Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PROSPECTIVA
IMGENES
SUBJETIVA
(lo que creemos que
somos y hacemos)
OBJETIVA
(lo que somos y hacemos)
IMAGEN PBLICA
IMAGEN
OBJETIVA
IMAGEN
SUBJETIVA
IMAGEN
PBLICA
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
IDENTIDAD
REAL
HACER
TRADUCTOR
DECIR
TRADUCTOR
Gremios
Practicantes
Usuarios
reales y
potenciales
Profesionales
Estudiantes
TIPOS DE USUARIOS
Usuarios
reales
Usuarios
potenciales
IMAGEN PBLICA
Buenas
prcticas
Malas
prcticas
Estereotipos,
mitos, prejuicios,
valores
BUENAS PRCTICAS
Visibilidad del traductor FIRMA DE TRADUCCIONES.
Oferta de cursos de actualizacin y perfeccionamiento
(cursos de postgrado, diplomados, maestra acadmica
general)
Incursin en el Networking.
Gestin de proyectos de traduccin.
Maestra acadmica en traduccin.
Ampliacin de oferta de servicios.
Dictado de cursos para formar traductores e
intrpretes en lenguas originarias peruanas.
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
MALAS PRCTICAS
Escasa consultora a especialistas.
Plazos de entrega limitados.
Encargos de traduccin incompletos.
Especializacin traductora incipiente.
Ausencia de postservicio.
Falta de respeto de derechos de autor del
traductor.
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
10
MALAS PRCTICAS
Falta de transparencia en modalidad
subcontratacin.
Ausencia de contratos de traduccin.
Promocin de traducciones.
Subutilizacin
o
desconocimiento
herramientas TAO.
Ausencia de figura del revisor y terminlogo
planta.
Carencia de encuestas e investigaciones
mercado.
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
de
de
de
de
11
12
13
14
IMAGEN PROSPECTIVA
15
IMAGEN PROSPECTIVA
Es ms difcil reconstruir una imagen que construirla.
Patentiza la filosofa de la profesin.
Implica transformar las tres imgenes (subjetiva,
objetiva y pblica)
Supone un proceso de concientizacin dentro de las
instituciones formadoras de traductoras en sinergia
con los gremios profesionales.
Supone modificar actitudes ante la profesin.
Implica cambiar, suprimir o introducir determinadas
creencias y valores en el marco de un proceso de
planificacin traductora peruana.
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
16
ACCIONES PROSPECTIVAS
Participar en forma activa en grupos de discusin
o listas de distribucin profesionales y usar todas
las herramientas que proporciona la web 2.0, y
en breve lo har la web 3.0 para el trabajo
cooperativo.
Promocin de traducciones (de receptor de
encargos a generado de servicios).
Brindar servicios de traduccin intralingstica e
intersemitica.
Prologar traducciones publicadas.
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
17
ACCIONES PROSPECTIVAS
Aplicar normas traductoras internacionales y
crear de normas locales a nivel empresarial e
institucional.
Disear estrategias de marketing a travs de
videos
institucionales,
empresariales
y
gremiales y de todas las herramientas que
proporciona la web 2.0.
Hacer que se respeten determinados espacios
textuales dentro de la traduccin en los que el
profesional pueda validar su trabajo (prlogos,
notas, glosarios, anexos).
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
18
ACCIONES PROSPECTIVAS
Hacer sinergia universidad-empresa-gremioestado (imagen oficial).
Instaurar la prctica de la solidaridad traductora,
basada en el intercambio de experiencias,
materiales por el placer de experimentar el
crecimiento y los logros profesionales de los
colegas
Explotar nuevos escenarios laborales (doblaje,
subtitulado,
localizacin,
interpretacin
comunitaria, terminologa, revisin profesional,
entre otros).
Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
2012 - PERterm/UNIFE/URP
19
20