Vous êtes sur la page 1sur 14

LaRomaniadeSudEst

d
dansleDRom
l DR
Romania:ralit(s)etconcepts
6octobre2011,Nancy
marta andronache@atilf fr
marta.andronache@atilf.fr

www.atilf.fr

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Implantation gographique et dialectologie

Istroroman/istriote
Dalmate

Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) 3

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Roumain : vitalit et dialectes

fDacoroumain (roumain)
Roumanie : langue maternelle (90%)
20 millions de locuteurs
Moldavie
M ld i : llangue maternelle
t
ll (60%)
3 millions de locuteurs
Istroroumain : 1.500 locuteurs
Mglnoroumain : 5000 locuteurs
Aroumain : 150.000
150 000 locuteurs

Bilinguisme

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Istriote/istroroman et dalmate : implantation gographique et dialectes

Istrie

Veglia

Dalmatie

Raguse

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Istriote/istroroman et Dalmate

fDalmate : steint autour de 1898


Ragusain : a cess dtre parl depuis le 15e sicle

fIstriote/istroroman : 3.000 locuteurs bilinguisme


le comitat d
dIstrie
Istrie en Croatie : 206.344
206 344 habitant
22% Istriotes (Istriens) (2001)

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Position dans larbre phylognique

Protoroman

S d
Sarde

C ti
Continent
t

Roumain
Dacoroumain (271)
Istroroumain (10e s.)
Mglnoroumain (12e-13e s.)
Aroumain (10e s.)

Romania Centrale et Occidentale


Istriote/Istroroman
Dalmate

Intrtparticulierroumainpourlareconstructiondu
Intrt
particulier roumain pour la reconstruction du
protoroman !

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Roumain : inventaire phonmatique

fVocalisme
/i/

//
// //
/a/

/u/
//

f Systme vocalique structur de manire originale :


f 7 voyelles (orales)
3 degrs daperture
2 sries (antrieure, postrieure)

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Roumain : quelques traits marquants

fDiphtongues
//ai/>
/ mai,, /au/>
/ / dau,, /eu/>
/ / leu,, /iu/>
/ / fiu,, /ua/>
/ / ziua,, etc.

fTriphtongues
/ou/ nousprezece,
nousprezece ou,
ou /iwa/ creioane,
creioane etc.
etc

fLabialisation de certaines consonnes et de certains


groupes consonantiques :

*/kw/ > /p/


*/ w/ > /b/
*/g
*/kt/ > /pt/
*/k / > //ps//
*/ks/

*/'akw-a/ > ap eau


w-a/
*/'l
*/'lng
/ > limb
li b langue
l

*/'nkt-e/ > noapte nuit


*/k k / > coaps
*/kks-a/
cuisse
i

fAccent lexical : oxytons, paroxytons, proparoxytons


doctori femme mdecin ; nousprezecelea le 19e

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Romania de Sud-Est : bibliographie (DERom)

Dacoroumain Istroroumain

Mglno
roumain

Aroumain

istriote

Dalmate

Tiktin3

MaiorescuIstria

Candrea,GrS 3/6/7

DeanoviIstria

BartoliDalmatisch

EWRS

Byhan,JIRS 6

CapidanDicionar

KavalliotisProtopei
ria
Pascu

BartoliDalmatico

CandreaDensusianu
DA [si DLR]

PucariuIstrorom
ne 3
SrbuIstroromn

ALR SN

DDA2

WildSprachatlas

BaraAroumain

DLR

FrilIstroromn 1

ALDM

ALR SN

Crevatin,ACStDialIt
12
Crevatin,AMSPIstr
29/30
MihescuRomanit
[pp 524-527]
[pp.
524 527]
AIS [p 368, 378379, 397-398]

Graur,BL 5

ALR SN

Cioranescu
Ciornescu
Fril,MedRom 19
MDA
ALR SN

ElmendorfVeglia
Vinja,RLiR 21
Vinja,SRAZ 7
Vinja,SRAZ 23
MihescuRomanit
[pp. 504-507]

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Le dacoroumain dans le DERom

f Presque la totalit des tymons panromans traits


prsentent des continuateurs en roumains
f 3/58 tymons ne prsentent pas de matriaux roumains :
*/'barb-a/2 s.m. frre du pre ou de la mre, oncle
*/i'n-aki-a/
/
/ s.f. p
produit du p
pressurage
g du raisin
*/ka'all-a/ s.f. femelle du mammifre domestique etc.

f variante morphologique irrductible dun


d un autre tymon :
*/askl't-a-/ v.tr. tendre l'oreille vers ce qu'on peut entendre ;
accueillir avec faveur (les paroles de quelqu'un)
*/es'klt-a-/ v.tr. tendre l'oreille vers ce qu'on peut entendre ;
accueillir avec faveur (les paroles de quelqu'un)

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Apports du DERom la lexicographie roumaine


Lexme
roumain

DERom

asculta v.
v tr.
tr

*/as'klt-a-/
/as klt-a-/
I.
couter */askl't-a-re/ > dacoroum. asculta
v.tr. tendre l'oreille vers ce qu'on peut
entendre, couter (dp. 1491/1516 [date du
ms.], Psalt. Hur.2 103 ; Tiktin3 ; EWRS ;
C d
Candrea-Densusianu
D
i
n 95 ; DA ; Cioranescu
Ci
n
457 ; MihescuRomanit 227, 305 ; MDA ; ALR
SN 1586), istroroum. ascuta (MaiorescuIstria
108 ; Byhan,JIRS 6, 189 ; PucariuIstroromne
3, 302, 324 ; SrbuIstroromn 188, 272),
mglnoroum. scultri (CapidanDicionar s.v.
scult ; AtanasovMeglenoromna 75, 99, 283 ;
ALR SN 1586), aroum. ascltu (Pascu 1, 43 ;
DDA2 ; BaraAroumain ; ALR SN 1586)[]
II. suivre */askl't-a-re/ > dacoroum. asculta v.tr.
accueillir avec faveur (les paroles de
quelqu'un), suivre (dp. 1852 [ascult prs. 6],
Tiktin3 ; EWRS ; Candrea-Densusianu n 95 ;
DA ; Cioranescu n
n 457 ; MihescuRomanit
227, 305), istroroum. ascuta (Byhan,JIRS 6,
189), mglnoroum. scult
(CapidanDicionar s.v. scult), aroum. ascltu
(Pascu 1, 43 ; DDA2 ; BaraAroumain), []

Sources lexicographiques
Tiktin3
ik i
ascult Prs. asclt (16. Jh. CV. 2 37b; Apg. 26,
3). I. V. tr. 1. c. etw. Anhren, darauf hren. []

EWRS
138. ascult I vb. [ar. ascultu, mgl. scult, ir.
ascutu] hren, horchen []
Candrea-Densuianu
95. ASCULTA, vb. couter, obir // mgl.
scultari ; ir. (a)scuta; ar. ascultare. []

DA
ASCULT vb. I. 1 couter, dresser loreille.
Ausculter. 2 couter attentivement,, entendre,,
[]. Interroger ou our []. Faire attention (
qqch.). []. II. 1. Ajouter foi ( qqch.). 2
Satisfaire, exaucer, []. 3 couter (les conseils
de qqn.), []. 4 Se conformer ( un ordre),
obir [].
[ ]
I. 1 Stau cu luare-aminte, ascult fr a sufla
KONAKI, ap. HEM. 1803. [].

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Apports du DERom la lexicographie roumaine


Lexme DERom
roumain
inim s.f.

*/'anim-a/
II.
Sens abstrait
abstrait*/'anim
/ anim-a/
a/ > dacoroum.
dacoroum nim
s.f. partie immatrielle des tres, me
(dp. 1491/1516 [date du ms. ; nrim], Psalt.
Hur.2 104 ; DA s.v. inim ; CodexSturdzChivu
270 ; MihescuRomanit 211 ; ALRM I/I 62,
63, 64) istroroum. irime (MaiorescuIstria
129 ; Byhan,JIRS 6, 233 [irim courage ] ;
SrbuIstroromn 219 ; ScrltoiuIstroromnii
289 ; ALRM I/I 62, 63, 64), mglnoroum.
iim ((CapidanDicionar
p

s.v. m ;
WildSprachatlas 142 ; ALRM I/I 62, 63, 64),
[].
II. Sens concret*/'anim-a/ > dacoroum. inim
s.f. organe central de l'appareil
circulatoire cur ; partie renfle du tube
circulatoire,
digestif, estomac (dp. 1491/1516 [date du
ms. ; nrim], Psalt. Hur.2 103 ; Tiktin3 ;
EWRS ; Candrea-Densusianu n 866 ; DA ;
Cioranescu n 4424 ; ALR II/I 58, 116),
istroroum. irima (Byhan,JIRS 6, 233 [irim
cur ] ; ScrltoiuIstroromnii 289),
mglnoroum. iim cur ; poumon
(CapidanDicionar s.v. m ;
AtanasovMeglenoromna
g
280 ;
WildSprachatlas 142 ; ALDM 241), aroum.
inim cur ; estomac (dp. 1770
[], KavalliotisProtopeiria n 1146 ;
Pascu 1, 103 ; DDA2 ; BaraAroumain), [].

Sources lexicographiques
Tiktin3
nim Pl. nimi S. f. (16. Jh. PS. SCH.) 1. Herz N., als
Krperteil u. Sitz des Gemtslebens. Ugs.: o (carte de)
inim [] 2. fam. ugs.: Magen M. des Menschen. Poliia
luase msuri ca delegaiile s nu soseasc cu inima
goal (XEN.
(XEN BR
BR. 56) [[]] 3.
3 im bertr
bertr. Sinn: a) Hertz in
inima Germaniei []

EWRS
863. Inim (irim) sf. [ar. inim, mgl. Inim in Huma,
sonst buric, ir. ii>rime] herz .

Candrea-Densuianu
866. INIM, sb. F. cur; estomac , ventre - inem
// ir. irim; megl. ar. inim. []

DA
inim s.f. I. 1. Cur 2. Cur, poitrine. 3. Cur,
estomac, ventre. 4 Cur (couleur du jeu de cartes) 5.
Cur centre.
Cur,
centre 6 Cheville ouvrire.
ouvrire II.
II (Au figur) 1-7.
1 7
Cur (dans les mmes acceptions quen franais). I. 1
(neles propriu) [dfinition + exemple], Cltoria lui
Stih. (1625) []

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Apports du DERom la lexicographie roumaine


Lexme
roumain
punte s.f.

DERom
II. Substantif fminin : aires latrales
et aires isoles
*/'pnt-e/ > dacoroum. punte s.f.
passerelle rserve aux pitons (dp. 1649,
DRH B, 34, 124 ; Tiktin3 ; EWRS ; CandreaDensusianu n 1474
474 ; Cioranescu n 6971
97 ;
DLR ; MDA ; ALRR M pl. 55 ; NALR O pl.
47 ; ALRR MD 539*1)2, mglnoroum.
punti id. ; pont (CapidanDicionar ;
Candrea,GrS
,
6,, 188),
), aroum. p
punte p
pont
(dp. 1770 [], KavalliotisProtopeiria n
1076 ; Pascu 1, 148 ; DDA2 ; BaraAroumain),
[]
III. Substantif masculin innovant : Romania
centrale*/'pnt-e/ > dalm. puant s.m.
pont (BartoliDalmatico 272 82 ;
ElmendorfVeglia ; MihescuRomanit 107,
112),
) istriot. p
ponto ((IveCanti 65, 134, 192,
7
308) , []

Sources lexicographiques
Tiktin3
Punte Pl. punti S. f. (1645 HERODOT 279) 1. Steg.
M. Fr Fugnger

ber
b einen Bach,
h einen Hoff etc.
(vgl. pod 1). Nici i luntre i nici punte S trec
peste Mur la mndrua-n curte (I.-B. 309). []
5. arom. Brcke F. Di pre punte s-l aruncai (PP.
Weig.
g AROM. II,, 106)) [[]]
EWRS
1402. pnte sf. [ar. ~ P., punde, W., olympo-wal.
pumli, mgl. punti] "Steg" []

Candrea-Densuianu
1474. PUNTE, sb. f. "pont" // megl. punti ; ar.
punte. Lat. PONS, PONTEM. Vegl.
p
g p
puant ; rtr. p
punt ;
[]
DLR
PNTE s.f. I.1. pod ngust []. Au numai o punti
strmt di ies afar
f
din balt. HERODOT ((1645),
45),
279.

Ciornescu
punte (-i),
( i) s. f.
f 1. Puente, pasillo.
ill []
[ ] Mr.
punte, ml. punti. [] vegl. puant []

Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise

Apports du DERom la lexicographie roumaine : tymologie-histoire

f Mthode de travail : systmaticit et harmonisation


bibliographie de consultation obligatoire
sources explicites
datation des lexmes
sans exclure :
les formes irrgulires tymologises (Buchi/Celac,
p
paratre)
)

les varits non-standard du dacoroumain


(Andronache, paratre)

quipe de rviseurs par domaine linguistique


tymologie-histoire
y
g