Vous êtes sur la page 1sur 6

“¡Adiós!” Es totalmente imposible.

绝不可能。(jué bù kě néng .)
Adiós Es un escándalo.
再见。(zài jiàn .) 这太离谱了。(zhè tài lí pǔ le.)
Bueno, me piro. Eso lo dices tú.
好了,我走了。(hǎo le,wǒ zǒu le.) 是你说的。(我可没这么做)。(shì nǐ shuō
Chao. de.(wǒ kě méi zhè me zuò ).)
再见。(原为意大利文)(zài jiàn ,(yuán wéi yì Eso no es motivo.
dà lì wén )) 这不是理由。(zhè bú shì lǐ yóu .)
Espero verles de nuevo. Esto es el infierno.
希望再次见到诸位。(xī wàng zài cì jiàn dào 乱七八糟。(luàn qī bā zāo .)
zhù wèi .) Esto es imposible.
Estamos en contacto. 这不可能。(zhè bù kě néng .)
保持联络。(bǎo chí lián luò .) Lo lamento.
Hasta ahora. 抱歉。(bào qiàn .)
待会儿见。(dāi huì ěr jiàn .) Lo siento mucho.
Hasta la vista. 我很抱歉。(wǒ hěn bào qiàn .)
再见。(zài jiàn .) Me da lástima el pobre chico.
Hasta luego. 我为那可怜的男生感到惋惜。(wǒ wèi nà kě
回头见。(huí tóu jiàn .) lián de nán shēng gǎn dào wǎn xī .)
Hasta otra. Ni de casualidad.
回见。(huí jiàn .) 没那么巧的事。(méi nà me qiǎo de shì .)
hasta otro día Ni de coña, vamos.
改天见。(gǎi tiān jiàn .) 不可能的事。(bù kě néng de shì .)
Hasta pronto. No estoy de acuerdo.
很快再见。(hěn kuài jiàn .) 我不同意。(wǒ bù tóng yì .)
Llámame, si quieres. No me da la gana.
电话联络。(diàn huà lián xì .) 我不愿意。(wǒ bù yuàn yì .)
Me despido. No me dice nada.
告辞。(gào cí .) 这我可没兴趣。(zhè wǒ kě méi xìng qù .)
Me tengo que ir. No me hace gracia.
我得走了。(wǒ de zǒu le.) 我不觉得有趣。(wǒ bù jué de yǒu qù .)
Me voy. No, y punto.
我得走了。(wǒ zǒu le.) 不,就是不。(bù , jiù shì bù .)
Que vuelvas pronto. Paso.
希望很快见到你。(xī wàng hěn kuài jiàn dào 我才不管呢。(wǒ cái bù guǎn ne.)
nǐ .) Siento compasión por esta gente.
Venga, os dejo. 我同情这些人。(wǒ tóng qíng zhè xiē rén .)
好了,我不管你们了。(hǎo le, wǒ bù guǎn nǐ Todo me sale al revés.
mén le.) 全世界都跟我作对。(quán shì jiè dōu gēn wǒ
Ya sabe dónde nos tiene. zuò duì .)
您知道怎么找我们。(nín zhī dào zěn me zhǎo Ya no puedo más.
wǒ men.) 这已是我的极限。(zhè yǐ shì wǒ de jí xiàn .)
¡Nada de eso!
“¡Ah no!” 甭提了!(béng tí le!)
¡Ni hablar!
Claro que no. 免谈!(miǎn tán !)
绝不。(jué bù .) ¡Ni pensarlo!
El mundo se me viene encima. 休想!(xiū xiǎng !)
真是世界末日。(zhēn shì shì jiè mò rì .) ¡Qué pena!
En absoluto. 真可惜!(zhēn kě xī !)
绝不。(jué bù .) ¡Qué quieres!

1
你还想怎么办!(nǐ hái xiǎng zěn me bàn !) Es un psicópata.
他是个变态。(tā shì gè biàn tài .)
“¡Date prisa!” Es un rajado.
他说话反复无常的。(tā shuō huà fǎn fù wú
Despacio. cháng .)
慢一点。(màn yī diǎn .) Está chalado.
Hace las cosas a medias. 他没头没脑的。(tā méi táo méi nǎo de.)
他做事拖泥带水。(tā zuò shì tuō ní dài shuǐ .) Está delirando.
Tómate tu tiempo. 他发狂了。(tā fā kuáng le.)
不急。(bù jí .) Está enfermo de amor.
¡Cómo tardas! 他为爱疯狂。(tā wèi ài fēng kuáng .)
你真慢!(nǐ zhēn màn !) Está frenético.
¡Date prisa! 他发狂了。(tā fā kuáng le.)
快点!() Está furioso.
¡De prisa! 他疯了。(tā fēng le.)
赶快。(gǎn kuài !)
¡Mete prsa! Está mal de la cabeza.
快点动动好嘛!(kuài diǎn dòng dòng hǎo ma!) 他脑子坏了。(tā nǎo zi huài le.)
¡Mueve tu culo! Está tocado.
动动你的屁股吧!(快点动吧)(dòng dòng nǐ 他神经错乱了。(tā shén jīng cuò luàn le.)
de pì gǔ ba!(kuài diǎn dòng ba)) Hace bobadas.
¡No hables a tontas y a locas! 他在做蠢事。(tā zài zuò chǔn shì)
你别胡说八道!(nǐ bié hú shuō bā dào !) La quiere con locura.
¡Rápido! 他疯狂地爱着她。(tā fēng kuáng de ài zhe tā.)
快!(kuài !) Le falta tornillo.
¡Ten paciencia! 他少根筋。(tā shǎo gēn jīn .)
忍耐点!(rěn nài diǎn !) Pierde dl norte.
¡Venga, vamos! 他不知所谓。(tā bù zhī shuǒ wèi .)
快点!(kuài diǎn !) Pierde la cabeza.
¡Vete preparando! 他失去理智了。(tā shī qù lǐ zhì le.)
快去准备!(kuài qù zhǔn bèi !) ¡Es una locura!
¿Qué tonterías haces? 真是疯了!(zhēn shì fēng le!)
你在胡搞什么?(nǐ zài hú gǎo shěn me?) ¿Esto no va, no?
¿Te vienes o no? 出问题了。(chū wèn tí le.)
你到底来不来?(nǐ dào dǐ lái bù lái ?)
“¡Estoy harto!”
“¡Estás loco!”
Deja de decir gilipolleces.
Dice tonterías. 少鬼扯了。(shǎo guí chě.)
他胡说八道。(tā hú shuō bā dào .) Deja de hacer el tonto.
Ella está completamente irritada. 别胡闹了。(bié hú nào le.)
她简直是气疯了。(tā jiǎn zhí shì qì fēng le.) El trabajo me pone al borde de la locura.
Eltá un guillado. 工作快把我逼疯了。(gōng zuò kuài bǎ wǒ bī
他疯疯癫癫的。(tā fēng fēng diān diān de.) fēng le.)
Es un demente. Es infernal.
他是疯子。(tā shì fēng zi.) 太可怕了。(tài kě pà le.)
Es un lelo. Es insoportable.
他有病。(tā yǒu bìng .) 真令人受不了。(zhēn lìng rén shòu bù liǎo .)
Es un maniático. Estoy harto de ella.
他不正常。(tā bú zhèng chǎng .) 我受够她了。(wǒ shòu gòu tā le.)
Es un poco torpe. Estoy hasta el mon1o.
他有点迟钝。(tā yóu diǎn chí dùn .) 我无法再忍受了。(wǒ wú fǎ zài rěn shòu le.)

2
Estoy hasta las narices. Estoy angustiado (a) .
我快爆炸了。(wǒ kuài bào zhà le.) 我好焦急。(wǒ hǎo jiāo jí .)
Me quedo sin fuerzas. Estoy bajo una tensión enorme.
我到极恨了。(wǒ dào jí hèn le.) 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
No aguanto más. Estoy como un flan.
我不行了。(wǒ bù xíng le.) 我很紧张。(wǒ hén jǐn zhāng .)
Estoy inquieto (a) .
No digas bobadas. 我很不安。(wǒ hěn bù ān .)
别说傻话了。(bié shuō shǎ huà le.) Estoy muerto de miedo.
No es posible. 我怕死了。(wǒ pà sǐ le.)
怎么会这样。(zěn me huì zhè yàng .) Estoy muy nerviose (a) .
Ya tengo bastante. 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
我受够了。(wǒ shòu gòu le.) Estoy muy tenso (a) .
¡Basta ya! 我神经紧绷。(wǒ shén jīn jǐn bēng .)
够了!(gòu le!) Estoy nervioso.
¡Es demasiado! 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
太过头了!(tài guò tóu le!) Le da un ataque de ansiedad.
¡Esto se acabó! 他很焦急。(tā hěn jiāo jí .)
结束了!(jié shù le!) Me pone de los nervios.
¡Para! 他使我紧张不安。(tā shí wǒ jǐn zhāng bù ān .)
够了!(gòu le!) Me preocupa mucho.
¡Ya, está bien! 我很担心。(wǒ hěn dān xīn .)
够了,别闹了!(gòu le,bié nào le!) Me temo que ocurra lo peor.
我怕不定期有更糟糕的事。(wǒ pà bú dìng qī
“¡Déjame en paz!” yǒu gèng zāo gāo de shì .)
Que me pone la carne de gallina.
Déjame en paz. 真让人起鸡皮疙瘩。(zhēn ràng rén qǐ jī pí gē
别吵我。(bié chǎo wǒ .) da.)
Déjame tranquilo (a) . Se me ponen los pelos de punta.
让我静一静。(ràng wǒ jìng yí jìng .) 我被吓得头发都坚起来了。(wǒ bèi xià de tóu
Quítate de en medio. fà dōu shù qǐ lái le.)
别挡路。(bié dǎng lù .) Siento escalofríos.
Vete a paseo! 我不寒而粟。(wǒ bù hán ér sù .)
一边凉快去!(yì biān liáng kuài qù !) Siento pánico.
¡Fuera de aquí! 我被吓得惊惶失措。(wǒ xià de jīng huáng shī
滚!(gǔn !) cuò .)
¡Lárgate! Tengo dolor de estómago.
走开!(zǒu kāi !) 我紧张不安。(wǒ jǐng zhāng bù ān .)
¡Quítate de ahí! Tengo mucho miedo.
给我消失!(géi wǒ xiāo shī !) 我被吓坏了。(wǒ bèi xià huài le.)
¡Vete a freír espárragos!
走开!(zǒu kāi !) Tiembla de miedo.
¡Vete a la mierda! 他怕得发抖。(tā pà de fā dǎo .)
给我滚!(géi wǒ gǔn !) ¡Cobarde!
¡Vete al infierno! 胆小鬼!(dán xiáo guǐ !)
去死!(qù sǐ !) ¡Huy!
哎呀!(āi ya!)
¡Menos mal!
幸好!(xìng hǎo !)
¡Qué horror!
“¡Tengo miedo!” 真吓人!(zhēn xià rén !)

3
“¡Tranquilo!” 别动!(bié dòng !)
¡Alerta!
Confíen en mí. 当心!(dāng xīn !)
请大家庭相信我。(qǐng dà jiā xiāng xìn wǒ .) ¡Atención!
Me encargo de ello. 注意!(Zhù yì !)
我来处理。(wǒ lǎi chù lǐ .) ¡Ayúdame!
Nada comenzamos nuevo. 来帮忙啊!(lái bāng máng ā !)
没什么,咱们重新开始。(méi shěn me,zá men ¡Cuidado!
chóng xīn kāi shǐ .) 小心!(xiǎo xīn !)
No es para así. ¡Fuego!
别紧张兮兮的。(bié jǐn zhāng xī xī de.) 失火了!(shī huǒ le!)
No es para tanto. ¡Llamen a los bomberos!
这没什么大不了的。(zhè méi shěn me dà bù 叫消防车!(jiào xiāo fáng chē !)
liǎo de.) ¡Llamen a una ambulancia!
No estés nervioso. 请叫救护车!(qǐng jiào jiù hù chē !)
别慌。(bié huāng .) ¡Mucho ojo!
No habrá ningún problema. 当心!(dāng xīn !)
不会有问题的。(bú huì yǒu wèn tí de.) ¡No, no!
No se preocupe. 不要!(bú yào !)
别担心。(bié dān xīn .) ¡Peligro!
No te preocupes. 危险!(wēi xiǎn !)
放心吧。(fàng xīn ba.)
Prede Ud.contar conmigo.
包在我身上。(bāo zài wǒ shēn shàng .) ¡Policía!
Tiene ud mi palabra. 警察快来!(jǐng chá kuài lái !)
一句话。(yí jù huà .) ¡Por favor, haz algo!
Todo está bien. 想点办法啊!(xiǎng diǎn bàn fǎ a!)
没事!(méi shì !) ¡Socorro!
Todo saldrá bien. 救命啊!(jiù mìng ā !)
不会有事的。(bú huì yǒu shì de.) ¡Suéltame!
Tranquilízate. 放开我!(fàng kāi wǒ !)
冷静点。(lěng jìng diǎn .) ¿Dónde hay un teléfone?
Va bien. 哪儿有电话?(nǎ r yǒu diàn huà ?)
没问题的。(méi wèn tí de.) ¿Le importaría hacer de testigo?
¡Me vuelves loco (a) ! 您介意当目击证人吗?(nín jiè yì dāng mù jī
你快把我逼疯了!(nǐ kuài bá wǒ bī fēng le!) zhèng rén mā ?)
¡Todo se arreglará.
事情都会解决的!(shì qíng dōu huì jiě jué de!) “¿Qué pasó?”
¡Tranquilízate!
别紧张!(bié jǐn zhāng !) Aquí hay gato encerrado.
事有蹊翘。(shì yǒu qī qiào .)
“¡Urgencia!” Eso no es cosa tuya.
没你的事。(méi nǐ de shì .)
Hay un accidente de cochoe. Métete en tus asuntos.
发生车祸了。(fā shēng chē huò le.) 管好你自己的事。(guǎn hǎo nǐ zì jǐ de shì .)
Me han robado. No son tus negocios.
我被抢了。(wǒ bèi qiǎng le.) 不关你的事。(bù guān nǐ de shì .)
¡Al asesino! Se hace el sordo.
杀人了!(shā rén le!) 他装聋作哑。(tā zhuāng lóng zuò yǎ .)
¡Al ladrón! Te metes en lo que no te importa.
抓小偷!(zhuā xiǎo tōu !) 你来搅什么局。(nǐ lái gǎo shěn m3 jú .)
¡Alerta! ¡Ocúpate de tus asuntos!

4
这没你的事!(zhè méi nǐ de shì !) ¡No te pases!
¿Es verdad lo que dices? 你别太过分!(nǐ bié tài guò fèn !)
你说真的吗?(nǐ shuō zhēn de mā ?)
¿Qué es lo que ocurre?
出什么事了?(chū shěn me shì le?) ¡Pues claro que no!
¿Qué miras? 当然不!(dāng rán bù !)
怎么了?(zěn me le?) ¡Qué morro tiene!
¿Qué te ha pasado? 好大胆!(hǎo dà dǎn !)
你怎么了?(nǐ zěn me le?) ¿No tienes vergüenza?
你不觉得丢脸吗?(nǐ bù jué de diū liǎn mā ?)
Acusación
Agradecimiento
Eres un payaso.
你真滑稽。(nǐ zhēn huá jī .) A su servicio.
Es culqa tuya. 人家向你道谢应回答:不客气。(rén jiā xiàng
这是你的错。(zhè shì nǐ de cuò .) nǐ dào xiè yīng huí dá :bú kè qì .)
Es escandaloso. De nada.
太过分了。(tài guò fèn le.) 哪里。(ná lǐ .)
Es mucho. Esto no era necesario.
太离谱了。(tài lí pǔ le.) 不敢当。(对方送礼时)(bù gǎn dāng .(duì
Es un camelo. fāng sòng lǐ shí ))
这是装出来的。(zhè shì zhuāng chū lái de.) Estoy a su disposición.
Es un caradura. 不客气。(bú kè qì .)
他是个厚脸皮。(tā shì gè hòu liǎn pí .) Gracias de verdad.
Es una trola. 真感谢。(zhēn gǎn xiè .)
这是谎话。(zhè shì huǎng huà .) Gracias por molestarse.
Están de morros. 麻烦你了,谢谢。(má fán nǐ le,xiè xiè .)
他们闹别扭了。(tā mén nào bié niǔ le.) Muchas gracias.
Esto es demasiado. 多谢。(duō xiè .)
太过分了。(tài guò fèn le.) Muchísimas gracias.
No es justo. 感激不尽。(gǎn jī bù jìn .)
这不公平。(zhè bù gōng píng .) Muy amable.
No es verdad. 你真客气。(nǐ zhēn kè qì .)
这不是真的。(zhè bú shì zhēn de.) No es nada.
No te hagas el bobo. 不算什么。(bù suàn shěn me.)
别装傻。(bié zhuāng shǎ .) No es nada.
No tienes razón. 那没什么。(nà méi shěn me.)
你没道理。(nǐ méi dào lǐ .) no habría debido.
Para de hacer tonterías. 你不用这么客气的。(对方送礼时)(nǐ bú yòng
别胡闹了。(bié nào le.) zhè me kè qì de.(duì fāng sòng lǐ shí ))
Reconoce tus errores. No hay de qué.
承认你犯的错。(chéng rèn nǐ fàn de cuò .) 没什么。(méi shěn me.)
Tú mientes. No lo olvidaré jamás.
你撒谎。(nǐ sā huǎng .) 永不忘怀。(yǒng bú wàng huái .)
Tú te equivocas. No se preocupe, no es importante.
你搞错了。(nǐ gǎo cuò le.) 小事一桩,没啥大不了的。(xiǎo shì yì zhuāng
¡Cómo se atreve! ,méi shá dà bù liǎo de.)
好大的胆子!(hǎo dà de dǎn zi !) Se lo agradezco de todo corazón.
¡Dices fanfarronadas! 我由衷感谢您。(wǒ yóu zhōng gǎn xiè nín .)
你吹牛!() Se lo agradezco.
¡Es una vergüenza! 我向您致谢。(wǒ xiàng nín zhì xiè .)
太丢脸了!(tài diū liǎn le!) Tus alabanzas me abruman.

5
我真受宠若惊。(wǒ zhēn shòu chǒng ruò jīng)
¡Se lo suplico!
没什么啦!(méi shěn me la!)
¡Venga, por favor!
拜托!(bài tuō !)

Amenazas

Cuidado con lo que dices.


你说话给我小心点。(nǐ shuō huà géi wǒ xiǎo
xīn diǎn.)
Es mejor que te mantengas en silencio.
你最好闭嘴。(nǐ zuì hǎo bì zuǐ .)
Le hacen migas.
他们搞得他狼狈不堪。(tā men gǎo de tā láng
bèi bù kān .)
No me metas prisa.
你别催我。(nǐ bié cuī wǒ .)
No se rían de mí.
别小看我。(bié xiǎo kàn wǒ .)
Te parto la cara.
我打烂你的脸。(wǒ dǎ làn nǐ de liǎn .)
Te rompo la boca.
我揍扁你。(wǒ zòu bián nǐ .)
Te voy a echar fuera de aquí.
我要把你赶出去。(wǒ yào bá nǐ hōng chū qù .)
Vas a ver .
你给我走着瞧。(nǐ gěi wǒ zǒu zhe qiáo .)
¡Alto ahí!
站住!(zhàn zhù !)
¡Cierra el pico!
给我闭嘴!(géi wǒ bì zuǐ !)
¡Cómo te atreves!
你敢!(nǐ gǎn !)
¡Manos arriba!
举起双手!(jǔ qǐ shuāng shǒu !)
¡Que te calles!
你闭嘴!(nǐ bì zuǐ !)
¡Te voy a pillar!
我会逮到你的!(wǒ huì dǎi dào nǐ de!)
¡Ya te acordarás!
你等着瞧吧!(nǐ děng zhe qiáo ba!)
¡Ya verá!
咱们走着瞧!(zá men zǒu zhe qiáo !)