Vous êtes sur la page 1sur 32
LS ANTAMINA COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A. ESPECIFICACION TECNICA N? TECHNICAL SPECIFICATION N° 0000-ESP-C-01 NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Rev. 0 APROBADO POR: Ingenio Lider César Nez Miranda Ingerero de Proyecto Jaye Caranza Cliente Compafia Minera Antamina S.A. Revision Por Emitido Fecha Revisado ‘Aprobado_] ‘A_|E, Palacios Enitido para coordinacién intema OF Jul 06 C. Natiez ‘J. Carranza B S. Sandoval Para Aprobaciér 21 Oct 06 C. Nufiez_ J. Carranza 0 |A.Gspingza | Para aplicacion en proyectos de Antamina | 13Abr07 | E. Rosadp ‘Carranza gl Chas “ls, a nts om (eee Este documento reemplaza a la especificacion: 24097-GC-003 de Bechtel fechado 14 de Noviembre 1999 en RABA oct" Lager P0000 Esanaresy Epeteasnesingtial 4 EepeciccinestCTOOOLESP-CO1 er soe Pigina 1 de02 COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A, 0000-ESP-C-01 Fecha: 13 Abr 07 NIVELACION PRIMARIA Revisién: 0 Pagina: 2 de 32 ROUGH GRADING inDice INDEX 1.0 INTRODUCCION... snd 1.0 INTRODUCTION. PG 2.0 ABREVIACIONES 18 2.0 ABREVIATIONS 3 3.0 CODIGOS Y NORMAS ood 3.0 CODES AND STANDARDS 3 4.0 TOPOGRAFIA ......sessssee 5 4,0 SURVEY “ 5 5.0 LIMPIEZA Y REMOCION SUPERFICIAL.......5 5.0 CLEARING AND STRIPPING 5 6.0 EXCAVACION. 6.0 EXCAVATION 7 7.0 SOBRE-EXCAVACION, 10 8.0 APILAMIENTO DE MATERIAL EXCAVADO.11 9.0 MATERIALES DE RELLENO......sssoesneel 10.0 COLOCACION Y COMPACTACION 0 DE FELLENOS.....0.0 “AT 11.0 ENSAYOS..... 25 12.0 DRENAJE Y CONTROL DE AGU/ 28 13.0 CONTROL DE POLVO. 30 14,0 CONTROL DE CALIDAD POR PARTE DEL CONTRATISTA...otcsesentststentsee ol 15.0 INSPECCION Y EVALUACION DE LA OBRA... 31 7.0 OVEREXCAVATION. 8.0 STOCKPILING o.oo an oT 9.0 FILL MATERIALS .....osssnse ot 10.0 PLACING AND COMPACTING Fs cued 11.0 TESTING .. 12.0 DRAINAGE AND WATER CONTROL, 18.0 DUST CONTROL .. 14,0 CONTRACTOR'S QUALITY CONTROL..... 15.0 INSPECTION AND EVALUATION OF WORK 31 ingen GNPoo002 Esendares y Especcaioesingerieralt 4 EspeicacoesiCntO000-ESP-C91-Rew coe (0000-ESP-c-01 Revision: 0 COMPAWIA MINERA ANTAMINA S.A. NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Fecha: 19 Abr 07, Pagina: 3 de 32 1.0 INTRODUCCION Las presentes especiticaciones _generales establecen la calidad de los materiales y la mano de obra y su respectivo control, para los trabajos de nivelacién aproximada, at se requieran en las Obras de la Compati Minera Antamina S.A, Estos trabajos corresponden a la limpieza del terreno donde estard ubicada la obra, asi como los movimientos de tietra masivos ecesarios para su explanacién primaria, en concordancia con los planos de disefio. 2.0 ABREVIACIONES Las siguientes abreviaciones significan: ASTM — American Society for Testing and Materials. AASHTO American Association of State Highway and Transportation Officials. 3.0 CODIGOS Y NORMAS Salvo que se indique diferente, se aplicaré la edicién vigente de los siguientes codigos y normas, en la medida que se establece a continua ASTM Standard C76 Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain and Sewer Pipe. ASTM C Standard 150 Specification for Portland Cement ASTM D Test Method for 422 Particle-Size Analysis of Soils ASTM D Test Method for 1.0 INTRODUCTION The present general speciications establish the quality of materials and workmanship and define how quality is measured for the excavation, backfil and rough grading works that could be required for the projects related to the Compania Minera Antamina SA These works shall be in accordance with the design drawings and shall include, the site cleaning and massive earth movements for the approximate site grading 2.0 ABREVIATIONS The abbreviations below shall mean: ASTM —— American Society for Testing and Materials. AASHT American Association of State ° Highway and Transportation Officials. 3.0 CODES AND STANDARDS Unless otherwise specified or shown. the latest edition of the following codes and standards shall apply to the extent indicated by references herein: ASTM C76 Standard Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain and Sewer Pipe. ASTMC 150 Standard Specification for Portland Cement ASTM D422 Test Method for Partcle- Size Analysis of Soils ASTM D 1556 Test Method for Density & Unit Weight of Soil in Place by the Sand-Cone Method, LLngeiia GutiP000002 Estandaresy Espeiiaonesngenillt 4 EspecteaionsiCvtao0D-ES?-C1-Rew. doc CCOMPAWIA MINERA ANTAMINA S.A O000-ESP-C-01 Fecha: 13 Abe 07 NIVELACION PRIMARIA Revision: Pagina: 4 da $2 ROUGH GRADING 1556 Woon of soln ASTM D 1557 Standard Test Method for Place by the Sand- ae eae (Gone Med aracteristics of Soil Using Modified —_tfort ASTM D Standard Test ($6,900 felb/t’) (2.700 KN- 1557 Method for mar) Compaatin ASTM 2922 Test Methods for Density of soll and Sol - ScilUaiaat ued Aggregate in Place by 19 Moditied Effort ($6,000. ft- Nuciar Menods (Sralow Whitt’) (2.700 KN- eth) ven) ASTMD4318 Test Method for Liquid Limit, Plastic limit and pa peronetetfeca a Plasticity Index of Soits Soil - Aggregate in Pace be Nuclear AASHTO M36 Speciation tor Methods (Shallow orrugated | Stee! Pipe, Death Metallic-Coated for Sewers and Drains fo” Test, Method for aASHTO.M 199 Spectication for iguid Limit, Plastic limit and. Plasticty Bituminous Coated er oh Gos Corrugated Metal Culvert Pipe and Pipe Arches ies Comapaina sual 0000-ESP-C-02 Structural Excavation and Pipe, Metallic eee ice (0000-ESP-C-06 General Specification for Finish Grading, Paving AASHTO Specification for and Guardrail M190 Bituminous Coated Corrugated Metal Culvert Pipe and Pipe Arches 0000. Excavation iy ESP-C- Relleno Estructura 02 0000- Especificacion ESP-C- General para 06 Nivelacién final, Pistas Guardavias. |Lngerera GunuPo00002Estandaresy Especieatonedingeniralt A EspetiaionesiGil0000-E5P-C-0-Aev0 doo CCOMPAWIA MINERA ANTAMINA S.A (000-ESP-C-01 Fecha: 18 Abr 07 NIVELACION PRIMARIA Revision: 0 Pigina: 5 de 92 ‘ROUGH GRADING 4.0 TOPOGRAFIA 4.0 SURVEY 4.1 El Contratista establecerd las lineas de contro! basado en los puntos fijos @ hitos de referencia topograficos, que se indiquen en los planos, y sera responsable de todos los, trabajos de control topogrético. 42 Las secciones transversales de la superficie original y si fuese aplicable, de la superficie “Conforme a Obra’, se levantaran como lo indique el Cliente. Este levantamiento topogratico es requerido, en las siguientes areas: * Donde existan discrepancias en las curvas de nivel. © Canteras * Donde se requiera sobre-excavacién del suelo superficial. Estas secciones __transversales se presentaran en planos de formato aprobado y se remitirén al Cliente junto con las notas y ‘alculos topograticos correspondientes, 4.3 Todos los trabajos topogréticos deberdn ser verificados por el Cliente. 5.0 LIMPIEZA Y REMOCION SUPERFICIAL 5.1 Los trabajos de limpieza y remocién de suelo se ejecutarén en obra segun se requieran e indiquen en preparacién para los, trabajos de excavacién. 5.2 Los trabajos de limpieza de la superficie del terreno consistirén en retirar y disponer de todo obstaculo ya sea: arboles, troncos, maleza, hierbas, raices, rocas, basura, y/o escombros, que se encuentren en el terreno original, hasta una profundidad aproximada de 100mm medidos desde su superficie, y en el area comprendida dentro del perimetro de limpieza descrito a continuacién: * Hasta una distancia de 3 metros fuera de los limites de excavacién, relleno y apilado. + Hasta una distancia de 1,5 metros fuera de la berma de corte o base de relleno, a lo largo de las carreteras. 4.1 The Contractor shall establish the control lines based on benchmarks and monuments shown on the drawings and shall be responsible for all surveying to control the work. 4.2 Cross-sections of the original surface and the "As-built” condition, if applicable, will be taken as directed by the Customer. Areas requiring such survey are as follows: «Areas where contours are in dispute. © Borrow pits. ‘+ Areas requiring over-excavation of surface soll. These cross-sections will be plotted on approved drafting sheets format and submitted to the Customer together with survey notes and calculations as appropriate, 4.3 All survey work shall be subject to checking by the Customer. 5.0 CLEARING AND STRIPPING 5.1 Clearing and stripping shail be.site works preliminary to excavation, and shall be performed as required and as directed. 5.2 Clearing will consist of the removal and disposal of all brush, grass, rocks, rubbish, structures and all_ other ‘obstructions resting on and penetrating below the surface of the original ground. Also included is the removal of brush and grass root material which compose approximately the top 100 mm of surface. Unless otherwise shown, clearing shall be performed within the following limits: ‘© Within the limits of and 3 meters outside the limits of the excavation, fills, and stockpiles. + Along roadways 1.5 meters beyond the cut shoulder or toe of fil. |Lngeriera GltupoonG02 Estandaresy Especiicaconelingeniralt 4 EspecticaconesiCtoo0D-£SP-C.1-Rev.doe 000-ESP-C-01 Revision: 0, CCOMPANIA MINERA ANTAMINA S.A. NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Fecha: 19 Abr (7 Pagina: 6 de 22 5.3 El material de desecho otiginado por los trabajos descritos en la Seccién 5.2, sera procesado en areas, designadas ‘como botaderos. Los botaderos deberdn ubicarse fuera de Obra y en zonas aguas abajo de la misma, consideréndose el drenaje natural del terreno. La ubicacién y extensién de los botaderos debera ser aprobada por el Cliente. Todos los requisitos de las agencias nacionales y locales que tengan jurisdiccién sobre este proceso, serén cumplidos, La incineracion de material de desecho en obra, no estard permitida. 5.4 La remocién del suelo orgénico cconsistira en retirar, como se indique, la capa superficial del suelo con contenido ‘orgdnico mayor al 5%. Este material orgénico se apilara, separado del resto de materiales, en conformidad con la Seccién 6.0, en éreas indicadas por el Cliente. El suelo orgénico debera ser _aprovechado en areas donde deban reponerse el suelo orgénico y la vegetacién. De ser necesario, antes de la remocién del suelo se deberd proceder al drenaje superficial del terreno, primero el drenaje de quebradas y flujos superficiales naturales, siguiendo las recomendaciones de la Seccién 12.0 5.5 La remocién del suelo de recubrimiento, se ejecutard segin sea necesario, para ‘obtener materiales que estén libres del suelo de recubrimiento para los rellenos ‘compactados, como se especifica en la Seccién 9.0. Consistira en retirar, todo el suelo de recubrimiento, hasta. exponer la roca subyacente para su extraccion, ya sea en la zona de las canteras ylo de las excavaciones designadas para tal finalidad. Los materiales de recubrimiento asi removidos se apilardn, de ser necesario y en forma separada del resto de materiales, de acuerdo a la Seccién 8.0, en las areas indicadas 0 como lo requiera el Cliente. 5.6 Todo trabajo, en la medida que sea Prdctico, evitara ‘dafiar la superficie del 5.3 Cleared matter, originated from the works described in Section 5.2, shall be processed in designated dump areas. The natural drainage of the terrain shell be taken into consideration for the location of the dump areas. These areas shall be located off-site and down stream. The location and size of the dump-areas shail be subjected to the Customer's approval, and shall mee’ the requirements of all National and Local agencies having jurisdiction. Burning on site shall not be permitted. 5.4 Stripping of organic topsoil will consist of the removal of organic surface soil with ‘organic contents greater than 5% as directed. This material shall be stockpiled in accordance with Section 8.0 at separated areas as indicated by the Customer. The organic soil shall be used where substitution of the top soil and vegetation are required, Where needed, the terrain surface shall be drained before stripping, firstly the netural flow and streams, following the recommendations given in Section 120 5.5 Strioping of overburden soils will consist of the removal of all soils, to provide adequate materials suitable fer the compacted fill areas as specified in Section 9.0 herein. Strioping of overburden soils shal be performed at quarry sites and at required excavations in bedrock, where the excavated bedrock materials are to be used as compacted fils. Strioped overburden soils, if needed, shall be stockpiled separate trom any other ‘material, in accordance with the requirements of Section 80 at areas shown, or as directed by the Customer. 5.6 All work shall avoid, as far as practicable, damage to the ground Lngerara GumuPoC0002 Estas y Especiicaconesngeni 4 Especiicaciones!ChilaO0D-ESP-C1-Rev.doc 0000-€SP-C-01 Revisin: 0 COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Fecha: 13 Abe 07 Pagina: 7 de 92 terreno y la vegetacién de las areas fuera de los limites de las excavaciones y los terraplenes. 6.0 EXCAVACION 6.1 Las dreas de corte deberén mantenerse limpias, libres de desmonte y desperdicios antes y durante el proceso de excavacién. 6.2 Se debera mantener libre de agua toda la excavacién, — cumpliéndose los requerimientos de la Seccién 12.0 6.3 Todas las excavaciones se ajustarén a los limites, rasantes, secciones elevaciones ‘indicadas en los planos de disefo. Excepto cuando se indique de forma diferente, las tolerancias de los niveles de explanacién, para los planos horizontales € inclinados, seran de = 50 mm para la excavacién coun y de + 150mm para la excavacién escarificada y para la excavacién en roca. Ninguna excavacién se comenzara hasta que se haya nivelado y medido el terreno, y colocado las estacas correspondientes. El contratista por cuenta propia y con la aprobacién del Cliente podra exceder la tolerancia de la excavacion para adaptarla a los métodos de construccién. 6.4 El método de excavacién no debiltard las areas colindantes ni dafiaré las estructuras 0 porciones de la misma que se hayan concluido 0 que estén en proceso de construccién. Las estructuras y los servicios existentes, adyacentes a las excavaciones, seran protegidos y debidamente soportados para prevenir su asentamiento, Los hitos y puntos fijos de referencia topogréticos (B.M.), serdn protegidos con barreras 0 sefiales abanderadas. 65 Las pendientes de los taludes provisionales para tajo abierto podrén ser de 1H:1V en terrenos sin cementar y de 1H:1.5V en terrenos cementados 0 rocosos. Estos taludes provisionales, deberdn ser inspeccionados, por lo menos dos veces al surface and vegetation in areas outside the slope limits of excavations and embankments. 6.0 EXCAVATION 6.1 The cut areas shall be kept clean, free of debris and wasted materials before and during the excavation process. 6.2 The excavation area shall be kept free ‘of water, conforming the requiremenis of Section 12.0 6.3 All excavations shall conform to the alignment, grading, sections and elevations indicated in the design drawings. Unless indicated otherwise, grading tolerances shall be + 50mm for horizontal and sloped planes of common excavation and + 150mm for rippable and rock excavation, No excavation works shall begin before measuring and leveling works had concluded, and the control stakes had been placed on site. Excavation beyond the _speotied tolerance to suit construction methods may be performed at the Contractor's expense and with the Customer's approval. 6.4 The method of excavation shall not weaken surrounding areas or damage structures or parts thereof that are completed or under construction. Existing structures and utilities adjacent to excavations shall be protected and supported to prevent settlement. Survey benchmarks (BM) _—_ and ‘monuments shall be protected by barriers or flagged markers. 6.5 Temporary slopes for open cuts in uncemented soils may be made at 1H 1V and in cemented soils or rocks may be made at 1H: 1.5V. Temporary cut slopes shall be inspected at least twice daily for soft zones, tension Lingeriera GunuPoonGc2 Estandaresy Espeiicaconestngnsrlt 4 EspectcaionsiCvt0000-SP.C.01 Rev doc 0000-ESP-C-01 Revision: 0 COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A. NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Fecha: 1 Abr 07 Pagina: 8 de 92 dia para veriticar su estabilidad, permitiendo identiticar zonas blandas, grietas de tension en la cima de los taludes, y demas evidencia de deformaciones, y se implementaran las modificaciones necesarias en los taludes para garantizar seguridad en las condiciones de trabajo. 6.6 Cuando los taludes de tajo abierto excedan 12 metros de altura, deberdn escalonarse, proporcionéndose bermas 0 banquetas " horizontales a _intervalos verticales de 12 metros maximos. Estas bermas tendrén una anchura de 2 metros, a menos que se indique de forma diferente. 6.7 Todo material excavado se incluiré en la siguiente clasificacién: 6.7.1 Excavacién Comtin: Inoluird la excavacién, segin se indique en los planos de diserio, de todo los materiales que puedan excavarse sin escarificacién 0 voladura. Permitird dejar al descubierto la superficie de la roca subyacente a ser escarificada para la colocacién de cimientos o rellenos compactados, 6.7.2 Excavacién Escarificada: Incluira todo los materiales excluidos de la Subseccién 6.7.1, que puedan soltarse 0 quebrarse eficazmente por escarificacién con una sola pasada de un escarificador de una sola espiga, de tamafio y disefio. adecuado para ser montado y operado en un tractor oruga_esténdar, tipo CAT-D-8R 0 similar, de 305 caballos de fuerza de potencia neta a la volante, medida en bajo engranaje y a nivel del mar. Para verificar el cumplimiento de esta especificacién, se realizaran ensayos a la sola discrecién y solicitud del Cliente. cracks at the top of slopes, and other evidence of deformations, and necessary alterations in slopes shall be made to provide safe working conditions. 6.6 When cut slopes exceeded 12 meters in height, benches shall be provided at a ‘maximum interval of 12 meters in the vertical dimension. Benches shall be 2 meters wide, unless otherwise noted. 67 All excavated material shall be included in the following classification 6.7.1 Common excavation: Shall be in accordance with the design drawings, and shall include all materials that can be excavated without rioping or blasting. The common excavation shall expose the bedrock for ripping, before the placement of foundations or compacted fils. 6.7.2 Rippable excavation: Shall include all materials not included in Subsection 6.1.1 that can be effectvely loosened or broken down by ripping in a single pass with a tractor mounted single shank ripper of standard manufacturer's design adequately sized for use with and propelled by a crawler-type tractor such as CAT D-8R or equal, rated at 305 net fly-wheel horsepower, measured at sea level, operating in low gear. Testing to determine compliance with this specification shall be made at the sole ‘option and upon the request of the Customer. nna GauPo00002 Estandaresy Especcaconesngeniealt 4 EspciiasioneiCvt0000-ESP-C.01-Rev0 dos COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A (000ESP-C-01 Fecha: 19 Abr 07 NIVELACION PRIMARIA Revisién: 0 Pagina: 9 de $2 ROUGH GRADING 6.7.3 Excavaci6n de Roca’ 6.7.3 Rock excavatic Incluira todos los materiales que no puedan retirarse mediante escarificacién y todas las masas de este material, cuyo volumen sea superior @ 2.5 metros cbicos, es decir aquellos materiales que requieran barrenado y detonacién. La voladura de Roca, sera realizada, por trabaladores calificados, bajo la diteccién de un capataz competente, quien tendré una licencia de la DISCAMEC para usar explosivos. En todas las excavaciones que requieran explosivos, el Contratista tomard todas las Precauciones necesarias para _evitar detonaciones excesivasy _sobre-rotura, utiizando —explosivos, con _potencia, cantidad y ubicacién adecuados, de tal manera que se logre la excavacién requerida, pero que la roca que esté fuera del los limites de la excavacién pueda ser preservada sin mayor alteracién 0 con dafios minimos. Touo material, fuera de los limites de la seccién transversal aprobada, que haya sido fracturado, aflojado y/o separado a consecuencia de la explosién, _serd removido del lugar, a solicitud del Cliente. El Contratista someteré a revisién su propuesta de métodos y secuencia de explosiones para toda voladura de roca. 6.8 El Contratista asumiré el costo, de la restauracién de niveles, debido a cualquier sobre-excavacién no autorizada. Las areas sobre-excavadas se restaurardn al nivel designado, con relleno compactado que cumpla con los requerimientos de los planos de disetio y de la Seccién 9.0, bajo la aprobacién del ingeniero geotécnico. En las reas donde el control de asentamientos es més riguroso, como las zonas de cimentacién para los molinos, el material sobre-excavado se repondré con conereto pobre de clase A1 6 A2, segtin las indicaciones del Ingeniero Geotécnico. 6.9 Durante el proceso de excavacién El Contratista tomaré muestras y realizar ensayos del material excavado, para determinar si los materiales se ajustan a las lasificaciones de relleno conforme a la Seccién 9.0. Se realizaran muestreos diarios como Shall include all materials which cannot be removed by ripping and all detached masses of such material exceeding 2.5 cubic meters in volume, namely materials: requiring driling and blasting, Rock blasting shall be performed by skilled operators under the direction of a competent foreman, who is licensed by DISCAMEC to use explosives. In all excavations requiring explosives, the Contractor shall take every precaution to avoid excessive rock blasting and over breaking, by using explosives of such power and in such quantities and sitions that rock outside the neat lines is preserved with a minimum of damage or disturbance. All material outside the authorized cross section which has been shattered or loosened by blasting, shall be removed, upon the Customer request. The Contractor shall submit for review his proposed mettiod anid sequence of blasting for all rock excavation. 68 Grade restoration due to over excavation that have not been approved, shall be at Contractor's cost. Over excavated horizontal areas shall be restored to the designated grade with compacted fill of the class of material specified in Section 9.0, as approved by Customer's soil engineer In areas where settlement control is more rigorously, such as mill foundation areas, the over excavated area shall be restored to the designated grade, with lean conerete class AT or A2 to elevations as directed by the Soils engineer. 6.9 The Contractor shall sample and test the excavated material, during the excavation process, to determine whether ‘materials fall within the fill classification in accordance with Section 9.0, ‘Samples shall be taken on a daily tasis or when visual inspection indicates a genera GluPooo002Estandaresy Especticacones ingens 4 Especteaconesiivta000-ESP-C01-Rew.doc (0000-ESP-C-01 Revision: 0 COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A, NIVELACION PRIMARIA ‘ROUGH GRADING Fecha: 18 Abr 07 Pagina: 10 de 32 minimo, © cuando {a inspeccién ocular, indique la presencia de materiales diferentes a los excavados. Adicionalmente, durante la excavacién, el Ingeniero Geotécnico, verificaré. la clasificacién del material excavado para revisar los resultados de los ensayos del Contratista. 6.10 Todos los materiales excavados, que sean adecuados, y que satisfagan los requerimientos estipulados en la Seccién 9.0, deberén ser colocados en los rellenos segin se requieran 0 en los apilamientos designados, conforme a las especificaciones de las | Secoiones 10.0 y 80, respectivamente. Deberd tenerse cuidado, antes y durante el acarreo de estos materiales desde el area de excavacién hasta su uso, de mantenerlos separados del suelo de recubrimiento, o de ‘cualquier otro material, hasta su uso, tal ‘como se recomienda en las Secciones 5.5 y 8.0. Cuando se descubra material inadecuado el Contratista debera notificar al Cliente. El material inadecuado 0 en exceso se dispondré en los botaderos establecidos para desechos, o segtin indique el Cliente. 7.0 SOBRE-EXCAVACION 7.4 Debera considerarse como sobre- excavacion, __incluyendo cualquier deslizamiento del terreno, al volumen de material excavado, desplazado 0 aflojado, fen exceso del volumen comprendido dentro, de los limites y niveles indicados en los planos de disefio, o de lo aprobado por el Cliente, y que en opinién del. Ingeniero Geotécnico pudo haberse evitado. El Ingeniero Geotécnico, serd quien decida si el volumen de sobre-excavacién era inevitable y/o necesario. 7.2 Si al concluirse la excavacién masiva, el suelo de la superficie resultante, presentase material inadecuado (por lo general material blando), este debera ser removido en toda la extensién necesaria, bajo la aprobacién del Ingeniero geotécnico. Se retirara el suelo inadecuado, segin lo determine el Ingeniero geotécnico, en los primeros 600mm. de la capa superior, tanto 7.0 change in materials being excavated. Additionally, the Soils engineer will also visually inspect excavated material to verify classification and to review the Contractor's test results. 6.10 All suitable excavated materials, conforming to the requirements of Section 9.0, shall be placed in compacted fils as required or in designated stockpiles, as specified in Sections 10.0 and 8.0, respectively. Before and during hauling from the excavation area, care shall be taken, to keep these materials separate, until used, from the overburden soil or any other material, as recommended in Sections 5.5 and 8.0. The Contractor shall notity the Customer when unsuitable material is encountered during excavation. Unauitable or excess material shall be disposed in the designated dump area or as approved by the Customer. OVEREXCAVATION 7.1 Any volume of material, excavated, displaced or loosened, in excess to the volume of material within the limits and grades indicated in the design drawings, or as approved by the Customer, and that in the opinion of the Soils Engineer, could have been avoided, shall be considered as over excavated material. The Soils Engineer, shall decide if the ‘over excavated volume, was needed or unavoidable. 7.2 If inadequate surface material is encountered (usually soft material) after the overall excavation had been concluded, it shall be removed and replaced as directed, subject to the Soils Engineer approval. In areas to be filled or within 600 millimeters of the top of rough grade where soft surface material, as nena uPo00002 Estandaesy Espeiicaconesingenar\ 4 Espectcaiones!Ciloo0D ESP-C.1-Rew doe 000-ESP-C-01 Revision: 0 | ROUGH GRADING COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A. NIVELACION PRIMARIA Fecha: 19 Abr 07 Pagina: 11 de 32 en la superficie excavada como en la superficie que recibiré el relleno, y se reemplazara con relleno selecto de acuerdo alos requerimientos de la Seccién 9.0 7.3 En éreas bajo las estructuras, se retirard el material inadecuado en toda la profundidad y extension necesaria, y se sustituird con relleno selecto 0 concreto pobre, segiin lo indique el Ingeniero geotéecnico. Las dreas repuestas tendrén igual 0 mayor capacidad portante que la originalmente requerida por el diseri. En las areas donde el control de asentamientos es mas riguroso, como las, zonas de cimentacién para equipos, pesados, el material sobre-excavado se repondrd con un concreto pobre de clase At ‘© A2, segtin las indicaciones del Ingeniero geotécnico. 8.0 APILAMIENTO DE MATERIAL EXCAVADO 8.1 Los diferentes tipos de materiales se apilaran por separado en las areas permitidas, 82 Los apilamientos se colocaran de manera que permitan el drenaje natural y la establlidad en los terraplenes. 8.3" Los’ apilamientos tendrén ‘una altura maxima de 12 metros y talud con una pendiente, de acuerdo con el tipo de material apilado, pero que en ningun caso exceda 2H:1V. 8.4 Los apilamientos serdn parejos, con declive que permita su drenaje y una superficie compactada para minimizar la filtracién de agua proveniente de las precipitaciones atmostéricas. 85 Seguin se requiera, el humedecido del material para relleno, se realizaré durante el apilamiento. La cantidad de agua necesaria para obtener el contenido especificado de agua, seré suministrada por un camién cisterna, dotado de una bomba y una ‘manguera con rociador, que asegure que el material sea humedecido uniformemente y ‘mediante rociado fino. determined by the Soils Engineer, is encountered, it shall be removed and replaced with select fil material as indicated in Section 9.0. 7.3 In the area below structures, the soft material shall be removed, as directed by the Soils Engineer, and replaced with select fil. The restored areas shall provide uniform bearing values equal to or greater than the surrounding soil In areas where settiement control is more rigorous, like the area for heavy equipment, the over-excavated areas shall be restored to the designated grade with lean concrete class A1 or A2 as directed by the Soils engineer. 8.0 STOCKPILING 8.1 Different classes of material shail be stockpiled separately in approved areas. 8.2 The stockpiles shall be placed in such a manner as to provide natural drainage and a stable embankment. 83° The stockpiles ‘shall’ be constructed with a maximum height of 12 meters and a side slope no steeper than 2H:1V. 8.4 The stockpiles shall be smoothly graded, sloped to drain and surface compacted to minimize infitration of rainfall and snow melt. 8.5 Moisture conditioning of fill materials shall be performed at the stockpile. The quantity of water necessary to obtain the target water content will be supplied by a water truck fitted with a pump and spray hose which will ensure uniform spraying of the stockpiled material. The addition of water by gravitational methods in the stockpile or during the ngeniera GanuPo00002 Estandarsy Especcaeneslngenieal 4 EepetiaconesIOv#O000-ESP-C-O1-ReW doe (0000-ESP-C-01 Revision: 0 COMPAIVIA MINERA ANTAMINA S.A. NIVELACION PRIMARIA ROUGH GRADING Fecha: 1 Abr 07 Pagina: 12 de 32 No se permitiré agregar agua al material usando regado gravitacional, durante el apilado y/o durante su colocacién. 8.6 Las operaciones de mojado y secado se realizarén de tal manera que aseguren un contenido de humedad uniforme para cada capa. Los materiales demasiado mojados para compactar pueden ser apilados y luego ‘vueltos a usar para rellenos cuando el clima permita su secado. 8.7 Los materiales provenientes de las excavaciones para relleno de roca y para relleno selecto, sera homogenizados durante el apilamiento con una retroexcavadora, eliminando los materiales ‘cuyo tamafio exceda lo permisible. Las particulas cuyo tamafio exceda las % partes del espesor de cada capa, antes de su ‘compactacién, podrén utiizarse solamente en el perimetro de las areas de relleno. 8.8 El humedecido dol material para rollono de roca clase "B” y para relleno selecto, se realizara segiin lo indicado en la Seccién 8.5 8.9 Una vez lograda la homogenizacién del material, este seré cargado en camiones utiizando un cargador frontal. Durante esta operacién, se deberd tener cuidado de no contaminar el material homogenizado, con suelos orgénicos. La cuchara del cargador frontal, deberd permanecer a una distancia de por lo menos 0,30m por encima de la superficie de la plataforma del apilado. 9.0 MATERIALES DE RELLENO 9.1 Todo material para relleno estara libre de sustancias perjudiciales tales como arcila expansiva, nieve, hielo, tierra congelada, basura, material orgénico, y/o cualquier material incompatible. 9.2 Los diferentes materiales para rellenos, se oblendrén de las _excavaciones. requeridas, de los apilamientos indicados, y si fuese necesario de las canteras aprobadas por el Ingeniero geotécnico. Después de la extraccién del material necesario, la zona de canteras deberd ser ‘emparejada para evitar empozamientos de ‘agua y reacondicionada para cumplir con las placing of material in the fill shall nat be allowed, 8.6 Wetting and drying operations shall be performed in a manner that assures uniform moisture content throughout each layer. Materials too wet for compaction may be stockpiled and later used fer fill during ary weather. 8.7 Materials from the excavated areas for rock fil and select fil, shall be homogenized in the stockpile with a backhoe, eliminating any oversize material. Particles exceeding 3/4 of the layer lft thickness before compaction may be placed only on the perimeter of fill areas. 8.8 Moisture conditioning of Clase 'B' rock fill and select fill materials shall be performed following the recommendations of Section 8.5. 89 Once the homogenization of the material is achieved, it shall be loaded unto trucks using a front end loeder. During this operation, care shall be taken not to contaminate the homogenized ‘material with soil. The blade of the ‘ront end loader shall be at least 0.30 m above the surface of the stockpile platform. 9.0 FILL MATERIALS 9.1 All fill materials shall be free ‘rom deleterious substances such as expansive clay, snow, ice, frozen ground, rubbish, organic, perishable or non- compactable material. 92 Fill materials shall be obtain, ‘rom required excavations, the _stockpliled areas or from borrow pits subject to the Soils Engineer approval. After borrowing is completed, pits shall be graded to prevent water ponding and dressed to meet National and Local environmental standards. ingen GPon0002 Estandaesy Especiicaconesngnial 4 Espectiaconesiiviooo0-ESP-C-1-Rew coe 0000-€SP-C-01 Revision: 0 COMPANIA MINERA ANTAMINA S.A, NIVELACION PRIMARIA, ROUGH GRADING Fecha: 13 Abr 07 Pagina: 13 de 32 ormas ambientales nacionales y locales. 93 La clasificacién del material de relleno estard sujeta a la aprobacién del Ingeniero geotécnico. Los materiales de_relleno deberan —_cumplir_los__siguientes requerimientos para su clasificacién: 9.4 Relleno de roca clase “A” : Roca resistente de cantera, que sea caliza dura reoristalizada 0 granito. Con una gradacién amplia de un tamafio maximo de 600mm y sin mas finos que los que se puedan llenar entre las particulas mas grandes, Se usaré en la Obra, en la conformacién de los taludes perimetrales en las plataformas de ‘relleno, para garantizar_pendientes estables y resistentes a la erosion. 9.5 Relleno de roca clase “ Todo material de roca blanda, obtenido durante la excavacién, por escarificado voladua, y que | para evilar Su contaminacién, fuese obtenido después de retirar todo el suelo de recubrimiento, siguiendo lo indicado en la Seccién 5.0, clasitica como relleno de roca clase “B", bajo las siguientes condiciones: Ser utiizado, como relleno de la Plataforma, en las zonas donde no fuesen especiticados rellenos de roca clase ‘A’, y la distribucién del tamario de particulas debera ‘cumplir con la siguiente gradacién:

Vous aimerez peut-être aussi