Vous êtes sur la page 1sur 64

Vegetable

seeds
for tropics SEMENCES
POTAGÈRES
En 30 ans de présence sur le continent africain et la zone Caraïbes, le groupe Technisem
s’est imposé comme leader sur le marché des semences potagères dans les zones tropicales.

Spécialisée dans la sélection, la production et la distribution de semences potagères,


l’entreprise travaille activement pour mettre à votre disposition des variétés adaptées aux
conditions agroclimatiques spécifiques de votre zone, tout en répondant à vos attentes ainsi
qu’à celles des consommateurs.

Aujourd’hui, la zone tropicale qui connaît la plus forte croissance au niveau mondial, est
devenue un marché très convoité. Le groupe franco-africain Technisem, l’a compris depuis
longtemps avec l’implantation de structures de recherche végétale et de distribution dans
plus de vingt pays dans les Caraïbes et en Afrique de l’Ouest et Centrale. En défrichant des
sentiers inconnus au travers d’une stratégie innovante dans la recherche végétale, chaque membre de l’équipe
Technisem met quotidiennement tout en œuvre pour apporter innovation et qualité afin de répondre à vos
exigences.

Cette nouvelle édition du catalogue présente nos dernières innovations qui seront, sans aucun doute, synonymes
de succès et de progrès pour chacun d’entre vous.
Ensemble, restons leaders et contribuons à rendre le monde meilleur !

With more than 30 years of presence on the African continent and the Caribbean zone, Technisem group has established a
leading position on the vegetable seeds market in tropical areas.

Specialized in breeding, producing and distributing tropicalized vegetable seeds, the firm is actively working towards making
available varieties that are suitable with the particular agro-climatic conditions of your area and that meet your expectations
and those from consumers.

The tropical area is now a highly coveted market and the most in exponential growth in the world. The French-African
Technisem group has long understood it with the installation of plant breeding stations and distribution structures in more than
twenty countries in the Caribbean and in West and Central Africa. By clearing unknown paths through an innovative strategy in
plant breeding, each employee of Technisem makes daily effort to bring innovation and quality in order to meet your demands.

In this new catalogue edition, you will find our latest innovations that will be surely synonymous of success and progress for
each of you.
Together, let’s remain leaders and contribute to make the world a better place!

Ronan Gorin
Président de Technisem / Technisem CEO

Technisem, siege social a L ongué Jumelles (49), France

2 Technisem, head office at L ongué Jumelles (49), France


SOMMAiRE – COnTEnTS
Aubergine africaine / African eggplant 4
Aubergine européenne / European eggplant 6
Carotte / Carrot 8
Chou / Cabbage 10
Chou-fleur / Cauliflower 14
Chou de Chine / Chinese cabbage 15
Concombre / Cucumber 16
Gombo / Okra 19
Courgette / Squash 22
Giraumon / Winter squash 24
Haricot / Bean 26
Laitue / Lettuce 28
Légumes feuilles africains / African leafy vegetables 30
Radis chinois / Chinese radish 32
Oseille de Guinée / Sorrel bissap 33
Melon / Melon 34
Oignon / Onion 36
Pastèque / Watermelon 42
Piment / Hot pepper 44
Poivron / Sweet pepper 48
Tomate / Tomato 50
Papaye / Papaya 56
Poireau / Leek 56

Emballages / Packagings 57
Autres variétés de notre gamme / Other varieties in our range 58
Guide de semis / Planting guide 61
Conditions générales de vente / Terms & conditions of sale 62

Récolte de tomate F1 Nadira au Sénégal


Tomato Nadira F1 harvest in Senegal

3
AUBERGiNE AFRiCAiNE - AFRICAn EGGPLAnT
Solanum aethiopicum L.

PLANTE FRUiT
FORME ET POidS COULEUR à LA REMARqUES ET
VARiéTé PRéCOCiTé* ViGUEUR FEUiLLAGE SAVEUR
MOyEN RéCOLTE RéSiSTANCES**
SHAPE And REMARkS And
VARIETy MATuRITy* VIGOR LEAVES HARVEST COLOR FLAVOuR
AVERAGE WEIGHT RESISTAnCES**
IR : acariens.
NEW

Très bonne Poilu Blanc marbré vert Douce Productivité en toute


saison
F1 ALiONA 60
White with green IR: mites. Productivity
Very good Hairy 125 g Sweet
stripes all season

Très bonne Poilu Blanc strié Douce IR : acariens


BELLO 60 - 65
Very good Hairy 75 g White with stripes Sweet IR: mites

IR : acariens. Forte
Très bonne Poilu Blanc crème Douce
productivité
F1 dJAMBA 50 - 55
IR: mites. High
Very good Hairy Ivory white Sweet
75 g productivity

Bonne Poilu Blanc crème Douce IR : acariens


KOTOBi 65
Good Hairy Ivory white Sweet IR: mites
65 g

Bonne Glabre Blanc crème Douce IR : acariens


N’dROWA
80 - 85
iSSiA
Good Smooth 50 g Ivory white Sweet IR: mites
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

F1 ALiONA BELLO

Un des premiers hybrides Une production exceptionnelle


d’aubergine africaine de fruits blanc creme rayés
disponible sur le marché ! de vert !
One of the first hybrid An exceptionnal production
African eggplant available of ivory white fruits, with
on the market! green stripes!

4
AUBERGiNE AFRiCAiNE - AFRICAn EGGPLAnT
Solanum aethiopicum L.

PLANTE FRUiT
FORME ET POidS COULEUR à LA
VARiéTé PRéCOCiTé* ViGUEUR FEUiLLAGE SAVEUR
MOyEN RéCOLTE
SHAPE And
VARIETy MATuRITy* VIGOR LEAVES HARVEST COLOR FLAVOuR
AVERAGE WEIGHT
Blanc verdâtre et
Bonne Glabre Amère
KEUR M’BiR légèrement marbré
75
N’dAO Green-white and
Good Smooth Bitter
150 g slightly striped
Très légèrement
Bonne Glabre Blanc crème
amère
MEKETAN 70
Good Smooth Ivory white Very slightly bitter
200 g

Bonne Glabre Vert foncé Très amère


N’GOyO 75 - 80
Good Smooth 140 g dark green Very bitter

Bonne Glabre Blanc verdâtre Légèrement amère


N’GALAM 85
Good Smooth 175 g Green-white Slightly bitter

Blanc et légèrement
Bonne Glabre Légèrement amère
marbré
SOXNA 55 - 60
White and slightly
Good Smooth Slightly bitter
110 g striped
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between
transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas

MEKETAN N’GOyO

Un calibre exceptionnel ! Un fruit vert a l’amertume


originale !
An exceptional size!
Green fruit with original
bitterness!

5
AUBERGiNE EUROPéENNE - EuROPEAn EGGPLAnT
Solanum melongena L.

FRUiT RéSiSTANCES**
FORME, TAiLLE ET
VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR
POidS MOyEN
CULTURE TMV CMV BW A PV
SHAPE, SIZE And
VARIETy MATuRITy* COLOR
AVERAGE WEIGHT
Sous abri et Violet foncé
F1 AFRiCAN plein champ très brillant
BEAUTy 70 - 75 HR IR
(co-obtention INRA/
TECHNISEM) Shelter and Very glossy
Open Field 18 x 14 cm / 350 - 450 g deep purple

Plein champ Violet foncé


F1 KALENdA
(co-obtention INRA/ 65 - 75 HR IR IR IR IR
IRAT)
Open field deep purple
20 x 8 cm / 350 - 450 g
NEW

Plein champ Violet foncé


F1 MELiNA 55 - 60 IR
Open field deep purple
18 x 9,5 cm / 400 g

Verte, striée
Plein champ
de violet
F1 PURPLE
70 - 80 IR IR
TiGER
Green with
Open field
20,5 x 10 cm / 450 g purple stripes

Violet, strié de
Plein champ
blanc
ZEBRiNA + 80 - 85 IR
Purple with
Open field
20 x 11 cm / 400 - 450 g white stripes

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between
transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic virus
- BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum)
- A : anthracnose / Anthracnosis (Colletotricum lagenarium)
- PV : Phomopsis vexans
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

6 Production d’aubergine en Algérie


Eggplant production in Algeria
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 AFRiCAN BEAUTy

F1 MELiNA

L’amélioration de Black
Beauty : des fruits de
haute qualité ! Une excellente productivité
Black Beauty improvement: en toute saison !
high quality fruits! An excellent yield in any
season!

F1 PURPLE TiGER

Vertus / Virtues
Tout à fait comestible, la peau de
l’aubergine est très riche en antioxydants
et pourrait avoir une action sur le
mauvais cholestérol.
L’aubergine est aussi source de cuivre,
de vitamine B1 et de vitamine B6.
The eggplant skin is edible and full of
antioxidants, which can fight against bad
cholesterol.
Eggplant is also source of copper, B1
and B6 vitamins.

Une récolte étalée sur


plus de 6 mois !
Fruits harvest during
more than 6 months!

7
CAROTTE - CARROT
daucus carota L.

RACINE / ROOT
VARIÉTÉ TYPE PRÉCOCITÉ* LONGUEUR / REMARQUES**
FORME
DIAMÈTRE
LeNGTh /
VaRieTy Type MaTURiTy* Shape ReMaRKS**
DiaMeTeR

Conique Belle coloration interne uniforme, bonne tenue à l’alternaria


AMAZONIA Kuroda 90 - 95 16-18 x 4,5-5 cm
Nice uniform intern color, good performance with alternaria leaf
Conic
blight
Racine conique longue bien colorée. Bon comportement face à
Conique
l’alternaria et à l’oïdium
BAHIA Kuroda 90 - 95 18-20 x 5,5-6 cm
Long conical well colored root. Good behaviour to powdery
Conic
mildew and alternaria leaf blight

Conique Production homogène de qualité. Très bonne tenue à l’alternaria


F1 LOUXOR Kuroda 95 - 100 20-21 x 5,5 cm
Good quality and homogeneous production. Very good
Conic
performance with alternaria leaf blight
NEW
Très bonne coloration et bonne qualité gustative. Bonne
Conique
expression face à l’alternaria
MADONA Kuroda 90 - 95 16-18 x 4,5-5 cm
Very nice colour and good taste. Good expression in front of
Conic
alternaria leaf blight

Conique Très précoce, très résistante à la chaleur, la pluie et l’alternaria


PAMELA Kuroda 80 - 90 20-21 x 5,5 cm
Very early and nice production. Resistant to heat, rain and
Conic
alternaria leaf blight
NEW

Conique Très bonne coloration et précocité. Bonne tenue à l’alternaria


PAMELA + Kuroda 80 - 90 20-21 x 5,5 cm
Very good colour and earliness. Good performance with alternaria
Conic
leaf blight
NEW

Nantaise Cylindrique Racines lisses et homogènes. Adaptée aux conditions tropicales


F1 SHAKIRA 110 18-19 x 4-4,5 cm
Nantes Cylindrical Smooth and homogeneous roots. Suitable for tropical conditions

Bonnes qualités gustatives. Bonne expression face à l’alternaria et


Conique
à l’oïdium
F1 TALENA Kuroda 95 - 100 19-20 x 5,5 cm
Good gustatory qualities. Good expression in front of alternaria
Conic
leaf blight and powdery mildew
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest,
depending on growth conditions and growing areas
**Remarques / Remarks:
- Alternaria / Alternaria leaf blight (Alternaria dauci)
- Oïdium / Powdery mildew (Erysiphe heraclei)

L es variétés de carottes hybrides expriment leur plein


potentiel quand elles sont semées a la graine. L’utilisation
de semoirs mécaniques permet une grande régularité des
semis et ainsi des récoltes abondantes et homogenes. Semoir mécanique Jardinova
Hybrid carrots are at their best when sown seed by Jardinova mechanical seeder
8 seed. Using a mechanical seeder allows a more regular
sowing, and high and homogeneous harvests.
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

PAMELA +
MAdONA

Plus de couleur avec


Pamela + ! L a nouvelle Kuroda, la
More color with Pamela + ! valeur gustative en plus !
The new Kuroda-type
carrot, with even more
gustatory qualities!

F1 SHAKiRA

Enfin une Nantaise qui


Carotte Madona au Cameroun
résiste a la chaleur !
Carrot Madona in Cameroon
Nantes type carrot
resistant to heat!

9
CHOU - CABBAGE
Brassica oleracea subsp. capitata L.

VARiéTéS à CyCLE COURT / SHORT CyCLE VARIETIES

VARiéTé SAiSON PRéCOCiTé* FORME CALiBRE FERMETé RéSiSTANCES**


VARIETy SEASOn MATuRITy* SHAPE SIZE FIRMnESS RESISTAnCES**
NEW

Sèche fraîche Ovoïde Très bonne IR : Mildiou et Hernie du chou


F1 EMiR 60 - 65 +
IR: downy mildew
Cool and dry Globular Very good
and Clubroot of crucifers
IR : Fusariose, Nervation Noire
Sèche fraîche Ovoïde Bonne
et éclatement
F1 MiLOR 60 - 65 +
Cool and dry Globular Good IR: yellows, Black Rot and cracking
NEW

Sèche fraîche Ovoïde Très bonne IR : Teigne des crucifères


F1 CALiFA 65 - 70 +
Cool and dry Globular Very good IR: diamondback Moth

Sèche chaude Semi-aplatie Bonne IR : Nervation Noire et Fusariose


F1 LEAdER CROSS 65 - 70 +
Hot and dry Semi-flattened Good IR: Black Rot, yellows
HR : Eclatement - IR : Pourriture
Sèche fraîche Ronde Très bonne
du collet et oïdium
F1 MAJESTy 65 - 70 +
HR: Cracking - IR: Collar Rot
Cool and dry Round Very good
and Powdery Mildew
IR : Teigne des crucifères, Fusariose,
Sèche fraîche Ronde Bonne
Nervation Noire et éclatement
F1 MiNOTAUR 2 65 - 70 ++
IR: diamondback Moth, yellows,
Cool and dry Round Good
Black Rot and cracking

Sèche fraîche Ronde Bonne HR : Fusariose - IR : Nervation Noire


F1 SAHEL 65 - 70 +
Cool and dry Round Good HR: yellows - IR: Black Rot

IR : Teigne des crucifères, Pourriture


Sèche Légèrement ovoïde Excellente
du collet, Oïdium et Hernie du chou
F1 SULTANA 65 - 70 ++
IR: diamondback Moth, Collar Rot,
dry Slightly globular Excellent Powdery mildew and Clubroot
of crucifers

Sèche Semi-aplatie Bonne IR : Nervation noire


F1 SUPER CROSS 65 - 70 ++
dry Semi-flattened Good IR: Black Rot
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest, according to
crop conditions
**Résistances / Resistances:
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

10 Chou F1 Green Comet au Cameroun


Cabbage Green Comet F1 in Cameroon
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 EMiR

F1 CALiFA

Petit chou précoce et tres


ferme pour la saison fraiche !
Early small and very firm Chou de saison seche fraiche
cabbage for cool and dry au feuillage original !
season!
Cabbage for cool and dry
season with an unusual
foliage!

F1 MAJESTy

F1 SULTANA

De belles pommes pouvant


se conserver au champ !
Nice heads with good field Adapté pour les saisons
preservation! seches fraiches et chaudes !
For cool and hot dry seasons!

11
CHOU - CABBAGE
Brassica oleracea subsp. capitata L.

VARiéTéS à CyCLE LONG / LOnG CyCLE VARIETIES

SAiSON /
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME CALiBRE FERMETé REMARqUES ET RéSiSTANCES**
ALTiTUdE
SEASOn /
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE FIRMnESS REMARkS And RESISTAnCES**
ALTITudE

F1 KK CROSS Sèche chaude Aplatie Très bonne IR : Eclatement


70 - 75 ++
TECHNiSEM
Hot and dry Flattened Very good IR: Cracking
IR : Teigne des crucifères, Fusariose,
Sèche fraîche Ovoïde Excellente
Nervation Noire et éclatement
F1 MiNOTAUR 70 - 75 +
IR: diamondback Moth, yellows, Black
Cool and dry Globular Excellent
Rot and cracking
NEW

Chaude et humide Ovoïde Très bonne IR : Teigne des crucifères


F1 RAiN KiNG 70 - 75 +++
Hot and rainy Globular Very good IR: diamondback Moth

F1 TROPiCA Chaude et humide Semi-aplatie Bonne HR : Nervation Noire et Fusariose


70 - 75 ++
CROSS
Hot and rainy Semi-flattened Good HR: Black Rot and yellows
Sèche chaude et fin
Semi-aplatie Bonne IR : Eclatement
saison des pluies
F1 TROPiCA KiNG 70 - 75 +
Hot and dry, and
Semi-flattened Good IR: Cracking
end of rainy season
HR : Nervation noire, Fusariose,
Chaude et humide Semi-aplatie Bonne
F1 FORTUNE 75 - 80 ++ éclatement
Hot and rainy Semi-flattened Good HR: Black Rot, yellows, cracking

Fraîche - Altitude Semi-aplatie Excellente IR : Nervation noire


F1 GREEN COMET 75 - 80 +++
Cool - Highlands Semi-flattened Excellent IR: Black Rot

Sèche chaude Ronde Excellente HR : Fusariose - IR : Nervation Noire


F1 SANTA 75 - 80 ++
Hot and dry Round Excellent HR: yellows - IR: Black Rot
Sèche fraîche HR : Eclatement - IR : Nervation Noire
Ronde Bonne
Altitude et Fusariose
F1 SUPER COMET 75 - 80 ++
Cool and dry HR: Cracking - IR: Black Rot
Round Good
Highlands and yellows
Sèche fraîche
Ovoïde Très bonne Chou rouge. HR : Eclatement
Moyenne altitude
F1 REd BALL 75 - 80 +
Cool and dry
Globular Very good Red cabbage. HR: Cracking
Midlands
Sèche fraîche
Ovoïde Très bonne Chou rouge. HR : Eclatement
Moyenne altitude
F1 REd BALL 2 75 - 80 ++
Cool and dry
Globular Very good Red cabbage. HR: Cracking
Midlands
Sèche fraîche HR : Nervation noire, Fusariose,
Ronde Bonne
Altitude éclatement
F1 ATTiLA 80 - 85 ++
Cool and dry
Round Good HR: Black Rot, yellows, cracking
Highlands

Sèche Ovoïde Bonne /


F1 MARiETTA 90 +
dry Globular Good /

*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest,
according to crop conditions
**Résistances / Resistances:
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

12
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 RAiN KiNG F1 REd BALL 2

Enfin un chou rond pour la Nouvelle variété a pommes


saison chaude et humide ! légerement plus grosses que
A round cabbage for hot and F1 Red Ball !
humid season! New variety with bigger
heads than Red Ball F1!

CHOU BROCOLi - BROCCOLI


Brassica oleracea var. italica Plenck

F1 iSABELA
POidS
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME COULEUR FERMETé RéSiSTANCES**
MOyEN
AVERAGE
VARIETy MATuRITy* SHAPE COLOR FIRMnESS RESISTAnCES**
WEIGHT
Très précoce
Ronde Vert moyen Bonne HR : Mildiou
F1 GREEN (45 - 50)
500 - 700 g
TROPiC Very early Medium
Round Good HR: downy Mildew
(45 - 50) green
Semi-tardive
Dôme Vert bleuté Excellente IR : Mildiou
F1 (75 - 80)
800 - 1000 g
iSABELA Mid-late
domed Bluish green Excellent IR: downy Mildew
(75 - 80)
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average
Tetes de 1 kg en 75 a 80 jours ! number of days between transplanting and harvest, according to crop conditions
**Résistances / Resistances:
Heads of 1 kg in 75 to 80 - HR : haute résistance / High Resistance

days!
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

13
CHOU-FLEUR - CAuLIFLOWER
Brassica oleracea var. botrytis L.

POidS
VARiéTé CyCLE* FORME COULEUR FERMETé REMARqUES
MOyEN
AVERAGE
VARIETy CyCLE* SHAPE COLOR FIRMnESS REMARkS
WEIGHT
Court Petit calibre. Fleurons réguliers
Dôme aplati Blanche Bonne
(50 - 55) et bien individualisés
F1 HOGGAR 0,6 - 0,8 kg
Short Flattened Small size. Regular
White Good
(50 - 55) dome and nicely separated florets
Court
Dôme Blanche Excellente Tolérant à la chaleur
(55 - 60)
F1 MAyA 0,7 - 1 kg
Short
dome White Excellent Tolerant to heat
(55 - 60)
Moyen
Dôme aplati Blanc crémeux Excellente Calibre moyen. Très souple d’utilisation
(65 - 70)
F1 MONT PERLE 0,8 - 1,2 kg
Medium Flattened
Creamy white Excellent Medium size. Widely adapted
(65 - 70) dome
Long
Dôme Blanc pur Excellente Feuillage ample et protecteur
(90 - 95)
F1 ATLAS 1 - 1,3 kg
Long
dome Pure white Excellent Good leaf protection
(90 - 95)
Long Gros calibre. Feuillage très protecteur.
Dôme Très blanche Très bonne
(90 - 95) Peu sensible au rosissement
F1 MALOULA 1,3 - 1,5 kg
Long Very protective foliage.
dome Very white Very good
(90 - 95) Heavy and very dense head
*Cycle : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Cycle: average number of days between transplanting and harvest, according
to crop conditions

NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 MONT PERLE F1 ATLAS

Des pommes blanc crémeux Produit des pommes de plus


tres fermes ! de 1 kg en 90 a 95 jours !
Very firm creamy white heads! Produces more than 1 kg
heads in 90 to 95 days!

14
CHOU dE CHiNE - CHInESE CABBAGE
Brassica rapa subsp. pekinensis Handt

POidS REMARqUES ET
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME COULEUR FERMETé
MOyEN RéSiSTANCES**
AVERAGE REMARkS And
VARIETy MATuRITy* SHAPE COLOR FIRMnESS
WEIGHT RESISTAnCES**
Ovoïde allongée Vert soutenu Bonne Feuillage gaufré
F1 SAMOURAÏ 65 - 70 3,2 - 3,5 kg
Elongated ovoid deep green Good Crinkled leaves
Ovoïde Vert moyen Très bonne IR : Anthracnose et alternariose
F1 ViCTORy 60 - 65 2,2 - 2,5 kg
Ovoid Medium green Very good IR: Anthracnosis and Alternaria
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest,
according to crop conditions
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate resistance

Chou de Chine F1 Victory au Ghana


Chinese cabbage Victory F1 in Ghana

NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 SAMOURAÏ F1 ViCTORy

Grosse pomme de 3,5 kg aux Des pommes bien fermes de


feuilles gaufrées ! 2,5 kg en 60 a 65 jours !
Big heads of 3.5 kg with Very firm heads of 2.5 kg in
crinkled leaves! 60 to 65 days!
15
CONCOMBRE - CuCuMBER
Cucumis sativus L.

SLiCiNG
FRUiT RéSiSTANCES**
VARiéTé CULTURE PRéCOCiTé* COULEUR FORME LONGUEUR WMV REMARqUES
PCU SF CMV ZYMV CCU A ALS PRSV
VARIETy CuLTuRE MATuRITy* COLOR SHAPE LEnGTH 1&2 REMARkS
NEW Plein Nombreuses
Vert foncé
champ et ramifications.
uniforme
sous abri Fruits longs
F1 AKiTO 45 - 50 28 - 32 cm
Many
Indoor / uniform
internodes.
Outdoor dark green
Long fruits
NEW

Plein Très précoce et


Blanc
champ productif
F1 ALBA 40 - 45 24 - 26 cm IR
Very early and
Outdoor White
high yield
NEW
Plein
Vert foncé
champ et Variété gynoïque
uniforme
sous abri 40 - 45 18 - 22 cm IR IR IR IR IR IR IR IR
F1 KENZO
Indoor / uniform Gynoecious
Outdoor dark green variety
Bonne
Plein production
Vert foncé
champ et en condition
uniforme
sous abri chaude et
F1 KURO 45 - 50 17 - 19 cm IR HR humide
Good yield in
Indoor / uniform
hot and humid
Outdoor dark green
condition
Très haute
Plein
Vert foncé productivité
champ et
F1 MURANO uniforme en condition
sous abri 40 - 45 22 - 25 cm IR IR HR
2 humide
Indoor / uniform High yield in
Outdoor dark green humid condition
Excellent
comportement
Plein Vert foncé
face aux
champ uniforme
attaques de
F1 NAGANO 40 - 45 20 - 22 cm IR IR IR pucerons
Good behavior
uniform
Outdoor faculty during
dark green
aphids attacks
Bonnes
Plein résistances
Vert foncé
champ et aux attaques
brillant
sous abri fongiques et à
F1 OLyMPiC 55 - 60 19 - 20 cm HR HR HR IR la chaleur
High yield under
Indoor / Glossy fungi pressure
Outdoor dark green and heat
tolerant
Plein
Vert foncé Nombreuses
champ et
uniforme ramifications
F1 TOKyO sous abri 50 - 55 18 - 20 cm HR HR HR
Indoor / uniform
Many internodes
Outdoor dark green

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between
transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- PCU : mildiou / downy mildew (Pseudoperonospora cubensis)
- SF : oïdium / Powdery mildew (Sphaerotheca fuliginea)
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaïc Virus
- WMV 1 & 2 : virus de la mosaïque de la pastèque souches 1 & 2 / Watermelon Mosaic Virus race 1 & 2
- ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus
- CCU : nuile grise / Scab (Cladosporium Cucumerinum)
- A : anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum lagenarium)
- ALS : maladies des taches angulaires / Angular Leaf Spot (Pseudomonas syringae pv. Lachrymans)
16 - PRSV : virus des taches en anneau du papayer / Papaya Ring Spot Virus
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 KENZO

F1 NAGANO

L e concombre gynoique multi


résistances !
Multi resistances gynoecious L a solution multi résistances
cucumber! pour les conditions inter
tropicales !
The best performing variety
for intertropical area!

F1 AKiTO

F1 ALBA

Un type japonais a haut


rendement !
High yield Japanese type! L e slicing blanc !
The white slicing!

17
CONCOMBRE - CuCuMBER
Cucumis sativus L.

AUTRES TyPES / OTHER TyPES


FRUiT RéSiSTANCES**
TyPE VARiéTé CULTURE PRéCOCiTé* COULEUR FORME LONGUEUR WMV REMARqUES
PCU SF CMV ZYMV
1&2
TyPE VARIETy CuLTuRE MATuRITy* COLOR SHAPE LEnGTH REMARkS
Vert
Plante
Plein intermédiaire
andromonoïque,
champ brillant, très
très vigoureuse
F1 cannelé
45 - 50 16 - 17 cm IR IR HR
SiRANA
Glossy Andromonoecious
BEIT Outdoor medium plant, very
ALPHA green, ribbed vigorous

Plein Plante
Vert foncé
champ andromonoïque
F1 BASMA 50 - 55 14 - 15 cm IR IR
Andromonoecious
Outdoor dark green
plant
Plein
champ et Vert foncé Epiderme lisse
F1 sous abri
EUROPEEN 50 - 55 22 - 25 cm IR HR HR HR HR
TROPiCAL
Indoor /
dark green Smooth skin
Outdoor
NEW
Port rampant
Plein Vert clair avec de
champ uniforme nombreuses
ramifications
GHERKIN PiCO 60 - 70 7 cm
Creeping plant
uniform light
Outdoor with numerous
green
ramifications

Plein
Vert moyen
champ et /
à bout clair
sous abri
F1
PICKLING 45 - 50 15 - 16 cm IR IR HR HR IR
ANTiLLA Medium
Indoor / green with
/
Outdoor light green
end
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- PCU : mildiou / downy mildew (Pseudoperonospora cubensis)
- SF : oïdium / Powdery mildew (Sphaerotheca fuliginea)
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaïc Virus
- WMV 1 & 2 : virus de la mosaïque de la pastèque souches 1 & 2 / Watermelon Mosaic Virus races 1 & 2
- ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance

F1 SiRANA PiCO
F1 ANTiLLA

Pour une production uniforme L e plus petit concombre


et continue ! Une variété passe partout ! du monde !
18 For uniform and continuous Flexible pickling variety! The smallest cucumber in
production! the w orld!
GOMBO - OkRA
Abelmoschus sp. L.

CAPSULES COURTES / SHORT FRuITS

HAUTEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES
PLANTE
PLAnT
VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS
HEIGHT
Côtelée Vert clair Variété atypique très productive
CALi 55 - 60 7 - 9 cm
Ribbed Light green Atypical but very productive variety
Légèrement Vert moyen Fruits clairs très légèrement côtelés,
côtelée à clair bonne adaptation à la saison fraîche
ESSOUMTEM 55 - 60 8 - 11 cm
Medium to Light green slightly ribbed fruits,
Slightly ribbed
light green good adaptation to fresh season

Côtelée Vert moyen Bonne productivité, fruits mucilagineux


HiRE 60 - 65 8 - 11 cm
Ribbed Medium green Good productivity, slimy fruits
NEW
Très bonne productivité,
Côtelée Vert moyen
fruits charnus très mucilagineux
F1 KiRiKOU 55 - 60 8 - 9 cm
Very high yield,
Ribbed Medium green
fleshy and very slimy fruits
Côtelée Vert moyen Fruits vert clair mucilagineux
PAySAN 65 - 75 8 - 11 cm
Ribbed Medium green Light green and slimy fruits
Vert moyen Fruits trapus et mucilagineux,
Côtelée
à foncé régularité de production
yELEEN 60 - 65 8 - 11 cm
Medium to Thick and slimy fruits,
Ribbed
dark green regularity in production
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest,
according to crop conditions

F1 KiRiKOU

P lantation
Le gombo, exigeant en chaleur, peut
être cultivé toute l’année. Les plantes se
développeront mieux en saison chaude
et humide et il est important de veiller à
réduire la densité de plantation autour de
25 000 à 30 000 plants / ha.
Okra, hot temperatures demanding
species, is cultivated all year round. Plants
develop better in hot and rainy season
and it is necessary to reduce planting
density around 25.000-30.000 plants/ha.

Un hybride de type court


précoce, productif et tres
mucilagineux !
An early, productive and very
slimy short type hybrid!

19
GOMBO - OkRA
Abelmoschus sp. L.

CAPSULES iNTERMédiAiRES / MEdIuM FRuITS

HAUTEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES
PLANTE
PLAnT
VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS
HEIGHT
Précocité, vigueur et très bon
Côtelée Vert moyen
rendement
KOUSKO 50 - 55 12 - 14 cm
Ribbed Medium green Earliness, vigor and very high yield

Côtelée Vert moyen Bonne productivité, tolérance au froid


F1 LiMA 50 - 60 10 - 12 cm
Good productivity,
Ribbed Medium green
tolerance to cold conditions

Côtelée Vert clair Bonne productivité, qualité export


F1 MAdiSON 55 - 60 10 - 13 cm
Ribbed Light green Good productivity, export quality

Très bonne productivité, fruits


Côtelée Vert moyen
mucilagineux de type Clemson
F1 yOdANA 50 - 55 10 - 12 cm
Very high yield,
Ribbed Medium green
slimy Clemson type fruits
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest,
according to crop conditions

KOUSKO F1 yOdANA

Variété tres vigoureuse, précoce Hybride de type Clemson


et permettant une bonne précoce et tres productif !
production en saison chaude ! Early and very productive
Very vigorous and early Clemson type hybrid!
variety with good production
in hot season!

20
GOMBO - OkRA
Abelmoschus sp. L.

CAPSULES LONGUES / LOnG FRuITS

HAUTEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* SECTiON LONGUEUR COULEUR REMARqUES
PLANTE
PLAnT
VARIETy MATuRITy* SECTIOn LEnGTH COLOR REMARkS
HEIGHT
Vert clair à Fruits ronds et lisses de type Emerald,
Ronde
moyen très bonne productivité
F1 KiRÈNE 50 - 60 13 - 16 cm
Medium to Round and smooth Emerald type fruits,
Round
light green very good productivity
Bonne tolérance au froid,
Côtelée Vert foncé
fruits de qualité export
LOLLi 65 - 70 16 - 22 cm
Ribbed dark green Good tolerance to cold, export quality
NEW

Côtelée Vert foncé Fruits très mucilagineux


F1 LUCKy 19 45 - 50 13 - 15 cm
Ribbed dark green Very slimy fruits

Fruits longs de type Indiana,


Côtelée Vert moyen
très bonne productivité
F1 SAHARi 50 - 55 14 - 18 cm
Long Indiana type fruits,
Ribbed Medium green
very good productivity
Très bonne productivité (même en saison
Côtelée Vert foncé
fraîche) et bonne conservation post-récolte
VOLTA 55 - 60 16 - 20 cm
Good productivity (even in fresh season) and
Ribbed dark green
good post-harvest perservation
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest,
according to crop conditions

F1 KiRÈNE F1 LUCKy 19

Notre hybride a fruits non L e dernier hybride de la


cotelés de couleur vert gamme : long et charnu avec
clair ! un bon taux de mucilage !
Our hybrid w ith unribbed The last hybrid in our range:
light green fruits! long and fleshy with a high
mucilage content!

21
COURGETTE - SQuASH
Cucurbita pepo L.

FRUiT RéSiSTANCES**
VARiéTé TyPE PRéCOCiTé* PLANTE FORME COULEUR ZyMV
VARIETy TyPE MATuRITy* PLAnT SHAPE COLOR ZyMV
NEW
Vigoureuse et aérée,
Méditerranéen bonne protection des Vert foncé
fruits
F1 COLOR 45 IR
Vigorous, open growth
Mediterranean habit, good fruit dark green
protection
NEW
Vert clair strié vert
Méditerranéen Vigoureuse et aérée foncé avec des points
blancs
F1 KOUBERA 45 IR
Ligth green stripped
Vigorous and open
Mediterranean dark green with small
growth habit
white spots
Vigoureuse à port
Ronde de Nice Vert clair à reflets gris
ouvert
F1 LUNA 45
Vigorous and open Light green, finely
Round
growth habit motted
Vigoureuse, port aéré et Vert pâle uniforme à
Moyen oriental
dressé petites macules
F1 MEdiNA + 45 IR
Vigorous, open and
Middle East Glossy light green
erected growth habit

Méditerranéen Vigoureuse et aérée Vert clair à reflets gris


F1 RiTA 45 - 50
Vigorous and open Light green, finely
Mediterranean
growth habit motted
Très vigoureuse, port
Moyen oriental érigé, bonne protection Vert clair brillant
du fruit
F1 ROSiNA + 45 IR
Very vigorous, erected
Middle East growth habit, good fruit Glossy light green
protection

Moyen oriental Vigoureuse, port aéré Vert clair uniforme


F1 SAMiRA + 45 IR
Vigorous and open
Middle East uniform light green
growth habit
NEW
Vert pâle uniforme
Moyen oriental Vigoureuse, port dressé à petites macules
F1 SUPER blanches
35 - 40 IR
NAdiTA
Vigorous and erected uniform light green
Middle East
growth habit with small white spots
Très vigoureuse et
Méditerranéen Vert très foncé brillant
ouverte
F1 TENOR 45
Very vigorous and open Glossy and very dark
Mediterranean
growth habit green
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus

22
Un producteur de courgettes en Cote d’Ivoire
Squash producer in Ivory Coast
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 SAMiRA +

F1 KOUBERA

L a solution pour produire


malgré les fortes chaleurs !
Varietal solution to produce La variété pour produire en saison
despite hot conditions! humide !
The high yielding variety for
rainy season!

F1 COLOR

F1 ROSiNA +

Notre hybride foncé


résistant au ZYMV !
Our darky variety resistant to Variété rustique pour une
ZYMV! production réguliere !
Regular production under
various conditions!

23
GiRAUMON - WINTER SQuASH
Cucurbita maxima L.

FRUiT RéSiSTANCES**

POidS
VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME éCORCE CHAiR ZyMV REMARqUES
MOyEN
AVERAGE
VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE RInd FLESH ZyMV REMARkS
WEIGHT
NEW
Jaune
Vert foncé Bonne conservation,
Rampant orangé,
tacheté jaune texture fondante
épaisse
F1 AMiRAL 70 - 75 2,5 - 3,5 kg HR
dark green yellow
Good shelf life,
Vine with yellow orange,
soft flavor
marks thick
NEW
Lisse, vert
Jaune Type Butternut.
Rampant pâle, striée
orangé Bonne conservation
F1 crème pâle
80 1,5 - 2 kg
BAROUTi Smooth, pale
Orange Butternut type.
Vine green stripped
yellowish Good shelf life
cream color
Excellente
Vert foncé Jaune
Rampant conservation,
tacheté jaune orangé
F1 saveur fondante
75 - 80 4 - 5 kg HR
GLAdiATOR dark green
Orange Excellent shelf life,
Vine with yellow
yellowish soft flavor
marks
NEW
Lisse, blanc Orange Type butternut
Rampant
crème intense très productif
F1 HAOMA 75 - 80 1 kg
Smooth, white Intense Butternut type
Vine
cream orange with high yield

Vert tacheté Bonne conservation


Jaune
Rampant et striée de de la saveur à la
orangé
F1 jaune cuisson
85 - 90 1,5 - 2 kg
MARTiNiCA Green with Preservation of
Orange
Vine yellow stripes gustative qualities
yellowish
and marks when cooked
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- ZYMV : virus de la mosaïque jaune de la courgette / Zucchini yellow Mosaic Virus
- HR : haute résistance / High Resistance

Vente de giraumons sur un marché au Sénégal


Sale of pumpkins on a market in Senegal

24
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 GLAdiATOR

F1 BAROUTi

Une variété rustique et une


chair tendre !
A hardy variety and a Une conservation remarquable
tender flesh! pour un gout délicieux !
A very good shelf life and
a delicious flavor!

F1 HAOMA

F1 MARTiNiCA

Alliez rendement et
production uniforme !
Combine high yielding variety Adapté a la culture a
and homogeneous production! forte densité !
Well adapted to high density
culture!

25
HARiCOT - BEAN
MANGETOUT / BOBBy Phaseolus vulgaris L.

GOUSSE / POd COULEUR


TyPE VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES & RéSiSTANCES**
COULEUR LONGUEUR GRAiNE
SEEd
TyPE VARIETy MATuRITy* COLOR LEnGTH REMARkS & RESISTAnCES**
COLOR

HR : BCMV et anthracnose, IR : graisse du haricot.


Vert très foncé Blanche
Adaptée au marché extra-fin, sans fil ni parchemin
ALyZE 50 11 - 13 cm
HR: BCMV and anthracnosis, IR: Pseudomonas
Very dark green White syringae pv. phaseolicola. Stringless variety adapted
to extra-thin market
Vert foncé HR : BCMV. Très productif, port érigé
Blanche
brillant facilitant la récolte
BRAVO 50 13 - 14 cm
Glossy dark HR: BCMV. Very productive. Easy harvest
White
NAIN / green thanks to erected growth habit
dWARF
BEAn Vert moyen Blanche HR : BCMV. Très productif, type Contender
CORA 48 13 - 14 cm
Medium green White HR: BCMV. Very productive, Contender type
NEW

Vert moyen Blanche Gousses fines (0,6 à 0,7 cm de diamètre)


JACKPOT 48 14 - 15 cm
Medium green White Thin pods (0.6 to 0.7 cm in diameter)
NEW

Vert moyen Marron Plus productif que Cora et Contender


POKER 48 14 - 15 cm
Medium green Brown More productive than Cora and Contender

IR : graisse du haricot. Adaptée à la saison


Vert moyen Noire
sèche fraîche
BARAKA 65 18 - 20 cm
IR: Pseudomonas syringae pv. phaseolicola.
Medium green Black
Suitable for fresh and dry season
IR : graisse du haricot. Bonne tenue
A RAMES Vert moyen Blanche
en saison chaude et humide
/ POLE BiNGO 65 18 - 20 cm
BEAn IR: Pseudomonas syringae pv. phaseolicola.
Medium green White
Good performances in hot and rainy season
Variété rustique et très productive,
Vert moyen Noire
tolérante à la chaleur
LOLiTA 60 19 - 21 cm
Hardy and very productive variety.
Medium green Black
Tolerant to heat
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first
harvest, according to crop conditions
**Résistances / Resistances:
- BCMV : mosaïque commune / Bean Common Mosaic Virus
- Anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum lindemuthianum)
- Graisse du haricot (Pseudomonas syringae pv. phaseolicola) JACKPOT POKER
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

Des gousses longues et Un nouveau mangetout nain, plus


fines ! productif que Contender !
A new dwarf bean, more
26 Thin and long pods!
productive than Contender!
HARiCOT - BEAN
KiLOMÈTRE / yARd LOnG BEAn Vigna unguiculata subsp. sesquipedalis L.

GOUSSE / POd
VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR GRAiNE REMARqUES
COULEUR LONGUEUR

VARIETy MATuRITy* COLOR LEnGTH SEEd COLOR REMARkS


NEW
Variété naine ne nécessitant
Vert moyen Marron
pas de tuteurage
KAHA 55 - 60 25 - 30 cm
dwarf variety for a non stalked
Medium green Brown
production

Variété productive, bonne tenue


Vert moyen Noire
en saison chaude et humide
LONG LEAdER 70 45 - 50 cm
Productive variety, good performance
Medium green Black
in hot and rainy season
NEW

Rouge Rouge marron Variété productive et originale


REd MANdA 55 - 60 40 - 45 cm
Red Red brown Productive and original variety
NEW

Variété productive, bonne tenue


Vert clair Rouge rosé
SUPER GREEN en saison chaude et humide
50 - 55 45 - 50 cm
GiANT Productive variety, good performance
Light green Pink-red
in hot and rainy season
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvest,
according to crop conditions

KAHA SUPER GREEN GiANT

Une variété originale de


Cette variété produit
haricot kilometre grace a
de longues gousses tres
son port nain !
précocément !
An original yard long bean
This variety produces long
variety thanks to its dwarf
pods very quickly!
growth habit!

27
LAiTUE - LETTuCE
Lactuca sativa L.

iCEBERG

VOLUME COULEUR COULEUR


VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES
POMME FEUiLLES GRAiNES
LEAVES SEEdS
VARIETy MATuRITy* HEAd SIZE REMARkS
COLOR COLOR
Résistante à la chaleur
Vert foncé Blanche
avec une bonne conservation
EdEN 50 +++
dark green White Resistant to heat with a good shelf life

Précoce, résistante à la chaleur


Vert moyen Noire
et à feuilles très larges
iMPACT 55 ++
Early, resistant to hot conditions
Medium green Black
and very wide leaves
Vert foncé Beige Très résistante à la chaleur, à bords dentelés
KEyLLiAN 50 ++
dark green Beige Very resistant to heat, serrate leaves

Vert moyen Noire Résistante à la chaleur aux feuilles très croquantes


MiNdELO 55 ++
Medium green Black Resistant to heat, crunchy leaves

Pomme ferme avec une bonne résistance


Vert foncé Brun foncé
à la chaleur
OPTiMA 50 - 55 +++
dark green dark brown Firm head with good resistance to hot conditions
NEW
Pomme ferme, résistance à la chaleur
Vert foncé Noire
et bonne conservation post-récolte
TAHOMA 55 +++
dark green Black Firm head, resistance to heat and good shelf life

Vert moyen Blanche Pomme dense très résistante à la chaleur


TRiNiTy 60 ++
Firm head with a very good resistance
Medium green White
to high temperatures
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, according to
crop conditions

KEyLLiAN iMPACT TAHOMA

Keyllian forme de belles Une variété produisant beaucoup Tres bonne conservation post
pommes au gout incomparable ! de feuilles et résistant au fort récolte !
Keyllian produces nice ensoleillement !
Very good shelf life!
heads with an incomparable This variety produces lots
taste! of leaves and can resist to
strong sun!

28
LAiTUE - LETTuCE
Lactuca sativa L.

BATAViA
VOLUME COULEUR COULEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES
POMME FEUiLLES GRAiNES
HEAd LEAVES SEEdS
VARIETy MATuRITy* REMARkS
SIZE COLOR COLOR
Variété alliant résistance à la chaleur,
Vert clair Noire
saveur douce et bonne conservation
ARPÈGE 55 +
Combines resistance to heat,
Light green Black
sweet taste and good shelf life
Variété lente à monter à graines,
Vert blond Blanche
BLONdE dE aux feuilles fines et croquantes
yAMOUSSOUKRO
60 +
Blond green White Slow to bolt variety with thin and crunchy leaves

Feuilles rouges épaisses et savoureuses avec une


Rougeâtre Brun foncé bonne tolérance à la montée à graine
GiNA et à la nécrose marginale
(co-obtention INRA/ 60 ++
TECHNISEM)
Thick sweet red leaves with a good
Slightly red dark brown
tolerance to bolting and tip burn
NEW
Feuilles savoureuses, gros calibre
Vert blond Noire
et bonne résistance à la chaleur
VERdANA 50 ++
Blond green Black Tasty leaves, big size and good resistance to heat
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, according
to crop conditions

VERdANA KALiA

Verdana : notre premiere Une laitue beurre idéale pour


batavia blonde non pommée ! diversifier votre gamme !
Verdana: our first non An ideal butterhead variety
headed blond batavia! to diversify your range!

BEURRE / BuTTERHEAd
VOLUME COULEUR COULEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES
POMME FEUiLLES GRAiNES
HEAd LEAVES SEEdS
VARIETy MATuRITy* REMARkS
SIZE COLOR COLOR
Feuilles tendres et savoureuses,
Vert blond Blanche
KALiA bonne résistance à la chaleur
(co-obtention INRA/ 55 ++
TECHNISEM) Smooth and tasty leaves, good
Blond green White
resistance to heat
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and
29
harvest, according to crop conditions
LéGUMES FEUiLLES AFRiCAiNS - AFRICAn LEAFy VEGETABLES

HAUTEUR dE LA LONGUEUR
ESPÈCE VARiéTé CONSOMMATiON REMARqUES
PLANTE dES FEUiLLES
LEAVES
SPECIES VARIETy COnSuMPTIOn PLAnT HEIGHT REMARkS
LEnGTH
Très riche en bêtacarotène, vitamine C,
Feuilles
AMARANTE FOTETE fer et antioxydants
80 cm - 1 m 5 - 9 cm
AMARAnTH FOTETE Very rich in beta carotene, vitamin C,
Leaves
iron and antioxidants
Jusqu’à 2 m Haute teneur en micronutriments
Feuilles
BASELLE dE GAMBiE (plante grimpante) (fer, vitamines A & C, calcium, protéines)
5 - 10 cm
IndIAn SPInACH up to 2 m High content in micronutrients
Leaves
(climbing plant) (iron, vitamins A & C, calcium, proteins)
Feuilles utilisées pour le thé
BASiLiC AFRiCAiN Feuilles
et l’assaisonnement des plats
TAdJi 80 cm - 1 m 12 - 15 cm
AFRICAn BASIL TAdJI Leaves used for tea
Leaves
and for seasonning dishes
Feuilles et fleurs
Plante rampante Feuilles brillantes au goût piquant
BREdE MAFANE jaunes en boutons
5 - 9 cm
TOOTHACHE PLAnT Leaves and young
Creeping plant Glossy leaves with pungent taste
yellow flowers
Feuilles, tiges et Forte teneur en micronutriments
CELOSiE HEMERA Jusqu’à 2 m Jusqu’à 20 cm
inflorescences (fer, vitamines A & C)
FEATHER COCkSCOMB
HEMERA Leaves, stems and High content in micronutrients
up to 2 m Up to 20 cm
young capitulum (iron, vitamins A & C)

AMARANTE FOTETE BASELLE dE GAMBiE


AMARAnTH FOTETE IndIAn SPInACH

BASiLiC AFRiCAiN TAdJi BREdE MAFANE CELOSiE HEMERA


AFRICAn BASIL TAdJI TOOTHACHE PLAnT FEATHER COCkSCOMB HEMERA

30
LéGUMES FEUiLLES AFRiCAiNS - AFRICAN LEAFy VEGETABLES

HAUTEUR dE LA LONGUEUR
ESPÈCE VARiéTé CONSOMMATiON REMARqUES
PLANTE dES FEUiLLES
LEAVES
SPECIES VARIETy COnSuMPTIOn PLAnT HEIGHT REMARkS
LEnGTH
NEW

Feuilles Feuilles très parfumées


CLEOME TUCANA
1 - 1,5 m 8 - 12 cm
SPIdERPLAnT TuCAnA
Leaves Very perfumed leaves

Feuilles brillantes mucilagineuses


Feuilles
CORETE POTAGERE avec une forte teneur en matière sèche
1 - 1,5 m 12 - 15 cm
JuTE MALLOW Shiny mucilaginous leaves
Leaves
with high content of dry matter
NEW

CORiANdRE Feuilles Rosette de feuilles Feuilles à la saveur très prononcée


MEXiCAiNE SABANERO
12 - 15 cm
MEXICAn CORIAndER
SABAnERO Leaves Rosette of leaves Leaves with a very strong taste

GBOMA KOMBARA Feuilles et fruits Très riche en protéines, calcium et fer


GBOMA EGGPLAnT 80 cm - 1 m 35 - 40 cm
kOMBARA Leaves and fruits Very rich in proteins, calcium and iron

MORELLE NOiRE Feuilles Très riche en fibres


80 cm - 1 m 15 - 20 cm
BLACk nIGHTSHAdE Leaves Very rich in fibers
Feuilles (racines et Riche en vitamines C & E, minéraux,
Jusqu’à 10 m Jusqu’à 60 cm
MORiNGA iNCAMA fleurs possibles) protéines et antioxydants
MORInGA InCAMA Leaves (roots and Rich in vitamins C & E, minerals,
up to 10 m up to 60 cm
flowers sometimes) proteins and antioxidants

CLEOME TUCANA CORETE POTAGERE CORiANdRE MEXiCAiNE SABANERO


SPIdERPLAnT TuCAnA JuTE MALLOW MEXICAn CORIAndER SABAnERO

GBOMA KOMBARA MORELLE NOiRE MORiNGA iNCAMA


GBOMA EGGPLAnT kOMBARA BLACk nIGHTSHAdE MORInGA InCAMA

31
RAdiS CHiNOiS - CHInESE RAdISH
Raphanus sativus L.

RACiNE/ROOT
VARiéTé PRéCOCiTé* FEUiLLAGE TAiLLE** COULEUR REMARqUES
VARIETy MATuRITy* FOLIAGE SIZE** COLOR REMARkS
Très vigoureux Blanc nacré Résistant à la chaleur, très précoce
L : 25 - 26 cm
APOLLO 43
d : 4 - 5 cm
Very vigorous Pearl white Resistant to heat, very early
NEW

Très vigoureux Blanc uniforme Résistant à la chaleur, bonne productivité


L : 28 - 30 cm
MAXiMUS 45
d : 4 - 5 cm
Very vigorous Plain white Heat resistance, good yields

SUPER Très vigoureux L : 30 - 32 cm Blanc nacré Racine longue, lisse et régulière


48
LONGO 2000 d : 4 - 5 cm
Very vigorous Pearl white Long, regular and smooth root
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from sowing to harvest,
according to crop conditions
**Taille / Size:
- L : longueur / Length
- D : diamètre / diameter

NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

MAXiMUS

Consommation du radis chinois


Chinese radish consumption
Le radis chinois est très consommé
en Asie Orientale. La racine peut être
consommée crue en salade ou cuite en
ragoût et ses feuilles sont également
comestibles.
Chinese radish is very popular in Eastern
Asia. Its roots are consumed raw or
boiled. The leaves are also edible.

Résistant a la chaleur,
Maximus préserve les qualités
gustatives de la racine !
Thanks to its heat
resistance, Maximus keeps
the good taste of the roots!

32
OSEiLLE dE GUiNéE - SORREL BISSAP
Hibiscus sabdariffa L.

FEUiLLES / LEAVES CALiCES / CALyX


HAUTEUR dE
VARiéTé PRéCOCiTé* COULEUR PRéCOCiTé* COULEUR
LA PLANTE

VARIETy PLAnT HEIGHT MATuRITy* COLOR MATuRITy* COLOR


NEW

Verte avec tiges


Vert tacheté de rouge
BiCOLOR anthocyanées
1 m 35 - 40 80 - 85
LAdy
Green with red stems Green with red spots
NEW

Verte avec tiges


Rouge clair
anthocyanées
REd STAR 1 m - 1,3 m 35 - 40 65 - 70
Green with red stems Light red

*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, selon les conditions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first
harvest, according to crop conditions

BiCOLOR LAdy REd STAR

Couleur originale des calices Variété plus productive que


et bonne productivité ! Koor Rouge !
Attractive calyx color and More productive variety than
good productivity! Koor Red!

Récolte d’oseille de Guinée Koor Rouge en Guadeloupe


Harvest of sorrel bissap Koor Red in Guadeloupe 33
MELON - MELON
Cucumis melo L.

FRUiT RéSiSTANCES**

POidS
VARiéTé TyPE PRéCOCiTé* CULTURE FORME éCORCE CHAiR °BRiX OÏdiUM REMARqUES
MOyEN
AVERAGE
VARIETy TyPE MATuRITy* CuLTuRE SHAPE
WEIGHT
RInd FLESH °BRIX PM REMARkS

Plein Jaune Bonne


Vert
champ / orangé, bien conservation
pâle
Sous abri écrite post récolte
1,2 - 1,5
F1 CALiNE Galia 70 - 75 14 IR
kg Orange
Indoor / yellow, Pale
Good shelf life
Outdoor regular green
netting
NEW
Plein
Vert clair, Vert
champ / Très productif
bien écrite pâle
Sous abri 1 - 1,5
F1 GAMMA Galia 70 - 75 12
kg Light green
Indoor / Pale
with regular High yield
Outdoor green
grey netting
Charentais Plein Entièrement Saveur sucrée
brodé champ 1,5 - 2 brodée et parfumée
CAPORAL 80 - 85 Orange 11 - 12
French kg Grey netted Sweet and
Outdoor
cantaloupe skin fragrant
Plein Blanc
Cantaloup Orange
champ / crème, non
F1 Charentais foncé
Sous abri écrite
CARiBBEAN 80 - 85 2 kg 16 IR /
qUEEN Ivory white
Indoor / deep
Cantaloupe without
Outdoor orange
suture
Cantaloup Plein Tranchée
Charentais champ 1,5 - 2 lisse
F1 EPSiLON 80 - 85 Orange 14 /
kg Smooth with
Cantaloupe Outdoor
suture
Cantaloup Plein Tranchée
Charentais champ 1 - 1,2 lisse
F1 OMEGA 80 - 85 Orange 14 - 15 /
kg Smooth with
Cantaloupe Outdoor
suture
NEW
Variété
Plein
Jaune lisse Jaune lisse Blanche adaptée à la
champ
0,7 - 1 contre saison
F1 JiNO 70 - 75 14
kg
Smooth Smooth Well adapted
Outdoor White
yellow yellow to off season

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- Oïdium / PM : Powdery Mildew (Sphaerotheca fuliginea)

Melons sur un marché de Cote d’Ivoire


34
Melons in an Ivorian market
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 CARiBBEAN qUEEN

F1 GAMMA

Un gout sucré et un parfum


inégalable !
Matchless sweet taste and Un type Galia hybride
perfum! précoce et tres productif !
Early and highly productive
Galia type hybrid!

F1 EPSiLON
F1 JiNO

L e charentais gros calibre !


Large size cantaloupe variety! Une variété rustique et tres
productive !
Hardy variety for high yield!

35
OiGNON - OnIOn
Allium cepa L.

PRiMEUR / PRIMEuR

BULBE / BuLB
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES

VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS


NEW

Aplati épais Moyenne Violet foncé Piquant Courte Cycle extrêmement court
KARiBOU 85 - 90
Semi flattened Medium dark purple Pungent Short Extremely short production cycle
NEW

Cycle très court


Aplati Moyenne Violet foncé Piquant Moyenne
REd et bonne qualité de bulbes
95
SPiRiT
Flattened Medium dark purple Pungent Medium Very early and good bulb quality

*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from
sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain

NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

KARiBOU REd SPiRiT

L a variété la plus précoce ! L a variété primeur !


The earliest variety! The variety for early
production!

36
OiGNON - OnIOn
Allium cepa L.

JOURS COURTS TROPiCAUX STRiCTS / STRICTLy SHORT dAy TROPICAL

BULBE / BuLB
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS
NEW

Globe Moyenne Jaune Piquant Moyenne Variété très homogène


ALAMBRA 85 - 95
Globe Medium Yellow Pungent Medium Very homogeneous variety

Très adapté aux conditions


Aplati épais Moyenne Violet Piquant Bonne
sub-sahariennes
dAMANi 100 - 110
Highly adapted
Semi flattened Medium Purple Pungent Good
to Sub-Saharian conditions
NEW
Variété productive
Globe Moyenne Rouge Piquant Bonne
ROUGE dE et très homogène
95 - 105
TAMA Very productive
Globe Medium Red Pungent Good
and homogeneous variety
Variété très homogène.
Aplati épais Moyenne Violet Piquant Très bonne
Très faible montaison
SAFARi 95 - 105
Very homogeneous variety.
Semi flattened Medium Purple Pungent Very good
Very low bolting rate
NEW
Variété productive
Toupie Moyenne Violet Piquant Bonne
et très homogène
VULCANO 30 100 - 105
Very productive
Spinning top Medium Purple Pungent Good
and homogeneous variety
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days
from sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain

ALAMBRA ROUGE dE TAMA SAFARi

L e premier oignon jaune de L e tout premier oignon rouge L a nouvelle référence en


jours courts stricts ! de jours courts stricts ! Afrique de l’ouest !
The first yellow strictly The very first red strictly The new reference in West
short day onion! short day onion! Africa!

37
OiGNON - OnIOn
Allium cepa L.

JOURS COURTS STANdARdS / STAndARd SHORT dAy

BULBE / BuLB
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS
Très bonne variété
Semi rond Grosse Violet brun Très fort Très bonne
pour la conservation
BELAMi 100
Brownish Very
Semi round Big Very good Very good for storage
purple pungent
Hybride de type Granex.
Aplati épais Grosse Jaune Doux Courte
Homogène et productif
F1 GOLdOR 105 - 110
Semi Hybrid within the Granex type.
Big yellow Sweet Short
flattened Homogeneous and high-yielding
Production homogène
Aplati épais Moyenne Violet brun Très fort Très bonne
en forme et calibre
NOFLAyE 105 - 110
Semi Brownish Very
Medium Very good Homogeneous and high-yielding
flattened purple pungent
NEW
Production homogène
Aplati épais Moyenne Jaune Piquant Moyenne
en forme et calibre
SOLi 105 - 110
Semi
Medium yellow Pungent Medium Homogeneous and high-yielding
flattened
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from
sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain

SOLi

L’oignon jaune piquant !


Yellow and pungent onion!

Oignon Safari au nord du Ghana


Onion Safari in the North of Ghana

38
OiGNON - OnIOn
Allium cepa L.

JOURS iNTERMédiAiRES / InTERMEdIATE dAy

BULBE / BuLB
REMARqUES &
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON**
RéSiSTANCES***
REMARkS &
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn**
RESISTAnCES***
Très souple. IR : maladie
Moyenne Jaune Doux Courte
des racines roses
BOLdOR 100 - 105 Globe
Very flexible. IR: pink root
Medium yellow Sweet Short
disease
IR : maladie des racines
Semi rond Moyenne Rouge Fort Très bonne
roses
GANdiOL+ 110 - 115
Semi round Medium Red Pungent Very good IR: pink root disease

Rond allongé Moyenne Jaune Doux Bonne Oignon jaune brun productif
idOL 115 - 120
Round Productive with a yellow
Medium yellow Sweet Good
elongated brown skin

Moyenne Rouge foncé Modéré Courte Variété rustique


JULiO 120 Globe
Medium dark red Moderate Short Hardy variety
NEW
IR : maladie des racines
Aplati épais Moyenne Rouge foncé Fort Bonne
roses
NATANGUé 110 - 115
Semi flattened Medium dark red Pungent Good IR: pink root disease

Moyenne Jaune Doux Moyenne Précoce et productif


SUNGRANO 100 - 110 Globe
Good precocity and
Medium yellow Sweet Medium
productivity
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from
sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain
***Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate resistance
- Maladie des racines roses / Pink root disease (Pyrenochaeta terrestris)

NATANGUé

Oignon de contre saison dans la zone cotiere


L’oignon jours intermédiaires du Bénin
amélioré sur tous les points ! Off season onion in Benin Republic coast region
Deeply improved intermediate
day onion! 39
OiGNON - OnIOn
Allium cepa L.

JOURS MOyENS / MEdIuM dAy

BULBE / BuLB
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS
Grosse Rouge foncé Modéré Courte Productif et homogène
GAO 120 - 130 Globe
Big dark red Moderate Short Productive and homogeneous

Moyenne Jaune Doux Moyenne Productif et homogène


KiNG 135 - 140 Globe
Medium yellow Sweet Medium Productive and homogeneous

*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from
sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain

HiVERNAGE / RAIny SEASOn

BULBE / BuLB
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR GOÛT CONSERVATiON** REMARqUES
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR TASTE PRESERVATIOn** REMARkS
NEW
Aplati Bulbes de bonne qualité en
Moyenne Violet foncé Fort Moyenne
épais conditions pluvieuses
ARES 90 - 100
Semi Good quality bulbs in rainy
Medium dark purple Pungent Medium
flattened conditions
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), valable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days from
sowing to harvest (80% falling over), depending on crop conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Preservation: in a dry place protected from the rain

ARES

L’oignon de saison d’hivernage


Rainy season onion
La production d’oignons en hivernage
permet de valoriser les bulbes à des prix
avantageux mais nécessite des attentions
particulières : protection de la pépinière
contre les fortes pluies et fortes chaleurs,
culture sur billons, densité de plantation
plus faible, irrigation régulière.
Producing onions during rainy season allows
you a good marketing but also requires some
particular attentions: protection of the nursery
against heavy rain and heat, low density
L e plus productif en plantation on raised beds, regular irrigation.
hivernage !
The most productive in rainy
season!

40
PLANNiNG dE SEMiS OiGNONS / SOWiNG GUidE FOR ONiONS

En conditions tropicales, latitude nord 10 – 18° (Sénégal, Mali, Burkina Faso, Niger...)
In tropical conditions, north latitude 10 – 18° (Senegal, Mali, Burkina Faso, niger...)

VARiéTéS AOÛT SEPT OCT NOV déC JAN FéV MARS AVRiL MAi JUiN JUiL
VARIETIES AuG SEPT OCT nOV dEC JAn FEB MAR APRIL MAy JunE JuLy

PRiMEUR / PRIMEuR
KARIBOU
RED SPIRIT

JOURS COURTS TROPiCAUX STRiCTS / STRICTLy SHORT dAy TROPICAL


ALAMBRA
DAMANI
ROUGE DE
TAMA
SAFARI
VULCANO 30

JOURS COURTS STANdARdS / SHORT dAy


BELAMI
F1 GOLDOR
NOFLAYE
SOLI

JOURS iNTERMédiAiRES / InTERMEdIATE dAy


BOLDOR
GANDIOL+
IDOL
JULIO
NATANGUÉ
SUNGRANO

JOURS MOyENS / MEdIuM dAy


GAO
KING

HiVERNAGE / RAIny SEASOn


ARES

Période de semis optimale / Best sowing period

Période de semis possible / Possible sowing period

Récolte / Harvest 41
PASTÈqUE - WATERMELOn
Citrullus lanatus Matsum. et Nakai

FRUiT
FORME, POidS
MOyEN & REMARqUES &
VARiéTé PRéCOCiTé* éCORCE CHAiR °BRiX
COULEUR dE RéSiSTANCES**
CHAiR
SHAPE, AVERAGE
REMARkS &
VARIETy MATuRITy* WEIGHT & FLESH RInd FLESH °BRIX
RESISTAnCES**
COLOR
Rouge, juteuse IR : Nuile Rouge
Vert foncé
F1 BABy et sucrée et Fusarium
75 - 80 11
dOLL Red, juicy IR: Anthracnosis
dark green
5 - 6 kg and sweet and Fusarium wilt
NEW
Vert clair, veinée de Rouge vif,
Très productive
vert foncé-gris très sucrée
F1 HERACLES 80 - 85 11
Light green with dark Bright red,
Highly productive
8 - 10 kg green greyish veins very sweet

Vert très clair, largement Rouge vif, Haut rendement,


striée de vert foncé très sucrée IR : Nuile Rouge
F1 KOLOSS 80 - 85 11 - 12°
Light green with dark Bright red, High yield,
green broad stripes very sweet IR: Anthracnosis
10 - 15 kg
Vert très clair, moyennement Rouge vif, ferme
Plante vigoureuse
striée de vert foncé et sucrée
F1 LOGONE + 80 - 85 11
Light green with dark Bright red,
Vigorous plant
9 - 10 kg green thicker stripes sweet and firm
Vert clair avec des Rouge vif,
HR : CMV
veines vert foncé croquante
F1 MAMBO 85 - 90 11
Light green with dark
Bright red, crunchy HR: CMV
10 - 12 kg green veins
Rouge écarlate,
Vert très foncé,
croquante Précoce
F1 SUGAR noir brillant
75 - 80 et juteuse 11
dRAGON +
Glossy dark green Bright red, crunchy
Early
7 - 9 kg almost black and juicy
NEW
Vert clair à larges Rouge, juteuse Très bonne
rayures vert foncé et sucrée couverture foliaire
F1 THOR 75 - 80 11
Light green with large Red, juicy
Very good canopy
9 - 10 kg dark green stripes and sweet
Vert très clair, Jaune d’or, IR : Nuile Rouge
striée de vert foncé très sucrée et Fusarium
F1 URANUS 80 - 85 12
Light green with dark green yellow, IR: Anthracnosis
4 - 5 kg broad stripes very sweet and Fusarium wilt
Rouge intense Haut rendement,
Vert foncé uniforme
et croquante IR : Nuile Rouge
F1 ViKiNG 85 - 90 11 - 12°
Bright red High yield,
uniform dark green
10 - 12 kg and crunchy IR: Anthracnosis
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance
- Nuile Rouge / Anthracnosis (Colletotrichum lagenarium)
- Fusarium / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. sp. niveum)
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus

42
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 KOLOSS

F1 THOR

Spécialement sélectionnée pour


les tropiques et la saison des
pluies !
Pour combiner rendement,
Especially selected for tropical vigueur et précocité !
areas and rainy season!
To combine yield, vigor and
earliness!

F1 HERACLES

F1 ViKiNG

Un type ovale hybride tres


productif !
Oval hybrid type for high Une forme et une couleur
yield! inimitables !
Inimitable shape and color!

43
PiMENT - HOT PEPPER
Capsicum annuum L.

ANNUUM

FRUiT
PORT dU SAVEUR REMARqUES &
VARiéTé PRéCOCiTé* FORME TAiLLE COULEUR
FRUiT PiqUANTE RéSiSTANCES**
FRuIT
VARIETy MATuRITy* SHAPE SIZE COLOR PunGEnCy REMARkS & RESISTAnCES**
BEARInG
NEW

Vert foncé Productif et vigoureux


Erigé Piquant
à rouge vif avec des fruits fermes et lisses
F1 ANGEL 60 - 65 5 x 1 cm
dark green Productive and vigorous
Erected Pungent
to bright red with smooth and firm fruits
NEW

Vert foncé Variété productive et rustique.


Pendant Piquant
à rouge brillant IR : Nématode
F1 CHEyENNE 50 - 55 10 x 1 cm
dark green Hardy and very productive variety.
Pendent Pungent
to glossy red IR: Root knot nematodes

Vert foncé Très productif avec des fruits


Pendant Piquant
à rouge lisses et homogènes. HR : PVMV
F1 FOREVER 50 - 55 18 x 2 cm
dark green Very productive and smooth with
Pendent Pungent
to red homogeneous fruits. HR: PVMV
NEW

Vert foncé
Pendant Piquant Chair épaisse
à rouge
F1 GERONiMO 50 - 55 8 x 4 cm
dark green
Pendent Pungent Thick flesh
to red

Vert très foncé HR : PVMV


Pendant Très piquant
à rouge foncé IR : Anthracnose
F1 SUNNy 50 - 55 15 x 1 cm
Very dark green HR: PVMV
Pendent Very pungent
to dark red IR: Anthracnosis
NEW

Vert moyen Excellente nouaison, plante


Semi érigé Piquant
à rouge vigoureuse. IR : TMV(0)
THAiLANdE + 55 - 60 7 x 1 cm
Semi Medium green Very good fruit setting, very
Pungent
erected to red vigorous plant. IR: TMV(0)

Vert très clair Productif et adapté


Pendant Piquant
à rouge aux fortes chaleurs
F1 TORO 70 20 x 3 cm
Very light green Productive and well adapted
Pendent Pungent
to red to hot conditions

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance
- TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
- PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus
- N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)

44
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 ANGEL
F1 CHEyENNE

Pour le marché de frais et la


transformation ! Type Cayenne rustique apprécié
For both fresh market and pour sa productivité et sa
processing industry! précocité !
Hardy Cayenne type appreciated
for productivity and earliness!

F1 GERONiMO

THAiLANdE +

Un type Jalapeno hybride doté


d’une conservation exceptionnelle !
Jalapeno type with an Thailande amélioré, plus précoce
exceptional storage ability! et quatre fois plus productif !
Improved Thailande, earlier and
four times more productive!

45
PiMENT - HOT PEPPER
Capsicum chinense Jacq.

CHiNENSE
FRUiT RéSiSTANCES**
POidS SAVEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* MOyEN
FORME COULEUR
PiqUANTE REMARqUES
TMV(0) PVMV F-0 F-1 NéMATOdE
AVERAGE
VARIETy MATuRITy* WEIGHT
SHAPE COLOR PunGEnCy REMARkS
Vert foncé Fruits de grosse taille,
Piquant
à rouge vif idéal pour l’export
ANTiLLAiS 60 - 75 15 g
dark green Large size fruit, suitable
Pungent
to bright red for export market
Vert foncé Production toute l’année,
Très piquant
à rouge idéal pour l’export
F1 AVENiR 55 20 g HR IR
dark green Production all year round,
Very pungent
to red suitable for export
NEW
Très
Vert moyen
faiblement Excellente fermeté
à rouge
F1 piquant
50 - 55 14 g HR HR HR
BALTHAZAR
Medium green Very slightly
Excellent firmness
to red pungent

Vert moyen Recommandé pour l’export,


Piquant
à jaune doré fruit très parfumé
BiG SUN 50 - 55 15 g HR
Medium green to Good export quality,
Pungent
golden yellow very fragrant fruit
NEW
Vert clair Vigoureux avec une bonne
Piquant
F1 à jaune vif couverture foliaire
80 7 g HR HR IR
ESTRELLA Light green Vigorous with very
Pungent
to vivid yellow good canopy
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable - TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between - PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus
transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas - F-0 / F-1 : flétrissement fusarien / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. sp. lycopersici)
**Résistances / Resistances: - N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance

F1 BALTHAZAR F1 ESTRELLA

Sa fermeté et son parfum vous Une variété rustique pour une


étonneront ! production optimale !
Let’s discover the firmness and Hardy variety for production
the flavor of this hybrid! at full capacity!

46
PiMENT - HOT PEPPER
Capsicum chinense Jacq.

FRUiT RéSiSTANCES**
POidS SAVEUR
VARiéTé PRéCOCiTé* MOyEN
FORME COULEUR
PiqUANTE REMARqUES
TMV(0) PVMV NéMATOdE
AVERAGE
VARIETy MATuRITy* WEIGHT
SHAPE COLOR PunGEnCy REMARkS
NEW
Vert foncé Très bonne fermeté,
Très piquant
à rouge très précoce
F1 ETNA 50 - 60 12 g HR IR
dark green Very good firmness,
Very pungent
to red very early
Précoce avec un excellent
Vert foncé
Très piquant comportement face aux pressions
à rouge
F1 FiRE virales élevées
50 15 g HR
KiSS
dark green Early with a very good behavior
Very pungent
to red in front of high virus pressure

Vert foncé à
Très piquant Excellente couverture foliaire
marron brillant
SHERiF 80 15 g
dark green to
Very pungent Excellent canopy
glossy brown
NEW
Vert moyen Précoce et productif, fruits
Très piquant
F1 à rouge brillant allongés, pointus
60 7,5 g HR HR
TORNAdO Medium green Early and productive, elongated
Very pungent
to glossy red fruits with pointed end
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- HR : haute résistance / High Resistance
- TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
- PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus
- Nématode : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)

F1 ETNA
F1 FiRE KiSS

Une productivité exceptionnelle


en saison chaude ! Une saveur piquante inégalée !
Incredible yielding in hot The most pungent variety!
season!

47
POiVRON - SWEET PEPPER
Capsicum annuum L.

FRUiT RéSiSTANCES**
VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME TAiLLE COULEUR REMARqUES
TMV(0) PVMV BW XCV
VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE SIZE COLOR REMARKS
NEW
Vigoureuse, productive,
Vert à rouge /
bonne couverture foliaire
CARNAVAL 60 - 65 10 x 7,5 cm HR
Vigorous, productive,
Green to red /
good canopy

Vigoureuse et productive, Excellente


Vert à rouge
bonne couverture foliaire fermeté
F1 GOLiATH 60 - 70 8,5 x 9 cm HR HR
Vigorous and productive, Excellent
Green to red
good canopy firmness

Vert Très bonne


Erigée et vigoureuse
à rouge vif fermeté
F1 GRANAdA 60 - 70 18 x 4 cm HR HR
Green Very good
upright and strong
to vivid red firmness
NEW
Violet
Semi érigée et vigoureuse /
à rouge
F1 MAGELLAN 60 - 65 12 x 9 cm HR
Purple
Semi erected and vigorous /
to red
Semi érigée, vigoureuse Vert crème
/
et productive à rouge
F1 MERLiN 50 - 60 8,5 x 9 cm HR
Semi erected, vigorous Creamy green
/
and productive to red
Très vigoureuse Vert foncé Excellente
et très productive à jaune vif fermeté
F1 NiKiTA 60 - 70 8 x 9,5 cm HR HR
Very vigorous dark green Excellent
and very productive to vivid yellow firmness
Erigée, vigoureuse Vert soutenu Très bonne
à fort enracinement à rouge fermeté
F1 NOBiLi 65 - 70 15 x 8,5 cm HR
upright, vigorous deep green Very good
with strong roots to red firmness

F1 GOLiATH F1 MERLiN

Résistant au Xanthomonas
Le poivron hybride couleur
pour produire en toute saison !
creme : précoce et productif !
Xanthomonas resistant to
Your creamy hybrid pepper:
produce all year round!
early and productive!
48
POiVRON - SWEET PEPPER
Capsicum annuum L.

FRUiT RéSiSTANCES**
VARiéTé PRéCOCiTé* PLANTE FORME TAiLLE COULEUR REMARqUES
TMV(0) CMV PVY PVMV N BW XCV
VARIETy MATuRITy* PLAnT SHAPE SIZE COLOR REMARKS
NEW
Port intermédiaire, Vert foncé Excellente
très vigoureuse 10 x 8 à rouge fermeté
F1 PiZARRO 65 - 70 IR IR
Semi erected, cm dark green Excellent
very vigorous to red firmness
NEW
Semi érigée, très Vert foncé
vigoureuse et très profond /
productive 7,5 x 8 à rouge
F1 SiMBAd 55 - 60 HR IR
Semi erected, cm
deep dark
very vigorous /
green to red
and very productive
NEW
Semi érigée Vert moyen Légèrement
et vigoureuse 12 x 6 à rouge piquant
TATSE 55 - 60 HR IR
Semi erected cm Medium Slightly
and vigorous green to red pungent
Très érigée, robuste,
Vert moyen Très bonne
bonne couverture
à rouge fermeté
foliaire 16 x 8,5
F1 TiBESTi 65 - 70 HR IR
cm
Upright and vigorous Medium Very good
with good canopy green to red firmness

Vigoureuse,
Vert foncé Excellente
F1 ULySSE productive, bonne
à rouge fermeté
(co-obtention couverture foliaire 12 x 10
60 - 65 HR IR IR HR
INRA/ cm
TECHNISEM) Vigorous, productive, Dark green Excellent
good canopy to red firmness

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable - CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus
selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between - N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)
transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas - PVMV : virus de la marbrure nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus
**Résistances / Resistances: - PVY : Potato Virus Y
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance - TMV (0) : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
- HR : haute résistance / High Resistance - XCV : Xanthomonas campestris
- BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum)

F1 PiZARRO TATSE

L a solution pour les zones a Un poivron légerement piquant !


forte pression nématodes !
A slightly pungent pepper!
The solution for nematodes
high pressure areas! 49
TOMATE - TOMATO
Lycopersicon esculentum L.

ORiGiNALES / ORIGInALS

FRUiT RéSiSTANCES**
FORME
VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé
MOyEN
TYLCV TMV CMV F-0 F-1 N V
SHAPE And
VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS
WEIGHT
NEW

Vert Moyenne
F1 CELSiUS 55 - 60 Indéterminée HR
Green Medium
12 - 14 g

Vert Bonne
F1
60 - 65 Déterminée IR HR HR HR HR HR
COPERNiC
Green Good
30 - 35 g
NEW

Vert Moyenne
EUCLidE 65 Déterminée
40 - 50 g Green Medium

Vert clair Bonne


F1 GANiLA 55 - 60 Déterminée HR HR IR
15 g Light green Good
NEW

Vert Bonne
F1 KELViN 60 - 65 Indéterminée HR HR
Green Good
15 g

Uniforme Faible
F1 XEWEL 60 - 65 Déterminée HR HR
40 g uniform Low

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and
harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus
- TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus
- F : Fusarium oxysporum sp. Lycopersici (race 0 / 1)
- N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)
- V : verticiliose / Verticillium wilt
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

Récolte de tomates cerise au Sénégal


Cherry tomatoes harvest in Senegal
50
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 COPERNiC
F1 KELViN

Une excellente adaptation


en toute saison !
Notre tomate cerise hybride !
An excellent adaptation
all year round! Our hybrid cherry tomato!

Le f letrissement bacterien
Bacterial Wilt
Le flétrissement bactérien, essentiellement
présent dans les sols humides tropicaux,
cause de graves pertes sur les cultures.
Même si la résistance varie en fonction
des souches, des phylotypes et de
l’environnement, le contrôle variétal est
le moyen de lutte le plus efficace.
Bacterial wilt, mainly present in tropical
moist soils, causes many losses. Even if
the resistance varies according to strains,
phylotypes and environment, varietal
control helps to fight the most effectively.

Marché aux légumes en Algérie


Vegetable market in Algeria

51
TOMATE - TOMATO
Lycopersicon esculentum L.

ALLONGéES / SQuARES
FRUiT RéSiSTANCES**
FORME
VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé
MOyEN
TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW St V
SHAPE And
VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS
WEIGHT

Vert clair Bonne


F1
70 - 75 Indéterminée IR HR HR HR HR
BOOMERANG
Light green Good
100 - 120 g
NEW

Uniforme Bonne
BUFFALO 70 - 75 Déterminée IR
uniform Good
70 - 80 g

Uniforme Très bonne


F1 COBRA 26 65 - 70 Déterminée IR HR HR HR IR HR
uniform Very good
80 - 90 g

Vert clair Bonne


F1 JAGUAR + 75 - 80 Déterminée IR HR HR HR HR

Light green Good


130 - 180 g

Assez
Uniforme
bonne
F1 JAGUAR 65 - 70 Déterminée IR HR HR HR
Pretty
uniform
100 - 130 g good
NEW

Uniforme Excellente
F1 KANON 70 - 75 Déterminée IR HR HR HR HR HR
uniform Excellent
120 - 150 g
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions
et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest, depending on
growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus F1 KANON
- TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus
- F : Fusarium oxysporum sp. Lycopersici (race 0 / 1)
- BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum)
- St : Stemphyllium sp.
- N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)
- V : verticiliose / Verticillium wilt
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

Un calibre important et une


fermeté exceptionnelle !
A huge size and an
52
exceptional firmness!
TOMATE - TOMATO
Lycopersicon esculentum L.

FRUiT RéSiSTANCES**
FORME
VARiéTé PRéCOCiTé* CROiSSANCE ET POidS COLLET FERMETé
MOyEN
TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW St N V
SHAPE And
VARIETy MATuRITy* GROWTH AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS
WEIGHT

Très
Uniforme
bonne
F1 KiARA 70 - 75 Déterminée IR HR HR HR HR
Very
uniform
100 - 110 g good

Uniforme Bonne
F1 LAdy
75 - 80 Déterminée IR HR HR IR
NEMA
uniform Good
130 g

Uniforme Bonne
F1 LiNdO 65 - 70 Déterminée HR HR IR HR HR
uniform Good
80 - 100 g

Vert Bonne
F1 NAdiRA 70 - 75 Déterminée IR HR HR HR HR
Green Good
90 - 100 g

Très
Vert clair
bonne
F1 SAVANA 70 - 75 Déterminée IR HR HR HR HR
Very
Light green
100 - 110 g good

Vert clair Bonne


TROPiMECH + 65 - 70 Déterminée IR HR HR
Light green Good
90 - 100 g

F1 KiARA BUFFALO

Une production importante L’OP tolérant au


de fruits fermes meme sous
flétrissement bactérien et
forte chaleur !
au fort potentiel productif !
An important production of
Our OP: tolerance to
firm fruits, even under high
Bacterial Wilt and high 53
temperatures!
yield!
TOMATE - TOMATO
Lycopersicon esculentum L.

RONdES / ROund
FRUiT RéSiSTANCES**
FORME
VARiéTé PRéCOCiTé* TyPE ET POidS COLLET FERMETé
MOyEN
TYLCV TMV CMV F-0 F-1 BW Frl St N V
SHAPE And
VARIETy MATuRITy* TyPE AVERAGE SHOuLdERS FIRMnESS
WEIGHT

Vert Moyenne
F1 MONGAL
(co-obtention 65 Déterminée HR HR HR IR HR HR
INRA/TECHNISEM) Green Medium
80 - 100 g

Vert Moyenne
F1 NiNJA 70 - 75 Indéterminée HR HR IR HR
160 - 180 g Green Medium

Vert Bonne
F1 PANTHER
70 - 75 Déterminée IR HR HR IR
17
110 - 140 g Green Good

Très
Uniforme
bonne
F1 PRAdO 70 - 75 Déterminée IR HR HR HR
Very
uniform
90 g good

Uniforme Bonne
F1 ROdEO
75 - 80 Déterminée IR HR HR HR HR
14
130 - 160 g uniform Good

Très
Uniforme
F1 ROdEO bonne
70 - 75 Déterminée IR HR HR HR IR HR
62 Very
uniform
180 - 220 good
NEW

Uniforme Bonne
F1 SyMBAL 70 - 75 Déterminée HR HR HR IR
140 - 160 uniform Good

Vert Bonne
F1 THORGAL 65 Déterminée HR HR HR HR HR HR HR
130 g Green Good
NEW

Vert Bonne
F1 TOPAZE 75 - 80 Indéterminée IR HR HR
Green Good
160 - 200 g
*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days between transplanting and harvest,
depending on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- TYLCV : virus de l’enroulement foliaire jaune de la tomate / Tomato yellow Leaf Curled Virus
- TMV : virus de la mosaïque du tabac / Tobacco Mosaic Virus
- CMV : virus de la mosaïque du concombre / Cucumber Mosaic Virus
- F : Fusarium oxysporum sp. Lycopersici (race 0 / 1)
- BW : flétrissement bactérien / Bacterial Wilt (Ralstonia solanacearum)
- Frl : Fusarium oxysporum f. sp. radicis lycopersici (FORL)
- St : Stemphyllium sp.
- N : nématodes / nematodes (Meloïdogyne incognita)
- V : verticiliose / Verticillium wilt
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance

54
NOS iNCONTOURNABLES / OUR ESSENTiAL

F1 PRAdO
F1 ROdEO 62

Un rendement exceptionnel !
An exceptional yield! L a tomate ronde de gros
calibre contre le TYLCV !
The big and round tomato
against TYLCV!

F1 SyMBAL

Tomate ronde de gros calibre


pour les zones infestées par
le flétrissement bactérien !
Big and round tomato
for areas infested with Marché aux légumes au Bénin
Bacterial Wilt! Vegetable market in Benin

55
PAPAyE - PAPAYA
Carica papaya L.

HAUTEUR dE COULEUR dE qUALiTé


VARiéTé PROdUCTiViTé* POidS RéSiSTANCES**
PREMiÈRE RéCOLTE CHAiR GUSTATiVE
FIRST HARVEST
VARIETy PROduCTIVITy* WEIGHT FLESH COLOR TASTE RESISTAnCES**
HEIGHT
NEW

Très parfumée et
> 80 t/ha Rouge orangé
bien sucrée (14°B)
RANA 1,5 m 900 - 1000 g HR : PRSV
Very tasty, perfumed
up to 80 T/ha Red orange
and sweet (14°B)
NEW

Parfumée et bien
> 90 t/ha Jaune orangé
F1 sucrée (14°B)
1,5 m 1,6 - 3 kg IR : PRSV
SUNSHiNE Tasty, perfumed and
up to 90 T/ha yellow orange
sweet (14°B)
*Sur 24 mois, selon l’itinéraire cultural suivi / during 24 months, according to the crop management practice
**Résistances / Resistances:
- HR : haute résistance / High Resistance
- IR : résistance intermédiaire / Intermediate Resistance
- PRSV : virus des taches en anneau du papayer / Papaya Ring Spot Virus

RANA F1 SUNSHiNE

Calibre moyen, chair rouge Un hybride a fruits de gros


orangé et hauts rendements ! calibre et hauts rendements !
Medium size, red orange An hybrid with big fruits
flesh and high yield! and good productivity!

POiREAU - LEEk
Allium porrum L.

TAiLLE dU COULEUR dU
VARiéTé PRéCOCiTé* REMARqUES
FÛT** FEUiLLAGE
VARIETy MATuRITy* SHAFT SIZE** FOLIAGE COLOR REMARkS

Précoce Vert clair Adapté à la chaleur


L : 20 - 25 cm
GROS LONG d’éTé
d : 3,5 - 4 cm
Early Light green Heat resistance

Très précoce Vert moyen - Bleuté Plante vigoureuse adaptée à la chaleur


L : 20 - 25 cm
GROS LONG TROPiC
d : 3 - 3,5 cm
Very early Medium green - Bluish Sturdy plant, suitable for hot conditions

*Précocité : nombre de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: number of days
between transplanting and harvest, depending on growth conditions and growing areas
**Taille / Size:
- L : longueur / Length
- D : diamètre / diameter
56
EMBALLAGES - PACKAGINGS

TECHNISEM offre une large gamme d’emballages afin de répondre au mieux à vos demandes. La qualité
des semences est au cœur de nos préoccupations et nous portons la plus grande attention au traitement
et à l‘emballage de nos semences. C’est pourquoi nous utilisons des boites métalliques ainsi que des
sachets doublés qui protègent les graines des fortes variations de température et d’humidité des zones
tropicales, et permettent ainsi de conserver une bonne qualité germinative de nos semences.

TECHnISEM offers a large range of packagings in order to meet your requirements. Seed quality is our priority and
we do our best on seed treatment and packaging. That is why we use metal cans and double sachets to protect our
seeds from heat and moisture variations of tropical areas and preserve good germination.

BM 2000
Découvrez la nouvelle
boite grand format de la
gamme Technisem contenant
jusqu’a 2kg de semences,
elle saura répondre aux
demandes grandissantes
des producteurs.
Discover the new
Technisem big size can
that can contain up to
2kg of seeds and will
address the increasing
needs of the producers.

Gamme des emballages proposée par Technisem


Range of packagings offered by Technisem

57
OTHER VARIETIES In OuR RAnGE
AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME

VARiETiES / VARiETiES /
VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES
VARiéTéS VARiéTéS

GnAn GnAn kPA CALyPSO


AFRICAn AUBERGINE
EGGPLAnT AFRICAINE FAkkOuS
yALO
MARkETER
BEAn (dWARF) COnTEndER
MARkETMORE
HARICOT CuCuMBER CONCOMBRE
BEAn (POLE) PHEnOMEnE POInSETT
LE GEnEREuX
dETROIT SHORT TOP GEMInI 7 F1
BEETROOT BETTERAVE MOndIAL F1
EGyPTIAn FLAT
PLATE D’ÉGYPTE GROSSE POMMAnT
CuRLEd EndIVE CHICORÉE FRISÉE
ACRE d’OR SEuLE

COPEnHAGuEn AdAMA F1
MARkET BLACk BEAuTy
CABBAGE CHOU
MARCHÉ DE AUBERGINE
COPENHAGUE EGGPLAnT dE BARBEnTAnE
EUROPÉENNE
TROnCHudA FLORIdA MARkET
RAVAyA
CABBAGE (REd) CHOU ROUGE TETE nOIRE
dE FLOREnCE
FEnnEL FENOUIL
CHOU FRISÉ LATInA
CABBAGE kALE nOLAn
KALE
ACHARd
CARdOOn CARDON PLEIn BLAnC InERME AnAHEIM
REd COREd BIRd EyES
CHAnTEnAy BOMBARdIER
CHANTENAY À
CŒUR ROUGE CAyEnnE
CARROT CAROTTE nAnTES IMPROVEd dIEGO
NANTAISE AMÉLIORÉE HABAnERO
nEW kuROdA HunGARIAn yELLOW
TOuCHOn WAX
SnOWBALL HOT PEPPER PIMENT JALAPEnO
CAuLIFLOWER CHOU-FLEUR
BOULE DE NEIGE JAunE du BuRkInA
ELnE PILI PILI
PLEIn BLAnC PIMEnTO
CELERy CÉLERI
PASCAL
SAFI
TALL uTAH
SALMOn
kAILAAn
SOudAn
MICHIHILI
THAILAndE
CHInESE PAk CHOI GREEn
CHOU DE CHINE VEGETARIEn
CABBAGE PAk CHOI WHITE
yELLOW JAMAICAn
TSOI SIM
BLAnC HATIF dE
WOnG BOk kOHLRABI CHOU RAVE
VIEnnE
BunCHInG
CIBOULE ISHIkuRA
OnIOn

58
OTHER VARIETIES In OuR RAnGE
AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME

VARiETiES / VARiETiES /
VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES
VARiéTéS VARiéTéS
REd SALAd BOWL 18 dAyS
FEUILLE DE CHÊNE 18 JOuRS
ROUGE
CHERRy
GREEn SALAd BOWL CERISE
FEUILLE DE CHÊNE RAdISH RADIS
VERTE CHAMPIOn
BLOndE dE PARIS
nATIOnAL 2
PIERRE BEnITE
ROnd d’HIVER
ICE QuEEn
REINE DES GLACES SEASOnInG
PIMENT CACHuCHA
LETTuCE LAITUE kAGRAnER SOMMER PEPPER

TETuE dE nÎMES LARGE dE


SORREL OSEILLE
BELLEVILLE
MAdRILÈnE
kOOR REd
MIGnOnETTE VERTE BISSAP KOOR
OSEILLE DE ROUGE
MInETTO SORREL BISSAP
GUINÉE
GREAT LAkES 659 GREEn
BISSAP VERT
VERTE MARAÎCHÈRE
VIROFLAy
PARRIS ISLAnd COS SPInACH ÉPINARD
ORIEnTAL kInG F1
SuCRInE
BLACk BEAuTy
LEOn (AnAnAS)
dARky F1
AWRAGH F1
VERTE d’ALGER
CHAREnTAIS COURGETTE
SQuASH PRECOCE
dIAMEX MARAICHERE
GALIA F1 QuARAnTAInE
MELOn MELON
JAunE CAnARI GOLdEn BuSH
PATISSON
SALTO (PIEL dE SCALLOP
SAPO) JAVA
ILICO (JAunE SWEET CORn MAIS DOUX
SuGAR JEAn F1
CAnARI)
CALIFORnIA WOndER
VERdEnTRAIS
CAPELA
CLEMSOn
CARnAVAL
EMERALd
OkRA GOMBO dOuX d’ESPAGnE
IndIAnA SWEET PEPPER POIVRON
MARCOnI
ROuGE dE THIES
nARVAL
OnIOn OIGNON
VIOLET dE GALMI STELLA F1
(PuRPLE) (VIOLET)

OnIOn OIGnOn REd AMPOSTA yOLO WOndER


(REd) (ROuGE) REd CREOLE COCkTAIL

OnIOn BLAnC dE GALMI FORdHOOk GIAnT


OIGnOn (BLAnC) SWISS CHARd POIREE
(WHITE) WHITE GRAnO VERTE A CARdE
BLAnCHE
OnIOn
OIGnOn (JAunE) TEXAS GRAnO
(yELLOW)
SOLO n°8
PAPAyA PAPAYE
AdAMAOuA
PEA POIS (TROPICAL) CAnnE

59
OTHER VARIETIES In OuR RAnGE
AUTRES VARiéTéS dE NOTRE GAMME

VARiETiES / VARiETiES /
VEGETABLES POTAGÈRES VEGETABLES POTAGÈRES
VARiéTéS VARiéTéS
CALInAGO F1 PuRPLE TOP WHITE
GLOBE
CALyPSO
BLANC GLOBE À
CAMPBELL 33 COLLET VIOLET
CARACOLI F1 TuRnIP NAVET GOLdEn BALL
CARIOCA BOULE D’OR

CHERRy dE CROISSy
CERISE MARTEAu
FLORAdAdE kLOndIQuE
HEInZ 1370 unSTRIPEd

MOnEyMAkER CHARLESTOn GREy

PETOMECH CLARA F1

RIO FuEGO WATERMELOn PASTÈQUE CRIMSOn SWEET


TOMATO TOMATE
RIO GRAndE EL ASSIL F1

ROMA SAVAnA kAOLACk

ROMA VF SuGAR BABy

ROSSOL VFn MEME MALI

SuMO F1 COURGE
QuECHuA
BUTTERCUP
SuPERMARMAndE
WInTER SQuASH
TIMA COURGE
AMARO (WALTHAM)
BUTTERNUT
TITAO F1
TROPIMECH
uC 82
XInA

AROMATiC
VARiETiES AROMATES VARiéTéS
HERBS
BIG GREEn GRAND VERT
BASIL dWARF GREEn BASILIC FIN VERT NAIN
REd ROUGE
CHIVE MEdIuM CIBOULETTE CIVETTE
CORIAndER CuLTIVATEd CORIANDRE CULTIVÉE
dILL OFFICInAL ANETH OFFICINAL
PEPPER POIVRÉE
MInT MENTHE
MOROCCAn MAROCAINE
CHIVE REd SPRInG CIBOULE ROUGE
COMMOn COMMUN
CuRLEd FRISÉ
PARSLEy PERSIL
ITALIAn GIAnT GÉANT D’ITALIE
MOSS CuRLEd FRISÉ MOUSSE
SAGE OFFICInAL SAUGE OFFICINALE
dE PROVEnCE DE PROVENCE
THyME THYM
ORdInARy ORDINAIRE
Marché au Bénin
Market in Benin

60
GUidE dE SEMiS – PLAnTInG GuIdE
NOMBRE DE GRAINES QUANTITÉ DE SEMENCES À L'HECTARE DENSITÉ DE PLANTATION
ESPÈCES
AU GRAMME SEMIS DIRECT REPIQUAGE (NOMBRE DE PLANTS / HA)

SEED QUANTITY PER HECTARE


NUMBER OF SEEDS NUMBER OF PLANTS
SPECIES
PER GRAM DIRECT SOWING TRANSPLANTING PER HECTAR

Aubergine africaine – African eggplant 300 – 400 – 250 – 300 g 20 000 – 25 000

Aubergine européenne – European eggplant 200 – 250 – 200 – 250 g 15 000 – 20 000

Betterave – Beet 50 – 80 8 – 10 kg – 300 000 – 400 000

Brocoli – Broccoli 200 – 300 – 200 - 300 g 26 500 – 33 700

Carotte – Carrot 500 – 1000 3 – 4 kg - 1 200 000 – 1 600 000

Céleri – Celery 2000 – 2800 – 50 – 100 g 70 000 – 80 000

Chicorée – Endive 800 – 900 – 150 – 250 g 60 000 – 90 000

Chou – Cabbage 230 – 300 – 300 – 400 g 35 000 – 55 000

Chou de Chine non-pommé


350 – 500 – 300 – 400 g 55 000 – 65 000
Non-headed Chinese cabbage

Chou de Chine pommé


300 – 350 – 300 – 400 g 38 000 – 45 000
Headed Chinese cabbage

Chou-fleur – Cauliflower 300 – 400 – 250 – 300 g 15 000 – 25 000

Concombre de plein champ


30 – 35 – 500 – 600 g 13 000 – 16 000
Outdoor cucumber

Concombre sous abri – Indoor cucumber 30 – 35 – 600 – 700 g 15 000 – 21 000

Courgette – Squash 6 – 8 – 3 – 3,5 kg 16 000 – 18 000

Epinard – Spinach 80 – 110 10 – 15 kg – 300 000 – 450 000

Fenouil – Fennel 200 – 300 3 – 4 kg – 100 000 – 120 000

Gombo – Okra 15 – 25 8 – 10 kg 4 – 5 kg 25 000 – 35 000

Haricot Kilomètre – Yard long bean 7 – 9 40 – 50 kg – 100 000 – 150 000

Haricot Mangetout – Bean "Mangetout" 2 – 7 40 – 90 kg – 250 000 – 300 000

Laitue – Lettuce 800 – 1050 – 400 – 600 g 80 000 – 120 000

Maïs doux – Sweet corn 6 – 8 20 – 30 kg – 60 000 – 70 000

Melon de plein champ – Outdoor melon 25 – 35 1 – 1,5 kg 400 – 500 g 8 000 – 12 000

Melon sous abri – Indoor melon 30 – 35 – 500 – 600 g 15 000 – 20 000

Navet – Turnip 400 – 700 3 – 4 kg – 400 000 – 500 000

Radis chinois – Chinese Radish 70 – 80 3 – 5 kg - 200 000 – 300 000

Oignon – Onion 250 -300 5 – 6 kg 4 – 5 kg 700 000 – 900 000

Oseille de Guinée – Sorrel Bissap 25 – 32 3 – 4 kg 17 000 – 30 000

Papaye – Papaya 60 – 75 – 100 – 150 g 2 500 – 3 000

Pastèque – Watermelon 25 – 35 3 – 4 kg 800 – 1200 g 8 000 – 11 000

Persil – Parsley 500 – 600 4 – 8 kg – 600 000 – 1 200 000

Piment annuum – Annuum hot pepper 150 – 200 – 500 – 700 g 20 000 – 26 000

Piment chinense – Chinense hot pepper 230 – 280 – 400 – 600 g 15 000 – 17 000

Poireau – Leek 350 – 400 2 – 3 kg 1,5 – 2 kg 150 000 – 200 000

Poirée – Swiss chard 60 – 90 4 – 5 kg 2 – 2,5 kg 40 000 – 50 000

Poivron - Sweet pepper 120 – 150 - 300 – 350 g 18 000 – 23 000

Radis – Radish 80 – 120 40 – 50 kg – 3 000 000 – 4 000 000

Tomate de plein champ – Open field


300 – 400 – 250 – 300 g 20 000 – 25 000
tomato

Tomate sous abri – Shelter tomato 300 – 400 – 120 – 150 g 25 000 – 28 000

61
CONdiTiONS GéNéRALES dE VENTE
Toute prise de commande auprès de Technisem implique l’acceptation des conditions et termes de vente figurant sur nos catalogues
ou sur tout autre document commercial de notre société. Ces conditions s’appliquent à la vente tant des graines « Technisem » que
« Tropica », y compris les graines livrées en vrac.

ASSURANCE – Technisem n’assurera les pertes et avaries durant le transport qu’à la demande écrite des clients. Les Incoterms de ventes
devront figurer sur proformas et factures, et en cas de vente avec transport assuré par Technisem, le coût de cette assurance sera
facturé au prix coûtant à l’acheteur.

DESCRIPTIONS VARIÉTALES - Toutes les informations données par le personnel Technisem ou fournies sur les catalogues ou autres
imprimés le sont de bonne foi. Les photos, conseils et descriptions figurant dans nos catalogues, nos fiches techniques ou tout autre
document de notre société sont donnés à titre indicatif et ne sont pas contractuels. En effet, les résultats obtenus ne dépendent pas
uniquement de la variété et de la qualité de la semence, mais aussi de facteurs difficiles ou impossibles à apprécier ou à prévoir et
pouvant varier notamment suivant les régions, l’environnement, les conditions agronomiques et atmosphériques, et les techniques et
opérations culturales. Les conseils, suggestions, cycle de végétation et précocité ne sont proposés qu’à titre indicatif. Ils ne sauraient ni
constituer des engagements contractuels ni comporter une garantie de récolte.

ÉXÉCUTION DES COMMANDES - Toutes les offres sont faites sous réserve des disponibilités au moment de la confirmation de commande.
En cas de récolte déficitaire, ou nulle, provoquée par des perturbations atmosphériques ou des accidents culturaux de toute nature ayant
des incidences sur la qualité technologique de la semence (germination, énergie, etc.), la commande sera modifiée dans la quantité,
partiellement ou totalement. Aucune indemnité ne pourra en conséquence être réclamée. D’autre part, il est à noter qu’en raison des
frais importants qu’implique la gestion de chaque commande, nous ne pouvons honorer les ordres inférieurs à 300 Euros de semences.

FORCE MAJEURE - Le cas de force majeure dégage Technisem de toutes responsabilités de livraison, d’indemnisation ou de remplacement
des graines. Sont considérés comme cas de force majeure, à titre d’exemple non limitatif : faits de guerre, accidents dans toutes
les entreprises intervenant dans la production et la distribution des semences, perturbations atmosphériques et accidents de culture
apportant des modifications dans la quantité des produits vendus.

LITIGE - Au cas où un différend ne serait pas résolu d’un commun accord, les contestations seront portées devant la Chambre de
Commerce Internationale de Paris pour arbitrage. Cependant, en cas de non-paiement de facture, Technisem se réserve la faculté
de poursuivre le débiteur devant les tribunaux dont il dépend. Dans tous les cas non prévus par les conditions et termes de ventes
Technisem, les conditions ISF (RUSPO) seront appliquées.

LIVRAISON - Sauf spécifications de l’acheteur concernant les détails de livraison, Technisem choisira à son gré le moyen de transport
le plus approprié. Nos marchandises sont soigneusement examinées avant l’emballage et remises en parfait état aux compagnies de
transport. Les marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire même expédiées franco, quel que soit le mode de transport.
Technisem décline toute responsabilité pour les avaries, erreurs ou délais de livraison, la responsabilité du vendeur cessant lors de la
remise des marchandises aux transporteurs. Les acheteurs devront vérifier l’état, la quantité et le poids des marchandises reçues et faire
au transporteur dans les formes et délais légaux toutes réserves et toutes demandes à indemnité pour retard, manquants ou avaries
des marchandises ou des emballages.

MALADIES – Technisem a pris toutes les précautions pour identifier et contrôler les agents pathogènes à la levée de ses semences. Le
traitement des semences ne peut cependant pas garantir une immunité complète spécialement si la maladie est déjà présente dans les
champs de l’acheteur ou dans les champs voisins. Technisem ne fournit aucune garantie concernant les maladies à la levée.

PAIEMENT - Les paiements sont à effectuer conformément aux indications portées au recto de nos factures. Tout retard dans les
paiements fera l’objet d’un décompte d’intérêts moratoires au taux de 1,5% par mois et rend le solde du prix immédiatement exigible.
Tous les frais de recouvrement sont à la charge de l’acheteur.

RÉCLAMATIONS – Toute réclamation concernant les erreurs de livraison, d’emballage, ou de poids doit être notifiée à Technisem dans
les 8 jours qui suivent la réception des marchandises. Toute réclamation portant sur la faculté germinative ou la pureté spécifique doit
être notifiée dans le mois qui suit la réception des marchandises. Toute réclamation portant sur l’authenticité et la pureté variétale doit
être faite dans les délais normaux de semis et de récolte, et doit permettre l’inspection de la culture sur le terrain soit à un technicien
Technisem, soit à un organisme officiel désigné par Technisem. Notre société décline toute responsabilité en cas de reconditionnement
des produits.

REPRODUCTION – Toutes les graines sont livrées pour la production de récoltes horticoles ou agricoles. Leur utilisation pour la
multiplication de semences est strictement interdite.

RESERVE DE PROPRIÉTÉ - Les graines restent la propriété de Technisem jusqu’au règlement intégral de la facture. Ne constitue pas un
paiement au sens de la présente disposition, la remise de traites ou de tout titre créant une obligation de payer.

RESPONSABILITÉS - Conformément aux règles et usages nationaux et internationaux en vigueur entre les professionnels des graines de
semences et à défaut d’accord entre les parties, notre garantie se limite soit à remplacer les graines concernées, soit à en rembourser
le prix d’achat. D’autre part la responsabilité de TECHNISEM est totalement déchargée en cas de reconditionnement de la marchandise,
de manipulation, de retraitement ou de mauvaises conditions de stockage par l’acheteur. Les variétés cultivées et sélectionnées par
Technisem doivent être vendues et revendues sous le nom d’origine. Les graines étant exclusivement destinées à l’ensemencement, en
aucun cas la responsabilité de Technisem ne peut être engagée pour un autre usage (notamment la consommation humaine ou animale).
La réexportation de ces variétés est interdite. En achetant ces variétés, le client assume la responsabilité d’assurer que ces conditions
sont respectées par ses clients ainsi qu’à chaque niveau de distribution.

RECONDITIONNEMENT DES SEMENCES LIVRÉES EN VRAC – En vertu de la loi n° 64-1360 du 31 décembre 1964 sur les marques, le
client qui compte reconditionner nos semences livrées en vrac, ne peut pas le faire sous les marques Technisem ou Tropica. Ce
reconditionnement entraîne une décharge totale de responsabilité pour Technisem.

RETOUR MARCHANDISE - Nous n’acceptons aucun retour sans accord écrit préalable de notre part. Dans tous les cas, les
marchandises retournées doivent l’être en port payé, dans l’emballage d’origine.
62
REMARQUE GÉNÉRALE – Ces termes et conditions de ventes ainsi que tous contrats seront régis par la loi française.
TERMS & CONdiTiONS OF SALE
Every order placed to Technisem implies the acceptance of the terms and conditions of sale featured on our brochures or on any
other trade document of our company. These conditions apply to the sale of seeds « Technisem » and « Tropica », including seeds
delivered in bulk.

INSURANCE – Technisem will not insure losses and damages during transportation unless the customer sends their request in writing.
Sales Incoterms will have to feature on Proforma and invoices, and in case of sale with transport carried out by Technisem, the cost
of this insurance will be invoiced at cost price to the buyer.

VARIETIES DESCRIPTIONS – All information provided by Technisem staff, or provided on brochures or other forms, are in good faith.
Pictures, advices and descriptions featured in our brochures, our technical sheets or any other document of our company are given
for information purposes only and are not contractual. In fact, the results obtained do not depend only on variety and seed quality,
but also on factors that are difficult or impossible to forecast and which may vary according to areas, environment, agronomical and
atmospheric conditions and cultivation techniques and operations. The advices, suggestions, plants cycle and precocity are only proposed
for information purposes. They do not constitute contractual commitments and do not include guarantee of harvest.

FULFILMENT OF ORDERS – All offers are subject to availability at the time of order confirmation. In case of poor or non-existent
crops caused by atmospheric disruptions or cultivation damage of any kind having negative effects on technical quality of the seed
(germination, energy, etc), the order will be partially or totally modified in quantity. As a consequence, no compensation can be expected.
On the other hand, because of high costs involved in the management of each order, we cannot honor orders lower than 300 euros.

MAJOR FORCE – The force majeure releases Technisem of all responsibilities of delivery, compensation or replacement of seeds. As non
limiting example, we consider as case of force majeure: wars, accidents in all companies taking part in production and distribution of
seeds, atmospheric disturbances and crop damage accidents bringing changes in quality of products sold.

DISPUTE – If a dispute cannot be resolved by mutual agreement, the disputes will be brought before the International Chamber of
Commerce in Paris for arbitration. However, in case of non-payment of an invoice, Technisem reserves the right to sue the debtor before
the court that it depends. In every instance not envisaged by Technisem terms and conditions of sale, the conditions ISF (RUSPO) will
be applied.

DELIVERY – Unless the buyer has special requests regarding the method of delivery, Technisem will chose the most appropriate method
of transport. Our goods are carefully examined before packing and handed over in perfect conditions to transport companies. Goods
travel at the risks of the recipient even with FOB shipment, regardless of the mode of transport. Technisem rejects all responsibility for
damages, mistakes or delivery time, the responsibility of the seller ceases once goods are handed over to the carrier. Buyers will have
to verify condition, quantity and weight of goods received and make their claim within statutory time limit, in the case that there are
delays, missing items or damages of goods or packing.

DISEASES – Technisem took all precautions to identify and control pathogens at the raising of its seeds. The treatment of seeds cannot
guarantee complete immunity, especially if the disease is already present in the buyer’s fields or in neighboring fields. Technisem does
not provide any guarantee regarding disease emergence.

PAYMENT – The payments must be made in accordance with the instructions written on the front of our invoices. Any delay in payment
will be subject to a count of default interest at the rate of 1,5% per month and gives the balance of price immediately due. All recovery
costs are the responsibility of the buyer.

CLAIMS – All claims regarding mistakes of delivery, packing, or weight must be notified to Technisem within 8 days after the receipt of
goods. All claims on germination or on specific purity have to be notified within the month following the receipt of goods. All claims
regarding the authenticity and the purity of variety have to be made in the normal period of sowing and harvest, and must allow the
inspection of the crop in the field either by a Technisem technician or by an official agency appointed by Technisem. Our company
declines all responsibilities in case of repacking of products.

REPRODUCTION – All seeds are delivered for the production of horticultural and agricultural crops. Their use for multiplication of seeds
is strictly forbidden.

RETENTION OF OWNERSHIP – The seeds remain the property of Technisem until the full payment of the invoice. The remittance of drafts
or all document leading to an obligation of payment do not constitute a payment in the sense of this measure.

RESPONSIBILITY – In accordance with national and international rules and practices in force between professional of seeds, and for lack
of agreement between the parties, our guarantee is limited either to replace the seeds concerned or to reimburse the buying price. On
the other hand, the responsibility of Technisem is totally released in case of repacking of goods, handling, reprocessing or bad storage
conditions of the buyer. The varieties cultivated and selected by Technisem must be sold and resold under their original name. The
seeds are exclusively for sowing, in no event shall it be the responsibility of Technisem if the seed are used in a different way (such
as for human or animal consumption). The re-export of these varieties is forbidden. By buying these varieties, the customer takes the
responsibility to ensure that their customers as well as each level of distribution respects these conditions.

REPACKING OF SEEDS DELIVERED IN BULK – In accordance with the law no. 64-1360 on 31st of December 1964 on brands, the customer
who wants to repack our seeds delivered in bulk, cannot make it under the brands Technisem or Tropica. This repacking leads to a
total release of responsibility for Technisem.

RETURN OF GOODS – We do not accept any return without prior written consent from us. In any case, goods returned have to be in
its original packaging and postage must be prepaid.

GENERAL COMMENTS – These terms and conditions of sale as well as all contracts will be governed by French Law.
CATALOGUE 2016

63
ZONE ANJOU ACTIPARC DE JUMELLES
49160 LONGUÉ-JUMELLES
FRANCE

TÉL : +33 (0)2.41.38.39.39


FAX : + 33 (0)2.41.67.47.32

WWW.TECHNISEM.COM

10-31-2125

Certifié PEFC
Ce produit est issu
de forêts gérées
durablement et de
sources contrôlées.
pefc-france.org

Vous aimerez peut-être aussi