Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Author(s): A. C. Wright
Source: PMLA, Vol. 88, No. 5 (Oct., 1973), pp. 1162-1172
Published by: Modern Language Association
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/461648 .
Accessed: 06/04/2011 12:10
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at .
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=mla. .
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Modern Language Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to PMLA.
http://www.jstor.org
A. C. WRIGHT
BULGAKOV'S
1162
A. C. Wright
topheles is mistaken in his views is evident with
Faust's redemption at the end of Part II: his understanding is in fact limited, and indeed his power
too-of which we are aware even in the "Prolog im
Himmel." Woland, on the other hand, regards
darkness as the other side of light, to which he is
not opposed: there is no indication that he wants
to thwart God's purposes or even bring about
man's damnation. Indeed, to some people he is
plainly beneficent.
He is a confusing figure, and one may tend initially to agree that the book "leaves a sense that
there is still something missing: there is a feeling
that Bulgakov just failed to place the keystone on
his philosophical construct. The difficulty centres
on his attitude to his Devil."4 Yet if we try to sort
out the concepts of the devil elsewhere, both in the
Bible and in popular tradition, we are forced to
conclude that a similar ambiguity exists there: we
should surely not expect Bulgakov to provide a
clear-cut expression of what has eluded others for
centuries. To do so he would have had to limit the
devil to such an extent that his universality would
be restricted as well: he would in fact become
something like the stock character of a morality
play. Indeed, because Bulgakov's devil is not precisely defined, he becomes a more meaningful figure, in the same way that the concept of the devil
can be meaningful in human lives however vaguely
it is understood.
The epigraph, however, is not the only reference
to Goethe's Faust. A poodle (the form in which
Mephistopheles first appears to Faust) is mentioned twice: Woland, in the first chapter, has a
cane with a black handle in the form of a poodle's
head; the hostess at the ball, whose name must be
Margarita (cf. Margarete in Goethe) has to wear a
picture of a black poodle around her neck. Wagner
(Faust's student) is mentioned by Ivan as being a
possible name for the "consultant." Most important of all, the very name "Woland" is taken from
Faust: "Platz! Junker Voland kommt. Platz!
suI3er Pobel, Platz!" (1. 4,023). References to
Woland's limping (ambiguous in the first chapter,
more specific in the scenes surrounding Satan's
Ball, with his maid rubbing his knee) are also
paralleled in Faust: "Was hinkt der Kerl auf
einem FuI3?" (1. 2,184). And indeed, the Master
refers directly to Faust (the opera) at his first meeting with Ivan. Some of these references are common to popular tradition too. The devil is frequently portrayed as limping, possibly because of
1163
1164
A. C. Wright
accurately. He is a consistent figure, related to the
earlier Jewish writings which, as Jones indicates
(pp. 158-59), point to the fundamental unity of the
idea of God and Devil-a unity that can be further
demonstrated on an etymological basis. Or, to use
the simile Woland himself uses in his discussion
with Matthu Levi (p. 368), we might regard the
devil simply as God's shadow. Even in later tradition, the devil is not always evil, but appears frequently as a friendly helper of mankind (Jones, p.
167): there is nothing unusual about his assistance
to the Master.
There are, however, complications when we consider the psychological importance of a belief in
the devil. Jones points to the idea of the devil as a
father figure, an exteriorization of the subconscious wishes on the part of the son both to imitate
and defy (p. 155). Without getting involved in the
complexities of psychoanalysis, we might find it
helpful to extend this idea from our relationship
with a human father to that with the "Heavenly
Father," toward whom man has frequently shown
a similar attitude. This leads us directly to the
"sin" of Faust who, by his desire for omniscience
and omnipotence, is defying God in his very attempt at imitation. It is also the sin of Satan himself in the "fall" legends and, to some extent, that
of any scientist or creative artist who, it may be
said, in a small way is trying to usurp God's
powers. It is thus the sin of the Master too, and of
striving man ("Es irrt der Mensch, solang er
strebt," Faust, 1. 317): and here we find our basic
link with the Faust tradition.
The Master creates in a world removed from
that of everyday life, in a basement, and in this he
resembles Faust poring over his books: "Weh!
Steck' ich in dem Kerker noch? / Verfluchtes
dumpfes
Mauerloch..."
(11. 398-99).8
Faust
1165
1166
parody of
A. C. Wright
Christ's "shadow"-and unholy counterpartopposite in every way.) Bulgakov's figure is indeed
closer to the Azazel of the apocalyptic book
I Enoch: one of the fallen angels (later their
leader) responsible for bloodshed and lawlessness
(Langton, p. 122) and bound in the desert until his
ultimate destruction by fire. In the Apocalypse of
Abraham he is further associated with hell and
shares with God dominion over the world (Langton, p. 131). He becomes identified both with the
serpent and with the great dragon who consumes
the wicked. Azazel is relevant to the themes in the
novel in that there is a connection both with the
"fall" concept of the devil and, possibly, with
gnostic ideas, in that Azazel is said to have taught
men unrighteousness and the eternal secrets of
heaven (including how to make swords-he is
shown with a sword several times in The Master
and Margarita). Otherwise, Bulgakov seems to
have made use only of the name and the idea of
the killer-demon: "Punching a house manager on
the jaw, or kicking out an uncle, or shooting someone, or other trifles of that kind-those are directly
in my line" (p. 246).
Yet Azazello is important in providing the basis
for one of the book's dominant leitmotifs. We
know that he hits the heart, "In any place you
name any auricle, any ventricle" (p. 292). It is a
variation of this theme that is used when man is in
the presence of one of the unholy powers. Berlioz,
before his first encounter with Woland, finds "his
heart thumped and dropped somewhere for a second, then returned, but with a blunt needle stuck
in it" (p. 4). Ivan returns to Woland "With a chill
in his heart" (p. 52). Others experience the same:
"Nevertheless, a little needle seemed to prick the
chairman somewhere deep down in his heart"
(pp. 111-12); "A sense of danger . . . crept into
Rimsky's heart" (p. 174); " ... the same voice
1167
says of Mephistopheles:
Es hat mir in meinem Leben
1168
A. C. Wright
takes for a dream initially). The realism of all four
chapters is equal to that of the Moscow episodes,
to which end Hebrew names are used (translated
in the case of Iscariot from Kerioth).
The changes Bulgakov makes in the Gospel
story serve first of all to emphasize the factual
nature of the events. "You of all people should
know that nothing that is told in the Gospels has
ever really happened, and if we begin to cite the
Gospels as a source of historical data...,"
Woland says to Berlioz (pp. 44-45). In making
changes Bulgakov reestablishes the fact of Pilate
and of Christ the man; we are presented with the
story "as it really happened," as opposed to the
"myth" (in the Soviet view) it gave rise to. This is
not to say the Gospels are considered false, for a
myth is always an expression of a basic truth;
rather Bulgakov presents us with facts that differ
in detail but ultimately do nothing to alter the
fundamental message of the Gospels. Once again
he is reinterpreting in his own fashion, giving
greater, not lesser, stature to Christ and Pilate in
making them more human rather than the symbolic figures they have become, and reemphasizing the importance they have for the twentieth
century.16In this, we might note, there is nothing
contrary to the spirit of the New Testament, for
the Gospels "are not histories or biographies, but
didactic, apologetic, 'evangelical' writings....
Their main purpose is not to preserve a record of
the past, but to set forth 'the common salvation.' "17
The changes made can be reduced to three essentials. Christ is a lonely figure with no popular
appeal, despite rumors spread about him: thus
the elimination of all but one of his apostles and
his own denial of a triumphalentry into Jerusalem.
Second, Matthu Levi, his companion, invents the
stories about him and is his only true disciple, loving him to the extent that he wishes to kill him to
spare him pain, and attempting to bury Christ's
body (instead of Joseph of Arimathaea in the
Gospels). Third, Pilate is sufficientlyconvinced by
Christ to become his friend in secret, and to kill
Judas. In his disguised orders to Aphranius, he is
actually speaking of himself: "As for the information, it is that one of Ha-Nozri's secret friends,
incensed at the monstrous treachery of this
money-changer, is plotting with his accomplices to
kill him tonight, and to return the money paid for
the betrayal to the High Priest with a note, 'Take
back the accursed money' " (p. 321).
1169
1170
(p. 67), with Margarita (who, had she not met the
Master, "would have poisoned herself, for her life
was empty," p. 157-as was Pilate's life) and
finally with the Master and Margarita, poisoned
with the very wine that Pilate was drinking (pp.
374-75). A cloud "boiling and tumbling on the
earth" is always present "at moments of world
catastrophe" (p. 401), Bulgakov tells us, after having repeatedly illustrated the theme as it applies to
individual cases. Thus a storm takes place at
Christ's execution and at the moment of Pilate's
greatest anguish, when Aphranius comes to him
(p. 315); when the Master burns his manuscript
and Margarita comes (pp. 163-64); when Ivan is
in a state of schizophrenia at the clinic (pp. 12930); and when the Master and Margarita take
their farewells of the city (pp. 377-78).
More obvious, perhaps, are the constant references to the moon, which link the historical, the
"real," and the fantastic. The full moon, of course,
has long been accredited with having an influence
on human behavior, and is in accordance with the
element of witchcraft. But beyond this, it is used
more generally in the book to indicate the presence of something beyond everyday life-whether
this is expressed in the moonlight path that Pilate
will walk with Christ or the gilded moon that
Berlioz glimpses in the few seconds before his
death.
If we compare Pilate, essentially an ordinary
man, with other ordinary men in Moscow, we see
that he behaves in a similar fashion to them. When
confronted by events that do not conform to those
within his experience, he is disorientated as they
are and has difficultyin believing the evidence presented by his senses. Thus he reacts to the appearance of the Son of God in the man Yeshua in
much the same ways as Berlioz reacts to the appearance of the devil. For Berlioz
that fieryair beforehim condensedand spanitselfinto
a transparentcitizen of the strangestappearance....
The life which Berliozhad led until that momenthad
not prepared him for extraordinaryphenomena.
Turningstill paler, he stared with bulging eyes and
thought with consternation'This cannot be'!" (p. 4)
He regards this afterwards as a hallucination. In
the next chapter, Pilate
raisedhis eyes to the prisonerand saw that a column
of dust had taken fire next to him.
. .
A. C. Wright
dissolved,and anotherappearedin its place.A golden
crown with widely spaced points sat on this bald
head.... It seemed to Pilate that everythingaround
him . . . had disappeared. . . Somethingstrangehad
also happened to the Procurator'sears: it was as
though he hearda distant,low, and menacingsound
of trumpets . . . With a great effort, Pilate drove out
an opaque purple
1171
1172
certain basis in tradition. But we have fundamentally a devil who has not remained an obsolete creature of the Middle Ages: he has developed
through history and now appears to men in the
twentieth century; men whose human natures,
however, have changed little since the expulsion
from the garden and since the days of the Roman
Empire.
Queen's University
Kingston, Ontario, Canada
Notes
1The respectiveEnglishversionsare: MikhailBulgakov,
The Master and Margarita, trans. Mirra Ginsburg (New
11It is temptingto extendthe parallel:Azazello/Mephistopheles would become the unholy Christ, as suggested
above, and Behemoth the Unholy Ghost-an idea not
without a certaincharm!
121I have been tempted to consider the similaritiesbetween "Fagot" and "Faust."By a mixture of Cyrillicand
Roman handwriting,such as can sometimes occur accidentally,and a considerablestretchof the imagination,it is
possible to show that "Fagot" is derived from "Faust."
ElisabethStenbock-Fermor(in her "Bulgakov'sTheMaster
and Margarita and Goethe's Faust," SEEJ, 13, 1969, 312)
makes a good case, however,for Fagot being the reincarnation of Faust, although she does not make the equation
Azazello/Mephistopheles.
13Cf. The Interpreter's Bible, ed. George Arthur Buttrick