutir. Le
monde beckettien se construit sur l'impossibilit de fixer un sens l'existence, laquelle seule
l'errance avec les mots semble donner un contenu. La condition humaine apparat condamne
irrmdiablement l'absurde. Le verbe s'est dsincarn. Il ne reste quune voix proche du murmure,
jouant sans fin avec les mots, leur musique, leur violence, qui s'acharna trouver un sens, puis le
sens ne se trouvant pas, s'gara et se perdit, poursuivant inlassablement son errance, faisant le
constat de la ruine du dialogue et de la faillite du langage ; car nommer, non, rien n'est nommable ;
dire, non, rien nest dicible.
Beckett parvint tre immense avec rien et fut le premier des tenants de labsurde recevoir une
reconnaissance internationale, ses oeuvres tant traduites en plus de quarante langues. Il fut le plus
grand auteur de thtre de la fin du millnaire. Peut-tre le plus grand auteur. Peut-tre le dernier
aussi. Avec Beckett, il ne reste plus rien dire. Plus rien rvler.

Andr Durand
Faites-moi part de vos impressions, de vos questions, de vos suggestions !
Contactez-moi

34

Vous aimerez peut-être aussi