Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Roger Chartier
tiques IV (Paris: Seuil, 1984), 67, 69; The Death of the Author, in The Rustle of Lan-
guage, trans. Richard Howard (New York: Hill and Wang, 1986), 5354.
Modern Language Quarterly 67:1 (March 2006): 12939. 2006 University of Washington.
130 MLQ March 2006
Suhrkamp, 1970); Stanley Fish, Is There a Text in This Class? The Authority of Interpre-
tive Communities (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980). For an English
translation of Jausss essay see Literary History as a Challenge to Literary Theory,
Chartier Genre between Literature and History 131
of texts to specific genres was a key element that defined the system of
intelligibility or the common expectations allowing the appropriation
and understanding of the texts, literary or not. According to these per-
spectives, the notion of genre acquired a dynamic or dialogical dimen-
sion. By framing a set of assumptions proper to the reception, each tex-
tual genre imposed on the reader the intended identity of the text. But
such assumptions can also be challenged by revolutionary works that
subvert the conventional boundaries between generic distinctions and
disrespect the criteria characterizing each class of texts. If literature
can be a provocation (according to Jausss formula), it is because some
innovative works defy the inherited and canonical definition of such or
such a genre and, by doing so, create new aesthetic expectations.
The category of genre is not explicitly acknowledged by the New
Historicism, even if it was in the journal Genre that Greenblatt proposed
in 1982 (and for the first time) such a designation for a new form of
criticism. Nevertheless, generic distinctions find their place among the
systems of demarcation between the different discursive practices of
which transactions and exchanges are the very object of the analysis.
The very concept of negotiation, central to such an approach, supposes
a previous distinction between the social discourses that are appropri-
ated and the literary repertoires that endow them with a new literary
force. Hence follow a series of consequences. The first one is to widen
the notion of genre beyond the textual real and to consider that public
ceremonials, religious rituals, and everyday practices constitute differ-
ent genres, the social energy of which is encoded and refashioned
by their representation or appropriation. The second is that the genres
remain a pertinent way for delineating specific aesthetic experiences
(theatrical practice, for example, implies a manner for separating artis-
tic practices from social practices that is not the same in other literary
genres) and for characterizing even within the same realm of experi-
ences different types of exchanges between social anxieties and literary
writing. Generic distinctions are useful markers of different areas of
circulation, different types of negotiation, Greenblatt writes in the first
chapter of Shakespearean Negotiations, a book in which the four follow-
ing chapters each focus on a different one of the four classical genres
(classical at least from the eighteenth century on) among Shakespeares
plays: histories, comedies, tragedies, and romances. Butand it is a
third feature of the New Historicists use of genrethere is no exclu-
sive, categorical force behind the generic distinctions (20). If the dis-
courses of the social world are the very matter of literary creation, then,
conversely, aesthetic energy can invest texts that are deprived of any
artistic design. The travelogues that account for the marvels encoun-
tered in the new worlds are examples of such investment.5
In this issue of MLQ, two other cases of such transfer or hybrid-
ization are analyzed. The political reading in Renaissance England of
Ovids elegies, analyzed by Heather James, is the first one, since the
erotic poems are understood as an illustration of the freedom of clas-
sical republicanism and a critique of the despotic restriction imposed
on speech. The providential dimension of Richard Hakluyts Principal
Navigations, as stressed by David Harris Sacks, is the second one. The
collection of travels brought together by Hakluyt overcomes the classi-
cal definition of the genre by giving it the meaning of the knowledge,
lost after the Fall, of the world as it was created by God. In this sense,
the book is an example of the genre of ecclesiastical history, which
based on the erudition of the antiquarians the unveiling of Gods will.
Hakluyts compilation raises another issue about the notion of
genre. The category implicitly supposes that a book represents a coher-
ent work, assignable to a certain genre or to a generic hybrid. Hakluyt,
who acted more as an editor than an author and who drew on col-
lections already in print for constructing his own, reminds us that
a great number of books in the early modern age were anthologies,
compilations, and bibliothecae. Some were organic miscellanies (to use
Armando Petruccis paradoxical expression), because, like the Principal
Navigations, they gathered entire works or excerpts belonging to the
same genre or the same subject matter.6 But others were not; they put
5 See Stephen Greenblatt, Marvelous Possessions: The Wonder of the New World (Chi-
cago: University of Chicago Press, 1991).
6 Armando Petrucci, From the Unitary Books to Miscellany, in Writers and Read-
ers in Medieval Italy: Studies in the History of Written Culture, ed. and trans. Charles M.
Radding (New Haven, CT: Yale University Press, 1995), 1011.
Chartier Genre between Literature and History 133
7 See Pierre Corneille, Le Cid: Tragi-comdie, ed. Jean Serroy (Paris: Gallimard,
1993).
134 MLQ March 2006
8 Lazarillode Tormes, ed. Francisco Rico, 2nd ed. (Madrid: Ctedra, 1987); Fran-
cisco Rico, Problemas del Lazarillo (Madrid: Ctedra, 1988).
9 Fernando de Rojas (and Antiguo Autor), La Celestina: Tragicomedia de Calisto y
down, not as they ought to have been, but as they were, without add-
ing to or subtracting from the truth).10 But the Historia de don Quijote
de la Mancha, written by the Arabic historian Cide Hamete Benengeli,
subverts the opposition. It is a history of things as they had to be in
the dream or madness of the hidalgo, and not as they were. Before the
imaginary biographies or the apocryphal texts of the writers of the
twentieth century (Marcel Schwob, Jorge Luis Borges, Max Aub), Cer-
vantes mobilized all the signs of authentication (references to actual
documents, archival records, learned controversies, the book itself
and its apocryphal continuation) for accrediting as historical what the
reader enjoys as a poetic fiction. The play with genres, their boundaries
or incompatibility (Carrasco recalls that the introduction in the book
of a novela, El curioso impertinente, does not fit history), is one part of
the textual machinery that produces what Borges has called the par-
tial enchantments of the text and therefore the readers suspension of
disbelief.11
A second scale of the play with genres in Don Quijote is given by the
different parodies of the different textual literary practices of its time.
The parody of the chivalric romances is not the only one, even if it is
the more essential. Cervantes also mocks the picaresque novel by attrib-
uting to Gins de Pasamonte the authorship of a manuscript titled,
like the Lazarillo, La vida de Gins de Pasamonte (1:22), as well as the
pastoral genre, imagining at the end of the second part of the novel an
Arcadia in which Don Quijote, condemned to retire for one year after
his defeat by the Caballero de la Blanca Luna, will name himself el
pastor Quijtiz and celebrate imagined shepherdesses by engraving
his poems on trees (2:67, 73). As Georgina Dopico Black has written, el
Quijote incorpora, parodia y transforma todos los discursos literarios
(y muchos no literarios) que lo anteceden (incorporates, parodies and
10 Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. Francisco Rico and Joaqun
Alianza, 1997), 7479. For an English translation see Partial Enchantments of the
Quixote, in Other Inquisitions, 19371952, trans. Ruth L. C. Simms (Austin: University
of Texas Press, 1964), 4346.
136 MLQ March 2006
transforms all the literary discourses [and many others that are not
literary] that preceded it), not only the chivalric, picaresque, and pas-
toral novel but also the comedia, with Maese Pedro alias Gins de Pas-
amontes puppets; the proverb, or refranes, which gives its texture to
Sanchos speech; the romances; lyric poetry; and many other genres.12
In this sense, Don Quijote is the book of books, the compendium of the
entire literature of its age.
The same text can be located in different genres, and the same
story embodied in different textual forms. Marina Brownlee shows
how the story of the Abencerraje, his beloved Jarifa, and his Christian
friend Rodrigo de Narvez existed in three versions: as a chronicle
printed circa 1560, as an interpolation in Jorge de Montemayors Diana
(1561), and as a novel or short story in Antonio de Villegass miscellany
Inventario (1551)another example of the surviving importance of the
heterogeneous book in the age of print.13 More generally, this example
raises the question of the different textual embodiments of the same
historical fact, that is, the fall of Granada in 1492 and the disappear-
ance of Muslim Spain. The event was appropriated either by literary
fictions or by historical chronicleswhich leads us to discuss history as
genre and the category of genre within historical writing.
The notion is less familiar to historians than to literary critics. But
the attention paid in recent years to the constraints that rule the writ-
ing of any historical discourse has led to a reflection on genre, even
without the word. The category can be mobilized for constructing a
typology of the archival documents used by historians. All are texts that
belong to a series defined by peculiar conventions, codified forms, and
discursive regimes. Written records never give immediate, transparent,
unmediated access to the past, because their production has been gov-
erned by a particular relation to the reality they designate: depiction,
representation, prohibition, prescription, quantification, and so on.
Such a perspective can give rise to a typology of written records that
en tiempos del Quijote, ed. Antonio Feros and Juan Gelabert (Madrid: Taurus, 2004),
348. My translation.
13 La Diana first appeared in 1559, but the 1561 edition, printed in Valladolid,
is the first to include the history of the Abencerraje. See Jorge de Montemayor, La
Diana, ed. Juan Montero (Barcelona: Crtica, 1996), 213n245.
Chartier Genre between Literature and History 137
teenth and Seventeenth Centuries, trans. John Tedeschi and Anne Tedeschi (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1983).
16 See Arlette Farge, La vie fragile: Violence, pouvoirs et solidarits Paris au XVIIIe
sicle (Paris: Hachette, 1986); and Farge, Dire et mal dire: Lopinion publique au XVIIIe
sicle (Paris: Seuil, 1992). For English translations see Fragile Lives: Violence, Power, and
Solidarity in Eighteenth-Century Paris, trans. Carol Shelton (Cambridge: Polity, 1993);
and Subversive Words: Public Opinion in Eighteenth-Century France, trans. Rosemary Mor-
ris (Cambridge: Polity, 1994).
138 MLQ March 2006
anthropologische Skizze, in Historische Methode, ed. Christian Meier and Jrn Rsen
(Munich: Deutscher Taschenbuch, 1988), 1361. For an English translation of the
essay see Transformations of Experience and Methodological Change: A Historical-
Anthropological Essay, in The Practice of Conceptual History: Timing History, Spacing
Concepts, trans. Todd Samuel Presner et al. (Stanford, CA: Stanford University Press,
2002), 4599.
18 Hayden White, Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century
Europe (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1973); White, The Content of the
Chartier Genre between Literature and History 139
Roger Chartier is directeur dtudes at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences
Sociales (Paris) and Annenberg Visiting Professor of History at the University of
Pennsylvania.
Form: Narrative Discourse and Historical Representation (Baltimore: Johns Hopkins Uni-
versity Press, 1987); Michel de Certeau, Lcriture de lhistoire (Paris: Gallimard, 1975);
Paul Ricoeur, Temps et rcit, 3 vols. (Paris: Seuil, 198385). For an English translation of
Certeau see The Writing of History, trans. Tom Conley (New York: Columbia University
Press, 1988). For an English translation of Ricoeur see Time and Narrative, trans. Kath-
leen McLaughlin and David Pellauer, 3 vols. (Chicago: University of Chicago Press,
198488).
19 Among others, see the two imaginary biographies written by Max Aub, Vida y
obra de Luis Alvarez Petrea (Barcelona: Seix Barral, 1971), and Jusep Torres Campalans
(Barcelona: Ediciones Destino, 1999).
20 See Carlo Ginzburg, History, Rhetoric, and Proof (Hanover, NH: University Press