Vous êtes sur la page 1sur 40

corso

overhead travelling trolleys


2006/42/CE

carros portaparejos
carrello porta paranco
carros de suspenso de talha

English

Espaol

Italiano

Portugus
Push trolleys/Carros de traslacin por empuje/Carrelli a traslazione a spinta/
Carros de translao por impulso :
0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t

Geared trolleys with chain-opareted travel/Carros de traslacin por cadena/


Carrelli a traslazione a catena/Carros de translao por corrente:
1 t, 2 t, 3 t, 5 t,10 t, 20 t
Operation and
GB maintenance manual Istruzioni duso e manutenzione
IT
Original manual Traduzione del manuale originale

Manual de empleo y Instrues de uso e manuteno


ES mantenimiento PT Traduo do manual original
Traduccin del manual original

2
Specifications: Specifiche :
Especificaciones tcnicas: Especificaes:

0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t

6 6
5
5

1
1
9
4
4 3 2 8

1. Trolley side plates/Placas laterales del carro/Flangia/Flanges darresto e di antideragliamento/Batentes de paragem com
2. Threaded bar/Barra roscada de montaje y regulacin de aco anti-descarrilamento
distancia/Traversa/Travessa roscada 6. Operating chain/ /Rodillos/ /Roletes de rolamento
3. Securing screw for preventing the bar from moving/Tornillo de 7. Operating wheel/Volante de maniobra/Volano di
bloqueo de la barra/Vite di sicurezza e dimmobilizzazione della manovra/Volante de manobra
traversa/Parafuso de segurana e imobilizao da travessa 8. Operating chain/Cadena de maniobra/Catena di
4. Anchor point for hoist/Argolla de anclaje/Golfare di aggancio manovra/Corrente de manobra
del paranco/Olhal de suspenso da talha 9. Anti-tilt system welded onto side plate/Sistema antibasculante
5. End stops acting as antiderailing devices/Tope de parada que soldado a la placa lateral/Sistema di antiribaltamento saldato
acta tambin como sistema antidescarrilamiento/Fermi alla flangia/Sistema anti-basculamento soldado no flange

F d j

e
f

g
a

b
i

W.L.L./ Mini theorical


Mini. Curve strength of hand
C.M.U./
radius/ Min. chain/Esfuerzo Weight/Peso/Peso/Peso
Modelo
radius/ Radio mnimo terico en la
C.M.U./
mnimo de cadena de
W.L.L./
C.MU./
Dimensions/Dimensiones/Dimensioni/Dimenses curvatura/Ra maniobra/Sforzo
Geared Geared trolley/
ggio di curva minino teorico sulla
portata /
min. / Raio catena di manovra trolley/Carro por Carro por
C.M.U. /Esforo mnimo empuje /Carrello cadena/ Carrello
mnimo de
(Carga terico na corrente a spinta/Carro a catena /Carro
curvatura
Mxima til de manobra por impulso por corrente

t mm mm N kg
a b c d e f g h i j F
0,25 22 22 220 175 11 50 74 7 12 - 45 - 152 650 - 3,5 -
50 - 220
0,5 27 25 324 225 15 62 88 16 16 - 900 55 8,5 -
220 - 300
58 - 220
1 30 30 334 252 15 62 103 17 17 100 1000 55 10,5 19
220 - 300
66 - 220
2 38 40 342 300 18 80 127 18 21 120 1200 100 18 22,5
220 - 300
74 - 220
3 45 48 358 360 15 97 177 18 21 135 1300 75 32 37,5
220 - 300
90 - 220
5 52 58 372 400 20 110 192 23 21 145 1400 120 48,5 55
220 - 300
For the other capacity, see the end of manual/Para otras capacidades, ver la primera seccin del manual
Per altre capacit, vedere alle fine del manuale/Para as outras capacidades, ver no comeo do manual.
2
CONTENTS
General warning V - Maintenance and inspection
I - Warning VI - Troubleshooting
II - Guarantee VII - Health and safety at work
III - General instructions VIII - Servicing and lubrication
IV - Technical data

GENERAL WARNING
1. Before installing and using this unit, to ensure safe, efficient 14. The unit is designed for manual operation and must never be
use of the unit, be sure you have read and fully understood motorized.
the information and instructions given in this manual. A copy 15. When using the hoist, the user must ensure that the chain
of this manual should be made available to every operator. remains constantly tensioned by the load. The user must be
Extra copies of this manual will be supplied on request. particularly careful to ensure that the load does not become
2. Do not use the unit if any of the plates mounted on the unit temporarily snagged by an obstacle when coming down as
is missing or if any of the information on the plates, as this could result in rupture of the chain when the load is
indicated at the end of the manual, is no longer legible. released from its obstacle.
Identical plates will be supplied on request; these must be
secured on the unit before it can be used again.
16. The unit must never be used for lifting people. GB
17. Tractel declines any responsibility for the consequences
3. Make sure that all persons operating this unit know perfectly resulting from disassembly of the unit in any way not
how to use it in a safe way, in observance of all safety at work described in this manual or repairs performed without
regulations. This manual must be made available to all users. Tractel authorization, especially as concerns replacement of
4. This unit must only be used in compliance with all applicable original parts by parts of another manufacturer.
safety regulations and standards concerning installation, use, 18. The unit must never be used for any operations other than
maintenance and inspection of equipment lifting devices. those described in this manual. The unit must never be used
5. For all professional applications, the unit must be placed to handle any loads exceeding the maximum utilization load
under the responsibility of a person who is entirely familiar indicated on the unit. It must never be used in explosive
with the applicable regulations and who has the authority to atmospheres.
ensure the applicable regulations are applied if this person is 19. Never park or circulate under a load. Access to the area
not the operator. under the load should be indicated by signs and prohibited.
6. Any person using the unit for the first time must first verify 20 When a load is to be lifted by several units, a technical study
that he has fully understood all the safety and correct must first be carried out by a qualified technician before
operation requirements involved in use of the unit. The first- installation of the units. The installation must then be carried
time operator must check, under risk-free conditions, before out in compliance with the study, in particular to ensure an
applying the load and over a limited lifting height, that he has even distribution of the load under appropriate conditions.
fully understood how to safely and efficiently use the unit. Tractel declines any responsibility for the consequences
7. The unit must only be installed and set into service under resulting from use of a Tractel device in combination with
conditions ensuring the installer safety in compliance with other lifting devices of another manufacturer.
the regulations applicable to its category. 21. To ensure safe use of the unit, it should be visually inspected
8. Each time, before using the unit, inspect the unit for any and serviced regularly. The unit must be periodically
visible damage, as well as the accessories used with the unit. inspected by a Tractel-approved repair agent as indicated in
9. Tractel declines any responsibility for use of this unit in a this manual.
setup configuration not described in this manual. 22. When the unit is not being used, it should be stored in a
10. The unit must be suspended vertically to an anchoring point location inaccessible to persons not authorized to use the
and a structure having sufficient strength to withstand the unit.
maximum utilization load indicated in this manual. If several 23. If the unit is to be definitively removed from use, make sure
units are used, the strength of the structure must be the unit is discarded in a way which will prevent any possible
compatible with the number of lifting units used and with the use of the unit. All environment protection regulations must
maximum utilization load of the units. be observed.
11. The lifting chain is an integral part of the unit and must never
be disassembled, repaired or modified without Tractel IMPORTANT : For professional applications, in particular if the
authorization. Tractel declines any responsibility for the unit is to be operated by an employee, make sure that you are in
consequences resulting from disassembly or changes to the compliance with all safety at work regulations governing
chain without Tractel authorization. installation, maintenance and use of the equipment, and more
12. The chain must be in good condition to ensure safe, correct specifically as concerns the required inspections : verification on
operation of the unit. The condition of the chain must be commissioning by user, periodic inspections, and inspections
checked each time before use as indicated in the chain subsequent to disassembly or repair operations.
section. Any unit with a chain showing signs of wear should
be removed from use and returned to Tractel for inspection
and repair if necessary.
13. Tractel declines any responsibility for the consequences of
any changes made to the unit or removal of parts forming
part of the unit.

3
I - WARNING Never use the corso trolley under
operating conditions or in an environ-
corso trolleys must not, under any
ment which do not comply with its
circumstances, be used for lifting
specification.
personnel. Accordingly, no person
Never move and remove the end stops
should stand on or in a structure which
fitted at the end of the beam.
is suspended from a corso trolley.
Never use the corso trolley which is in
poor condition(worn or distorted)
Please do not hesitate to contact us for
Never are weld with the corso trolley in
equipment for lifting personnel and for any
the earth loop.
special applications.
Never suspend loads from the hand
chain.
corso trolleys must not be used in
Never remove of the safety devices from
GB explosive atmospheres.
the corso trolley or use the trolley without
these devices.
Warnings against hazardous operations
Never fix the corso trolley on the beam
by any means other than those
The operation of corso trolleys in
described in these instructions.
accordance with the instructions in this
Never suspend loads from the corso
manual is a guarantee of safety, never-
trolley other than by the anchor point
theless, it is useful to draw the attention of
provided.
users to the following warning :
Never mount the trolley on a beam
Do not mount the corso trolley on sloping
without first checking the strength of the
beams or beams fitted with a rack rail
beam.
Never attempt to modify the corso trolley,
Never walk or stand under a suspended
and in particular do not add a motor
load or cause the load to pass over
mechanism without the prior written
persons.
consent of the manufacturer
Never move a corso push trolley other than
Never mount the corso trolley on an
by pushing or pulling on the load.
unsuitable support as this may damage
Never move a corso chain-operated
the components of the trolley
trolley other than by using the hand chain
Never repair the corso trolley with spare
provided.
parts which are not TRACTEL original
spare parts .
IT IS EXTREMELY DANGEROUS AND
Never allow an unqualified person or a
CONTRARY TO ALL PRACTICES,
person who has not read these
DIRECTIVES AND REGULATIONS TO
instructions to use the corso trolley.
INTENTIONALLY OVERLOAD A LIF-
Never lift or attempt to lift a load heavier
TING DEVICE. THE MANUFACTURER
than the working load limit indicated on
CANNOT BE HELD RESPONSIBLE IN THE
the trolley (It should be noted that
EVENT OF ANY DAMAGE OR INJURY.
accidental impacts to the suspended
load or the suspended load bumping
against fixed structures in the working
II - GUARANTEE
area may cause overloads) Our corso travelling trolleys are guaranteed
Never use the corso trolley to pull or for a period of 12 months from the date of
release a load, or to pull a load laterally. delivery from TRACTEL.
Never touch or alter the components If dispatch from our factory is delayedfor a
while the corso trolley is in operation. reason which is not the responsibility of the
Never intentionally cause the load to vendor, the guarantee period may only be
swing. extended by a maximum of 3 months.

4
TRACTEL undertakes to correct, free of The validity of our guarantee remains
charge, any design, manufacturing or subject to the presentation of the guarantee
material defect recognised by our company certificate, duly signed and dated by the
after examination by our technical manufacturer, with the device in question. If
department, either by repair or replacement necessary or in the absence of the
(at Tractels discretion) of the product guarantee certificate, it is subject to the
acknowledged as being defective. purchase invoice being submitted to the
NO AUTOMATIC RETURN IS PERMITTED. TRACTEL network.
The guarantee does not cover damage
resulting from incorrect use, inadequate II - GENERAL INSTRUCTIONS
maintenance or handling accidents. It does 1) Receipt of the equipment
not cover normal wear and tear, ageing, the corso travelling trolleys are supplied in
effects of oxidation or variations of voltage cardboard packaging with internal packing. GB
applied to electrical components. It does When the equipment is received, carry out
not apply to the paint or surface coatings. a visual inspection to check that the
The guarantee only applies to original packaging is in good condition.
TRACTEL parts, including the chains, and If there is any problem, express the usual
excludes all other components. reservations to the carrier.
After unpacking, check that the trolley
Repairs under guarantee are automatically corresponds to your order and that the
performed in the workshops of the delivery includes :
manufacturer or his approved represen-
tative. This guarantee commitment only a) For corso trolleys (except 10 and 20 t
applies to the cost of the parts replaced and models)
the labour used. Any travelling or accom- Two identical side plates, each fitted with
modation expenses incurred by TRACTEL two running wheels.
personnel or those of TRACTELs One bar (with dual reverse thread) for
approved representative at the users site, fixing the side plates and adjusting the
and the costs of transporting the item to and spacing.
from the manufacturers factory or that of One handle for adjusting the distance
his approved representative, remain the between the side plates of the trolley.
responsibility of the holder of the Two securing screws on the fixing bar.
guarantee. These operating and maintenance
instructions.
Parts which have been replaced become The CE declaration of conformity.
the property of the manufacturer and must
be returned to him. b) For trolleys 10 and 20 t models
Two sides plate fitted with supporting
Any repair or modification work performed wheels.
by the purchaser, the user or a third party One bar for fixing the side plates and
not approved by TRACTEL, automatically adjusting the spacing.
invalidates the guarantee. Two securing screws on the fixing bar.
Repairs and replacements carried out in These operating and maintenance
accordance with the guarantee will not instructions.
extend the initial guarantee period. This The CE declaration of conformity.
guarantee excludes any work other than
that defined above. 2) Installation
The performance of this guarantee The lifetime of a trolley depends on how it is
excludes any acknowledgement of liability installed. It is essential to read these
for damage or loss of any type. instructions carefully so that you install, use
and maintain your device in a clean

5
condition. Any use contrary to our CAUTION :
instructions is dangerous and will release The play between the flange of the
us from our liability as manufacturer. running wheel and the edge of the lower
Do not use the device without having read flange of the traversing beam must not
these instructions in full and understood them. exceed 4 mm for load capacities of up to
These instructions must be kept close to 2 t, and 5 mm for heavier loads.
the device at all times, available to the
operator and the person responsible for When the adjustment has been correctly
maintenance. made, the oval part of the anchor point
Follow the safety rules and ensure that they must be turned to point downwards so
are followed by others. that it can subsequently take the
suspension hook of the hoist.
2.1 Assembling and anchoring the device Position the copper washer in each hole
GB to protect the thread and tighten the two
a) Trolley 250 to 5000 kg
securing screws on the fixing bar.
IMPORTANT :
Remove the adjustment handle.
Before a corso trolley is mounted on a
traversing beam, the strength of the
Procedure for mounting the trolley on
materials used in the beam must be
the traversing beam
calculated by a qualified person.
When the corso trolley has been
If the corso trolley is to be fitted in a location
assembled as described above, it can then
which is dangerous for the operator, the
be fitted onto either end of the traversing
safety precautions laid down in the labour
beam.
regulations must be implemented to
Do not forget in this case to attach or
remove all risks not covered in this
replace the end stop on the traversing
operation.
beam after fitting the trolley.
corso trolleys (up to 2 t) are supplied in kit
form as standard. Before they are mounted
If the configuration of the traversing beam
on the traversing beam the subassemblies
does not allow the trolley to be fitted at the
must be put together as follows :
end, the following procedure must be used :
Hold the two side plates of the trolley Hold the pre-assembled trolley assembly
either side of the fixing bar, checking that beneath the beam, keeping a wide
the screw threads on the fixing bar/side enough gap between the running wheels
plates match. to enable the trolley to be positioned on
Rotate the fixing bar continuously to the beam.
insert it on both sides into the thread Place two running wheels on one of the
provided in the side plates. side plates in contact with the lower
When the threaded fixing bar has been flange of the traversing beam.
screwed far enough through the side Place the two wheels on the opposite
plates, attach the adjustment handle at side plate in contact with the traversing
the end of the fixing bar (on the side with beam and turn the adjustment handle to
the double drill hole). bring the two side plates closer together
Turn the handle until the distance and bring the four running wheels to rest
between the running wheels is adjusted on the lower flange of the beam.
to match the width of the traversing Adjust the gap between the wheels as
beam. previously indicated.
Tighten the securing screws on the fixing
rod to prevent the assembly from moving
Remove the adjustment handle.

6
For a chain-operated corso trolley : bar. Remove the side plates in turn and
Check that the hand chain is correctly replace them with appropriate spacer
positioned on the operating wheel washers to achieve the best adjustment
(welding on the links facing outwards in on the beam, so that the load bearing
relation to the axis of the operating point is in the centre of the contact area.
wheel) The person assembling the trolley should
Check that the operating chain is not take great care to ensure that the sides
twisted of the wheels do not touch the central
After positioning the corso trolley on the section of the beam.
beam, it is essential to check, WITH NO 5. Distribute the remaining spacer washers
LOAD on the trolley, that it moves equally on the fixing bar on the outside of
smoothly and freely along the whole each side plate and then fit the fixing
length of the beam. nuts.
6. Tighten the fixing nuts and fit the safety GB
b) Trolleys 10 et 20 t pins.
IMPORTANT : 7. Push the trolley along the beam without
Before a corso trolley is mounted on a any load. Traversing should be smooth.
traversing beam, the strength of the
materials used in the beam must be corso geared trolley with chain-operated
calculated by a qualified person. travel.
1. Dismantle the trolley by removing the
If the corso trolley is to be fitted in a location safety pins and the fixing nuts at each
which is dangerous for the operator, the end of the fixing bar.
safety precautions laid down in the labour 2. Separate the two side plates taking care
regulations must be implemented to to ensure that the spacer washers and
remove all risks not covered in this anchor point are kept together.
operation. 3. Position a side plate on each side of the
Cross bar with adjusting washers and beam and ensure that the operating
locking nuts to fit a large range of beam wheel and hand chain are on the
size: required side. Pass the fixing bar through
the housing of each side plate with the
W.L.L. 10 t : beam width adjustment from anchor point in the middle.
125 to 320 mm. 4. Begining with the thickest, the spacer
W.L.L. 20 t : beam width adjustment from washers should be fitted onto the fixing
136 to 320 mm. bar. remove the side plates in turn and
replace them with appropriate spacer
corso push trolley. washers to achieve the best adjustment
1. Dismantle the trolley by removing the on the beam, so that the load bearing
safety pins and the fixing nuts at each point is in the centre of the contact area.
end of the fixing bar. The person assembling the trolley
2. Separate the two side plates taking care should take great care to ensure that the
to ensure that the spacer washers and sides of the wheels do not touch the
the anchor point are kept together. central section of the beam.
3. Position a side plate on each side of the 5. Fit the remaining spacer washers on the
beam and pass the fixing bar through the fixing bar on the outside of the side plate
housing of each side plate with the opposite the operating wheel and hand
anchor point in the middle. chain. Fit the fixing nuts.
4. Begining with the thickest, the spacer 6. Tighten the fixing nuts and fit the safety
washers should be fitted onto the fixing pins.
7. Using the hand chain, traverse the trolley

7
along the beam without any load. should be carried out smoothly and without
traversing should be smooth. any sudden movements, with the load lifted
8. Adjust the anti-tilt bar as near as possible off the ground.
to the under surface of the beam, but not Never drag a load suspended from a
touching. Check that this bar does not trolley along the ground.
touch any point of the beam along which
The following precautions should be taken
the trolley is to travel.
when performing the various movements of
the trolley :
After positioning the corso trolley on the
Check that the load is off the ground.
beam, it is essential to check, WITH NO
Never allow the load to swing.
LOAD on the trolley, that it moves
When moving a chain-operated trolley,
smoothly and freely along the whole
GB length of the beam.
check that the hand chain cannot get
caught in a fixed obstacle.
Avoid the corso trolley systematically
2.2 Anchoring the load
hitting the end stops fitted on the
The hoist, winch or any other load suitable
traversing beam.
for use with the corso trolley, must be fixed
Check that any curved radius of the
to the trolley using the anchor point
beam is compatible with the specification
provided.
of the trolley used.
Loads must not, under any circumstances,
be attached to any other part of the trolley.
IV - TECHNICAL DATA
2.3 Preliminary checks 1) Operating principle
Check that all the parts of the trolley are The push-operated and chain-operated
correctly assembled and tightened. corso traversing trolley is a lifting device. It
Check that the trolley moves smoothly is designed for suspending a hoist or winch
and freely along the whole length of the and moving it along an I or H traversing
traversing beam. beam.
Check that the load capacity of the trolley The trolley is traversed using four running
is greater than or equal to the maximum wheels mounted on ball bearings.
load expected during operation.
Check that the profile of the traversing 2) Main subassemblies
beam used is sufficient to safely take a See page 2 and 35.
force equal to the working load limit.
Check that the operating chain is 3) Name plate
correctly mounted and not twisted. corso trolleys should only be used with a
maximum load equal to the nominal load
2.4 Control of movements shown on the name plate. The lifetime of
corso trolleys are moved along the the corso trolley will depend on its regular
traversing beam on the four running wheels maintenance in accordance with the
which are mounted on ball bearings. directions and recommendations given in
Push-operated corso trolleys are traversed these instructions.
by carefully pushing the load (which must
have been lifted off the ground). V - MAINTENANCE AND INSPECTION
The load should be moved smoothly Servicing of the corso trolley consists of
without any sudden movements. monitoring that it is in good condition,
Chain-operated corso trolleys are traversed cleaning it and having it inspected
using the hand chain provided. Traversing periodically (at least once a year) by a

8
repair engineer approved by TRACTEL. Check that the curved radius of the
Any damage to the corso trolley, in traversing beam is not smaller than the
particular on the running wheels and the technical capacities of the trolley used.
side plates, must be repaired by an Check that any curve is not distorted or
approved engineer before it is used again. twisted at any point.
It is also essential to regularly check the Check the good surface condition of the
condition of the traversing beam and if lower flange of the beam.
necessary clean it to prevent the
accumulation of grease or dust which could VII - HEALTH AND SAFETY AT WORK
prevent the trolley from moving correctly.
It is the responsibility of every company to
ensure that its employees have been fully
VI - TROUBLESHOOTING and properly trained in the safe operation of
the equipment.
If the trolley does not move smoothly and
freely along the traversing beam : Before using the equipment, check that all GB
the safety devices are in place and operate
Check that there is no obstacle on the correctly (section VI-5).
traversing beam.
It is recommended that corso trolleys must
Check that the running wheels run
have an initial inspection on first installation
smoothly and correctly.
and subsequent periodic inspection. Check
Check that the running wheel pins are
local regulations and requirements.
not damaged.
Check that the spacing of the trolley is
correctly adjusted in relation to the width
of the traversing beam.

VIII - SERVICING AND LUBRICATION


Checks Frequency Person

Check general condition Daily Operator


of trolley

Visual inspection of side Quarterly Operator


plates and wheels
(cracks, distortion)

Visual check of running Six monthly Operator


wheels for wear and
condition of hand chain

Check condition of Six monthly Operator


traversing beam

General inspection of parts Annually After sales service centre


of the trolley for wear

9
INDICE
Instrucciones previas V - Operaciones de mantenimiento y de control
I - Consignas prioritarias VI - Anomalas de funcionamiento
II - Garanta VII - Verificaciones y reglamentacin de seguridad
III - Instrucciones generales VIII - Tabla de los controles de mantenimiento y engrase
IV - Especificaciones y caractersticas tcnicas

INSTRUCCIONES PREVIAS
1. Antes de instalar y utilizar este aparato, es indispensable, 13. Toda modificacin del aparato fuera del control de Tractel, o
para su seguridad de empleo y su eficacia, leer el presente la supresin de piezas que forman parte de ste, exoneran a
folleto y cumplir con sus prescripciones. Un ejemplar de este Tractel de su responsabilidad.
folleto debe ser conservado a disposicin de todo operador. 14. Este aparato manual nunca debe ser motorizado.
Se puede suministrar ejemplares suplementarios a pedido. 15. El usuario debe cerciorarse durante la utilizacin de que la
2. No utilizar este aparato si una de las placas fijadas en el cadena est constantemente tensada por la carga, y
aparato, o si una de las inscripciones que figuran ah, tal particularmente que sta no es neutralizada temporalmente
como est indicado al final del presente manual, ya no est por un obstculo en la bajada, lo que podra ocasionar un
presente o no es legible. Se puede suministrar placas riesgo de rotura de la cadena cuando la carga se libera de su
idnticas a pedido las cuales deben ser fijadas antes de obstculo.
continuar la utilizacin del aparato. 16. Est prohibido utilizar este aparato para la elevacin o el
3. Asegrese de que toda persona a quien confa la utilizacin desplazamiento de personas.
ES de este aparato conoce su manejo y est apta para asumir
las exigencias de seguridad que este manejo exige para el
17. Toda operacin de desmontaje de este aparato no descrita
en este folleto, o toda reparacin realizada fuera del control
empleo concernido. El presente folleto debe ser puesto a su de Tractel, exoneran a Tractel de su responsabilidad,
disposicin. especialmente en el caso de reemplazo de piezas originales
4. La utilizacin de este aparato debe cumplir con la por piezas de otra procedencia.
reglamentacin y las normas de seguridad aplicables 18. Este aparato nunca debe ser utilizado para operaciones que
referentes a la instalacin, la utilizacin, el mantenimiento y no sean aquellas descritas en este folleto. Nunca debe ser
el control de los aparatos de elevacin de material. utilizado para una carga superior a la carga mxima de
5. Para todo uso profesional, este aparato debe ser puesto bajo utilizacin indicada en el aparato. Nunca debe ser utilizado
la responsabilidad de una persona que conozca la en una atmsfera explosiva.
reglamentacin aplicable, y que tenga autoridad para 19. Nunca estacionar o circular debajo de la carga. Sealizar y
encargarse de su aplicacin si no es su operador. prohibir el acceso a la zona situada debajo de la carga.
6. Toda persona que utiliza este aparato por primera vez debe 20. Cuando una carga debe ser levantada por varios aparatos, la
verificar, sin correr riesgos, antes de aplicarle la carga, y en instalacin de stos debe ser precedida de un estudio tcnico
una altura de elevacin baja, que ha comprendido todas sus realizado por un tcnico competente, y luego conducida
condiciones de seguridad y eficacia de su manejo. conforme a este estudio, sobre todo para asegurar la
7. La colocacin y la puesta en funcionamiento de este aparato distribucin constante de la carga en condiciones
deben ser realizadas en condiciones que garanticen la convenientes. Tractel rehsa toda responsabilidad para el
seguridad del instalador conforme a la reglamentacin caso en que el aparato Tractel fuese utilizado junto con otros
aplicable a su categora. aparatos de elevacin de otro origen.
8. Antes de cada utilizacin del aparato, verificar que est en 21. El control permanente del buen estado visible del aparato y
buen estado visible, as como los accesorios utilizados con su mantenimiento correcto forman parte de las medidas
el aparato. necesarias para su seguridad de empleo. El aparato debe ser
9. Tractel rehsa su responsabilidad por el funcionamiento de verificado peridicamente por un tcnico de reparacin
este aparato en una configuracin de montaje no descrita en autorizado de Tractel, como est indicado en este folleto.
el presente folleto. 22. Cuando el aparato no es utilizado, debe ser colocado fuera
10. El aparato debe ser suspendido verticalmente de un punto del alcance de personas no autorizadas a utilizarlo.
de amarre y de una estructura suficientemente resistentes 23. En caso de interrupcin definitiva de su utilizacin, desechar
para soportar la carga mxima de utilizacin indicada en el el aparato en condiciones que impidan su utilizacin.
presente folleto. En caso de utilizacin de varios aparatos, la Respetar la reglamentacin sobre la proteccin del medio
resistencia de la estructura debe ser funcin del nmero de ambiente.
aparatos, segn su carga mxima de utilizacin.
11. La cadena de elevacin forma parte integrante del aparato y IMPORTANTE: Para todo uso profesional, especialmente si usted
no debe ser desmontada, reparada ni modificada fuera del debe confiar este aparato a personal asalariado o asimilado,
control de Tractel. Todo desmontaje o modificacin de la cumpla con la reglamentacin del trabajo aplicable al montaje, el
cadena de elevacin fuera del control de Tractel excluye la mantenimiento y la utilizacin de este material, sobre todo en lo
responsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias referente a las verificaciones exigidas: verificacin en la primera
de esta intervencin. puesta en servicio por el usuario, verificaciones peridicas y
12. El buen estado de la cadena es una condicin esencial de despus de un desmontaje o reparacin.
seguridad y de buen funcionamiento del aparato. El control
del buen estado de la cadena debe ser realizado en cada
utilizacin tal como est indicado en el captulo cadena .
Todo aparato cuya cadena presenta signos de deterioro debe
ser retirado de la utilizacin y devuelto a Tractel para su
control y reparacin.

3
I - CONSIGNAS PRIORITARIAS Usar un carro en mal estado (desgaste o
Los carros corso nunca deben utilizarse deformaciones).
para elevacin de personas. Por Usar el carro como toma de tierra para
consiguiente, ninguna persona debe soldar.
ponerse sobre o dentro de una estructura Suspender cargas de la cadena de
suspendida de un carro corso. maniobra.
Desmontar los dispositivos de seguridad
Para la elevacin de personas o para del carro y utilizar el aparato sin los
cualquier aplicacin especial, no dude en mismos.
contactarnos. Fijar el carro en la vigueta con medios
que no sean los descritos en el presente
Los carros corso no deben utilizarse en manual.
un ambiente explosivo. Suspender cargas del carro fuera de la
anilla de suspensin prevista para ello.
Esta terminantemente prohibido: Colocar el carro sobre una viga cuya
resistencia no haya sido comprobada de
Montar el carro corso en viguetas
antemano.
ES
inclinadas, no equipadas de cremallera
Modificar las caractersticas del aparato Estacionar o pasar debajo de una carga
sin la autorizacin previa por escrito del suspendida o hacer pasar una carga por
fabricante y, en especial, aadirle una encima de personas.
motorizacin. Mover un carro de traslacin por empuje
Colocar el aparato en un soporte no de otro modo que empujndolo o tirando
adaptado que pueda daar los de la carga.
componentes del carro. Mover un carro de traslacin por cadena
Reparar el aparato con piezas de sin usar la cadena de maniobra prevista
recambio no referenciadas ni para tal efecto.
autorizadas por TRACTEL.
Dejar que una persona no capacitada o SOBRECARGAR UN APARATO DE
que no haya ledo este manual utilice el ELEVACION ES EXTREMADAMENTE
carro. PELIGROSO Y CONTRARIO A TODOS
Levantar una carga superior a la carga LOS USOS, DIRECTIVAS Y NORMATIVAS
mxima de utilizacin indicada en el Y, EN ESTE CASO, EL FABRICANTE NO
carro (cabe sealar que choques o PODRA SER CONSIDERADO RESPON-
colisiones accidentales de la carga en SABLE EN CASO DE DAOS Y HERIDAS.
suspensin con estructuras fijas del rea
de trabajo pueden ocasionar II - GARANTIA
sobrecargas). Nuestros carros portaparejos corso tienen
Utilizar el carro para arrancar, una garanta de 12 meses contados a partir
desbloquear o tirar lateralmente de una de la fecha de entrega, a la salida de las
carga. fbricas TRACTEL.
Tocar los elementos en movimiento o
De aplazarse la expedicin, a partir de
intervenir sobre ellos.
la fecha de salida de la fbrica y por una
Provocar intencionadamente un
razn que no corresponda al vendedor, el
balanceo de la carga.
aplazamiento no podr superar los
Utilizar el aparato en condiciones de
3 meses.
explotacin o en un entorno no conforme
con sus caractersticas. TRACTEL se compromete a subsanar
Desplazar o suprimir los topes fijados en gratuitamente cualquier defecto de diseo,
los extremos de la vigueta. fabricacin o material que nuestra empresa
reconozca, despus de un examen

4
realizado por nuestro departamento garanta queda supeditada a la
tcnico, reparando o sustituyendo el presentacin, junto con el aparato, de su
producto defectuoso. NO SE ACEPTARA certificado de garanta debidamente
NINGUNA DEVOLUCION DE OFICIO. firmado y fechado por el fabricante y
La garanta no cubre los desperfectos o llegado el caso o en defecto, a la
averas ocasionados por un uso indebido, presentacin de la factura correspondiente
un mantenimiento insuficiente o accidentes a la compra a la red TRACTEL.
de manipulacin. Tampoco cubre el
desgaste normal, el envejecimiento ni los III - INSTRUCCIONES GENERALES
efectos de la oxidacin. 1) Recepcin del material
Tampoco se aplica a las pinturas ni Nuestros carros portaparejos corso se
revestimientos de superficie. entregan en embalajes de cartn con
calzos internos.
La garanta slo cubre las piezas originales
Al recibir el material, el comprador debe
TRACTEL, incluyendo las cadenas, pero
realizar un examen visual para cerciorarse
excluye todos los dems componentes.
ES Las reparaciones, en concepto de la
de que el embalaje est en buen estado.
En caso de anomalas o desperfectos, el
garanta, se efectan por regla general en destinatario debe expresar al transportista
los talleres del fabricante o de su las reservas usuales.
representante autorizado. El presente Despus de desembalar, verificar que el
compromiso de garanta se aplica carro corresponda al pedido y que la
nicamente al coste de las piezas entrega incluya:
cambiadas y de la mano de obra utilizada.
a) para los carros (que no sean de
Los gastos eventuales de desplazamiento y
10 y 20 t.)
estancia del personal TRACTEL o de su
dos placas laterales de sujecin
representante autorizado en el sitio del
equipadas cada una con dos rodillos de
usuario, as como los gastos de transporte
rodadura;
de ida y vuelta del producto defectuoso a la
una barra de montaje y de regulacin de
fbrica o de su representante autorizado,
la distancia entre placas laterales, con
corren por cuenta del beneficiario de la
doble rosca invertida;
garanta.
una manivela para regular la distancia
Las piezas cambiadas se vuelven entre las placas laterales de sujecin del
propiedad del fabricante y, por lo tanto, carro;
deben devolvrsele. dos tornillos de bloqueo de la barra;
Todos los trabajos de reparacin o el presente manual de puesta en servicio
modificacin efectuados por el comprador, y mantenimiento;
el usuario o un tercero no autorizado por la declaracin de conformidad CE.
TRACTEL ponen automticamente fin a la
garanta. b) Para los carros / 10 y 20 t
La reparacin o sustitucin efectuada en dos placas laterales de sujecin,
ejecucin de la garanta no tiene por efecto equipadas cada una con dos rodillos de
prorrogar el perodo inicial de la misma. La rodadura;
presente garanta excluye todas las una barra de montaje y de regulacin de
prestaciones que no sean las definidas ms la distancia entre placas laterales, con
arriba. arandelas y tuercas.
La ejecucin de esta garanta excluye
cualquier reconocimiento de responsabi- 2) Instalacin
lidad por daos y perjuicios, sea cual fuere La vida til de un carro depende de su
su naturaleza. La validez de nuestra puesta en servicio. Es necesario leer

5
detenidamente este manual para instalar, El juego entre la cara lateral del rodillo y
utilizar y mantener limpio su aparato. el extremo del ala de la viga de rodadura
Cualquier utilizacin contraria a nuestras no debe exceder los 4 mm para
prescripciones implica peligro y nos libera capacidades de carga de hasta 2 t. y los
de nuestra responsabilidad de fabricante. 5 mm para capacidades superiores.
No se debe utilizar el aparato sin antes leer
y entender totalmente el presente manual. De haberse efectuado el ajuste
Este manual debe mantenerse siempre correctamente, la parte ovalada de la
cerca del aparato, a disposicin del anilla de suspensin quedar orientada
operario y de la persona encargada de su hacia abajo para recibir despus el
mantenimiento. gancho de suspensin del polipasto.
Respetar e imponer el cumplimiento de las Poner en cada agujero la pastilla de
reglas de seguridad. cobre de proteccin de la rosca y apretar
los dos tornillos de fijacin de la barra.
2.1 Ensamblado y amarre del aparato Desmontar la manivela de regulacin.
a) Carros / 250 a 5000 kg ES
Procedimiento de montaje del carro
IMPORTANTE:
sobre la viga de rodadura
Antes de montar un carro corso en una
vigueta de rodadura, una persona Si se ha montado el carro corso de la
capacitada debe someter la viga a un manera arriba indicada, debe ser posible
clculo de resistencia de los materiales. meterlo en uno de los extremos de la viga
de rodadura.
De llevarse a cabo la fijacin en un lugar
Llegado el caso, no olvidar fijar o volver a
peligroso para el operario, tomar todas las
montar el tope extremo sobre la viga de
precauciones de seguridad previstas por la
rodadura, despus de colocar el carro.
reglamentacin laboral a fin de eliminar
cualquier riesgo no dominado en dicha
Si la configuracin de la viga de rodadura
operacin.
no permite introducir el carro en uno de sus
Los carros corso (hasta 2 t.) se entregan extremos, en este caso seguir el siguiente
bsicamente en kit. Antes de montarlos en procedimiento:
la viga de rodadura, los subconjuntos Presentar el conjunto carro premontado
deben ensamblarse de la manera siguiente: sobre la viga de rodadura guardando una
Situar las dos placas laterales de distancia suficiente entre rodillos para
sujecin del carro de cada lado de la poder posicionar el carro sobre la viga.
barra, verificando que los pasos de rosca Colocar dos rodillos de una misma placa
barra / placas laterales coincidan. lateral de sujecin en contacto con el ala
Ejercer una rotacin continua de la barra inferior de la viga de rodadura.
para introducirla de ambos lados en las Colocar los dos rodillos de la placa
roscas de las placas laterales previstas lateral opuesta en contacto con la viga
con este fin. de rodadura y darle vueltas a la manivela
Una vez que la barra roscada haya sido de ajuste para acercar las dos placas
introducida lo suficiente en las placas laterales y permitir que los cuatro rodillos
laterales, montar la manivela de ajuste se apoyen en el ala inferior de la viga.
en el extremo de la barra (lado taladro Ajustar la distancia entre rodillos de la
doble). manera indicada anteriormente.
Darle vueltas a la manivela hasta que la Apretar los tornillos de seguridad de la
regulacin de la distancia entre rodillos barra para inmovilizar el conjunto.
coincida con el ancho de la viga de Desmontar la manivela de regulacin.
rodadura.
ATENCION!

6
Si se trata de un carro de traslacin por 2. Separar ambas placas laterales de
cadena: sujecin, recuperando todas los distan-
Verificar que la cadena de maniobra est ciadores.
colocada correctamente en el volante de 3. Colocar las dos placas laterales de cada
maniobra (la soldadura de los eslabones lado de la viga, introduciendo la barra de
colocada hacia el exterior con relacin al fijacin en el taladro previsto con este fin.
eje del volante de maniobra). 4. Colocar los distanciadores insertndolos
Verificar que la cadena de maniobra no sobre la barra de fijacin, empezando
se haya enroscado. por los ms gruesos, quitando las placas
laterales y volvindolas a poner alterna-
Despus de colocar el carro corso en la tivamente hasta obtener un ajuste ptimo
viga de rodadura es necesario verificar, en la viga, de tal modo que la luz quede
EN VACIO, en toda la longitud de la viga, en el centro de la zona de contacto. El
que el carro se deslice bien, sin bloqueo. montador deber tener mucho cuidado
que los bordes de los rodillos de
b) Carros / 10 y 20 t rodadura no toquen la estructura central
ES de la vigueta.
IMPORTANTE:
Antes de montar un carro corso en una 5. Repartir por fuera y de manera idntica
vigueta de rodadura, una persona las arandelas restantes, y luego colocar
capacitada debe someter la viga a un las tuercas.
clculo de resistencia de los materiales. 6. Apretar las tuercas de fijacin y colocar
los pasadores de seguridad en su
Si la fijacin se lleva a cabo en un lugar alojamiento.
peligroso para el operario, se deben tomar 7. Hacer rodar el carro manualmente y sin
todas las precauciones de seguridad carga. No debe haber ningn punto duro
previstas por la legislacin laboral a fin de durante el desplazamiento del carro.
eliminar cualquier riesgo no previsto en
dicha operacin. Carro portaparejo de traslacin por
Amplia posibilidad de montaje en perfil de cadena
hierro de seccin I o H. 1. Desmontar las tuercas de fijacin
colocadas en ambos lados de la barra de
Modelo C.M.U: 10 t viga de hierro con un fijacin, quitando previamente los
ancho mnimo de 125 mm y un ancho pasadores de seguridad.
mximo de 320 mm. 2. Separar ambas placas laterales de
Modelo C.M.U.: 20 t viga de hierro con un sujecin, recuperando todas los
ancho mnimo de 136 mm y un ancho distanciadores.
mximo de 320 mm. 3. Colocar las dos placas laterales de
sujecin, seleccionando el lado en que
ATENCION! debe colocarse la cadena de maniobra.
El juego entre la cara lateral del rodillo y Introducir la barra de fijacin en su
el extremo del ala de la viga de rodadura alojamiento.
no debe exceder los 5 mm. 4. Colocar, insertndolos sobre el eje, una
misma cantidad de distanciadores de
Carro portaparejo corso de translacin cada lado de la patilla de enganche,
por empuje dentro de las placas laterales,
1. Desmontar las tuercas de fijacin empezando por los ms gruesos. Para
colocadas en ambos lados de la barra de ello, quitar las placas laterales y volver a
fijacin, quitando previamente los pasa- colocarlas alternativamente hasta ajustar
dores de seguridad. perfectamente la distancia entre rodillos
de rodadura en la viga, de tal modo que
la luz quede exactamente en el centro de
7
la zona de contacto. El montador debe 2.4 Control de los movimientos
tener mucho cuidado que los bordes de Los carros corso se deslizan sobre la viga
los rodillos de rodadura no toquen la de rodadura mediante cuatro rodillos de
seccin o velo central de la vigueta. rodadura montados sobre rodamientos de
5. Colocar las arandelas que queden sobre bolas.
el eje de fijacin, del lado opuesto al En los carros corso de traslacin por
mando de cadena y poner las tuercas. empuje, el deslizamiento del carro se
6. Apretar las tuercas de fijacin y colocar efecta empujando con moderacin la
los pasadores de seguridad en su carga, que debe obligatoriamente
alojamiento. despegarse del suelo.
El desplazamiento de los carros debe
Despus de colocar el carro corso sobre realizarse sin sacudidas o movimientos
la viga de rodadura, comprobar bruscos.
imperativamente, EN VACIO, en toda la En los carros corso de traslacin por
longitud de la viga, que el carro se cadena, el deslizamiento se realiza
deslice bien, sin bloqueo ni punto duro. accionando la cadena prevista para este
fin. El desplazamiento debe llevarse a cabo
ES
2.2 Amarre de la carga con una carga despegada del suelo y sin
El polipasto, el cabrestante, el torno o sacudidas o movimientos bruscos.
cualquier otra carga adaptada a una
utilizacin con el carro corso, debe fijarse Est terminantemente prohibido
imperativamente al carro por la argolla de arrastrar con un carro una carga puesta
anclaje prevista para ello. en el suelo.
El enganche de una carga nunca debe La maniobra de los distintos movimientos
efectuarse en otro elemento o componente del carro debe ir acompaada de las
del carro. siguientes precauciones:
Cerciorarse de que la carga se haya
2.3 Verificaciones previas a la puesta despegado del suelo.
en servicio Evitar el balanceo de la carga.
Verificar que todas las piezas Asegurarse, durante el desplazamiento
constitutivas del carro estn montadas y de un carro de direccin por cadena, de
apretadas correctamente. que la cadena de maniobra no pueda
Verificar que el carro se desplace sin engancharse o chocar con un obstculo
esfuerzo ni bloqueo en toda la longitud fijo.
del perfil de rodadura. Evitar que el carro corso choque
Verificar que la capacidad de carga del sistemticamente con los topes fijos o
carro sea superior o igual a la carga paragolpes de extremo fijados en la viga
mxima prevista en explotacin. de rodadura.
Comprobar que el perfil de la viga de Cerciorarse de que el radio de curvatura
rodadura utilizado sea suficiente para de la viga de rodadura sea compatible
soportar, con toda seguridad, un con las caractersticas del carro utilizado.
esfuerzo igual a la carga mxima de
explotacin. IV - ESPECIFICACIONES Y
Verificar que la cadena de maniobra est CARACTERISTICAS TECNICAS
montada correctamente y que no se
1) Principio de funcionamiento
enrosque.
El carro portaparejo corso de traslacin por
empuje o por cadena es un dispositivo de
elevacin. Ha sido diseado para la
suspensin de un polipasto o de un

8
cabrestante a desplazar sobre una viga de VI - ANOMALIAS DE
rodadura en perfil I o H. El movimiento de FUNCIONAMIENTO
translacin est garantizado por cuatro
Si el movimiento de traslacin presenta un
rodillos de rodadura montados sobre un
punto duro o un bloqueo en ciertos puntos
rodamiento de bolas.
de la viga de rodadura:
2) Principales subconjuntos Comprobar la ausencia de obstculos en
Ver las pginas 2 y 35. la viga de rodadura.
Verificar que los rodillos rueden
3) Placa de identificacin correctamente y sin sacudidas o
Los carros corso slo deben utilizarse con movimientos bruscos.
una carga mxima igual a la carga nominal Verificar que los ejes de los rodillos no
sealada en la placa de identificacin. La estn daados.
vida til del carro corso depender de su Verificar que el ajuste de distancia del
mantenimiento regular, segn las carro sea correcto con relacin a la
indicaciones y recomendaciones del anchura de la viga de rodadura.
ES presente manual. Comprobar que el perfil de rodadura no
tenga un radio de curvatura inferior a las
4) Dispositivos de seguridad posibilidades tcnicas del carro utilizado.
Los carros corso estn equipados con: Verificar que la viga de rodadura no se
Dos tornillos de apriete que garantizan haya deformado en ciertos puntos, ni
la rigidez entre las placas laterales de torcido.
sujecin y la barra roscada de Verificar el estado superficial del ala
suspensin y de regulacin ( 5 t). inferior de la viga de rodadura.
Cuatro topes de chapa plegada de acero
que actan como sistema anti- VII - VERIFICACIONES Y
descarrilamiento. REGLAMENTACIONES DE
Dispositivos antibasculantes soldados en SEGURIDAD
la cara interna de las placas laterales. Cualquier empresa que ponga un carro
Cuatro rodillos de rodadura provistos de corso en manos de personal asalariado o
un rodamiento de bolas. similar, debe cumplir con la legislacin
laboral en materia de seguridad de
V - OPERACIONES DE utilizacin de aparatos de elevacin de
MANTENIMIENTO Y DE CONTROL material.
El mantenimiento normal del carro corso En Francia, dichos aparatos deben
consiste en vigilar su buen estado, limpiarlo someterse a una verificacin inicial en el
y hacerlo revisar peridicamente (como momento de su puesta en servicio, y
mnimo una vez al ao) por un reparador luego a verificaciones peridicas
autorizado por TRACTEL. (Decreto del 9 de junio de 1993).
Cualquier deterioro o desperfecto del carro, Antes de poner un carro corso en servicio,
especialmente en los rodillos de rodadura y es necesario verificar que todos los
de las placas laterales de sujecin, debe dispositivos de seguridad estn instalados
ser reparado por un tcnico autorizado, correctamente y funcionen normalmente.
antes de seguir usando el aparato.
Tambin es imprescindible controlar el
estado de la viga de rodadura y limpiarla si
es necesario, a fin de evitar la acumulacin
de grasa o polvo que pueda obstaculizar el
deslizamiento correcto del carro.

9
VIII - TABLA DE LOS CONTROLES DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE
Verificaciones Periodicidad Personas que intervienen

Control del estado general Diario Operario


del carro

Control visual de las placas Cada trimestre Operario


laterales de sujecin y de
los rodillos (fisuras,
deformaciones).

Control visual de desgaste Cada semestre Operario


de los rodillos y del estado
de la cadena de maniobra

Control del estado de Cada semestre Operario ES


la viga de rodadura

Control general de Cada ao Servicio Post-venta.


desgaste de los
componentes del carro

10
SOMMARIO
Prescrizioni prioritarie V - Operazioni di manutenzione e di controllo
I - Raccomandazioni importanti VI - Anomalie di funzionamento
II - Garanzia VII - Verifiche e norme di sicurezza
III - Prescrizioni generali VIII - Tabella dei controlli di manutenzione
IV - Specifiche e caratteristiche tecniche e di ingrassaggio

PRESCRIZIONI PRIORITARIE
1. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio, apparecchio del quale la catena presenterebbe dei segni di
indispensabile, per la sicurezza d'uso e per la sua efficienza, danneggiamento deve essere ritirato dallutilizzo e rinviato a
di prendere conoscenza del presente manuale e di Tracel per controllo e rimessa in buon stato.
conformarsi alle prescrizioni in esso incluse. Un esemplare di 13. Ogni modifica dell'apparecchio fuori dal controllo di Tractel, o
questo manuale deve essere conservato a disposizione di soppressione di pezzi che ne fanno parte, esonera Tractel
ogni operatore. Degli esemplari supplementari possono della sua responsabilit.
essere forniti a richiesta. 14. Questo apparecchio manuale non deve mai essere
2. Non utilizzare questo apparecchio se una delle targhette motorizzato.
fissate sull'apparecchio, o se una delle loro iscrizioni, come 15 Lutilizzatore deve assicurarsi durante luso che la catena
indicato in fine del presente manuale, assente o illeggibile. costantemente tesa dal carico, e in particolare che esso non
Delle targhette identiche possono essere fornite a richiesta e sia temporaneamente neutralizzato da un ostacolo in discesa,
dovranno essere fissate prima di continuare l'utilizzo situazione che potrebbe provocare la rottura della catena
dell'apparecchio. quando il carico si libera dal suo ostacolo.
3. Assicuratevi che ogni persona a chi affidate l'utilizzo di questo 16. vietato utilizzare questo apparecchio per il sollevamento o lo
apparecchio ne conosce l'uso ed atto ad assumere le spostamento di persone.
esigenze di sicurezza che tale uso implica per il relativo
17. Ogni operazione di smontaggio di questo apparecchio non
IT impiego. Il presente manuale deve essere messo a
descritta nel presente manuale, o ogni riparazione eseguita
disposizione.
fuori dal controllo di Tractel esonera Tractel della sua
4. La messa in opera di questo apparecchio deve essere responsabilit, specialmente in caso di sostituzioni di pezzi
conforme alla regolamentazione e alle norme di sicurezza originali con ricambi di altra provenienza.
applicabili relative all'installazione, l'utilizzo, la manutenzione
18. Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato per
e il controllo degli apparecchi di sollevamento di materiale.
operazioni altre che quelle descritte nel presente manuale.
5. Per ogni utilizzo professionale, questo apparecchio deve Non deve mai essere utilizzato per un carico superiore al
essere piazzato sotto la responsabilit di una persona che carico massimo d'utilizzo indicato sull'apparecchio. Non deve
conosce la regolamentazione applicabile e avendo autorit per mai essere utilizzato in atmosfera esplosiva.
assicurarne l'applicazione se lei stessa non l'operatore.
19. Non circolare o fermarsi mai sotto il carico. Segnalare e vietare
6. Ogni persona che utilizza questo apparecchio per la prima l'accesso alla zona situata sotto il carico.
volta deve verificare, fuori rischio, prima di applicargli un
20. Se un carico deve essere sollevato da pi apparecchi, la loro
carico, e su una piccola altezza di sollevamento, che ne ha
installazione deve essere preceduta da uno studio tecnico
capito bene tutte le condizioni di sicurezza e d'efficienza del
realizzato da un tecnico competente, poi condotta
suo uso.
conformemente a questo studio, particolarmente per
7. La messa in posto e la messa in funzionamento di questo assicurare la ripartizione costante del carico in condizioni
apparecchio devono essere eseguite in condizioni che corrette. Tractel esclude ogni responsabilit nel caso
assicurino la sicurezza dell'installatore conformemente alla d'utilizzo dell'apparecchio in combinazione con altri
regolamentazione applicabile alla sua categoria. apparecchi di sollevamento di altre origine.
8. Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, verificarne il buon 21. Il controllo permanente del buon stato apparente dell'apparecchio
stato apparente anzich quello degli accessori utilizzati con et della sua buona manutenzione fanno parte delle misure
l'apparecchio. necessarie sicurezza alla sua sicurezza d'uso. Lapparecchio deve
9. Tractel esclude la sua responsabilit per il funzionamento di essere verificato periodicamente da un riparatore autorizzato da
questo apparecchio in una configurazione di montaggio non Tractel come indicato nel presente manuale.
descritta nel presente manuale. 22. Quando lapparecchio non utilizzato, esso deve essere posto
10. Lapparecchio deve essere sospeso verticalmente ad un punto fuori dalla portata delle persone non autorizzate ad utilizzarlo.
d'ancoraggio e ad una struttura sufficientemente resistenti per 23. In caso di arresto definitivo di utilizzazione, mettere
sopportare il carico massimo d'utilizzo indicato nel presente l'apparecchio al rifiuto in condizioni che ne impediscano il suo
manuale. In caso d'utilizzo di pi apparecchi, la resistenza utilizzo. Rispettare la regolamentazione relativa alla protezione
della struttura deve essere funzione del numero di apparecchi, dell'ambiente.
a seconda del loro carico d'utilizzo massimo.
IMPORTANTE: Per ogni utilizzo professionale, specialmente se
11. La catena di sollevamento fa integralmente parte dovete affidare questo apparecchio ad un personale salariato o
dellapparecchio e non deve essere ne smontata, ne riparata, simile, conformatevi alla regolamentazione del lavoro applicabile al
ne modificata fuori del controllo di Tractel. Ogni smontaggio montaggio, alla manutenzione e all'utilizzo di questo apparecchio,
o modifica della catena di sollevamento fuori dal controllo di particolarmente per quanto riguarda le verifiche richieste : verifica
Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle alla prima messa in servizio dall'utilizzatore, verifiche periodiche
conseguenze di questo intervento. anzich dopo smontaggio o riparazione.
12. Il buon stato della catena una condizione essenziale di
sicurezza e di buon funzionamento dellapparecchio. Il
controllo del buon stato della catena deve essere eseguito ad
ogni utilizzo come indicato al capitolo catena . Ogni

3
I - RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Smontare i dispositivi di sicurezza del
carrello ed utilizzare lapparecchio
I carrelli corso non devono essere in
sprovvisto di questi dispositivi.
nessun caso utilizzati per il sollevamento
Fissare il carrello sulla trave con mezzi
di persone. Di conseguenza nessuna
diversi da quelli descritti nel presente
persona dovr prendere posto sopra, o
manuale.
allinterno, di una struttura sospesa a un
Sospendere carichi al carrello al di fuori del
carrello corso.
golfare di sospensione previsto a questo
scopo.
Per il sollevamento di persone e per qualsiasi Posizionare il carrello su una trave la cui
applicazione speciale non esitate a contattarci. resistenza non sia stata preventivamente
I carrelli corso non devono essere utilizzati verificata.
in atmosfera a rischio di esplosione. Stazionare o passare sotto un carico
sospeso o far passare questultimo al di
E VIETATO: sopra delle persone.
Montare il carrello corso su travi inclinate o Spostare un carrello a traslazione a spinta
fornite di cremagliera. in modo diverso che spingendo o trainando
Modificare le caratteristiche dellappa- il carico.
recchio senza il preliminare accordo del Spostare un carrello a traslazione a catena
costruttore e in modo particolare di non utilizzando la catena di manovra IT
aggiungervi una motorizzazione. prevista a questo scopo;
Appoggiare lapparecchio su di un supporto
non adatto, con il rischio di danneggiare gli E ESTREMAMENTE PERICOLOSO E
elementi che compongono il carrello. CONTRARIO A QUALUNQUE UTILIZZO,
Riparare lapparecchio utilizzando pezzi di DIRETTIVA, O REGOLAMENTO, SOVRAC-
ricambio non omologati ed approvati da CARICARE VOLONTARIAMENTE UN
TRACTEL. APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO; IN
Lasciare usare il carrello da persona non CASO DI DANNI O FERITE IL
qualificata o che non abbia letto COSTRUTTORE NON POTRA ESSERNE
attentamente il presente manuale. RITENUTO RESPONSABILE.
Sollevare un carico superiore al carico
massimo di utilizzo indicato sul carrello II - GARANZIA
(si fa rilevare che colpi o urti accidentali del
carico in sospensione contro strutture fisse I nostri carrelli porta paranco corso sono
della zona di lavoro possono provocare dei garantiti per un periodo di 12 mesi a partire
sovraccarichi). dalla data di consegna dalle officine
Utilizzare il carrello per strappare, TRACTEL.
sbloccare, o trainare lateralmente un carico Se la data di spedizione dalle officine
Toccare o intervenire sugli organi in differita, per una causa indipendente dal
movimento venditore, lo slittamento non pu superare i
Provocare intenzionalmente una oscilla- 3 mesi.
zione del carico. TRACTEL si impegna a rimediare gratui-
Utilizzare lapparecchio in condizioni di tamente a qualsiasi vizio di concetto, di
utilizzo o in ambienti non conformi alle sue fabbricazione o di materiale, riconosciuto dalla
caratteristiche. nostra societ dopo esame da parte del nostro
Spostare o eliminare gli arresti fissati servizio tecnico, a sua scelta, mediante
allestremit delle travi riparazione o sostituzione del prodotto ritenuto
Utilizzare un carrello in cattivo stato (usura difettoso. NON VENGONO ACCETTATE
e deformazione). RESTITUZIONI DUFFICIO.
Utilizzare il carrello come riferimento Terra
per la saldatura. La garanzia non copre le avarie derivanti da
Sospendere dei carichi alla catena di cattivo utilizzo, da manutenzione insufficiente
manovra. o da errori di manipolazione. Non copre la

4
normale usura, linvecchiamento, gli effetti le riserve duso.
dellossidazione. Dopo aver tolto limballo, verificare che il
Non viene inoltre applicata alle verniciature e carrello corrisponda al vostro ordine e che la
ai rivestimenti superficiali. consegna comprenda:
La garanzia si applica soltanto ai pezzi a) Per i carrelli (al di fuori di 10 e 20 t)
originali TRACTEL, ivi comprese le catene, Due flange munite ciascuna di due rulli di
con esclusione di tutti gli altri componenti. scorrimento.
Una traversa di montaggio e di regolazione
Le riparazioni in garanzia sono effettuate in
dello scartamento a doppio filetto rovesciato
linea di principio nelle officine del costruttore o
Una manovella per la regolazione dello
del suo rappresentante convenzionato.
scartamento delle flange del carrello.
Il presente impegno di garanzia si applica Due viti di bloccaggio sulla traversa.
soltanto al costo dei pezzi sostituiti e della Il presente manuale di messa in funzione e
manodopera utilizzata. Le eventuali spese di di manutenzione.
viaggio e di soggiorno del personale TRACTEL La dichiarazione di conformit CE.
o del suo rappresentante convenzionato,
b) Per i carrelli 10 e 20 t
nonch le spese di andata e ritorno del prodotto
Due flange munite ciascuna di due rulli di
in questione allofficina del costruttore o del suo
scorrimento.
rappresentante convenzionato restano a carico
Una traversa di montaggio e di regolazione
IT del beneficiario della garanzia.
dello scartamento con rondelle e dadi.
I pezzi sostituiti diventano di propriet del
costruttore e devono essergli restituiti. 2) Messa in funzione
La durata della vita di un carrello dipende dalla
Qualsiasi lavoro di riparazione o di modifica
sua messa in funzione. E imperativo leggere
effettuato dal compratore, dallutilizzatore, o da
attentamente questo manuale per installare,
terzi, non convenzionati con TRACTEL, mette
utilizzare e mantenere in buono stato il vostro
fine automaticamente alla garanzia.
apparecchio. Qualunque utilizzo contrario alle
La riparazione o la sostituzione effettuate in nostre prescrizioni presenta dei rischi e ci
esecuzione della garanzia non hanno come solleva dalla nostra responsabilit in qualit di
effetto il prolungamento del periodo iniziale costruttore.
della stessa. La presente garanzia esclude Non utilizzare lapparecchio senza avere
qualunque altra prestazione al di fuori di quelle completamente letto e ben compreso il
sopra definite. presente manuale.
Lesecuzione di questa garanzia esclude Tenere sempre questo manuale in prossimit
qualunque riconoscimento di responsabilit per dellapparecchio, a disposizione delloperatore
danni e pregiudizi, di qualsiasi natura. La validit e della persona incaricata della manutenzione.
della nostra garanzia resta subordinata alla Rispettare e imporre il rispetto delle norme di
presentazione, unitamente allapparecchio in sicurezza.
questione, del suo certificato di garanzia
2.1 Assemblaggio e fissaggio
debitamente firmato e datato dal costruttore,
oppure in certi casi, in mancanza di questultimo,
dellapparecchio
alla presentazione della fattura corrispondente a) Carrelli da 250 a 5000 kg
allacquisto presso la rete TRACTEL. IMPORTANTE :
Prima di ogni montaggio dei carrelli corso su
III - PRESCRIZIONI GENERALI una trave di scorrimento, occorre che su
1) Ricezione materiale questultima venga effettuato un calcolo della
I nostri carrelli porta paranco corso sono resistenza dei materiali da parte di una
consegnati in imballaggio cartone con persona qualificata.
bloccaggi allinterno. Se occorre procedere al fissaggio in un luogo
Al ricevimento del materiale, effettuare un pericoloso per loperatore, devono essere
esame accurato per assicurarsi del buono prese le precauzioni di sicurezza previste dalla
stato dellimballo. normativa sul lavoro, al fine di escludere
In caso di anomalie segnalare al trasportatore
5
qualunque rischio non previsto da questa uno scarto tra i rulli sufficiente per poter
operazione. posizionare il carrello sulla trave.
I carrelli corso (fino a 2 t) vengono Posizionare due rulli di una medesima
normalmente consegnati in Kit. Prima del loro flangia a contatto con lala inferiore della
montaggio sulla trave di scorrimento occorre trave di scorrimento.
procedere ad un assemblaggio dei sottogruppi Posizionare i due rulli della flangia opposta in
nel modo seguente: contatto con la trave di scorrimento e girare
la manovella di regolazione per avvicinare le
Presentare le due flange carrello da ciascun
due flange e permettere lappoggio dei
lato della traversa, verificando che i passi
quattro rulli sullala inferiore della trave.
delle viti traversa/flange corrispondano.
Regolare lo scartamento dei rulli come
Esercitare una rotazione continua della
indicato in precedenza.
traversa in modo da introdurla da una parte
Stringere le viti di sicurezza sulla traversa
e dallaltra nella filettatura delle flange
per immobilizzare lassieme.
prevista a tale scopo.
Smontare la manovella di regolazione.
Quando la traversa filettata sufficien-
temente inserita nelle flange, montare la
Nel caso in cui si tratti di un carrello corso
manovella di regolazione allestremit della
a traslazione a catena:
traversa (lato doppia foratura).
Verificare che la catena di manovra sia
Girare la manovella finch la regolazione
dello scartamento dei rulli corrisponde alla
correttamente posizionata sul volano di IT
manovra (saldatura delle maglie allesterno
larghezza della trave di scorrimento.
in rapporto allasse del volano di manovra)
Verificare che la catena di manovra non sia
ATTENZIONE:
attorcigliata.
Il gioco tra il bordo del rullo e lestremit
dellala inferiore della trave di scorrimento
Dopo il posizionamento del carrello corso
non deve superare i 4 mm. per capacit di
sulla trave di scorrimento, indispensabile
carico fino a 2 t., e 5 mm. per capacit
verificare A VUOTO, su tutta la lunghezza
superiori.
della trave, il corretto scorrimento del
Quando la regolazione stata
carrello, senza nessun bloccaggio.
correttamente effettuata, la parte ovalizzata
del golfare di sospensione deve essere
b) Carrelli da 10 a 20 t
orientata verso il basso in modo da poter
ricevere ulteriormente il gancio di IMPORTANTE :
sospensione del paranco. Prima di ogni montaggio dei carrelli corso su
Posizionare in ogni foro la pastiglia di rame una trave di scorrimento, occorre che su
di protezione della filettatura e chiudere le questultima venga effettuato un calcolo della
due viti di bloccaggio della traversa. resistenza dei materiali da parte di una
Smontare la manovella di regolazione. persona qualificata.

Procedura di montaggio del carrello sulla Se occorre procedere al fissaggio in un luogo


trave di scorrimento pericoloso per loperatore, devono essere
Quando il vostro carrello corso stato prese le precauzioni di sicurezza previste dalla
assemblato nel modo descritto in precedenza, normativa sul lavoro, al fine di escludere
possibile montarlo su una delle estremit qualunque rischio non previsto da questa
della trave di scorrimento. operazione.
Non dimenticare in questo caso di fissare o di Numerose possibilit di montaggio su trave di
rimontare larresto di fine corsa sulla trave di sezione ad I o H.
scorrimento dopo il montaggio del carrello.
Se la configurazione della trave di scorrimento C.M.U. : 10 T trave di larghezza minima
non permette di montare il carrello 125 mm., massima 320 mm.
sullestremit, seguire la seguente procedura: C.M.U. : 20 T trave di larghezza minima
Presentare il gruppo carrello premontato 136 mm., massima 320 mm.
sotto la trave di scorrimento, mantenendo ATTENZIONE:
6
Il gioco tra il bordo del rullo e lestremit della zona di contatto. Laddetto al
dellala inferiore della trave di scorrimento montaggio prester molta attenzione
non deve superare i 5 mm. affinch i bordi dei rulli di scorrimento non
tocchino laletta centrale della trave.
Carrello porta paranco corso a traslazione 5. Posizionare le restanti rondelle sul perno di
a spinta fissaggio dal lato opposto al comando della
1. Smontare, togliendo innanzi tutto le catena e stringere i dadi
coppiglie di sicurezza, i dadi di fissaggio 6. Stringere i dadi di fissaggio e sistemare le
posizionati da entrambi i lati del perno di coppiglie di sicurezza nella loro sede.
fissaggio.
2. Separare le due flange, recuperando tutte le Dopo il posizionamento del carrello corso
rondelle di spessore. sulla trave di scorrimento, indispensabile
3. Posizionare le due flange da entrambi i lati verificare A VUOTO, su tutta la lunghezza
della trave, sistemando lasta di fissaggio della trave, il corretto scorrimento del
nellalesaggio previsto a questo scopo. carrello, senza nessun bloccaggio.
4. Posizionare, inserendole sul perno di
fissaggio, le rondelle di spessore, comin- 2.2 Fissaggio del carico
ciando dalle pi spesse, togliendo e poi Il paranco, largano o qualunque altro carico
rimettendo alternativamente le flange, fino adatti per un utilizzo con il carrello corso,
IT ad ottenere una regolazione ottimale sulla devono essere fissati tassativamente al
trave, in modo che la portata sia al centro carrello per mezzo del golfare di sospensione
della zona di contatto. Laddetto al previsto per questo scopo.
montaggio prester molta attenzione Laggancio di un carico non pu, in nessun
affinch i bordi dei rulli di scorrimento non caso, essere effettuato su un altro
tocchino laletta centrale della trave. componente del carrello.
5. Suddividere allesterno ed in modo identico
le diverse rondelle rimanenti, poi 2.3 Verifiche preliminare prima della
posizionare i dadi. messa in funzione
6. Stringere i dadi di fissaggio e sistemare le Verificare che tutti i componenti del carrello
coppiglie di sicurezza nella loro sede. siano correttamente montati e fissati.
7. Manualmente fare scorrere il carrello senza Verificare che il carrello si muova senza
carico. Non devono esserci punti di attrito sforzi, n bloccaggi su tutta la lunghezza
durante la traslazione del carrello. della trave di scorrimento.
Verificare che la capacit di carico del
Carrello porta paranco a comando a catena carrello sia superiore o uguale al carico
1. Smontare, togliendo le coppiglie di massimo previsto durante lutilizzo.
sicurezza, i dadi di fissaggio posizionati da Verificare che il profilo della trave di
entrambi i lati del perno di fissaggio. scorrimento utilizzata sia sufficiente per
2. Separare le due flange, recuperando tutte le sostenere in tutta sicurezza uno sforzo
rondelle di spessore. uguale al carico massimo di utilizzo.
3. Posizionare le due flange selezionando il Verificare che la catena di manovra sia
lato in cui deve essere montata la catena di correttamente montata e non attorcigliata.
manovra. Posizionare il perno di fissaggio
nella sua sede. 2.4 Controllo dei movimenti
4. Posizionare, inserendole sul perno, le
La traslazione dei carrelli corso sulla trave di
rondelle di spessore identico da ciascun lato
scorrimento assicurata da quattro rulli di
della staffa di aggancio, allinterno delle
scorrimento montati su cuscinetti a sfera.
flange, cominciando dalle rondelle pi
Per i carrelli corso a spostamento a spinta,
spesse. Per fare questo togliere e poi
questo si effettua spostando con moderazione
rimettere alternativamente le flange, fino ad
il carico che deve obbligatoriamente essere
ottenere una regolazione ottimale dello
staccato dal suolo.
scartamento dei rulli di scorrimento sulla
Lo spostamento deve essere effettuato senza
trave, in modo che la portata sia al centro
scosse.
7
Per i carrelli corso a spostamento a catena, Di due viti di pressione che assicurano la
questo si effettua manovrando la catena rigidit tra le flange e la traversa filettata di
prevista a questo scopo. Lo spostamento deve sospensione e di regolazione ( 5 t).
essere effettuato con un carico staccato dal Di quattro arresti di lamiera di acciaio
suolo e senza scosse. piegata che svolgono unazione di anti-
E severamente vietato trainare un carico deragliamento.
appoggiato al suolo mediante lutilizzo del Di dispositivi anti-basculamento saldati
carrello. sulla parte interna delle flange.
Di quattro rulli di scorrimento muniti di
La manovra dei diversi movimenti del carrello
cuscinetti a sfera.
deve essere fatta nellosservanza delle
seguenti precauzioni:
V - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E
Assicurarsi che il carico sia staccato dal
suolo. DI CONTROLLO
Evitare qualsiasi oscillazione del carico. La manutenzione corrente sul carrello corso
Assicurarsi che durante lo spostamento di consiste nel sorvegliarne il buono stato, nel
un carrello a traslazione a catena, la catena pulirlo e nel farlo controllare periodicamente
di manovra non possa agganciarsi ad un (almeno una volta allanno) da un tecnico
ostacolo fisso. convenzionato TRACTEL.
Evitare che il carrello corso vada ad urtare Qualunque deterioramento del carrello,
sistematicamente gli arresti di fine corsa particolarmente a livello dei rulli di rotolamento
IT
fissati sulla trave di scorrimento. e della flange, deve essere oggetto di una
Assicurarsi che il raggio di curvatura della revisione da parte di un tecnico convenzionato
trave di scorrimento sia compatibile con le prima di riprenderne lutilizzo.
caratteristiche del carrello utilizzato. E inoltre indispensabile controllare regolar-
mente lo stato della trave di scorrimento e
IV - SPECIFICHE E CARATTERISTICHE pulirla se necessario, al fine di evitare
laccumulo di grasso e di polvere che
TECNICHE
impediscono il corretto scorrimento del
1) Principio di funzionamento carrello.
Il carrello porta paranco corso a traslazione a
spinta o a catena un accessorio di VI - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
sollevamento. E stato concepito per la
Se il movimento di traslazione presenta un
sospensione di un paranco o di un argano a
punto di attrito o un blocco sistematico sulla
spostamento su una trave di scorrimento a
trave di scorrimento:
profilo I o H.
Verificare lassenza di ostacoli sulla trave di
Il movimento di traslazione assicurato da
scorrimento.
quattro rulli di scorrimento montati su
Verificare che i rulli scorrano correttamente
cuscinetti a sfera.
e non a scosse.
Verificare che i perni dei rulli non siano
2) Principali sottogruppi
danneggiati.
Vedi pagine 2 e 35.
Verificare che la regolazione di scartamento
del carrello sia corretta in rapporto alla
3) Targhetta segnaletica
larghezza della trave di scorrimento.
I carrelli corso devono essere utilizzati soltanto
Verificare che la trave di scorrimento non
con un carico massimo uguale al carico
presenti un raggio di curvatura inferiore alle
nominale prescritto sulla targhetta segnaletica.
possibilit tecniche del carrello utilizzato.
La durata della vita del carrello sar in
Verificare che la trave di scorrimento non
conseguenza di una regolare manutenzione
sia deformata o perforata.
seguendo le indicazioni e le prescrizioni del
Verificare lo stato della superficie dellala
presente manuale.
inferiore della trave di scorrimento.
4) Dispositivi di sicurezza
I carrelli corso sono provvisti:
VII - VERIFICHE E NORME
8
DI SICUREZZA Prima di ogni messa in funzione tassativo
verificare che tutti i dispositivi di sicurezza
Tutte le aziende che affidano un carrello corso
siano installati e che funzionino normalmente.
a personale dipendente devono applicare la
normativa del lavoro concernente la sicurezza
di impiego degli apparecchi di sollevamento di
materiale.
In Francia questi apparecchi devono essere
sottoposti a una verifica iniziale al momento
della messa in funzione e a verifiche
periodiche (decreto del 9 giugno 1993).

VIII - TABELLA DEI CONTROLLI DI MANUTENZIONE E DI INGRASSAGGIO


Verifiche Periodicit Responsabili

Controllo dello stato Quotidianamente Operatore


generale del carrello

Controllo visivo delle flange Trimestralmente Operatore


IT e dei rulli (fessure,
deformazioni)

Controllo visivo di usura Semestralmente Operatore


dei rulli e stato della catena
di manovra

Controllo dello stato della Semestralmente Operatore


trave di scorrimento

Controllo generale di usura Annualmente Centro Assistenza


dei componenti del carrello

9
SUMRIO
Instrues Prioritrias V -Operaes de manuteno e controlo
I - Instrues bsicas VI -Anomalias de funcionamento
II - Garantia VII - Verificaes e regulamentao de segurana
III - Recomendaes gerais VIII - Quadro dos controlos de manuteno e de
IV - Especificaes e caractersticas tcnicas lubrificao

INSTRUES PRIORITRIAS
1. Antes de instalar e utilizar este aparelho, indispensvel, para aparelho cuja corrente apresentar sinais de deteriorao deve
a segurana de uso e a eficcia, tomar conhecimento deste ser retirado do uso e enviado Tractel para controlo e
manual e respeitar as recomendaes. Um exemplar deste reparao.
manual deve ser mantido ao dispor de qualquer operador. 13. Qualquer modificao do aparelho sem o controlo da Tractel,
Podemos fornecer exemplares suplementares a pedido. ou supresso de peas integrantes isenta a Tractel da sua
2. No utilizar este aparelho se uma das placas fixadas no responsabilidade.
aparelho, ou uma das inscries que l se encontram, como 14. Este aparelho manual no deve ser nunca motorizado.
indicado no fim deste manual, no estiver mais presente ou
legvel. Podem ser fornecidas placas idnticas a pedido, que 15. O utilizador deve certificar-se, durante a utilizao, de que a
devem ser fixadas antes de prosseguir a utilizao do corrente est constantemente tensa pela carga, e em particular
aparelho. que a carga no est neutralizada temporariamente por um
obstculo em descida, o que pode provocar um risco de ruptura
3. Certifique-se de que qualquer pessoa a quem confiar a da corrente quando a carga ficar livre do seu obstculo.
utilizao deste aparelho conhece a manipulao e est apta
a assumir os requisitos de segurana que essa manipulao 16. proibido utilizar este aparelho para elevar ou deslocar
exige para o uso em questo. Este manual deve ficar ao dispor pessoas.
dessa pessoa. 17. Qualquer operao de desmontagem deste aparelho no
4. A aplicao deste aparelho deve obedecer regulamentao descrita neste manual, ou qualquer reparao efectuada fora
e s normas de segurana aplicveis relativas instalao, a do controlo da Tractel isenta a Tractel da sua
utilizao, a manuteno e o controlo dos aparelhos de responsabilidade, em particular no caso de substituio de
elevao de material. peas de origem por peas de outra provenincia. PT
5. Para todos os usos profissionais, este aparelho deve ficar sob 18. Este aparelho nunca deve ser utilizado para operaes alm
a responsabilidade de uma pessoa conhecedora da das descritas neste manual. Nunca deve ser utilizado para
regulamentao aplicvel, e que tenha autoridade para uma carga superior carga mxima de utilizao indicada no
assegurar a utilizao caso no seja o operador. aparelho. Nunca deve ser utilizado em atmosfera explosiva.
6. Qualquer que utilize este aparelho pela primeira vez deve 19. Nunca estacionar ou circular debaixo da carga. Assinalar e
verificar, sem risco, antes de aplicar a carga e numa altura de proibir o acesso zona situada debaixo da carga.
elevao reduzida, se compreendeu todas as condies de 20. Quando uma carga deve ser levantada por vrios aparelhos, a
segurana e de eficcia da manipulao. instalao dos mesmos deve ser precedida de um estudo
7. A instalao e a colocao em funcionamento deste aparelho tcnico por um tcnico competente, e em seguida efectuada
devem ser efectuadas em condies que assegurem a segundo esse estudo, designadamente para assegurar a
segurana do instalador conforme a regulamentao aplicvel distribuio constante da carga em condies correctas. A
a esta categoria. Tractel declina qualquer responsabilidade caso o aparelho
Tractel seja utilizado conjuntamente com outros aparelhos de
8. Antes de cada utilizao do aparelho, verificar se est em bom elevao de outra origem.
estado aparente, assim como os acessrios utilizados com o
aparelho. 21. O controlo permanente do bom estado aparente do aparelho e
a manuteno correcta fazem parte das medidas necessrias
9. A Tractel exclui a sua responsabilidade para o funcionamento

para a segurana da utilizao. O aparelho deve ser verificado
deste aparelho numa configurao de montagem no descrita periodicamente por um reparador autorizado Tractel como
neste manual. indicado neste manual.
10. O aparelho deve ser suspenso verticalmente a um ponto de 22. Quando o aparelho no utilizado, deve ser colocado fora de
amarrao e a uma estrutura de resistncia suficiente para alcance de pessoas no autorizadas a o utilizar.
suportar a carga mxima de utilizao indicada neste manual.
Em caso de utilizao de vrios aparelhos, a resistncia da 23. No caso de paragem definitiva da utilizao, descartar o
estrutura deve corresponder ao nmero de aparelhos, aparelho em condies que impeam a sua utilizao.
conforme a respectiva carga mxima de utilizao. Respeitar a regulamentao sobre a proteco do ambiente.
11. A corrente de elevao faz parte integrante do aparelho e no
deve ser desmontada nem reparada nem modificada sem o IMPORTANTE: Para qualquer uso profissional, em particular se este
controlo da Tractel. Qualquer desmontagem ou modificao aparelho deve ser confiado a pessoal assalariado ou equivalente,
da corrente de elevao sem o controlo da Tractel isenta a deve ser respeitada a regulamentao do trabalho relativa
responsabilidade da Tractel para as consequncias dessa montagem, manuteno e utilizao deste material,
interveno. designadamente no que se refere s verificaes exigidas:
12. O bom estado da corrente uma condio essencial de verificao na primeira colocao em servio pelo utilizador,
segurana e de bom funcionamento do aparelho. O controlo verificaes peridicas e aps a desmontagem ou reparao.
do bom estado da corrente deve ser efectuado em cada
utilizao como indicado no captulo "corrente". Qualquer

3
I - INSTRUES BSICAS Utilizar o carro como referncia de Terra
para a soldadura.
Os carros corso nunca devem ser
Suspender cargas corrente de
utilizados, em caso algum, para elevar
manobra.
pessoas. Por isso, nenhuma pessoa
Desmontar os dispositivos de segurana
deve estar sobre ou dentro de uma
do carro e utilizar o aparelho sem esses
estrutura suspensa a um carro corso.
dispositivos.
Fixar os carros na viga por outros meios
Para a elevao de pessoas e para
alm dos descritos neste manual.
qualquer aplicao especial, no hesite em
Suspender cargas ao carro fora do olhal
contactar-nos.
de suspenso previsto para o efeito.
Colocar o carro sobre uma viga cuja
Os carros corso no devem ser
resistncia no foi verificada
utilizados em atmosfera explosiva.
previamente.
PROIBIDO: Estacionar ou passar debaixo de uma
Montar o carro corso em vigas inclinadas carga suspensa ou fazer passar essa
ou equipadas com cremalheira. carga por cima de pessoas.
Modificar as caractersticas do aparelho Deslocar um carro com direco por
sem o acordo prvio escrito do cons- impulso de outro modo que empurrando
trutor e designadamente acrescentar ou puxando na carga.
uma motorizao. Deslocar um carro com direco por
PT Colocar o aparelho sobre um suporte corrente de outro modo que utilizando a
no adaptado que provoque o risco de corrente de manobra prevista para o efeito.
danos nos elementos constituintes do
carro. EXTREMAMENTE PERIGOSO E
Reparar o aparelho com peas CONTRRIO A TODOS OS USOS,
sobresselentes no referenciadas e DIRECTIVAS E REGULAMENTAES
validadas pela TRACTEL. SOBRECARREGAR VOLUNTARIA-
Deixar utilizar o carro por uma pessoa MENTE UM APARELHO DE ELEVAO.
no qualificada ou que no tomou O FABRICANTE NO PODE SER
conhecimento deste manual. CONSIDERADO COMO RESPONSVEL
Levantar uma carga superior carga NO CASO DE DANOS E FERIMENTOS.
mxima de utilizao indicada no carro.
(De salientar que os choques ou as II - GARANTIA
retenes acidentais da carga em Os nossos carros de suspenso de talha
suspenso com as estruturas fixas da zona corso so garantidos por um perodo de 12
de trabalho podem provocar sobrecargas). meses a contar da data de entrega a partir
Utilizar o carro para arrancar, desblo- das fbricas TRACTEL.
quear ou puxar lateralmente uma carga. Se o despacho for diferido, a partir dessas
Mexer ou intervir nos rgos em fbricas, e por motivos independentes do
movimento. vendedor, a diferena no pode exceder
Provocar deliberadamente um balano 3 meses.
da carga. A TRACTEL compromete-se a remediar
Utilizar o aparelho em condies de gratuitamente qualquer vcio de concepo,
explorao ou num ambiente no de fabrico ou de matria reconhecido
conformes com as suas caractersticas. pela nossa empresa aps exame
Deslocar ou suprimir os batentes fixados pelo nosso servio tcnico, a seu critrio
na extremidade da viga. atravs da reparao ou substituio do
Utilizar um carro em mau estado produto reconhecido defeituoso.
(desgaste ou deformaes).

4
NO SE ACEITA NENHUMA devidamente assinado e datado pelo cons-
DEVOLUO SEM CONSULTA. trutor. Sendo necessrio e se no existir, a
A garantia no cobre as avarias resultantes apresentao da factura correspondente
de m utilizao, de manuteno compra na rede TRACTEL.
insuficiente ou de acidentes de manipu-
lao. No cobre o desgaste normal, o III - RECOMENDAES GERAIS
envelhecimento e os efeitos de oxidao. 1) Recepo do material
Tambm no se aplica s pinturas e Os nossos carros de suspenso de talha
revestimentos de superfcie. corso so entregues em embalagem de
A garantia aplica-se unicamente nas peas carto com calos internos.
de origem TRACTEL, incluindo as Ao receber o material, efectuar um exame
correntes e excluindo todos os outros visual para se assegurar do bom estado da
componentes. embalagem.
No caso de anomalias, fazer as reservas
As reparaes a ttulo da garantia so habituais junto da empresa de transporte.
efectuadas por princpio nas oficinas do Depois da abertura, verificar se o carro de
construtor ou do seu representante suspenso corresponde encomenda e se
autorizado. O presente compromisso de a entrega inclui correctamente:
garantia aplica-se apenas ao custo das
peas substitudas e da mo-de-obra a) Para os carros de suspenso
utilizada. As eventuais despesas de (Excepto 10 e 20 t)
deslocamento e de estadia do pessoal Dois flanges equipados cada um com PT
TRACTEL ou do seu representante dois roletes de rolamento.
autorizado nas instalaes do utilizador, Uma travessa de montagem e de ajustes
assim como as despesas de transporte ida de afastamento, com rosca dupla
e volta do produto em questo para a invertida.
fbrica do construtor ou do seu Uma manivela para ajustar o
representante autorizado ficam a cargo do afastamento dos flanges do carro de
beneficirio da garantia. suspenso.
Dois parafusos de bloqueio na travessa.
As peas substitudas tornam-se proprie- Este manual de colocao em servio e
dade do construtor e devem ser-lhe de manuteno.
restitudas. Declarao de conformidade CE.
Todos os trabalhos de reparaes ou b) Para os carros de suspenso 10 e 20 t
modificaes efectuados pelo comprador, o Dois flanges equipados cada um com
utilizador ou um terceiro no autorizado dois roletes de rolamento.
pela TRACTEL cancelam Uma travessa de montagem e de ajustes
automaticamente garantia. de afastamento, com anilhas e porcas.
A reparao ou a substituio efectuada em
execuo da garantia no tem como efeito 2) Colocao em servio
a prolongao do perodo inicial da garan- A vida til de um carro de suspenso
tia. A presente garantia exclui qualquer depende da colocao em servio. impe-
outra prestao alm das definidas nos rativo ler com ateno este manual para
pargrafos anteriores. instalar, utilizar e manter em estado de
A execuo desta garantia exclui qualquer limpeza o aparelho. Qualquer utilizao
reconhecimento de responsabilidade por contrria s nossas recomendaes
danos ou prejuzos seja qual for a sua comporta perigos e isenta a nossa respon-
natureza. A validade da nossa garantia fica sabilidade de construtor.
subordinada apresentao, com o apa- No utilizar o aparelho sem ter lido e
relho em causa, do certificado de garantia assimilado completamente este manual.

5
Conservar este manual sempre prximo do
aparelho, ao dispor do operador e da Quando o ajuste est efectuado
pessoa encarregada da manuteno. correctamente, a parte ovalizada do olhal
Respeitar e impor o respeito das regras de de suspenso deve ficar orientada para
segurana. baixo, a fim de receber posteriormente o
gancho de suspenso da talha.
2.1 Montagem e fixao do aparelho Posicionar em cada furo a pastilha de
a) Carros de suspenso 250 a 5000 kg cobre de proteco da rosca e apertar os
dois parafusos de bloqueio da travessa.
IMPORTANTE : Desmontar a manivela de ajuste.
Antes da montagem dos carros de
suspenso corso numa viga de rolamento, Procedimento de montagem do carro de
esta viga deve ser objecto de um clculo de suspenso no ferro de rolamento
resistncia dos materiais por uma pessoa
qualificada. Depois de o carro de suspenso corso
estar montado como acima indicado,
Se a fixao deve ser feita num local possvel introduzi-lo numa das extremi-
perigoso para o operador, devem ser dades do ferro de rolamento.
tomadas as precaues de segurana Nesse caso, no esquecer de fixar ou
previstas pela regulamentao do trabalho, montar de novo o batente de extremidade
para evitar todos os riscos no controlados no ferro de rolamento depois de ter
nessa operao. introduzido o carro de suspenso.
PT Os carros de suspenso corso (at 2 t) so
entregues de base em kit. Antes da Se a configurao do ferro de rolamento
montagem no ferro de rolamento, deve ser no permitir introduzir o carro de
efectuada a montagem dos subconjuntos suspenso na extremidade, seguir nesse
como a seguir indicado: caso o procedimento seguinte:
Colocar os dois flanges do carro de Apresentar o conjunto do carro de
suspenso de cada lado da travessa, suspenso pr-montado debaixo do ferro
verificando se os passos de rosca dos de rolamento, mantendo uma distncia
parafusos travessa/flanges correspon- suficiente entre os roletes para poder
dem. posicionar o carro de suspenso sobre o
Exercer uma rotao contnua da ferro de rolamento.
travessa para a introduzir de ambos os Colocar dois roletes do mesmo flange
lados na rosca dos flanges prevista para em contacto com a asa inferior do ferro
o efeito. de rolamento.
Quando a travessa roscada estiver Colocar os dois roletes do flange oposto
suficientemente introduzida atravs dos em contacto com o ferro de rolamento e
flanges, montar a manivela de ajuste na rodar a manivela de ajuste para
extremidade da travessa (Do lado da aproximar os dois flanges e permitir
dupla perfurao). colocar em apoio os quatro roletes sobre
Rodar a manivela at que o ajuste dos a asa inferior do ferro de rolamento.
roletes em afastamento corresponda Ajustar o afastamento dos roletes como
largura do ferro de rolamento. indicado anteriormente.
Apertar os parafusos de segurana na
ATENO : travessa para imobilizar o conjunto.
A folga entre a face do rolete e a Desmontar a manivela de ajuste.
extremidade da asa inferior do ferro de
rolamento no deve exceder 4 mm para
capacidades de carga at 2 t e 5 mm
acima.

6
No caso de um carro de suspenso 3. Colocar os dois flanges de cada lado da
corso com direco por corrente : viga, colocando a haste de fixao no
Verificar se a corrente de manobra est furo previsto para o efeito.
posicionada correctamente no volante de 4. Instalar, introduzindo-as na haste de
manobra (solda dos elos no exterior em fixao, as anilhas de espessura
relao ao eixo do volante de manobra). comeando pelas mais espessas e
Verificar se a corrente de manobra no retirando os flanges. Coloc-las depois
est retorcida. alternadamente at obter um ajuste
Depois de posicionar o carro de ptimo na viga, para que o assento fique
suspenso corso no ferro de rolamento, no centro da zona de contacto. O
imperativo verificar EM VAZIO e em encarregado da montagem prestar
todo o comprimento do ferro de grande ateno de modo que os bordos
rolamento, o deslocamento correcto e dos roletes de rolamento no toquem na
sem bloqueio do carro de suspenso. via central da viga.
5. Distribuir, pelo exterior e de modo
b) Carros de 10 e 20 t idntico, as diversas anilhas restantes e
IMPORTANTE : colocar as porcas.
Antes da montagem dos carros de 6. Apertar as porcas de fixao e colocar os
suspenso corso numa viga de rolamento, pinos de segurana no devido lugar.
esta viga deve ser objecto de um clculo de 7. Fazer rolar, manualmente, o carro de
resistncia dos materiais por uma pessoa suspenso sem carga. No deve haver
qualificada. nenhum ponto duro durante a translao PT
do carro de suspenso.
Se a fixao deve ser feita num local
perigoso para o operador, devem ser Carro de suspenso de talha de
tomadas as precaues de segurana comando por corrente.
previstas pela regulamentao do trabalho, 1. Desmontar, depois de retirar os pinos de
para evitar todos os riscos no controlados segurana, as porcas de fixao
nessa operao. situadas de cada lado da haste de
Vrias possibilidades de montagem em fixao.
ferro de seco I ou H. 2. Separar os dois flanges e recuperar
todas as anilhas de espessura.
C.M.U.: 10 t ferro de largura mnima 3. Colocar os dois flanges seleccionando o
125 mm, mxima 320 mm. lado em que a corrente de manobra deve
C.M.U.: 20 t ferro de largura mnima ser colocada. Instalar a haste de fixao
136 mm, mxima 320 mm. no devido lugar.
4. Instalar, introduzindo-as na haste de
ATENO fixao, as anilhas de espessura
A folga entre a face do rolete e a idnticas de cada lado da patilha de
extremidade da asa inferior do ferro de engate, no interior dos flanges,
rolamento no deve exceder 5 mm. comeando pelas anilhas mais
Carro de suspenso de talha corso com espessas. Para tal, retirar os flanges e
translao por impulso. coloc-las alternadamente at obter um
1. Desmontar, depois de retirar primeiro os ajuste ptimo do afastamento dos roletes
pinos de segurana, as porcas de de rolamento na viga, para que o
fixao situadas de cada lado da haste assento fique no centro da zona de
de fixao. contacto. O encarregado da montagem
2. Separar os dois flanges e recuperar prestar grande ateno de modo que os
todas as anilhas de espessura. bordos dos roletes de rolamento no
toquem na via central da viga.

7
5. Colocar as anilhas restantes no eixo de deslocamento efectua-se empurrando
fixao do lado oposto ao comando da moderadamente a carga que deve estar
corrente e apertar as porcas. obrigatoriamente levantada do cho.
6. Apertar as porcas de fixao e colocar os O deslocamento deve ser efectuado sem
pinos de segurana no devido lugar. estices.
Para os carros de suspenso corso
Depois de posicionar o carro de com deslocamento por corrente, este
suspenso corso no ferro de rolamento, deslocamento efectua-se manobrando a
imperativo verificar EM VAZIO e em corrente prevista para o efeito. O
todo o comprimento do ferro de deslocamento deve ser efectuado com uma
rolamento, o deslocamento correcto e carga levantada do cho e sem estices.
sem bloqueio do carro de suspenso. estritamente proibido arrastar uma
carga assente no cho por meio do carro
2.2 Fixao da carga de suspenso.
A talha, o guincho ou qualquer outra carga
A manobra dos diversos movimentos do
adaptada a uma utilizao com o carro
carro de suspenso deve ser acompanhada
de suspenso corso, devem ser
pelas seguintes precaues:
imperativamente fixados ao carro de
Certificar-se de que a carga est
suspenso pelo olhal de suspenso
levantada do cho.
previsto para o efeito.
Evitar qualquer balano da carga.
O engate da carga no pode, de modo
Certificar-se de que, durante o
PT algum, ser efectuado em outra pea
deslocamento de um carro de suspenso
constituinte do carro de suspenso.
com direco por corrente, a corrente de
manobra no se possa prender num
2.3 Verificaes prvias antes de
obstculo fixo.
colocar em servio Evitar que o carro de suspenso corso
Verificar se todas as peas constituintes venha chocar sistematicamente contra
do carro de suspenso esto montadas os batentes de extremidade fixados no
e apertadas correctamente. ferro de rolamento.
Verificar se o carro de suspenso se Certificar-se de que o raio de curvatura
desloca sem esforo nem bloqueio em do ferro de rolamento compatvel com
toda a extenso do ferro de rolamento. as caractersticas do carro de suspenso
Verificar se a capacidade de carga do utilizado.
carro de suspenso superior ou igual
carga mxima prevista em operao. IV - ESPECIFICAES E
Verificar se o perfil do ferro de rolamento
CARACTERSTICAS TCNICAS
utilizado suficiente para aceitar com
toda a segurana um esforo igual 1) Princpio de funcionamento
carga mxima de operao. O carro de suspenso de talha corso com
Verificar se a corrente de manobra est translao por impulso ou por corrente
montada correctamente e no retorcida. um acessrio de elevao. Foi concebido
para a suspenso de uma talha ou um
2.4 Controlo dos movimentos guincho a deslocar sobre uma viga de
A translao dos carros de suspenso rolamento com perfil I ou H. O movimento
corso no ferro de rolamento assegurada de translao assegurado por quatro
por quatro roletes de rolamento montados roletes de rolamento montados com
com rolamentos de esferas. rolamentos de esferas.
Para os carros de suspenso corso
com deslocamento por impulso, este

8
2) Principais subconjuntos DE FUNCIONAMENTO
Ver pginas 2 e 35.
Se o movimento de translao apresentar
um ponto duro ou um bloqueio pontual no
3) Placa de caractersticas ferro de rolamento:
Os carros de suspenso corso s devem
ser utilizados com uma carga mxima igual Verificar a ausncia de qualquer
carga nominal indicada na placa de obstculo no ferro de rolamento.
caractersticas. A vida til do carro de Verificar se os roletes rolam correcta-
suspenso corso depender da respectiva mente e sem estices.
manuteno regular segundo as indicaes Verificar se os eixos dos roletes no
e recomendaes deste manual. esto danificados.
Verificar se o ajuste em afastamento
4) Dispositivos de segurana do carro de suspenso correcto
Os carros de suspenso corso esto relativamente largura do ferro de
equipados com: rolamento.
Dois parafusos de presso que Verificar se o ferro de rolamento no
asseguram a rigidez entre os flanges e a apresenta um raio de curvatura inferior
travessa roscada de suspenso e de s possibilidades tcnicas do carro de
ajuste ( 5 t). suspenso utilizado.
Quatro batentes em chapa de ao Verificar se o ferro de rolamento no est
dobrada que tm a funo de evitar o deformado pontualmente ou empenado.
descarrilamento. Verificar o estado da superfcie da asa PT
Dispositivos anti-basculamento soldados inferior do ferro de rolamento.
na face interna dos flanges.
Quatro roletes de rolamento equipados VII - VERIFICAES E
com rolamentos de esferas. REGULAMENTAES DE
SEGURANA
Qualquer empresa que confia um carro de
V - OPERAES DE MANUTENO suspenso corso a pessoal assalariado
E CONTROLO deve aplicar a regulamentao do trabalho
A manuteno corrente no carro de relativa segurana de utilizao dos
suspenso corso consiste em vigiar o bom aparelhos de elevao de material.
estado, limpar e mandar controlar Em Frana, estes aparelhos devem ser
periodicamente (pelo menos uma vez sujeitos a uma verificao inicial antes de
por ano) por um reparador autorizado serem colocados em servio e a
TRACTEL. verificaes peridicas (Despacho de 9 de
Qualquer deteriorao do carro de Junho de 1993).
suspenso, designadamente ao nvel dos Antes de qualquer colocao em servio,
roletes e dos flanges, deve ser objecto de imperativo verificar se todos os dispositivos
uma rectificao por um reparador de segurana esto instalados e funcionam
autorizado antes de prosseguir a utilizao. normalmente.
Tambm indispensvel controlar regu-
larmente o estado do ferro de rolamento e
limp-lo se necessrio, para evitar a
acumulao de massa ou de poeira
prejudicial ao bom deslocamento do carro
de suspenso.
VI - ANOMALIAS

9
VIII - QUADRO DOS CONTROLOS DE MANUTENO E DE LUBRIFICAO
Verificaes Periodicidade Intervenientes

Controlo do estado geral Diariamente Operador


do carro de suspenso

Controlo visual dos flanges Trimestralmente Operador


e roletes (fissuras,
deformaes)

Controlo visual de Semestralmente Operador


desgaste dos roletes e
estado da corrente de
manobra

Controlo do estado do Semestralmente Operador


ferro de rolamento

Controlo geral de desgaste Anualmente Estao Servio ps-venda


das peas constituintes do
carro de suspenso
PT

10
Specifications: Specifiche:
Especificaciones tcnicas: Especificaes:
5 10 t, 20 t 5 6
6
9
3
1 1
7
11 7
2
2

8 3
4 8 4
10

1. Trolley side plates/Placas laterales/Flangia/Flanges 7. Fixing nut/Tuerca almenada/Dado di fissaggio/Porca de fixao


2. Fixing bar/Barra roscada/Asse di fissaggio/Haste de fixao 8. Spacer washers/Distanciadores/Rondelle di
3. Safety pin/Tornillos de bloqueo de la barra/Coppiglia di spessoramento/Anilhas de espessura
sicurezza/Pino de segurana 9. Operating wheel/Volante de maniobra/Volano di
4. Anchor point/Argolla de anclaje/Golfare di aggancio/Olhal de manovra/Volante de manobra
suspenso 10.Hand chain/Cadena de maniobra/Catena di manovra/Corrente
5. Safety bar and traversing end stop/Tope de parada que acta de manobra
tambin como sistema antidescarrilamiento/Staffa di sicurezza 11. Anti-tilt bar/Sistema antibasculante soldado a la placa
e di arresto/Patilha de segurana e batente de translao lateral/Dito antideragliamento/Barra anti-descarrilamento
6. Running wheels/Rodillos/Rulli di rotolamento/Roletes de
rolamento
d
b F
e e
c
g

a
f

d
b
e F e
c c

g
a
f

Mini theorical strength


of hand chain/Esfuerzo
mnimo terico en la
W.L.L./ Modelo Mini. Curve radius/ Radio Poids/
cadena de
C.M.U./ W.L.L./
Dimensions/Dimensiones/ mnimo de curvatura/ maniobra/Sforzo Weight/
C.M.U./ Portata
Dimensioni/Dimenses Raggio di curva minimo minimo teorico sulla Gewicht/
/C.M.U. (Carga
/Raio mnimo de curvatura catena di Gewicht
Mxima til)
manovra/Esforo
mnimo terico na
corrente de manobra
mm
t mm N kg
a b c d e f g F
Push trolley/Carro
por empuje /Carrello 125-
10 500 470 200 550 2,5 280 45 2500 - 105
a spinta /Carro por 320
impulso

125-
Geared trolley/Carro 10 500 470 200 583 2,5 280 45 2500 34 115
320
por cadena/ Carrello
a catena /Carro por
136-
corrente 20 500 955 200 654 2,5 270 45 5000 68 254
320
FR DECLARATION DE CONFORMITE SE FRSKRAN OM VERENSSTMMELSE
GB DECLARATION OF CONFORMITY GR
ES DECLARACIN DE CONFORMIDAD PL DEKLARACJA ZGODNOCI
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT RU  !!
DE KONFORMITTSERKLRUNG HU MEGFELELSGI NYILATKOZAT
NL CONFORMITEITSVERKLARING CZ PROHLEN O SHOD
PT DECLARAO DE CONFORMIDADE BG #$ % !!
DK OVERENSSTEMMELSESERKLRING RO DECLARATIE DE CONFORMITATE
FI VASTAAVUUSVAKUUTUS SK VYHLSENIE O ZHODE
NO SAMSVARSERKLRING Sl IZJAVA O USTREZNOSTI

TRACTEL S.A.S.
RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly,
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11

reprsente par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch /


vertegenwoordigd door / representada por / reprsenteret af / edustajana / representert ved /
fretrds av / / reprezentowany przez / / kpvisel / zastoupen /
/ reprezentat de catre / zastpen / ki ga predstavlja

M. Denis PRADON

Prsident Directeur Gnral / Chairman & Managing Director / Presidente Director General / Presidente
Direttore Generale / Generaldirektor-Prsident des Verwaltungsrates / President-Directeur / Presidente /
Administrerende direktr / Toimitusjohtaja / President og Generaldirektr / Vd och styrelseordfrande /
/ Prezes /   / Elnk-vezrigazgat / Generln
editel /  / Presedinte Director General / Generlny riadite / Predsednik generalni direktor
129685 - ind 01 - 09/2009

30/09/2009
CERTIFIE QUE : Lquipement dsign ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses p motstende
conforme aux rgles techniques de scurit qui lui sont sida verensstmmer med de tekniska skerhetsregler
F applicables la date de mise sur le march de lUNION
S som r tillmpliga nr produkten slpps p Europeiska
R EUROPENNE par le fabricant. E unionens marknad.
DISPOSITIONS APPLIQUES : Voir ci-dessous GLLANDE BESTMMELSER: Se ovan

CERTIFIES THAT: The equipment designated opposite :


G is compliant with the technical safety rules applicable
G
on the initial date of marketing in the EUROPEEN
B UNION by the manufacturer. R .
MEASURES APPLIED: See below :

CERTIFICA QUE: El equipo designado al lado es ZAWIADCZA, E: Sprzt okre lony na odwrocie
conforme con las reglas tcnicas de seguridad que le odpowiada technicznym regu om bezpieczestwa
E son aplicables en la fecha de comercializacin de la
P stosujcym si do niego w dniu wprowadzenia przez
S UNIN EUROPEA por el fabricante. L producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ.
DISPOSICIONES APLICADAS: Ver abajo STOSOWANE PRZEPISY: Patrz niej

CERTIFICA CHE: Lequipaggiamento designato a     : '


fianco conforme alle regole tecniche di sicurezza ad
I esso applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul
R ,

T mercato dellUNIONE EUROPEA. U ! 3 %.
DISPOSIZIONI APPLICABILI: Vedi soprastante    : .
ERKLRT, DASS: Die gegenber bezeichnete Ausrstung
TANSTJA, HOGY: a szemkzt megnevezett felszerels
den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die
D zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der H megfelel a gyrt ltal az EURPAI UNIN belli
forgalmazs megkezdsnek id pontjban rvnyben
EUROPISCHEN UNION durch den Hersteller fr die
E Ausrstung gelten. U lv vonatkoz mszaki biztonsgi szablyoknak.
ALKALMAZOTT RENDELKEZSEK : Lsd albb
ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN: Siehe unten
VERKLAART DAT: De in hieronder beschreven POTVRZUJE, E: Ne uveden za zen je v souladu s
uitrusting conform de technische veiligheids- technickmi pravidly bezpenosti platnmi ke dni jeho
N voorschriften is die van toepassing zijn op de datum C uveden vrobcem na trh EVROPSK UNIE.
van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door
L de fabrikant. Z PLATN USTANOVEN: VViz ne
TOEGEPASTE SCHIKKINGEN: Zie hieronder

CERTIFICA QUE: O equipamento designado ao lado  , :


P satisfaz as regras tcnicas de segurana aplicveis na
B
data da introduo no mercado da UNIO EUROPEIA
T pelo fabricante. G ! 3 % .
DISPOSIES APLICADAS: Ver abaixo     : ! -

ERKLRER AT: Udstyret betegnet p modstende side CERTIFIC FAPTUL C: Echipamentul menionat
alturi este conform normelor tehnice de securitate
D er i overensstemmelse med de gldende tekniske
sikkerhedsforskrifter p den dato, hvor fabrikanten har
R aplicabile la data lansrii pe piaa UNIUNII EUROPENE
K markedsfrt det i den EUROPISKE UNION. O de ctre productor.
GLDENDE BESTEMMELSER: Se nedenfor DISPOZIII APLICATE : A se vedea mai jos

VAKUUTTAA, ETT: laite, johon tss asiakirjassa


POTVRDZUJE, E: Ni ie uveden zariadenie je v
viitataan tytt tekniset turvamrykset sin pivn,
F jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin
S slade s technickmi pravidlami bezpenosti platnmi ku
d u jeho uvedenia vrobcom na trh EURPSKEJ NIE.
I markkinoille. K PLATN USTANOVENIA: Pozrite ni ie
SOVELLETTAVAT MRYKSET: Katso alta

SERTIFISERER AT: POTRJUJE, DA: je opisana oprema skladna s


Det utstyret som omtales p motsatt side er i tehninimi pravili na podroju varnosti, ki veljajo zanjo z
N overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som S dnem, ko jo proizvajalec po lje na tri e EVROPSKE
gjelder p det tidspunktet som fabrikanten setter utstyret i
O drift p markedet i DEN EUROPEISKE UNION. I UNIJE.
GJELDENDE NORMER: Se under VELJAVNA DOLOILA: glej spodaj

2009 : 98/37/CE 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE


2010 : 2006/42/CE
DSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIN / DESIGNAZIONE /
BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAO / BETEGNELSE /
NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / / NAZWA /
'9'!' / MEGNEVEZS / NZEV / '9'!' / DENUMIRE /
NZOV / OPIS
Chariot porte palan / Hoist-carrying truck / Carro porta aparejos / Carrello
portaparanco / Kettenzug-Laufkatze / Takeldrager / Carro porta-diferencial /
Lbekat / Vintturikrry / Lpekatt for talje / Kranvagn /
/ Wzek wcignika / / Emelcsiga-kocsi / Vozk
kladkostroja /  / Carucior port palan / Vozk kladkostroja /
Voziek z vitlom
APPLICATION / APPLICATION / APLICACIN / APPLICAZIONE / ANWENDUNG /
TOEPASSING / APLICAO / ANVENDELSE / KYTT / BRUKSOMRDE /
ANVNDNING / P / ZASTOSOWANIE / 9'' / ALKALMAZSI
TERLET / APLIKACE / #;' / DOMENIU DE APLICARE / APLIKCIA /
UPORABA
Accessoires de levage / Hoisting accessories / Accesorios de elevacin /
Accessori di sollevamento / Lastaufnahmemittel / Hijsaccessoires / Acessrios
de elevao / Tilbehr til ophejsning / Nostolislaitteet / Lftetilbehr /
Lyfttillbehr / / Akcesoria do podnoszenia / ,
/ Emelst segt tartozkok / Zdvhacie zariadenie /
/ Accesorii de ridicat / Zdvhacie zariadenie / Dodatki
za dviganje

MARQUE / MAKE / MARCA / MARCA / MARKE / MERK / MARCA / MRKE / MERKKI


/ MERKE / MRKE / /MARKA / 9 / MRKA / ZNAKA / 9 /
MARCA / ZNAKA / ZNAMKA

corso
TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE /
TYP / / TYP /  / TPUS / TYP /  / TIP / TYP / TIP

0,25 t 0,5 t 1t

1,5 t 2t 3t

5t 10 t 20 t

N DE SRIE / SERIAL NO / N DE SRIE / Nr. DI SERIE


/ SERIEN-NR / SERIENUMMER / N DE SRIE /
SERIENUMMER / SARJANUMERO / SERIENUMMER /
SERIENR / / Nr SERII / N 
/ SZRIASZM / VROBN SLO / ' N/ NR. DE
SERIE / VROBN SLO / SERIJSKA T.
Name of user Date of first use
Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio
Nome dellutilizzatore Data di messa in servizio
Nome do utilizador Data de entrada em servio

INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAO


Date Signature
Fecha Firma
Data Firma
Data Visto
Name of user Date of first use
Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio
Nome dellutilizzatore Data di messa in servizio
Nome do utilizador Data de entrada em servio

INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAO


Date Signature
Fecha Firma
Data Firma
Data Visto
Name of user Date of first use
Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio
Nome dellutilizzatore Data di messa in servizio
Nome do utilizador Data de entrada em servio

INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAO


Date Signature
Fecha Firma
Data Firma
Data Visto
FR TRACTEL S.A.S. PL TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o

RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c


F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa
T : 33 3 25 21 07 00 Fax : 33 3 25 21 07 11
T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59
LU SECALT S.A.
CA TRACTEL LTD
3, Rue du Fort Dumoulin B.P. 1113
L-1011 LUXEMBOURG 1615 Warden Avenue Scarborough
T : 352 43 42 42 1 Fax : 352 43 42 42 200 Ontario M1R 2TR
T : 1 416 298 88 22 Fax : 1 416 298 10 53
DE GREIFZUG Gmbh
CN TRACTEL CHINA LTD
Scheidtbachstrasse 19-21
D-51434 BERGISCH-GLADBACH A09, 399 Cai Lun Lu, Zhangjiang HI-TECH Park
T : 49 2202 10 04 0 Fax : 49 2202 10 04 70 Shanghai 201203 CHINA
T: +86 (0) 21 6322 5570 - Fax: +86 (0) 21 5353 0982
GB TRACTEL UK LTD
SG TRACTEL SINGAPORE Plc
Old Lane, Halfway
SHEFFIELD S20 3GA
50 Woodlands Industrial Parc E7
T : 44 114 248 22 66 Fax : 44 114 247 33 50
Singapore 75 78 24
ES T : 65 675 73113 Fax : 65 675 73003
TRACTEL IBRICA S.A.

Carretera del medio 265 AE TRACTEL MIDDLE EAST


E-08907 LHOSPITALET (Barcelona)
T : 34 93 335 11 00 Fax : 34 93 336 39 16 P.O. Box 25768
DUBAI
IT TRACTEL ITALIANA S.p.A. T : 971 4 34 30 703 Fax : 971 4 34 30 712

Viale Europa 50 US TRACTEL Inc


I-20093 Cologno Monzese (MI)
T : 39 02 254 47 86 Fax : 39 02 254 71 39 51 Morgan Drive.
Norwood, MA 02062
NL DK TRACTEL BENELUX B.V. T : 1 781 401 3288 Fax : 1 781 828 3642
BE LU Paardeweide 38 RU TRACTEL RUSSIA O.O.O.
NL-4824 EH BREDA
T : 31 76 54 35 135 Fax : 31 76 54 35 136 ul. Petrovka, 27
Moscow 107031
PT LUSOTRACTEL LDA Russia
Alto Do Outeiro Armazm 1 Trajouce T : +7 915 00 222 45 Fax : +7 495 589 3932
P-2785-086 S. DOMINGOS DE RANA
T : 351 214 459 800 Fax :351 214 459.809

129095-62 ind 03 03/2010

COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED

Vous aimerez peut-être aussi