Vous êtes sur la page 1sur 250

Motoniveladoras

670D, 672D, 770D,


772D, 870D y 872D

MANUAL DEL OPERADOR


Motoniveladoras serie D
OMT202892 Edicion E5 (SPANISH)

Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introduccion
Prefacio

LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarse repuestos. Anotar los numeros de identificacion en un
sobre el manejo y mantenimiento correcto de la lugar seguro pero no guardarlos en la maquina.
maquina. El no hacerlo puede resultar en lesiones
personales o averas en la maquina. Este Manual del Esta maquina dispone de una GARANTIA como parte
Operador y los adhesivos de seguridad en su maquina del programa de respaldo total al producto para los
estan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultar clientes que manejan y mantienen su equipo segun
al concesionario John Deere para pedirlos.) describe este manual. La garanta se explica en el
certificado de garanta que debe haberle entregado su
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como concesionario.
parte integrante de la maquina y debe acompanar a la
maquina si esta es vendida de nuevo. Esta garanta le proporciona la seguridad de que John
Deere respaldara sus productos si estos presentan
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades defectos dentro del perodo de garanta. En
metricas con sus equivalencias en el sistema de los determinadas circunstancias, John Deere proporciona
EE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornillera igualmente mejoras del producto sin cargo alguno para
correctos. Los tornillos metricos y los del sistema de el cliente, incluso si el equipo esta fuera de garanta.
los EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricas Si se abusa el equipo, o si se modifica este para
o del sistema de los EE.UU. variar su rendimiento de forma diferente a las
especificaciones de la fabrica, la garanta quedara
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se anulada y los programas de mejoras pueden ser
determinan mirando en el sentido de avance de la denegados. La variacion de los ajustes de la bomba
maquina. de inyeccion para obtener mas potencia anula
igualmente la garanta.
Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DEL
PRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de la La garanta ofrecida por el FABRICANTE DE LOS
maquina. Anotar todos los numeros de serie para NEUMATICOS provistos con la maquina podra no ser
ayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Su vigente fuera de los EE.UU.
concesionario necesita dichos numeros cuando pida

DX,IFC7 6316NOV011/1

060705
PN=2
Introduccion

Formulario de evaluacion de informacion


tecnica

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestras publicaciones tecnicas. Favor de sacar una
fotocopia de esta pagina y usarla para enviarnos sus
comentarios, ideas y sugerencias por correo o va FAX.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Attn: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538 EE.UU.

NUMERO FAX: 563-589-5800

Ideas, comentarios (favor de indicar el numero de pagina):

EN GENERAL, como clasificara usted la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Razon social:

Nombre del tecnico:

Direccion:

Telefono:

N de FAX:

N de cuenta de concesionario:

MUCHAS GRACIAS!

TX,TM,FAX 6303JUL011/1

060705
PN=3
Introduccion

060705
PN=4
Indice
Pagina Pagina

SeguridadCaractersticas de seguridad Mantenimiento seguro del sistema de


Caractersticas de seguridad y comodidad enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-1
del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Quitar la pintura antes de soldar o calentar . . . 1-4-2
Hacer las reparaciones con soldadura de
SeguridadPrecauciones generales forma segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-2
Reconocer los avisos de seguridad . . . . . . . . . 1-2-1 Insertar los pasadores metalicos con
Observar los mensajes de seguridad . . . . . . . . 1-2-1 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3
Manejar solo si se esta cualificado . . . . . . . . . . 1-2-2
Usar equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2 SeguridadEtiquetas de seguridad
Evitar las modificaciones no autorizadas en Motoniveladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-1
la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2
Inspeccion de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3 FuncionamientoPuesto del operador
Alejarse de las piezas en movimiento. . . . . . . . 1-2-3 Panel de monitor (CMU). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1
Cuidado con las fugas de alta presion . . . . . . . 1-2-3 Funciones del tablero del monitor. . . . . . . . . . . 2-1-2
Cuidado con los gases de escape . . . . . . . . . . 1-2-4 Menus del monitor de funcionamiento . . . . . . . 2-1-5
Evitar incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-17
Impedir la explosion de gases en la batera . . . 1-2-4 Funcionamiento de controles y accesorios . . . 2-1-18
Manejar conscientemente los productos Consola delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20
qumicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5 Ajuste de consola delantera . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20
Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . . . 1-2-5 Control de 6WDSi lo tiene. . . . . . . . . . . . . . 2-1-21
Estar preparado en caso de emergencia . . . . . 1-2-5 Control de modo de avance lento de
6WDSi lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21
Funcionamiento del control de modo de
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
agresividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22
Usar los peldanos y asideros correctamente . . 1-3-1
Funcionamiento del control de velocidad del
Arrancar el motor unicamente desde el
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-23
puesto del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1
Palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Usar y mantener en buen estado el
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Evitar el movimiento accidental de la Controles del calefactor y
maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-2 acondicionador de aireSi los tiene . . . . . . 2-1-26
Evitar los peligros en el sitio de trabajo . . . . . . 1-3-3 Apertura de ventanas delanteras inferiores . . 2-1-26
No admitir pasajeros en la maquina . . . . . . . . . 1-3-4 Como abrir las ventanas laterales . . . . . . . . . 2-1-26
Evitar ser atropellado por la maquina en Manija soltadora de puerta de cabina. . . . . . . 2-1-27
retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4 Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28
Evitar el vuelco de la maquina . . . . . . . . . . . . . 1-3-5 Tomacorriente auxiliar de 12 V. . . . . . . . . . . . 2-1-29
Manejo o conduccion sobre vas publicas . . . . 1-3-5
Inspeccion y mantenimiento de la ROPS . . . . . 1-3-6 FuncionamientoMaquina
Agregar y usar los accesorios con seguridad . . 1-3-6 Inspeccion diaria de la maquina antes del
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1
SeguridadPrecauciones de mantenimiento Inspeccion diaria antes del arranque . . . . . . . . 2-2-2
Estacionar y preparar la maquina para
el mantenimiento de forma segura . . . . . . . . 1-4-1 Continua en la pag. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT 2005
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

i 060705
PN=1
Indice

Pagina Pagina

Revision de los instrumentos antes de Revisar con regularidad el horometro . . . . . . . . 3-2-1


arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Interruptor de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Preparacion de la maquina para el
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3
Arranque durante clima fro . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6 Bloqueo de los chasis de la maquina . . . . . . . . 3-2-4
Uso del calentador de refrigerante del Puertas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
motorSi lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Sistema de registro de trabajos de
Uso del arranque suave de la bomba mantenimiento y reparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-5
hidraulicaSi la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS y
Uso de bateras de refuerzoSistema juego de prueba de refrigerante 3-Way. . . . . 3-2-6
de 24 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7
Revision de los instrumentos despues del Piezas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-10
Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11
Paradas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-12 MantenimientoSegun se requiera
Funcionamiento de palancas . . . . . . . . . . . . . 2-2-13 Revision del cilindro de fluido auxiliar de
Control de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . 2-2-18 arranqueSi lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Engrane y soltado del pasador de bloqueo Limpieza o cambio de los filtros de aire
del caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19 fresco y de aire recirculado de la cabina. . . . 3-3-2
Colocacion de hoja en posicion de Lubricacion del pinon del crculo . . . . . . . . . . . 3-3-2
formacion de bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-20 Revision de la presion de los neumaticos. . . . . 3-3-3
Controles de la traccion en 6 ruedas Revision de insertos de desgaste del
(6WD)Si la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 crculo de hoja y bastidor de tiro . . . . . . . . . . 3-3-5
Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-21 Revision de receptaculos de cilindros
TransmisionModo de retorno a taller. . . . . . 2-2-22 elevadores de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5
Funcionamiento de la transmision . . . . . . . . . 2-2-23 Revision de insertos de desgaste de la hoja . . 3-3-5
Sugerencia para cambio de neumaticos . . . . . 2-2-26 Lubricacion de agujeros del pasador de
Colocacion de la maquina en un remolque. . . 2-2-27 bloqueo del caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
Procedimiento de remolcado . . . . . . . . . . . . . 2-2-29 Limpieza de elementos del filtro de
admision de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
MantenimientoMaquina
Limpieza y apriete de bornes de batera. . . . . . 3-3-9
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1
Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . 3-1-2 Cambio del tamiz de combustible en
Acondicionador de combustible diesel bajo lneaSolamente en las series 700 y 800 . . 3-3-9
en azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Vaciado del sumidero del tanque de
Analisis de combustible Dieselscan . . . . . . . . . 3-1-3 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-10
Manipulacion y almacenamiento de Inspeccion de la correa de accesorios,
combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4 resorte del tensor de la correa y correa del
Aceite para el rodaje del motor diesel . . . . . . . 3-1-4 ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5 Limpieza del radiador, enfriador de aceite,
Aceite de deposito hidraulico . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 enfriador de aire de carga y enfriador de
Aceite para transmision, caja del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
diferencial, mando tandem, cubos de
6WDSi los tiene, y mecanismo de MantenimientoCada 10 horas o diariamente
crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Revision del nivel del deposito de aceite
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 3-1-8
Revision del nivel de aceite de la
Refrigerante de motores diesel. . . . . . . . . . . . . 3-1-9
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2
Funcionamiento de la maquina en climas
tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-10 Revision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-4-3
Revision del nivel del tanque de rebose
MantenimientoMantenimiento periodico de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4
Dar servicio a la maquina en los intervalos
especificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Continua en la pag. siguiente

ii 060705
PN=2
Indice

Pagina Pagina

MantenimientoCada 50 horas Cambio del aceite de rodaje del motor y


Lubricacion de desgarradora traseraSi cambio del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1
la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1 Cambio del filtro de aceite de la caja del
Lubricacion de los pivotes de la diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3
articulacion de los chasis y de la direccion . . 3-5-2
Lubricacion de pivotes de horquillas de MantenimientoCada 250 horas
cilindros elevadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3 Revision del nivel de aceite de la caja del
Lubricacion de bola de bastidor de tiro. . . . . . . 3-5-3 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1
Lubricacion de pivotes de cilindros de Revision del indicador de humedad del
inclinacion de eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-3 receptor-secadorSi lo tiene . . . . . . . . . . . . 3-7-1
Lubricacion de los pivotes de los cilindros Revision del nivel de aceite de los
de inclinacion del puente delantero cubos de 6WDSi los tiene . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
(puente de 6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4 Manejo, revision y servicio cuidadosos de
Lubricacion de escarificador delantero las bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Lubricacion de la hoja topadoraSi la tiene. . . 3-5-5 MantenimientoCada 500 horas
Lubricacion de los pasadores de pivote de Cambio de aceite y sustitucion del filtro
inclinacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1
Lubricacion de los pivotes de la horquilla de Revision del nivel de aceite del mecanismo
inclinacion del puente delantero (puente de del crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2
6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Revision del acumulador del freno . . . . . . . . . . 3-8-3
Lubricacion del pasador oscilante del Sustitucion del filtro final de combustible . . . . . 3-8-4
puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Revision y adicion de acondicionador de
Lubricacion de pivotes de barra de refrigerante al tanque de rebose . . . . . . . . . . 3-8-5
inclinacion de eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-7 Revision del nivel de aceite del tandem . . . . . . 3-8-6
Lubricacion del pivote de la barra de Cambio del filtro primario de combustible . . . . . 3-8-7
inclinacion del puente delantero (puente de
6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7 MantenimientoCada 1000 horas
Lubricacion de pasadores del eje delantero
Cambio de aceite de los cubos de
(eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-8
6WDSi los tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1
Lubricacion de los pasadores de
Ajuste de los cojinetes de ruedas
direccion del puente delantero (puente de
delanterasPuente estandar solamente. . . . 3-9-2
6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-8
Sustitucion de elementos del filtro de
Lubricacion de los extremos de barra de
admision de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
acoplamiento (puente de 6WD). . . . . . . . . . . 3-5-9
Limpieza o cambio del tazon de
Lubricacion de los extremos de barra de
polvoSerie 600 solamente . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
acoplamiento (puente estandar) . . . . . . . . . . 3-5-9
Revision de mangueras de admision de
Lubricacion de pivotes de cilindro de la
aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-4
direccionExtremo de cabeza (eje
normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Lubricacion de pivotes de cilindro de la MantenimientoCada 2000 horas
direccionExtremo de cabeza (puente de Cambio del filtro del respiradero del
6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10 puente y filtro del respiradero del deposito
Lubricacion de los brazos elevadores y hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1
cilindros de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-11 Cambio de aceite de la caja del diferencial . . 3-10-2
Lubricacion del pasador de bloqueo del Cambio del aceite y limpieza del tamiz
caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-11 de entrada de la bomba de la
Lubricacion de los pivotes de cilindros transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
de orientacion de hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12 Cambio de aceite del mecanismo del
Vaciado del filtro primario de crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
combustible/separador de agua . . . . . . . . . 3-5-12 Ajuste del juego (luz) de las valvulas del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
MantenimientoDespues de primeras 100 h
Cambio del filtro de aceite de la transmision . . 3-6-1 Continua en la pag. siguiente

iii 060705
PN=3
Indice

Pagina Pagina

Lubricacion de sello de pivote del Revisiones con llave de contacto


mando tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4 desconectada y motor apagado . . . . . . . . . . 4-2-1
Limpieza del tubo del respiradero del carter Revisiones con llave de contacto
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-5 conectada y motor apagado . . . . . . . . . . . . . 4-2-2
Sustitucion del filtro de aceite hidraulico . . . . . 3-10-6 Revisiones con llave de contacto
conectada y motor en marcha. . . . . . . . . . . . 4-2-4
MantenimientoCada 3000 horas
Vaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 3-11-1 VariosLocalizacion de averas
Llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 3-11-3 Procedimiento de localizacion de averas . . . . . 4-3-1
Localizacion de averas
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2
MantenimientoCada 4000 horas
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-8
Cambio de aceite del deposito hidraulico . . . . 3-12-1
Traccion delantera hidrostatica . . . . . . . . . . . 4-3-9
Cambio de aceite del tandem . . . . . . . . . . . . . 3-12-2
Relacionadas con la transmision y el
sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10
MantenimientoCada 4500 horas Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 4-3-11
Cambio del amortiguador de vibraciones . . . . 3-13-1 Diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12
Sistema hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-13
VariosMaquina Sistema de direccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14
Purga de aire de los frenos de servicio . . . . . . 4-1-1 Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14
Purga de aire del sistema de combustible . . . . 4-1-2 Componentes electricos del
Revision del nivel de fluido del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . 4-3-15
lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4 Sistema calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-16
Inspeccion y limpieza de elementos Lista de referencia rapida de codigos de
secundario y primario polvorientos . . . . . . . . 4-1-5 falla para diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17
Limpieza de las lneas de vaciado de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6 VariosAlmacenamiento
Precauciones a tomar con el alternador y Procedimiento mensual de almacenamiento. . . 4-4-1
regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
Empleo del cargador de bateras . . . . . . . . . . . 4-1-7 VariosNumeros de la maquina
Retiro y cambio de bateras . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7 Numero de identificacion del producto (PIN). . . 4-5-1
Tablero de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8 Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-1
Codigos de colores de fusibles (tipo Numero de serie de la transmision . . . . . . . . . . 4-5-2
cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10 Numero de serie de la bomba hidraulica . . . . . 4-5-2
Procedimiento de soldadura . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10 Guardar comprobantes de propiedad . . . . . . . . 4-5-2
Revision y ajuste de espacios libres de Mantener las maquinas seguras. . . . . . . . . . . . 4-5-3
bola y receptaculo de cilindro . . . . . . . . . . . 4-1-11
Revision del espacio libre del pivote de VariosEspecificaciones
bola de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-11 Especificaciones de la maquina670D
Sustitucion de vastago de escarificador . . . . . 4-1-12 y 672D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1
Sustitucion de dientes de escarificador. . . . . . 4-1-12 Especificaciones de la maquina770D
Sustitucion de dientes de desgarradora . . . . . 4-1-12 y 772D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-6
Ajuste de profundidad de excavacion de Especificaciones de las maquinas
desgarradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13 870D y 872D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11
Velocidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13 Capacidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-15
Obtencion de muestras de fluidos desde
lumbreras para muestrasSi las tiene . . . . 4-1-14
Valor de par de apriete
Pernos y tornillos no metricos . . . . . . . . . . . 4-1-16
Valores de apriete de pernos no metricos. . 4-1-17

VariosRevision operacional
Revision operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1

iv 060705
PN=4
SeguridadCaractersticas de seguridad
Caractersticas de seguridad y comodidad del operador

4
1 3
5
11
16
10
15
7 6
8
14 13 12
9

UN20JAN05
T204815
T204815

Rogamos recordar que el operador es la persona 6. Luces de halogeno brillantes. Las luces de
esencial para impedir los accidentes. halogeno de alta intensidad para conduccion con
foco alto y foco bajo son estandar. Los
1. Cabina presurizada con senalizadores de viraje son estandar. Luces de
calefactor/desempanador (si lo tiene). El sistema trabajo opcionales estan disponibles.
de ventilacion por presion positiva hace circular el 7. Arranque en estacionamiento. Con la
aire exterior e interior a traves de filtros para lograr caracterstica de arranque en estacionamiento es
un ambiente de trabajo limpio. Los registros de imposible arrancar el motor a menos que el control
descongelador incorporados dirigen el flujo de aire de la transmision este en la posicion de FRENO
para lograr un desempanado/descongelamiento APLICADO P.
efectivo de las ventanas. El cristal trasero tiene 8. Freno de estacionamiento. Se aplica facilmente
rejilla de desempanamiento. moviendo el control de la transmision a la posicion
2. ROPS, FOPS y OPS. Estructuras disenadas para de freno de estacionamiento P. El freno de
ayudar a proteger al operador, certificadas segun estacionamiento se aplica automaticamente cada
normas de ISO y OSHA. Tambien sirven para vez que se apague el motor.
proteccion contra el sol y la lluvia. 9. Peldanos. Los peldanos anchos y antideslizantes
3. Espejos. Espejos exteriores grandes en ambos ofrecen una superficie excelente de soporte para
lados y un espejo interior ofrecen al operador una entrar o salir del puesto del operador.
vista amplia de la zona detras de la maquina. 10. Retractor de cinturon de seguridad. El retractor
Tambien hay disponibles espejos calentados ayuda a mantener los cinturones de seguridad
opcionales. limpios y facilita su uso.
4. Limpiaparabrisas grande. Limpia una zona amplia 11. Extinguidor de incendios (si lo tiene). Se
del parabrisas. provee un extinguidor de incendios en la cabina.
5. Asideros. Los asideros grandes y
convenientemente colocados facilitan la entrada y
salida del puesto del operador.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015ED 6320JAN051/2

1-1-1 060705
PN=7
SeguridadCaractersticas de seguridad

12. Bloqueo de la articulacion. Se puede instalar un radiador ayuda a impedir el contacto con las
pasador de bloqueo autoalmacenable para evitar paletas giratorias.
la articulacion durante el mantenimiento o 15. Luces y parada e indicadoras de viraje. Las
transporte. luces de parada y los indicadores de viraje
13. Proteccion contra derivacion del arranque.Los altamente visibles son equipo estandar.
escudos que cubren los bornes del solenoide del 16. Bocina de retroceso. Alerta a las personas
arrancador ayudan a impedir que se pasen por cuando el operador selecciona una marcha de
alto los dispositivos de seguridad de arranque. retroceso.
14. Protector del ventilador. Un protector del
ventilador ubicado dentro del compartimiento del

OUO1032,00015ED 6320JAN052/2

1-1-2 060705
PN=8
SeguridadPrecauciones generales
Reconocer los avisos de seguridad

Este es el smbolo preventivo de seguridad. Al ver

UN28AUG00
este smbolo en la maquina o en esta publicacion ser
siempre consciente del riesgo de lesiones o
accidentes.

T133555
Seguir las precauciones y practicas seguras de manejo
resaltadas por este smbolo.

Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCION se identifican por el smbolo preventivo de
seguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de

6327MAR01
accidentes.

En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de color


rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de

T133588
ATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de la
maquina. Las precauciones generales aparecen en las
etiquetas de ATENCION.

TX03679,00016CC 6321AUG001/1

Observar los mensajes de seguridad

Leer los mensajes de seguridad en este manual y en la

UN24AUG00
maquina. Seguir prudentemente estas advertencias e
instrucciones. Revisarlas frecuentemente. Mantener los
adhesivos correspondientes en buen estado. Cambiar los
adhesivos deteriorados o perdidos. Equipos o

T133556
componentes nuevos y repuestos deben llevar tambien
los adhesivos de seguridad. Se pueden conseguir
etiquetas de repuesto del concesionario John Deere.

Asegurarse que todos los operadores de esta maquina


entienden todos los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o estan danados.

TX03679,00016F9 6311AUG031/1

1-2-1 060705
PN=9
SeguridadPrecauciones generales

Manejar solo si se esta cualificado

No manejar esta maquina a menos que haya ledo controles y funciones de la maquina en una zona
detenidamente el manual del operador y haya recibido despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instruccion y capacitacion.
Ser consciente y observar todas las reglas de
Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededores seguridad que sean pertinentes a la situacion y al sitio
antes de manejar la maquina. Probar todos los de trabajo.

TX03679,00016FA 6330OCT001/1

Usar equipo de seguridad

Protegerse contra los pedazos de metal o desechos que


salgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos de
seguridad.

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad

UN23AUG88
adecuados segun el tipo de trabajo.

La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.


Como medida preventiva, proteger los odos con orejeras

TS206
o tapones.
TX03679,00016D0 6330OCT001/1

Evitar las modificaciones no autorizadas en la maquina

Para asegurar el rendimiento de la maquina, John de la maquina, y crear un peligro para el operador u
Deere recomienda usar exclusivamente los repuestos otras personas cerca de la maquina. El instalador de
originales de John Deere. Nunca sustituir piezas toda modificacion que afecte los controles electronicos
originales de John Deere con repuestos alternativos de esta maquina es responsable de determinar que la
no disenados para la aplicacion, ya que as se puede modificacion no perjudique a la maquina ni a su
crear situaciones peligrosas o el rendimiento rendimiento.
inadecuado de la maquina. La garanta de John Deere
no abarca las piezas no fabricadas por John Deere ni Siempre ponerse en contacto con un concesionario
los danos o las averas resultantes de su uso. autorizado antes de hacer cualquier modificacion a la
maquina que cambie el uso planificado, el peso o el
Las modificaciones de esta maquina, o la equilibrio de la maquina, o que altere los controles, el
incorporacion de productos o accesorios no funcionamiento o la seguridad de la maquina.
aprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad

AM40430,0000087 6331MAR051/1

1-2-2 060705
PN=10
SeguridadPrecauciones generales

Inspeccion de la maquina

Inspeccionar cuidadosamente la maquina todos los das


antes de ponerla en marcha.

Mantener todos los escudos y protectores en buenas

UN18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar el dano
y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.
Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y al
alambrado electrico.

T6607AQ
TX03679,0001734 6325SEP001/1

Alejarse de las piezas en movimiento

UN12SEP01
Al enredarse en las piezas moviles se podra causar
lesiones graves.

Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o reparar

T133592
cualquier pieza movil de la maquina.

Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver a


instalar cualquier protector o escudo que se haya retirado
de la maquina tan pronto se termine la reparacion o el
mantenimiento.
TX03679,00016D2 6330OCT001/1

Cuidado con las fugas de alta presion

Esta maquina usa un sistema hidraulico de alta presion.


Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden

UN31OCT00
penetrar en la piel, causando lesiones graves.

Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse


las manos. Usar un pedazo de carton para hallar el punto

T133509
de escape de fluido. Apagar el motor y aliviar la presion
antes de desconectar las lneas o de trabajar en el
sistema hidraulico.

Si el fluido hidraulico penetra la piel, buscar atencion


medica inmediatamente. El fluido inyectado se debe
retirar quirurgicamente lo mas pronto posible, de lo UN20SEP00
contrario, se podra desarrollar una gangrena. Ponerse
en contacto con un centro medico especializado o con el
departamento medico de Deere & Company en Moline,
T133840

Illinois (EE.UU.).

TX03679,00016D3 6330OCT001/1

1-2-3 060705
PN=11
SeguridadPrecauciones generales

Cuidado con los gases de escape

Evitar la asfixia. Los gases de escape pueden causar


malestares fsicos y hasta la muerte.

UN24AUG00
Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar la
ventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en el
tubo de escape para expulsar los gases de escape o abrir

T133546
las puertas y ventanas para permitir la entrada de aire del
exterior a la zona.

TX03679,00016D4 6314SEP001/1

Evitar incendios

UN14SEP00
Manejar conscientemente el combustible: Almacenar
los lquidos inflamables en lugar seguro donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la maquina de
combustible cuando se esta fumando o cerca de chispas

T133552
o llamas.

Limpiar la maquina con regularidad: Evitar la


acumulacion de basura, suciedad, grasa y aceite en el
compartimiento del motor, alrededor de las lneas de

UN07SEP00
combustible e hidraulicas y del alambrado electrico.
Nunca almacenar trapos impregnados de aceite o
materiales inflamables en un compartimiento de la

T133553
maquina.

Mantener las mangueras y el alambrado: Sustituir


inmediatamente las mangueras hidraulicas si empiezan a
tener fugas y limpiar cualquier derrame de aceite.

UN07SEP00
Examinar frecuentemente el alambrado y los conectores
electricos en busca de dano.

Mantener disponible un extinguidor de incendios:

T133554
Siempre mantener un extinguidor de incendios universal
en o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidor
correctamente.
TX03679,00016F5 6325SEP001/1

Impedir la explosion de gases en la batera

El gas que se desprende de las bateras es explosivo.


Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas y
llamas cerca de las bateras.

Nunca comprobar la carga de la batera colocando un


UN23AUG88

objeto metalico en los polos. Usar un voltmetro o


hidrometro.

No cargar una batera congelada ya que puede haber una


TS204

explosion. Warm battery to 16C (60F).


TX03679,000174A 6314SEP001/1

1-2-4 060705
PN=12
SeguridadPrecauciones generales

Manejar conscientemente los productos


qumicos

UN25AUG00
El contacto directo con productos qumicos peligrosos
podra resultar en lesiones graves. Bajo ciertas
condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas y
adhesivos utilizados en esta maquina pueden ser

T133580
peligrosos.

En caso de duda en cuanto a la manipulacion y el uso


seguros de estos productos qumicos, ponerse en
contacto con el concesionario autorizado para obtener
una Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) o
visitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. La
MSDS describe los peligros fsicos y de salud, los
procedimientos de uso seguro y las tecnicas de respuesta
de emergencia para las sustancias qumicas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
qumicos con seguridad.
TX03679,00016D7 6311AUG031/1

Vertido adecuado de desechos

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar al

UN25AUG00
medio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,
filtros y las bateras usadas en esta maquina pueden ser
nocivos si no se desechan adecuadamente.

T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o en
arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes de acondicionadores de aire pueden


danar la atmosfera. Es posible que la reglamentacion del
gobierno exija el uso de un centro de servicio certificado
para recuperar y reciclar refrigerante usado.

De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,


ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o con
el concesionario autorizado para mas informacion.

TX03679,0001733 6314SEP001/1

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y un


extintor.
UN23AUG88

Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del telefono.
TS291

TX03679,000174B 6314SEP001/1

1-2-5 060705
PN=13
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
Usar los peldanos y asideros correctamente

Para evitar cadas, subir y bajarse del puesto del

UN30AUG00
operador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntos
de contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar los
controles de la maquina como asideros.

T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presenta condiciones resbaladizas. Mantener
los peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nunca
saltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse o
subirse mientras la maquina esta en movimiento.
TX03679,00016F2 6314SEP001/1

Arrancar el motor unicamente desde el


puesto del operador

UN07SEP00
Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancar
el motor solamente del asiento del operador. Verificar que
todos los controles y herramientas de trabajo se

T133715
encuentren en posicion adecuada para una maquina
estacionada.

Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. No


intentar arrancar la maquina haciendo puente entre los
bornes de solenoide del arrancador.
TX03679,0001799 6302MAY011/1

Usar y mantener en buen estado el cinturon


de seguridad

6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.
Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar la
maquina de camiones y durante otros usos.

T133716
Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.
Asegurarse que el cinturon no este cortado ni
deshilachado. Sustituir el cinturon de seguridad
inmediatamente si alguna parte esta danada o no
funciona correctamente.

Cambiar el conjunto del cinturon de seguridad cada


tres anos, sin importar su apariencia.

TX03679,00016DD 6317OCT001/1

1-3-1 060705
PN=14
SeguridadPrecauciones de funcionamiento

Evitar el movimiento accidental de la


maquina

Evitar el accionamiento accidental de los controles


cuando hay otros trabajadores presentes.

UN31OCT01
Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hay
interrupciones en el trabajo. Colocar la palanca de control
de la transmision y del freno de estacionamiento en la
posicion de estacionamiento (P) antes de permitir que

T147606
alguien se acerque a la maquina.

Observar estas mismas precauciones antes de pararse,


de abandonar el asiento del operador o de salir de la
maquina.

TX03679,00017C5 6302MAY011/1

1-3-2 060705
PN=15
SeguridadPrecauciones de funcionamiento

Evitar los peligros en el sitio de trabajo

Evitar el contacto con las lneas de gas, los cables


enterrados y las lneas de agua. Antes de comenzar el

UN26AUG03
trabajo, llamar al servicio de ubicacion de lneas para
identificar todas las lneas de servicio publico
subterraneas.

T192984
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitar
manejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caer
en la maquina. Eliminar la basura que se pudiera mover
subitamente si se pasara por encima.

Evitar el contacto entre el aguilon o accesorio y


obstaculos elevados o lneas de tendido electrico.
Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10
ft) mas dos veces la longitud del aislador de la lnea entre

UN15MAY01
la maquina y los cables aereos.

Mantener a las personas alejadas de la maquina en


todo momento. Usar barricadas o un senalero para

T141904
alejar a los vehculos y peatones de la maquina. Solicitar
la ayuda de un senalero si es necesario mover la
maquina en una zona congestionada o si la visibilidad
esta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.
Establecer senales de mano con el senalero antes de
arrancar la maquina.

Trabajar solo sobre suelos firmes, con resistencia


suficiente para soportar el peso de la maquina. Prestar
atencion especial al trabajar cerca de barrancos o
excavaciones.

Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materiales


que sobresalgan y que pudieran derrumbarse debajo de
la maquina o sobre ella.

Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con una


herramienta en el suelo o cerca del suelo en donde
pudiera haber obstaculos ocultos (por ejemplo, al quitar
nieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocar
contra obstaculos (rocas, pavimento accidentado o pozos
de inspeccion) puede causar una parada rapida. Siempre
abrocharse el cinturon de seguridad.

AM40430,0000098 6311APR051/1

1-3-3 060705
PN=16
SeguridadPrecauciones de funcionamiento

No admitir pasajeros en la maquina

Solo se admite al operador en la maquina.

UN07MAY01
Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Se
podran caer de la maquina, quedar agarrados entre las
piezas de la maquina o ser golpeados por objetos
extranos.

T141744
Los pasajeros podran obstruir la vista del operador o
impedir su capacidad para manejar la maquina con
seguridad.
TX03679,00017A2 6320APR011/1

Evitar ser atropellado por la maquina en


retroceso

Antes de mover la maquina, asegurarse que todas las

UN04MAY01
personas o los vehculos esten alejados del paso de
la maquina. Volverse y mirar directamente para tener una
mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda para
revisar alrededor de la maquina. Mantener las ventanas y

T141745
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.

Asegurarse que la bocina de retroceso funciona


correctamente.

Si la visibilidad no es buena, usar a un senalero para


retroceder o en espacios estrechos. Mantener al
senalero a la vista todo el tiempo. Usar senales de mano
predeterminadas para comunicarse.

TX03679,00017A3 6320APR011/1

1-3-4 060705
PN=17
SeguridadPrecauciones de funcionamiento

Evitar el vuelco de la maquina

6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad en todo momento.

No saltar si la maquina se vuelca. No podra saltar lo


suficientemente lejos y la maquina podra aplastarlo.

T133716
Subir y bajar la maquina de camiones o remolques
con sumo cuidado. Asegurarse que el camion sea
suficientemente ancho y este sobre una superficie firme y
nivelada. Usar rampas de carga y acoplarlas
adecuadamente a la plataforma del camion.

UN22MAY01
Tener cuidado en las pendientes. Siempre que sea
posible, conducir directamente cuesta abajo o cuesta
arriba en las pendientes empinadas. Reducir la
articulacion para mejorar la estabilidad al atravesar las

T142271
pendientes. Tener sumo cuidado en suelos blandos,
rocosos o congelados, ya que la maquina podra patinar
facilmente bajo estas condiciones.

Asegurarse de estar sobre un terreno firme. No


trabajar cerca de barrancos o excavaciones abiertas que
pudieran derrumbarse y causar el vuelco o la cada de la
maquina.

TX03679,00017A5 6313JAN051/1

Manejo o conduccion sobre vas publicas

Las maquinas que trabajan cerca del transito vehicular o


que viajan a velocidades inferiores que las normales en

UN22MAY01
carreteras deben tener luces y senales adecuadas para
asegurar que sean visibles a los demas conductores.

Instalar luces y proyectores adicionales, emblemas de

T141891
vehculo de movimiento lento (VML) y otros dispositivos, y
usarlos segun se requiera para que la maquina sea
visible y se identifique como una maquina de trabajo.
Revisar los reglamentos de la localidad para asegurar el
cumplimiento con los mismos. Mantener estos dispositivos
limpios y en buenas condiciones.

TX03679,00017C8 6314JUN011/1

1-3-5 060705
PN=18
SeguridadPrecauciones de funcionamiento

Inspeccion y mantenimiento de la ROPS

Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Para dar mantenimiento a la ROPS:
danada debe cambiarse, no volverse a usar.
Cambiar la tornillera faltante por otra de categora
Se perjudicara la proteccion ofrecida por la estructura apropiada.
protectora si llegara a danarse, estuviera involucrada Revisar el par de apriete de la tornillera.
en una volcadura, o se la alterara de alguna manera, Revisar los montajes aisladores en busca de danos,
incluyendo la soldadura, dobladura, perforacion de soltura o desgaste; cambiarlos de ser necesario.
agujeros o corte. Revisar las ROPS en busca de grietas y danos
fsicos.
Si por algun motivo se ha aflojado o retirado la ROPS,
inspeccionarla minuciosamente antes de volver a usar
la maquina.

TX03679,000179F 6320APR011/1

Agregar y usar los accesorios con seguridad

Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios para el operador. Verificar que todas las conexiones
poniendose en contacto con un concesionario esten aseguradas y que el accesorio responda
autorizado. El agregar accesorios no aprobados puede adecuadamente a los controles.
afectar la estabilidad y seguridad de la maquina y
podra crear un peligro para las demas personas cerca Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
de la maquina. todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
Asegurarse que una persona capacitada participe en accesorio para aprender sus caractersticas y el
la instalacion del accesorio. Agregar protectores a la alcance de movimiento.
maquina si se requiere o se recomienda proteccion
TX03679,00016F0 6314SEP001/1

1-3-6 060705
PN=19
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
Estacionar y preparar la maquina para el
mantenimiento de forma segura

Advertir a los demas respecto a trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la
maquina adecuadamente para el servicio de

6314DEC01
mantenimiento o reparacion.

Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el equipo al suelo.

T133332
Colocar la palanca de control de la transmision y del
freno de estacionamiento en la posicion de
estacionamiento (P). Apagar el motor y retirar la llave.
Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible del
puesto del operador.

Apoyar la maquina y el accesorio de forma segura antes


de trabajar bajo los mismos.

No apoyar la maquina con un accesorio accionado

UN23AUG88
hidraulicamente.
No apoyar la maquina con bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser

TS229
aplastados.
No apoyar la maquina con un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.

Entender los procedimientos de servicio antes de iniciar


las reparaciones. Mantener la zona de trabajo limpia y
seca. Emplear a dos personas cuando el motor deba
estar en marcha para el trabajo de reparacion.

TX03679,00016E9 6302MAY011/1

Mantenimiento seguro del sistema de


enfriamiento

La salida violenta de refrigerante bajo presion puede


causar quemaduras graves.
UN23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa unicamente cuando pueda


sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la tapa hasta su
primer tope para aliviar la presion antes de quitarla del
todo.
TS281

DX,RCAP 6304JUN901/1

1-4-1 060705
PN=20
SeguridadPrecauciones de mantenimiento

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura puede desprenderse humo toxico. El polvo

UN24AUG00
proveniente del lijado o esmerilado de la pintura tambien
puede ser peligroso.

Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) del

T133546
area a calentar. Usar un respirador aprobado durante el
lijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente o
quitapintura, lavar la zona con agua y jabon. Retirar de
las inmediaciones los recipientes de disolvente y
quitapintura y ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilacion.


Desechar los residuos, la pintura y los disolventes de
forma adecuada.

TX03679,0001732 6306SEP001/1

Hacer las reparaciones con soldadura de


forma segura

UN31AUG00
NOTA: Desconectar la energa electrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
de la batera o desconectar el cable positivo de la
batera. Separar los conectores del arnes a los

T133547
microprocesadores del motor y del vehculo.

Evitar soldar o calentar cerca de lneas de fluido a


presion. El lquido inflamable puede causar quemaduras
graves si las lneas a presion fallan como resultado del
calentamiento. No dejar que el calor pase mas alla del
area de trabajo hasta las lneas a presion.

Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo ni


los humos de pintura. Emplear a un tecnico capacitado en
soldadura para las reparaciones estructurales. Asegurarse
que haya una buena ventilacion. Usar gafas de seguridad
y equipo protector para efectuar tareas de soldadura.

TX03679,00016D5 6302OCT001/1

1-4-2 060705
PN=21
SeguridadPrecauciones de mantenimiento

Insertar los pasadores metalicos con


seguridad

UN14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y
otro equipo protector antes de golpear piezas
endurecidas. El martillar sobre piezas metalicas

T133738
endurecidas tales como los pasadores y dientes del
cucharon podra desprender partculas metalicas a alta
velocidad.

Usar un martillo blando o una barra de laton entre el


martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partculas metalicas.

TX03679,0001745 6325SEP001/1

1-4-3 060705
PN=22
SeguridadEtiquetas de seguridad
Motoniveladoras

6320JAN05
T206396

Lado derecho
Continua en la pag. siguiente TX03679,0001821 6312AUG031/2

1-5-1 060705
PN=23
SeguridadEtiquetas de seguridad

6320JAN05
T206272

Lado izquierdo

TX03679,0001821 6312AUG032/2

1-5-2 060705
PN=24
FuncionamientoPuesto del operador
Panel de monitor (CMU)

1 2 3

28

4 6
5 29

30
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

31

UN01NOV04
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

T197937
T197937

1Termometro de refrigerante 10Presion de aceite del 18Indicador de senalizador 24Indicador de bloqueo del
del motor motor de viraje a izquierda diferencial
2Medidor articul. 11Freno de estacionamiento 19Indicador de temperatura 25Bloqueo de caballete
3Termometro de aceite de 12Indicador de apagar el del aceite de la traccio n 26Indicador de control de
transmision motor en 6 ruedasSi la tiene velocidad del motor
4Termometro del aceite 13Indicador de presion de 20Indicador de presion de 27Indicador de senalizador
hidraulico aceite de frenos de carga de la traccion en 6 de viraje a derecha
5Pantalla del monitor servicio ruedasSi la tiene 28Boto n MENU
6Medidor de combustible 14Indicador de foco alto 21Indicador del cinturon de 29Boton BACK
7Indicador de revisar 15Voltmetro del alternador seguridad 30Boton NEXT
codigos para diagnostico 16Restriccion del filtro de 22Indicador de aviso de 31Boton de seleccion
8Indicador de restriccion del aceite hidraulico servicio
filtro de aire del motor 17Restriccion del filtro de 23Indicador de direccion
9Esperar para arrancar aceite de la transmisio n auxiliarSi la tiene

NOTA: Ver Menus del monitor de funcionamiento para


las instrucciones de acceso a menus.

OUO1032,000151C 6310NOV041/1

2-1-1 060705
PN=25
FuncionamientoPuesto del operador

Funciones del tablero del monitor

1Termometro de refrigerante del motor: Si la pantalla visualiza la velocidad del motor, marcha,
temperatura es excesivamente alta, la aguja del horometro, velocidad de avance u odometro,
indicador apunta al segmento rojo. El indicador de dependiendo de la ultima seleccion cuando se apago
APAGAR el motor destella y la alarma suena. Quitar la el motor. Si el motor no esta en marcha, la pantalla
carga de la maquina de inmediato y hacer funcionar el visualiza la indicacion del horometro.
motor a ralent rapido. Si los indicadores continuan
activados luego de varios minutos, apagar el motor. La pantalla del monitor se usa para:
Consultar al concesionario autorizado.
Visualizar la velocidad del motor en rpm
2Articulation Gauge: Indica el angulo y sentido de Visualizar el voltaje de las bateras con la llave de
la articulacion. El angulo total de articulacion de la contacto conectada o desconectada
maquina hacia la izquierda o la derecha es de 25 Visualizar la posicion de la palanca de control de la
grados. Si no hay senal del potenciometro de angulo transmision con el motor en marcha
de articulacion al medidor, o si la senal esta fuera del Visualizar la velocidad de avance de la maquina (en
intervalo admisible, la aguja se desva completamente mph o km/h)
a la izquierda. Visualizar la indicacion del horometro del motor con
la llave de contacto conectada o desconectada
3Termometro de aceite de transmision: Si la Visualizar los codigos de falla para diagnostico
aguja indica en la zona roja, el indicador de APAGAR
el motor destella y la alarma suena para indicar que la Ver Menus del monitor de funcionamiento.
temperatura es excesiva. Parar la maquina y dejar que
la transmision se enfre. Apagar el motor y tomar las 6Medidor de combustible: Si el nivel de
medidas correctivas del caso. combustible esta bajo, se ilumina el indicador de bajo
nivel de combustible. La cantidad aproximada de
Si la maquina esta caliente y la aguja se desva hacia combustible que resta en la maquina es de 38 l (10
el extremo izquierdo de la escala, esto significa que se gal). Volver a llenar el tanque tan pronto como sea
ha perdido la comunicacion entre los sistemas posible.
electronicos o ha ocurrido un error en un sensor. El
indicador no se ilumina. 7Check Diagnostic Code Indicator: La luz de
revisar codigos para diagnostico se ilumina y destella
4Termometro del aceite hidraulico: El indicador y cuando se detecta un problema en uno de los circuitos
la luz de aviso de servicio se iluminan cuando la aguja de unidad de control.
indica en la zona roja. Interrumpir el ciclo de trabajo y
activar las funciones hidraulicas sin carga para reducir La luz indicadora se apaga al apagar la maquina o
la indicacion. cuando el problema ha sido solucionado.

Maquinas con traccion en 6 ruedas: Si el indicador 8Indicador de restriccion del filtro de aire del
continua apuntando hacia la zona roja, apagar la motor: El indicador y la luz indicadora de aviso de
maquina y consultar al concesionario autorizado. servicio se iluminan cuando el motor esta en marcha y
los elementos del filtro de aire estan obturados.
Maquinas con puente normal: Apagar el motor y
buscar la causa. 9Wait to Start Indicator: El indicador de esperar
para arrancar indica que las bujas de
Si la maquina esta caliente y la aguja se desva hacia precalentamiento o los calentadores de aire de los
el extremo izquierdo de la escala, esto significa que se multiples estan encendidos. Cuando la luz se apaga,
ha perdido la comunicacion entre los sistemas se puede arrancar el motor. Ver Arranque durante
electronicos o ha ocurrido un error en un sensor. El clima fro. (Seccion 2-2.)
indicador no se ilumina.

5Monitor Display Window: Cada vez que el


monitor se encienda y el motor este en marcha, la

Continua en la pag. siguiente HG31779,0000340 6313FEB041/4

2-1-2 060705
PN=26
FuncionamientoPuesto del operador

NOTA: Es normal que la luz de esperar para arrancar Si los indicadores no funcionan debidamente
se ilumine en maquinas equipadas con La direccion auxiliar esta engranada
sistema auxiliar de arranque con eter opcional La temperatura del refrigerante es alta
(solamente en las series 700 u 800) o cuando
la maquina trabaja a grandes alturas. En estas 13Service Brake Oil Pressure Indicator:
condiciones no es necesario esperar a que la
luz indicadora se apague.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
y danos a la maquina. Si la luz de presion de
10Indicador de presion de aceite del motor:
aceite de frenos se ilumina mientras se
trabaja con la maquina, pararla
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos al
inmediatamente.
motor. Si la luz de presion de
aceite del motor se ilumina
El indicador de presion de aceite del motor se ilumina,
mientras se trabaja con la maquina,
la luz de APAGAR el motor destella y la alarma suena
pararla inmediatamente. APAGAR
cuando la presion del aceite de los frenos es
EL MOTOR DE INMEDIATO.
demasiado baja. Parar la maquina de inmediato y
poner la palanca de control de la transmision en
Cuando el motor esta en marcha, el indicador de
estacionamiento ( P). Consultar al concesionario
presion de aceite del motor se ilumina, la luz de
autorizado.
APAGAR el motor destella y la alarma suena cuando
la presion de aceite del motor es baja. Parar la
14High Beam Indicator: El indicador se ilumina
maquina. APAGAR EL MOTOR DE INMEDIATO.
cuando los focos altos estan activados.
NOTA: Si el aceite esta fro o si la maquina esta muy
15Engine Alternator Volts Indicator: Indicator light
desnivelada mientras trabaja, este indicador
and service required indicator will light when alternator
podra iluminarse.
output voltage drops below 25 V or goes above 30 V.
Check electrical system or recharge battery, if
11Indicador de freno de estacionamiento: El
necessary.
indicador se ilumina cuando la palanca de control de
la transmision y del freno de estacionamiento se pone
NOTA: Durante los arranques en clima fro, los
en la posicion P.
calentadores de aire permanecen encendidos
para ayudar al proceso de calentamiento del
12Indicador de apagar el motor:
motor. Es normal que la luz indicadora del
alternador permanezca encendida por 3
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones minutos despues de haberse arrancado el
y danos a la maquina. Si el indicador de motor.
apagar el motor destella y la alarma suena,
apagar inmediatamente el motor y 16Indicador de restriccion del filtro de aceite
comunicarse con el concesionario hidraulico:
autorizado.
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar la
Parar la maquina inmediatamente y comunicarse con bomba hidraulica. Cambiar el filtro
el concesionario autorizado cuando: de aceite hidraulico
inmediatamente cuando hay un
La presion de aceite del motor esta baja problema en el sistema.
La presion de carga de la traccion en 6 ruedas esta
baja El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio se
La presion de frenos de servicio esta baja iluminan cuando el elemento del filtro de aceite
La temperatura de aceite de la transmision esta muy hidraulico esta obturado. Cambiar el filtro del aceite
alta. hidraulico. Ver Cambio del filtro de aceite hidraulico.
Si el indicador de APAGAR el motor y la alarma no (Seccion 3-10.)
se desactivan luego de unos cuantos minutos, parar
la maquina.

Continua en la pag. siguiente HG31779,0000340 6313FEB042/4

2-1-3 060705
PN=27
FuncionamientoPuesto del operador

NOTA: El aceite fro puede hacer que la luz del filtro La temperatura del aceite de la traccion en 6 ruedas
de aceite hidraulico se ilumine temporalmente. es excesiva.
La temperatura del aceite hidraulico es excesiva.
17Transmission Oil Filter Restriction Indicator:
El aceite fro puede hacer que las luces de restriccion
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar la del filtro del aceite de la transmision e hidraulico se
transmision. Cambiar el filtro de iluminen temporalmente.
aceite de la transmision
inmediatamente cuando hay un No es necesario apagar el motor inmediatamente,
problema en el sistema. pero se debera investigar la causa lo antes posible.

El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio se IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos en el


iluminan cuando los elementos del filtro de la sistema de la direccion auxiliar (si
transmision estan obturados. lo tiene). Si la luz de la direccion
auxiliar se ilumina mientras la
NOTA: El aceite fro puede hacer que la luz del filtro maquina esta funcionando, parar la
de aceite de la transmision se ilumine maquina de inmediato. El sistema
temporalmente. de la direccion auxiliar no esta
disenado para uso continuo.
18Indicador de senalizador de viraje a izquierda:
El indicador se ilumina cuando se activa el senalizador 23Secondary Steering IndicatorIf Equipped: El
de viraje a izquierda. indicador se ilumina cuando se activa el sistema de
direccion auxiliar. Si la luz se ilumina, parar la
196WD Oil Temperature IndicatorIf Equipped: maquina de inmediato.
El indicador se ilumina cuando la temperatura del
aceite de la traccion en 6 ruedas esta excesivamente 24Indicador de traba del diferencial: El indicador
alta. El indicador de aviso de servicio tambien se se ilumina cuando el bloqueo del diferencial esta
ilumina. La unidad de control apaga automaticamente engranado.
la traccion en 6 ruedas para permitir que el aceite se
enfre. Despues que el aceite se enfra, accionar el 25Indicador de bloqueo del caballete: Cuando se
interruptor de ACTIVADO a DESACTIVADO y a desconecta el pasador de bloqueo, se ilumina el
ACTIVADO nuevamente para engranar la traccion en indicador de bloqueo del caballete. Engranar el
6 ruedas. Reducir el ajuste del interruptor de modo de pasador de bloqueo.
agresividad.
26Engine Speed Control Indicator: El indicador
206WD Charge Pressure IndicatorIf Equipped: se ilumina cuando el control de velocidad del motor
El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio se esta habilitado.
iluminan cuando la presion de carga de la traccion en
6 ruedas esta baja. Parar la maquina y comunicarse 27Indicador de senalizador de viraje a derecha:
con el concesionario autorizado. El indicador se ilumina cuando se activa el senalizador
de viraje a derecha.
21Seat Belt Indicator: La luz indicadora
permanece iluminada por un lapso de cinco segundos 28Menu Button: La tecla MENU proporciona la va
despues de haber encendido el monitor para recordar de acceso a los valores de configuracion de la
al operador que se abroche el cinturon de seguridad. maquina, funciones de diagnostico y configuracion del
monitor. Una vez que se ha seleccionado un menu
22Service Required Indicator: El indicador se principal, si se vuelve a oprimir MENU, la pantalla
ilumina cuando: visualiza la vista normal.

El voltaje del alternador del motor esta bajo. 29Back Button: La tecla BACK se usa para
El filtro de aire del motor esta restringido. regresar al menu anterior. La tecla BACK
El filtro de aceite de la transmision esta restringido. eventualmente retorna a la vista normal.
El filtro de aceite hidraulico esta restringido.
La presion de carga de la traccion en 6 ruedas esta
baja.
Continua en la pag. siguiente HG31779,0000340 6313FEB043/4

2-1-4 060705
PN=28
FuncionamientoPuesto del operador

30Next Button: La tecla NEXT avanza al siguiente durante el funcionamiento normal. Durante los modos
punto de seleccion de un menu o modo de de menu, la tecla SELECT activa el menu
funcionamiento. Pulsar la tecla NEXT para avanzar por seleccionado en la actualidad, proporciona informacion
todas las alternativas posibles de un menu. adicional sobre los codigos, hace una seleccion,
reposicione los temporizadores y arranca y detiene el
31Boton de seleccion: La tecla SELECT escoge cronometro.
entre las vistas de odometro, horometro y velocmetro

HG31779,0000340 6313FEB044/4

Menus del monitor de funcionamiento

Con la llave de contacto desconectada, se puede pulsar


la tecla SELECT para encender el monitor. Mientras se
mantenga pulsada la tecla SELECT, el monitor visualiza
el modelo de la maquina, las horas de funcionamiento de
la maquina, el voltaje de la batera y el estado de los
medidores de combustible y articulacion.

La vista inicial contiene informacion de la seleccion de


marcha, modo de la transmision, velocidad del motor,
odometro, horometro y velocmetro. Para conmutar entre
odometro, horometro y velocmetro, pulsar la tecla NEXT
o SELECT.

OUO1032,00015CB 6313DEC041/24

Al seleccionar un elemento en el menu principal, se


visualiza el submenu correspondiente en el monitor. Cada Men principal 1/4
submenu se identifica con una referencia de dos numeros
(X-X). El primer numero identifica el numero de elemento
1-Cdigos
del menu principal y el segundo numero identifica el 2-Ajustes mquina
numero de elemento del submenu. Estas instrucciones
3-Diagnstico
6306JAN05
funcionan con todos los submenus salvo otra indicacion.
Al pulsar MENU en cualquier momento mientras se esta 4-Config monitor
en la estructura de menus se vuelve a visualizar el menu
principal.
T206397

T206397
Menu principal de CMU

1. Codigos (1)
2. Ajustes maquina (2)
3. Diagnostico (3)
4. Config. monitor (4)

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC042/24

2-1-5 060705
PN=29
FuncionamientoPuesto del operador

Codigos (1)

1. Codigos activ. (1-1)


2. Codigos almacen. (1-2)
Cdigos 1/2
1-Cdigos activ
2-Stored Codes

6306JAN05
T206398
T206398

OUO1032,00015CB 6313DEC043/24

1. Codigos activ. (1-1)


Este menu visualiza los codigos de falla para
diagnostico (DTC) que se encuentran activos en la Cdigos activ 1/3
maquina. Visualiza una descripcion detallada del
codigo, la unidad de control originadora (la unidad de Corriente alta en
control que informa el problema) y el numero
seal viraje der

6330SEP03
SPN.FMI. Pulsar NEXT para visualizar el codigo
siguiente o BACK para volver a (1). Pulsar SELECT
para ver mas informacion acerca del DTC. FLC 2370.6

T193355
Codigos activ

Cdigos activ 1/3


Ver Manual servicio

Solucion de codigos activos 6315OCT04


T203354

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC044/24

2-1-6 060705
PN=30
FuncionamientoPuesto del operador

2. Codigos almacen. (1-2)


Este menu visualiza los DTC que estan almacenados
en la memoria. Visualiza una descripcion detallada del
codigo, la unidad de control originadora (la unidad de
Cdigos almacen 2/3
control que informa el problema) y el numero Prdida comunic de CAN
SPN.FMI. Pulsar NEXT para visualizar el codigo
para TCU

6308OCT03
siguiente o BACK para volver a (1). Pulsar SELECT
para ver mas informacion acerca del DTC. La pantalla
siguiente visualiza la cantidad de veces que el mismo CMU 2003.9
ocurrio, cuando aparecio por primera y ultima vez y la

T193356
indicacion del sensor en ese momento.
Codigos almacenados

Cdigos almacen 2/3


Instancias: 7

6323SEP03
Primero: Ultimo:
118.0 h 119.5 h

T195058
Ocurrencias del codigo

Cdigos almacen 2/3


Ver Manual servicio

6308DEC04
T203355
Solucion de codigos almacenados

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC045/24

2-1-7 060705
PN=31
FuncionamientoPuesto del operador

Ajustes maquina (2)

Ajustes mquina 1/2


1-Reloj de trabajo
2-Cronmetro

6315OCT04
T203356
Ajustes maquina

OUO1032,00015CB 6313DEC046/24

1. Reloj de trabajo (2-1)


Este menu controla un reloj de trabajo que funciona
continuamente. Pulsar SELECT para poner el reloj de
trabajo en cero o BACK para volver a (2). El valor del
Reloj de trabajo
reloj se retiene cuando se desconecta la llave de SELECT p/reposic
contacto.

6305AUG03
BACK para salir

0.0 horas

T193360
OUO1032,00015CB 6313DEC047/24

2. Cronometro (2-2)
Este menu controla un cronometro. Pulsar SELECT
para iniciar y detener la cuenta del cronometro. Pulsar CRONOMETRO
NEXT para poner el cronometro en cero o BACK para
volver a (2). El valor del cronometro NO se SELEC act/desac
almacena/retiene cuando se desconecta la llave de
NEXT p/reposic
6330SEP03

contacto.
BACK para salir
00:00:00.0
T193361

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC048/24

2-1-8 060705
PN=32
FuncionamientoPuesto del operador

Menu de diagnostico (3)Puente con traccion en 6


ruedas (si lo tiene)

1. Monitor batera (3-1)


2. Sensores motor (3-2) Diagnstico 1/9
3. Transmision (3-3)
4. Sist. hidraul. (3-4)
1-Monitor batera
5. Sensores 6WD (3-5) 2-Sensores motor
6. Maquina (3-6)
7. Interruptores maq. (3-7) 3-Transmisin
8. Modulo interruptor (3-8) 4-Sist. hidrul.
9. Info unidad control (3-9)
5-Sensores 6WD
6-Mquina
7-Interr mquina
8-Mdulo interr

6308DEC04
9-Info controlador

T203357
Menu de diagnosticoPuente con traccion en 6 ruedas (si lo
tiene)

OUO1032,00015CB 6313DEC049/24

Diagnostico (3)Puente normal

1. Monitor batera (3-1) Diagnstico 1/8


2. Sensores motor (3-2)
3. Transmision (3-3) 1-Monitor batera
4. Sist. hidraul. (3-4) 2-Sensores motor
5. Maquina (3-5)
6. Interruptores maq. (3-6) 3-Transmisin
7. Modulo interruptor (3-7)
8. Info unidad control (3-8)
4-Sist. hidrul.
5-Mquina
6-Interr mquina
7-Mdulo interr 6306JAN05
8-Info controlador
T206399

T206399
Menu de diagnosticoPuente normal

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0410/24

2-1-9 060705
PN=33
FuncionamientoPuesto del operador

1. Monitor batera (3-1)


Este menu visualiza el nivel de voltaje de las bateras.
Pulsar BACK para volver a (3). Monitor batera

27.8 V

6315OCT04
T203358
Monitor batera

OUO1032,00015CB 6313DEC0411/24

2. Sensores motor (3-2)


Este menu visualiza las indicaciones de los sensores
que estan supervisando el motor. Sensores motor
Temp. refrig.Visualiza la temperatura del
refrigerante del motor medida por el sensor de Temp refrig 135 F
temperatura del refrigerante del motor. Sensor acelerad 35%
Sensor acelerad.Visualiza el porcentaje de

6301DEC04
aceleracion medido por el sensor del control MAT 150 F
analogico de velocidad del motor.
MATVisualiza la temperatura del aire del multiple Temp comb 140 F

T203359
de admision medida por el sensor de temperatura
del aire del multiple de admision.
Temp. comb.Visualiza la temperatura del Sensores motor
combustible medida por el sensor de temperatura
del combustible.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0412/24

2-1-10 060705
PN=34
FuncionamientoPuesto del operador

3. Transmision (3-3)
Este menu visualiza las indicaciones de los sensores
que estan supervisando la transmision.
Temp. aceiteVisualiza la temperatura del aceite Transmisin 1/2
medida por el sensor de temperatura del aceite.
Vel. eje entradaVisualiza la velocidad del eje de Temp aceite 165 F
entrada (velocidad del motor) medida por el sensor
de velocidad del eje de entrada.
Vel eje entrada 800 rpm
Vel. eje salidaVisualiza la velocidad del eje de Vel eje salida 0 rpm
salida medida por el sensor de velocidad del eje de
salida. Marcha solicit P
Marcha solicit.Visualiza la marcha solicitada
determinada por el modulo del interruptor de
posicion de estacionamiento/fuera de punto muerto.
Pedal av. lentoVisualiza el porcentaje de posicion Transmisin 2/2
del pedal de avance lento medido por el modulo del
pedal de avance lento. Pedal av. lento 100%
Parte sup. embr.Visualiza el estado del interruptor Parte sup. embr. S
de la parte superior del embrague.
Fondo embragueVisualiza el estado del interruptor Fondo embrague No

6301DEC04
de fondo del embrague.
AutoShift instaladoVisualiza el estado de la AutoShift instalado S
funcion de transmision automatica.

T203360
Sensores de la transmision
OUO1032,00015CB 6313DEC0413/24

4. Sist. hidraul. (3-4)


Este menu visualiza las indicaciones del sensor que
esta supervisando el sistema hidraulico.
Temp. aceite hidraulicoVisualiza la temperatura
Sistema hidrulico
del aceite hidraulico medida por el sensor de Sistema hidrulico
temperatura del aceite hidraulico.
Temp aceite

6315OCT04
71F

T203361
Sensores hidraulicos

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0414/24

2-1-11 060705
PN=35
FuncionamientoPuesto del operador

5. Sensores 6WD (3-5)Puente de traccion en 6 ruedas


(si lo tiene)
Este menu visualiza las indicaciones de los sensores
que estan supervisando la traccion en 6 ruedas (6WD).
Sensores 6WD
Vel. rueda izq.Velocidad del motor delantero Vel. rueda izq. 300
izquierdo medida por el sensor de velocidad de la
Vel. rueda der. 300

6301DEC04
rueda delantera izquierda.
Vel. rueda der.Velocidad del motor delantero
derecho medida por el sensor de velocidad de la Pres. bomba izq. 2300 psi
rueda delantera derecha. Pres. bomba der. 2350 psi

T203362
Pres. bomba izq.Presion de la bomba hidrostatica
izquierda medida por el sensor de presion de la
Sensores 6WD
bomba de 6WD izquierda.
Pres. bomba der.Presion de la bomba hidrostatica
derecha medida por el sensor de presion de la
bomba de 6WD derecha.

OUO1032,00015CB 6313DEC0415/24

6. Maquina (3-6)Puente de 6WD (si lo tiene)


Maquina (3-5)Puente normal
Este menu visualiza las indicaciones actuales de Mquina
varios sensores de la maquina.
% articulacionVisualiza la articulacion de la % articulacin 50%
maquina como porcentaje de la articulacion total de Voltios articulac. 2.52 V

6301DEC04
la maquina medida por el sensor de la articulacion.
Voltios articulac.Visualiza la articulacion de la % emis. combust. 95%
maquina como un voltaje medido por el sensor de la
articulacion. Voltios emis. comb. 4.65 V

T203363
% emis. comb.Visualiza el nivel de combustible
como porcentaje del tanque lleno medido por el
sensor de nivel de combustible. Sensores de la maquina
Voltios emis. comb.Visualiza el nivel de
combustible como un voltaje medido por el sensor
de nivel de combustible.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0416/24

2-1-12 060705
PN=36
FuncionamientoPuesto del operador

7. Interruptores maq. (3-7)Puente de 6WD (si lo tiene)


Maquina (3-6)Puente normal
Estas cuatro pantallas visualizan el estado (Act/Des) Interr mquina 1/4
de los interruptores de la maquina. Des. Pres. freno estac.
Pres. freno estac.Visualiza el estado del
interruptor de presion del freno de estacionamiento. Des. Carga acum freno
Carga acum. frenoVisualiza el estado del
interruptor de presion del freno de servicio. Des. Luz de freno
Luz de frenoVisualiza el estado del interruptor de
la luz del freno de servicio.
Luces advertenciaVisualiza el estado del
interruptor de las luces de advertencia.
Senal. viraje izq.Visualiza el estado del interruptor
del senalizador de viraje a izquierda. Interr mquina 2/4
Senal. viraje der.Visualiza el estado del interruptor Des. Luces advertenc
del senalizador de viraje a derecha.
Foco altoVisualiza el estado del interruptor de foco Des. Seal. vir. izq.
alto/bajo.
Traba dif.Visualiza el estado del interruptor del Des. Seal. vir. der.
bloqueo del diferencial.
Rest. filt. aceite hidr.Visualiza el estado del
interruptor de restriccion del filtro del aceite
hidraulico.
Rest. filt. aceite trans.Visualiza el estado del
interruptor de restriccion del filtro del aceite de la Interr mquina 3/4
transmision. Des. Foco alto
6WD Act/Des (si la tiene) Visualiza el estado
activado/desactivado del control de 6WD. Des. Traba difer.
Direccion aux. (si la tiene)Visualiza el estado del
interruptor de la direccion auxiliar. Des. Res filt ac hidr

Interr mquina 4/4


Des. Rest filt aceite hid

6301DEC04
Des. 6WD act./desact.

Des. Direccin aux

T203364
Menu de interruptores de la maquina

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0417/24

2-1-13 060705
PN=37
FuncionamientoPuesto del operador

8. Modulo de interruptores (3-8)Puente de 6WD (si lo


tiene)
Modulo de interruptores (3-7)Puente normal
Este menu prueba los interruptores momentaneos del
Prueba
modulo de interruptores sellado (SSM). Cuando se de SSM
pulsa el interruptor, el cuadrado correspondiente del

6322SEP03
monitor se oscurece si el interruptor funciona
correctamente. Presionar
cualquier
botn.

T193389
OUO1032,00015CB 6313DEC0418/24

9. Info. unidad control (3-9)Puente de 6WD (si lo tiene)


Info. unidad control (3-8)Puente normal Info controlador
Este menu visualiza los numeros de serie, numeros de 1-TCU
pieza, numeros de software y versiones de software de
varios dispositivos de la maquina. 2-FLC
TCUVisualiza el numero de serie, numero de
pieza, numero de software y version de software de
3-CMU
la unidad de control de la transmision (TCU) (A1). 4-Ident de mquina
FLCVisualiza el numero de serie, numero de

6308DEC04
pieza, numero de software y version de software de
la unidad de control de carga flexible (FLC) (A3).
CMUVisualiza el numero de serie, numero de
pieza, numero de software y version de software de

T203371
la unidad del monitor de CAN (CMU) (A6).
Ident. maq.Visualiza el numero de serie de la
maquina. Informacion de la unidad de control

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0419/24

2-1-14 060705
PN=38
FuncionamientoPuesto del operador

Config. monitor (4)

1. Unidades (4-1)
2. Ilumin. de fondo (4-2)
3. Contraste LCD (4-3) Config monitor 1/4
4. Medidor articul. (4-4) 1-Unidades
2-Ilum. de fondo
3-Contraste LCD
4-Articulacin

6306JAN05
T206400
T206400

OUO1032,00015CB 6313DEC0420/24

1. Unidades (4-1)
Este menu fija las unidades para todas las funciones
de la CMU. Pulsar SELECT para seleccionar el modo
deseado.
Unidades 1/2
InglesasTodas las unidades son del sistema Ingls
ingles.

6305AUG03
MetricasTodas las unidades son del sistema Mtrico
metrico.

T193395
OUO1032,00015CB 6313DEC0421/24

2. Ilumin. de fondo (4-2)


Este menu fija la intensidad de la iluminacion de fondo
para la CMU y SSM. La iluminacion de fondo puede
ajustarse en incrementos de 1 desde 0 (sin luz) hasta
Ilumin fondo
10 (la mas brillante). Pulsar BACK para reducir el BACK p/reducir
valor, pulsar NEXT para aumentar el valor y pulsar
NEXT p/aumentar
6315OCT03

SELECT para almacenar el valor actual. Una vez


pulsada SELECT, la CMU confirma que el valor esta
almacenado. Para salir de este menu, pulsar MENU SELECT p/guardar
para regresar al menu principal. 10
T193397

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CB 6313DEC0422/24

2-1-15 060705
PN=39
FuncionamientoPuesto del operador

3. Contraste LCD (4-3)


Este menu fija la cantidad de contraste para la pantalla
LCD de la CMU. El contraste puede ajustarse en
incrementos de 1 desde 1 (el mas claro) hasta 9 (el
Contraste LCD
mas oscuro). Pulsar BACK para reducir el valor, pulsar BACK p/reducir
NEXT para aumentar el valor y pulsar SELECT para
NEXT p/aumentar

6322SEP03
almacenar el valor actual. Una vez pulsada SELECT,
la CMU confirma que el valor esta almacenado. Para
salir de este menu, pulsar MENU para regresar al SELECT p/guardar
menu principal. 9

T193398
OUO1032,00015CB 6313DEC0423/24

4. Medidor articul. (4-4)


Este menu reposiciona la posicion de la aguja del Medidor articul.
medidor de articulacion en el centro. Instalar el
pasador de bloqueo de la articulacion y pulsar Use palanca control
SELECT para poner el medidor en articulacion de para alinear mquina
cero. Pulsar BACK para salir del menu del medidor de

6315OCT04
articulacion.

SELECT p/guardar
Back para salir

T203366
Medidor articul.

OUO1032,00015CB 6313DEC0424/24

2-1-16 060705
PN=40
FuncionamientoPuesto del operador

Teclado

UN03DEC04
T204749A
1No se usa 7Control de proyectorSi lo 12Control de modo de 16Control del pasador de
2Control de luces de tiene transmisio n automatica bloqueo del caballete
conduccion y de 8Control de luces de trabajo Si la tiene 17No se usa
marcadores del lado derecho de la 13Control de desempanador 18No se usa
3Control de luces de trabajo cabinaSi las tiene de cristal traseroSi lo 19Control del lavacristal
delanteras de la cabinaSi 9Control del lavaparabrisas tiene trasero
las tiene superior 14Control del lavaparabrisas 20Control del limpiacristal
4Control de luces de trabajo 10Control del inferior
del chasisSi las tiene limpiaparabrisas superior 15Control de
5No se usa 11Control de espejos limpiaparabrisas inferior
6Control de luces de trabajo retrovisores calentados Si lo tiene
de esquinas de la cabina Si los tiene
Si las tiene

OUO1032,000151D 6310NOV041/1

2-1-17 060705
PN=41
FuncionamientoPuesto del operador

Funcionamiento de controles y accesorios

1No se usa Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luz


central para encender todas las luces de trabajo de
2Control de luces de conduccion y de las esquinas de la cabina.
marcadores: El control tiene tres posiciones: Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
tercera luz para encender las luces de trabajo de las
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la esquinas derechas de la cabina.
primera luz para encender las luces de marcadores. Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la ninguna luz para apagar las luces.
segunda luz para encender las luces de conduccion
y de marcadores. 7Control del proyectorSi lo tiene: Pulsar y
Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine soltar el control hasta que se ilumine una luz para
ninguna luz para apagar las luces. encender el proyector. Pulsar y soltar el control hasta
que se apague la luz para apagar el proyector.
NOTA: Cuando se encienden las luces de marcadores
o de conduccion, la iluminacion de fondo del 8Control de luces de trabajo del lado derecho de
teclado se activa y la intensidad de las luces la cabinaSi las tiene: El control tiene dos
se reduce automaticamente para posiciones:
funcionamiento nocturno.
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
Cuando ocurre una falla de comunicaciones primera luz para encender las luces de trabajo del
entre el teclado y la unidad de control de lado derecho.
carga flexible (FLC) o si un boton se atora, las Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine
luces de marcadores, las luces de conduccion ninguna luz para apagar las luces
y la iluminacion de fondo se encienden
automaticamente. 9Control del lavaparabrisas superior: Pulsar el
control para lavar el parabrisas. Si se pulsa el control
3Control de luces de trabajo delanteras de la tambien se activa el funcionamiento del
cabinaSi las tiene: Pulsar y soltar el control hasta limpiaparabrisas a velocidad lenta. Despues de haber
que se ilumine la luz para encender las luces de soltado el control, la escobilla del limpiaparabrisas
trabajo delanteras de la cabina. Pulsar y soltar el barre el cristal cuatro veces y se apaga
control hasta que se apague la luz para apagar las automaticamente.
luces de trabajo delanteras de la cabina.
10Control del limpiaparabrisas superior: El
4Control de luces de trabajo de chasisSi las control tiene cuatro posiciones:
tiene: El control tiene dos posiciones:
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la primera luz para hacer que el limpiaparabrisas
primera luz para encender las luces de trabajo superior funcione de modo intermitente.
delanteras. Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luz
Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine central para que el limpiaparabrisas superior
ninguna luz para apagar las luces. funcione a baja velocidad.
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
5No se usa tercera luz para que el limpiaparabrisas superior
funcione a alta velocidad.
6Control de luces de trabajo de esquinas de la Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine
cabinaSi las tiene: El control tiene cuatro ninguna luz para apagar el limpiaparabrisas
posiciones: superior.

Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la


primera luz para encender las luces de trabajo de
las esquinas delanteras de la cabina.

Continua en la pag. siguiente HG31779,000033C 6318MAY051/2

2-1-18 060705
PN=42
FuncionamientoPuesto del operador

11Control de espejos retrovisores calentados Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
Si los tiene: Pulsar y soltar el control hasta que se primera luz para hacer que el limpiaparabrisas
ilumine la luz para calentar los espejos retrovisores. inferior funcione de modo intermitente.
Pulsar y soltar el control hasta que se apague la luz Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luz
para apagar el calentador o el mismo se apagara central para que el limpiaparabrisas inferior funcione
automaticamente despues de cinco minutos. a baja velocidad.
Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
12Control de modo de transmision automatica tercera luz para que el limpiaparabrisas inferior
Si la tiene: Pulsar y soltar el control hasta que se funcione a alta velocidad.
ilumine la luz. La transmision ahora esta en modo Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine
automatico. La transmision automatica esta ninguna luz para apagar el limpiaparabrisas inferior.
disponible entre las marchas 5a a 8a en avance y
retroceso. La gama de transmision real es de la cuarta 16Control del pasador de bloqueo del caballete:
marcha a la posicion actual de la palanca de cambios. Mantener pulsado el control por 3 segundos hasta que
Si la palanca de cambios esta en la quinta marcha o se ilumine la luz para desbloquear el pasador de
superior, la transmision cambia entre la cuarta marcha bloqueo del caballete. Pulsar y soltar el control hasta
y la posicion actual del selector de marcha (palanca que la luz se apague para bloquear el pasador de
de cambios), segun la velocidad del motor, posicion bloqueo del caballete.
del acelerador y carga del motor.
17No se usa
Pulsar y soltar el control hasta que se apague la luz.
La transmision ahora esta en modo manual. 18No se usa

13Control de desempanador de cristal trasero 19Control del lavacristal trasero: Pulsar el control
Si lo tiene: Pulsar y soltar el control hasta que se para lavar el cristal trasero. Si se pulsa el control
ilumine la luz para descongelar el cristal trasero. tambien se activa el funcionamiento del limpiacristal a
Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine velocidad lenta. Despues de haber soltado el control,
ninguna luz para apagar el desempanador o el mismo la escobilla del limpiaparabrisas barre el cristal cuatro
se apagara automaticamente despues de cinco veces y se apaga automaticamente.
minutos.
20Control de limpiacristal trasero: El control tiene
14Control del lavaparabrisas inferior: Pulsar el tres posiciones:
control para lavar el parabrisas inferior. Si se pulsa el
control tambien se activa el funcionamiento del Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
limpiaparabrisas a velocidad lenta. Despues de haber primera luz para hacer que el limpiacristal funcione
soltado el control, la escobilla del limpiaparabrisas de modo intermitente.
barre el cristal cuatro veces y se apaga Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la
automaticamente. segunda luz para hacer que el limpiacristal funcione
a velocidad lenta.
15Control de limpiaparabrisas inferiorSi lo Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumine
tiene: El control tiene cuatro posiciones: ninguna luz para apagar el limpiacristal.
HG31779,000033C 6318MAY052/2

2-1-19 060705
PN=43
FuncionamientoPuesto del operador

Consola delantera

Presionar el control de senalizadores de viraje (1) hacia


abajo (izquierda) para encender el senalizador de viraje a
izquierda. Presionar el control de senalizadores de viraje
hacia arriba (derecha) para encender el senalizador de

UN03DEC04
viraje a derecha.

Presionar el control de foco alto/bajo (2) hacia abajo


(derecha) para encender las luces de foco bajo. Presionar

T204750A
el control de foco alto/bajo hacia arriba (izquierda) para
encender las luces de foco alto.

Presionar el boton (3) para tocar la bocina.

Presionar la mitad superior del control de impacto de la


hoja (si lo tiene) (4) para encender los acumuladores de
impacto. Oprimir la mitad inferior del control para apagar

UN16NOV04
los acumuladores de impacto. El sistema de impacto de la
hoja ofrece amortiguacion o proteccion cuando la hoja
hace contacto con un objeto inmovil.

T204751A
Oprimir la mitad superior del control de luces de
advertencia (5) para encender las luces de advertencia.
Oprimir la mitad inferior del control para apagar las luces.

1Control de senalizadores de viraje


2Control de luces de foco alto/bajo
3Boton de la bocina
4Control de impacto de la hojaSi lo tiene
5Control de luces de advertencia

OUO1032,000151E 6310NOV041/1

Ajuste de consola delantera

Levantar la palanca (1) para inclinar el volante de la


direccion hacia arriba o hacia abajo. Bajar la palanca para
bloquear.
UN16NOV04

Empujar hacia abajo la palanca (2) para mover la consola


hacia adelante o hacia atras. Soltar la palanca para
trabarla.
T204752A

1Palanca de movimiento longitudinal del pedestal


2Palanca de elevacion/bajada de volante de
direccion

OUO1032,000151F 6310NOV041/1

2-1-20 060705
PN=44
FuncionamientoPuesto del operador

Control de 6WDSi lo tiene

Para engranar la traccion en 6 ruedas (6WD), oprimir el


extremo (1) del control. Para desengranar la 6WD, oprimir
el extremo (2) del control.

El control se ilumina cuando la 6WD esta engranada. Si


el control no se ilumina con la 6WD engranada, consultar
al concesionario autorizado.

En la maquina 672D, la 6WD funciona solamente en las


marchas 14.

En las maquinas 772D y 872D, la 6WD funciona

UN18JAN05
solamente en las marchas 17.

16WD activada

T204754A
26WD desactivada

OUO1032,0001521 6310NOV041/1

Control de modo de avance lento de 6WD


Si lo tiene

NOTA: La luz del modo de avance lento se ilumina


cuando el modo de avance lento esta activado y
la maquina esta en el modo de 6WD.

En las marchas 13 con el control de 6WD (2) activado y


el control de modo de avance lento de 6WD (1) activado,
las ruedas delanteras y traseras se desplazaran
simultaneamente al soltar el pedal de avance lento.

Con el control de 6WD (2) activado y el control de avance

UN18JAN05
lento de 6WD (1) desactivado, o cuando la transmision
esta en las marchas 47 (maquinas 772D y 872D) o
marcha 4 (maquinas 672D), las ruedas delanteras no se
desplazan hasta que se suelte completamente el pedal de
T204754B

avance lento.

1Control de avance lento de 6WD


2Control de 6WD

OUO1032,0001522 6310NOV041/1

2-1-21 060705
PN=45
FuncionamientoPuesto del operador

Funcionamiento del control de modo de


agresividad

El control de 6WD (1) engrana y desengrana la 6WD. El


control (3) de modo de agresividad modifica la relacion de
las velocidades de las ruedas delanteras y traseras. El
control de modo de agresividad tiene 15 posiciones. La
posicion completamente en sentido contrahorario
corresponde a la agresividad mnima y la completamente
en sentido horario a la maxima. Se produce un salto al
seleccionar las posiciones de agresividad.

NOTA: La gama total de agresividad de la 6WD puede

UN18JAN05
aumentarse o reducirse cambiando la presion de
inflado de los neumaticos traseros y/o delanteros.
Ver Revision de la presion de los neumaticos.
(Seccion 3-3.)

T204754C
Funcionamiento del control de modo de agresividad
Probador de cuadrante Funcion
17 Velocidad de las ruedas 1Control de 6WD
delanteras inferior a la de las 2Control de avance lento de 6WD
ruedas traseras 3Control de modo de agresividad
8 Velocidades iguales de las
ruedas delanteras y traseras
915 Velocidad de las ruedas
delanteras superior a la de las
ruedas traseras

OUO1032,0001523 6310NOV041/1

2-1-22 060705
PN=46
FuncionamientoPuesto del operador

Funcionamiento del control de velocidad del


motor

Cuando el interruptor del control de velocidad del motor


(2) esta en la posicion desactivada, el control de
velocidad del motor (1) esta inhabilitado. El acelerador es
entonces el unico control de velocidad del motor activo.

Cuando el interruptor del control de velocidad del motor


esta en la posicion activada, el control de velocidad del
motor esta habilitado.

Para ajustar la velocidad del motor con el control de

UN18JAN05
velocidad del motor:

NOTA: El interruptor del control de velocidad del motor


debe estar en la posicion activada para habilitar el

T204754D
control de velocidad del motor.

Presionar el interruptor del control de velocidad del motor


(2) a la posicion activada. El primer movimiento hacia 1Control de velocidad del motor
adelante (conejo) del control de velocidad del motor (1) 2Interruptor del control de velocidad del motor
fija la velocidad del motor. Se activa la funcion de
aumento progresivo.

NOTA: El pedal desacelerador (si lo tiene) solamente


esta activo cuando el interruptor del control de
velocidad del motor esta activado.

Despues de fijar la velocidad del motor, presionar hacia


adelante (conejo) el control de velocidad del motor (1)
para aumentar la velocidad del motor 50 rpm cada vez
que se acciona. La velocidad del motor aumenta 50 rpm
cada vez que se oprime el control hacia adelante.

Mover hacia atras (tortuga) el control de velocidad del


motor para reducir la velocidad del motor 50 rpm cada
vez que se acciona. Mantener presionado hacia atras el
control de velocidad del motor para reducir
progresivamente la velocidad. La velocidad del motor se
reduce progresivamente hasta soltar el control o hasta
que la velocidad del motor llegue a ralent lento.

Para ajustar la velocidad del motor:

Presionar el interruptor del control de velocidad del motor


(2) a la posicion activada. Usar el pedal para ajustar la
velocidad del motor segun se desee y presionar hacia
adelante (conejo) el control de velocidad del motor para
fijar la velocidad del motor deseada.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001568 6311NOV041/2

2-1-23 060705
PN=47
FuncionamientoPuesto del operador

Pisar el pedal de freno o pisar el pedal del acelerador


mas alla del punto de 85% y luego soltarlo para inhabilitar
la velocidad del motor y volver a ralent lento. Tirar del
control de velocidad del motor hacia atras para volver a la
velocidad del motor fijada anteriormente.
OUO1032,0001568 6311NOV042/2

Palancas

NOTA: Todas las instrucciones dadas en este manual del


operador corresponden a maquinas con elevacion
de la hoja controlada por las dos manos, salvo
indicacion contraria.

UN18JAN05
Palanca de control de la transmision y del freno de
estacionamiento

T204755A
El freno de estacionamiento se aplica cuando la palanca
de control de la transmision y del freno de
estacionamiento (1) se pone en la posicion P.
1Palanca de control de la transmision y del
freno de estacionamiento
NOTA: El freno de estacionamiento se aplica por accion
de resorte y se suelta hidraulicamente.

OUO1032,0001524 6310NOV041/3

Palancas de controlElevacion de la hoja controlada


por las dos manos

AElevacion de hojaLado izquierdo


BDesplazamiento lateral de hoja
CInclinacion de la hoja

UN10NOV88
DRotacion de crculo
EDesplazamiento lateral de crculo
FArticulacion
GInclinacion de ruedas
HAccesorioSi lo tiene

T6222BB
IElevacion de hojaLado derecho

OUO1032,0001524 6310NOV042/3

Palancas de controlElevacion de la hoja controlada


por una sola mano (si la tiene)

AEscarificador
BDesplazamiento lateral de hoja
CInclinacion de la hoja
UN10NOV88

DRotacion de crculo
EDesplazamiento lateral de crculo
FArticulacion
GInclinacion de ruedas
HElevacion de lado izquierdo de hoja
T6222BB

IElevacion de lado derecho de hoja

OUO1032,0001524 6310NOV043/3

2-1-24 060705
PN=48
FuncionamientoPuesto del operador

Pedales

Pisar el pedal de avance lento (A) para desembragar el


motor. Este pedal se usa para obtener un control preciso.

Pisar el pedal del acelerador (C) para aumentar la


velocidad del motor. Pisar el pedal desacelerador (si lo
tiene) (D) para reducir la velocidad del motor. Al soltar los
pedales, la velocidad del motor regresa al valor fijado
anteriormente.

Pisar el pedal de freno (B) para detener la maquina.

UN07DEC04
APedal de avance lento
BFreno
CAcelerador
DDesaceleradorSi lo tiene

T205681
OUO1032,0001525 6310NOV041/1

Luces
UN16NOV04

UN16NOV04
T204768A

T204769A
Lado derecho

1Senalizadores de viraje 4Luces de conduccion de 6Luces de trabajo delanteras 8Senalizadores de viraje


2Luces de cola y de freno foco bajo 7Luces de trabajo bajo
3Luces de retrocesoSi las 5Luces de conduccion de cabina
tiene foco alto

Ver Funciones de controles y accesorios para las


ubicaciones de los controles de luces.

OUO1032,0001526 6310NOV041/1

2-1-25 060705
PN=49
FuncionamientoPuesto del operador

Controles del calefactor y acondicionador de


aireSi los tiene

Oprimir la mitad superior del control de A/A (1) para


encender el acondicionador de aire.

UN16NOV04
Girar la perilla (2) de control de temperatura para ajustar
la temperatura del aire. Girar en sentido horario hacia
CALOR (rojo) para obtener aire mas caliente. Girar en

T204753A
sentido contrahorario hacia FRIO (azul) para obtener aire
mas fro.

Girar la perilla (3) de velocidad del ventilador en sentido


1Control del acondicionador de aire
horario para aumentar la velocidad del ventilador y en 2Perilla de control de la temperatura
sentido contrahorario para disminuirla. 3Perilla de velocidad del ventilador
4Perilla de control del desempanador (puerta
Girar la perilla (4) de control del desempanador (puerta de de modo)
modo) en sentido horario para dirigir el flujo de aire al
parabrisas. Al girar la perilla completamente en el sentido
horario tambien se engrana el compresor del
acondicionador de aire para eliminar la humedad y se
dirige la maxima cantidad de aire al parabrisas.

Girar la perilla de control del desempanador (puerta de


modo) completamente en sentido contrahorario para
apagar el desempanador.
OUO1032,0001520 6310NOV041/1

Apertura de ventanas delanteras inferiores

1. Tirar del pestillo (1) hacia la ventana para soltar el


pestillo.

2. Empujar la ventana lentamente hacia adelante.

UN16NOV04
1Pestillo

T204772A

OUO1032,0001527 6310NOV041/1

Como abrir las ventanas laterales

1. Comprimir ambos pestillos (1) y levantar la ventana.

2. Oprimir los pestillos para bajar la ventana.


UN18JAN05

3. Asegurarse que las ventanas estan firmemente


enganchadas al final de cada jornada.
T207181A

1Pestillos (2)

OUO1032,00015EB 6318JAN051/1

2-1-26 060705
PN=50
FuncionamientoPuesto del operador

Manija soltadora de puerta de cabina

Desde el interior de la cabina, empujar la manija interior


de la puerta (1) hacia la puerta para abrirla.

Desde el nivel del suelo, empujar la manija exterior de la

UN16NOV04
puerta (2) hacia el frente de la maquina para soltarla.

1Manija interior en puerta de cabina

T204771A
2Manija exterior en puerta de cabina

UN18JAN05
T205699A
OUO1032,0001528 6310NOV041/1

2-1-27 060705
PN=51
FuncionamientoPuesto del operador

Ajuste del asiento

Girar la perilla de ajuste de peso/altura (A) en sentido


horario para elevar el asiento y obtener una suspension
firme y en sentido contrahorario para bajar el asiento y
obtener una suspension mas suave.

UN15JUL98
Levantar la palanca (B) para mover el asiento hacia
adelante o hacia atras. Soltar la palanca y deslizar el
asiento para trabarlo en su lugar.

T106149
Girar la perilla (C) en sentido horario para elevar el
apoyabrazos; en sentido contrahorario para bajarlo.

Aflojar las tuercas (D) para ajustar la altura del


apoyabrazos.

Tirar la palanca (E) hacia arriba para ajustar la inclinacion


del respaldo.

UN15JUL98
Mover la perilla (F) hacia atras o adelante para colocar el
soporte lumbar en una de sus tres posiciones.

T116382
En los asientos con suspension neumatica: Para elevar el
asiento o hacer la suspension mas suave, tirar de la
perilla de ajuste de altura/suspension hacia fuera, APerilla de ajuste de peso/altura
conectar la llave de contacto y empujar la perilla de ajuste BPalanca de ajuste longitudinal
de altura/suspension hacia adentro. CPalanca de ajuste de apoyabrazos
DTuerca de ajuste de altura de apoyabrazos
EPalanca de ajuste de inclinacion del respaldo
FPerilla de ajuste lumbar

OUO1032,00015E2 6304JAN051/1

2-1-28 060705
PN=52
FuncionamientoPuesto del operador

Tomacorriente auxiliar de 12 V

Se proporcionan dos tomacorrientes auxiliares de 12


voltios (2) para los trabajos de mantenimiento.

1Tomacorrientes auxiliares (2)

UN17JAN05
T204717C
OUO1032,00015E5 6314JAN051/1

2-1-29 060705
PN=53
FuncionamientoMaquina
Inspeccion diaria de la maquina antes del
arranque

ABuscar desgaste, cortaduras y danos en neumaticos.

Revisar la presion de los neumaticos.

Buscar pernos sueltos o faltantes en todas las ruedas.

BRevisar que los pedales y palancas se muevan


libremente.

Limpiar el puesto del operador.

CRevisar el tamiz de la toma de aire.

DLimpiar los peldanos del tandem (ambos lados).

ERevisar el nivel de aceite del motor.

UN03MAR97
FRevisar el nivel de aceite del sistema de la
transmision.

GRevisar el nivel de refrigerante en la mirilla.

T106098
HRevisar el nivel de aceite del sistema hidraulico.

ILimpiar el radiador y los enfriadores.

ANeumaticos
BPedales y palancas
CTamiz de toma de aire
DPeldanos del mando tandem
ENivel de aceite del motor
FNivel de aceite en sistema de transmision
GNivel de refrigerante en mirilla
HNivel de aceite del sistema hidraulico
IRadiador y enfriadores

TX,20,DX652 6307JAN971/1

2-2-1 060705
PN=54
FuncionamientoMaquina

Inspeccion diaria antes del arranque

SISTEMA ELECTRICO: Buscar alambres desgastados DISPOSITIVOS DE PROTECCION: Revisar los


o deshilachados y conexiones flojas o corrodas. protectores, el dosel, los escudos, la ROPS y el
cinturon de seguridad.
SISTEMA HIDRAULICO: Buscar fugas, abrazaderas
faltantes o flojas, mangueras retorcidas y lneas o EXTINGUIDOR DE INCENDIOS, SI LO TIENE:
mangueras que rozan contra s mismas o contra otros Revisar la carga.
componentes.
SEGURIDAD: Caminar alrededor de la maquina para
TORNILLERIA: Buscar piezas flojas o faltantes. asegurarse que no haya nadie cerca de la maquina.

LUBRICACION: Revisar los puntos de lubricacion en


la Tabla de mantenimiento periodico.

HOJA, ESCARIFICADOR, PIEZAS DE LAMINA DE


ACERO: Revisar si hay piezas torcidas, rotas, flojas o
faltantes.

TX,20,DH2913 6312JUL931/1

Revision de los instrumentos antes de arrancar el motor

1. Girar la llave de contacto en sentido horario a la velocidad del motor, bloqueo del diferencial o
posicion de marcha. senalizadores de viraje se iluminan.

Todas las luces indicadoras deberan iluminarse. Si La bocina de advertencia suena dos veces y los
alguna luz no se ilumina, posiblemente la bombilla indicadores permanecen iluminados. Si alguna de
esta quemada. estas luces no se ilumina, consultar al
concesionario autorizado.
2. Si la funcion correspondiente esta activada, los
indicadores de bloqueo del caballete, control de

OUO1032,00015E4 6313MAY051/1

Interruptor de batera

Conectar el interruptor de la batera (1) antes de arrancar


el motor. Desconectar el interruptor de la batera al dar
mantenimiento a la maquina o al almacenarla.

UN10NOV04
1Interruptor de batera
T204731A

Series 700 y 800

OUO1032,0001529 6310NOV041/1

2-2-2 060705
PN=55
FuncionamientoMaquina

Arranque del motor

IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, mover


todas las funciones hidraulicas fuera
de la posicion de flotacion.

UN23AUG88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones o
la muerte causadas por el arranque inesperado
de la maquina.

TS175
NO arrancar el motor poniendo en cortocircuito
los bornes del arrancador. La maquina
arrancara engranada si se pasa por alto el
circuito normal.

NUNCA poner el motor en marcha estando


sobre el suelo. Hacerlo solamente desde el
asiento del operador, con el selector de sentido

UN18JAN05
de marcha en estacionamiento.

Se recomienda el uso de un cinturon de


seguridad con la estructura protectora contra

T204755A
vuelcos en todas las circunstancias.

1. Abrocharse el cinturon de seguridad.


1Palanca de control de la transmision y del
NOTA: La palanca de control de la transmision y del freno de estacionamiento
freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
en retroceso.

2. Poner la palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento (1) en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

3. Hacer sonar la bocina.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152A 6311APR051/3

2-2-3 060705
PN=56
FuncionamientoMaquina

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


los pies. No pisar el pedal de frenos mientras
se arranca el motor. La presion del sistema
hara que el pedal salte con rapidez.

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar el


arrancador. Nunca hacer funcionar el
arrancador durante mas de 20
segundos por intento. Si el motor no
arranca despues de dos o tres
intentos, volver a girar la llave de
contacto a la posicion de
DESCONECTADO. Esperar aprox. 2
minutos e intentar otra vez.

Despues de un arranque fallado, no


girar la llave de contacto hasta que el
motor se pare, de lo contrario se
danara el arrancador.

Es imposible arrancar el motor


remolcando o empujando la maquina.
Se puede danar en forma permanente
la transmision.

ARRANQUE670D y 672D

1. Girar la llave de contacto de la posicion de APAGADO


a la de CONECTADO y hacer una pausa hasta que el
indicador de esperar para arrancar del monitor se
apague. Despues girar la llave de contacto de la
posicion de CONECTADO a la de ARRANQUE.

2. Si se gira el motor por mas de 30 segundos, poner la


llave de contacto en la posicion de APAGADO y
esperar 2 minutos para que el arrancador se enfre
antes de volver a intentar arrancar el motor.

IMPORTANTE: Evitar danar el motor. Las maquinas


670D y 672D tienen bujas de
precalentamiento instaladas en el
motor como parte de su equipo
estandar. NO SE DEBE usar eter ni
calefactores de aire en estas
maquinas.

ARRANQUE770D, 772D, 870D y 872D

1. Altitudes below 4000 ft (1200 m):

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152A 6311APR052/3

2-2-4 060705
PN=57
FuncionamientoMaquina

Girar la llave de contacto de la posicion de APAGADO


a la de CONECTADO y hacer una pausa hasta que el
indicador de esperar para arrancar del monitor se
apague. Despues girar la llave de contacto de la
posicion de CONECTADO a la de ARRANQUE.

Altitudes above 4000 ft (1200 m):

Girar la llave de la posicion de APAGADO a la de


ARRANQUE, pasando por alto el indicador de esperar
para arrancar del monitor.

2. Si se gira el motor por mas de 30 segundos, poner la


llave de contacto en la posicion de APAGADO y
esperar 2 minutos para que el arrancador se enfre
antes de volver a intentar arrancar el motor.

CALENTAMIENTO

1. Hacer funcionar el motor por 2 minutos. No acelerar


rapidamente durante el perodo de calentamiento.

PARADA

1. Hacer funcionar el motor a ralent lento, sin carga, por


2 minutos.

CALADA DEL MOTOR

1. Quitar la carga y volver a arrancar de inmediato.

2. Hacer funcionar por 2 minutos a 10001200 rpm


antes de imponerle la carga.
OUO1032,000152A 6311APR053/3

2-2-5 060705
PN=58
FuncionamientoMaquina

Arranque durante clima fro

Maquinas serie 600 Tiempos de esperar para arrancar en las maquinas 770D,
772D, 870D y 872D
Si se mueve la llave de contacto de la posicion Temperatura de refrigerante Tiempo de esperar para
DESCONECTADA a la CONECTADA, la unidad de del motor arrancar
control del motor (ECU) calcula la temperatura del -30C 35 segundos
combustible y, de ser necesario, energiza las bujas de -22F
precalentamiento. Se enciende el indicador de esperar -25C 27 segundos
para arrancar en el monitor (CMU) y permanece -13F
encendido hasta que el combustible se caliente a la -10C 19 segundos
temperatura correcta. Entonces se apaga el indicador -14F
de esperar para arrancar y el motor esta listo para -5C 9 segundos
arrancar. 23F
10C 3 segundos
Tiempos de esperar para arrancar en las maquinas 670D y 50F
672D 15C 0 segundos
Temperatura del combustible Tiempo de esperar para 59F
arrancar
-30C 15 segundos
-22F
-25C 15 segundos
-13F
-20C 11 segundos
-4F
-15C 7 segundos
-5F
-10C 4.5 segundos
14F
-5C 2.2 segundos
23F
0C 0 segundos
32F

Maquinas series 700 y 800Si tienen calefactor de


admision de aire

Si se mueve la llave de contacto de la posicion


DESCONECTADA a la CONECTADA, la unidad de
control del motor (ECU) calcula la temperatura del
refrigerante del motor y, de ser necesario, energiza el
rele del calefactor de admision de aire. Se enciende el
indicador de esperar para arrancar en el monitor
(CMU) y permanece encendido hasta que el
refrigerante se caliente a la temperatura correcta.
Entonces se apaga el indicador de esperar para
arrancar y el motor esta listo para arrancar.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015B2 6330NOV041/2

2-2-6 060705
PN=59
FuncionamientoMaquina

NOTA: Las opciones de arranque auxiliar con eter y Para acortar los tiempos de arranque y
calefactor de aire de admision estan mejorar el arranque a temperaturas menores
disponibles solamente en las maquinas de las que 0C (32F) y/o a altitudes superiores a los
series 700 y 800. Las bujas de 1200 m (4000 ft), se recomienda lo siguiente:
precalentamiento son equipo estandar en las
maquinas de la serie 600.

Arranque en fro durante Arranque en fro antes del Arranque en fro en Arranque en fro
el otono invierno el invierno artico
Temperatura 49 a 0 C (120 a 32F) -1 to -18C (31 to 0F) -19 to -25C (-1 to -26 to -40C (-14 to
-13F) -40F)
Combustible diesel No. 2 No. 1 No. 1 No. 1
Aceite motor Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Aceite de la transmision Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Aceite hidraulico Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Calentador de airea, b Opcional Opcional No se recomienda No se recomienda
Arranque suave de bomba Opcional Opcional Requeridos Requeridos
hidraulica
Auxiliar de arranque con Opcional Requeridos Requeridos Requeridos
eterc
Capacidad de batera 750 1400 1400 1400
(CCA)a
Calentador de bloque del Opcional Opcional Requeridos Requeridos
motor
a
Para el calentador de aire se necesitan las bateras grandes.
b
No se recomienda el uso de calentadores de aire a alturas superiores a aproximadamente 4000 ft.
c
Si la temperatura de la superficie del motor es superior a 40F (4C), el sistema de eter no funciona.

NOTA: Usar bateras de alta capacidad (1400 CCA)


para arranques a temperaturas inferiores a
0C (32F).

OUO1032,00015B2 6330NOV042/2

2-2-7 060705
PN=60
FuncionamientoMaquina

Uso del calentador de refrigerante del


motorSi lo tiene

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones e


incendios causados por el calentamiento
excesivo del cordon electrico. Usar un cable
grueso con puesta a tierra para conectar el
calentador al tomacorriente.

Conectar el calentador de refrigerante a un tomacorriente


de 115 voltios por 10 horas antes de intentar arrancar el
motor.

OUO1032,0001569 6311NOV041/1

Uso del arranque suave de la bomba


hidraulicaSi la tiene

La valvula de arranque suave "pone en reposo" la bomba


hidraulica principal una vez. Girar la llave de contacto a la
posicion de ARRANQUE. Cuando el motor arranca la
bomba hidraulica regresa a la presion del sistema.

TX03679,00017F9 6314JAN051/1

Uso de bateras de refuerzoSistema


de 24 V

Antes de un arranque con bateras de refuerzo, la


maquina debe haberse apagado y frenado

UN01DEC04
adecuadamente para evitar movimientos inesperados
cuando el motor arranque.

1Borne positivo
T204730B

Series 700 y 800

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152B 6310NOV041/2

2-2-8 060705
PN=61
FuncionamientoMaquina

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


producidas por la explosion de la batera. No
cargar una batera si esta congelada ya que
podra explotar. Calentar la batera hasta 16C
(60F) antes de cargarla. Para evitar danar los
elementos del sistema electrico, desconectar la

UN25JAN01
pinza a tierra (-) de la batera antes de cargar
las bateras en la maquina.

IMPORTANTE: El sistema electrico de la maquina es

T137512
de 24 voltios con negativo (-) a tierra.
Conectar dos bateras de refuerzo de
12 V en serie. 1Bateras de la maquina
2Bateras de refuerzo
1. Conectar un extremo del cable positivo al borne
positivo de las bateras de la maquina (1) y el otro
extremo al borne positivo de las bateras de refuerzo
(2).

2. Conectar un extremo del cable negativo al borne


negativo de las bateras de refuerzo. Conectar el otro
extremo del cable negativo al chasis de la maquina en
un punto lo mas alejado posible de las bateras de la
maquina.

3. Arrancar el motor.

4. Inmediatamente despues que el motor arranque,


desconectar el extremo del cable negativo del chasis
de la maquina. Despues desconectar el extremo del
cable negativo del borne negativo de las bateras de
refuerzo.

5. Desconectar el cable positivo de las bateras de


refuerzo y de las bateras de la maquina.

OUO1032,000152B 6310NOV042/2

2-2-9 060705
PN=62
FuncionamientoMaquina

Revision de los instrumentos despues del


arranque

IMPORTANTE: APAGAR EL MOTOR


INMEDIATAMENTE si las luces
indicadoras no se apagan despues de
arrancar el motor. Buscar y corregir la
causa.

El aceite fro puede hacer que las luces indicadoras de


restriccion de los filtros de aceite de la transmision e
hidraulico se iluminen temporalmente.

La luz indicadora del freno de estacionamiento debe


permanecer iluminada.

Las luces de los senalizadores de viraje, bloqueo del


caballete, control de velocidad del motor o bloqueo del
diferencial se iluminan si se activa la funcion
correspondiente.

TX,25,DX655 6313MAY051/1

2-2-10 060705
PN=63
FuncionamientoMaquina

Apagado del motor

Antes de abandonar el asiento del operador, efectuar el


procedimiento siguiente:

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN18JAN05
2. Bajar todo el equipo al suelo.

NOTA: La palanca de control de la transmision y del

T204755A
freno de estacionamiento (1) aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
1Palanca de control de la transmision y del
en retroceso. freno de estacionamiento

3. Poner la palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento (1) en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador si


no se apaga el motor de forma
adecuada.

4. Dejar funcionar el motor a ralent lento sin carga por 2


minutos.

5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.


Sacar la llave de contacto.

OUO1032,000152C 6310NOV041/1

2-2-11 060705
PN=64
FuncionamientoMaquina

Paradas de emergencia

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


maquina se mueva inesperadamente. NO poner
la transmision en punto muerto ni pisar el pedal
de avance lento cuando la maquina esta sobre
una pendiente. Con ello se pierde el frenado
provisto por el motor.

1. Reducir la velocidad del motor a ralent lento. Cambiar


a 1a marcha.

2. Aplicar los frenos de servicio. El acumulador de


energa almacenada proporciona un uso limitado de
los frenos de servicio.

3. Pisar el pedal de avance lento.

4. Poner la palanca de cambios de la transmision y del


freno de estacionamiento en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

5. Bajar todo el equipo al suelo si el motor esta en


marcha.

NOTA: El freno de estacionamiento se ajusta


automaticamente, no hay procedimiento de ajuste.

TX,25,DX741 6312AUG031/1

2-2-12 060705
PN=65
FuncionamientoMaquina

Funcionamiento de palancas

Palanca de control de la transmision y del freno de


estacionamiento

UN18JAN05
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la
maquina se mueva inesperadamente. Siempre
poner la palanca de control de la transmision
en posicion de estacionamiento (P) antes de

T204755A
abandonar el asiento del operador.

Antes de poner la palanca de control de la


transmision en punto muerto, avance, o 1Palanca de control de la transmision y del
retroceso, asegurarse que los frenos de freno de estacionamiento
servicio funcionen.

IMPORTANTE: Para evitar danos a la transmision,


nunca bajar pendientes en rueda libre
con la transmision en punto muerto, ni
con el pedal de avance lento pisado.
Esto puede hacer que algunos
componentes de la transmision
funcionen a sobrevelocidad.

NOTA: La palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
en retroceso.

Poner la palanca de control de la transmision y del freno


de estacionamiento (1) en la posicion P antes de
arrancar el motor o de abandonar el asiento del operador.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

No es necesario pisar el pedal de avance lento para


cambiar de marchas. La transmision detecta las
condiciones de funcionamiento y modifica los cambios de
marcha segun sea necesario.

Para soltar el freno, tirar el collar de bloqueo de seguridad


de la palanca hacia arriba y poner la palanca de control
de la transmision en punto muerto, en avance o en
retroceso.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152D 6310NOV041/11

2-2-13 060705
PN=66
FuncionamientoMaquina

Palancas de elevacion de hoja

Tirar de las palancas (1) para levantar la hoja.

Empujar las palancas para bajar la hoja. 1

UN03DEC04
Empujar las palancas completamente hacia adelante
hasta el tope para activar la flotacion de la hoja.

Desactivar la flotacion de la hoja tirando manualmente las

T205639
palancas hacia atras.
T205639
La funcion de flotacion permite a la hoja seguir el
contorno de superficies duras e irregulares.

Usar la funcion de flotacion de la hoja en las maneras


siguientes:
1
Para quitar nieve de superficies duras o congeladas.

UN03DEC04
Para mover materiales sueltos sobre superficies
compactadas.
Para nivelar una superficie dura con materiales sueltos.
(Solo poner en flotacion el extremo de la hoja que esta

T205640
en contacto con la superficie dura.) T205640

1Palanca de elevacion de hoja

OUO1032,000152D 6310NOV042/11

Palanca de desplazamiento lateral de hoja 1

Tirar de la palanca (1) para desplazar la hoja hacia la


derecha.

Empujar la palanca para desplazar la hoja hacia la

UN03DEC04
izquierda.

1Palanca de desplazamiento lateral de hoja


T205641

T205641
Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152D 6310NOV043/11

2-2-14 060705
PN=67
FuncionamientoMaquina

Palanca de orientacion de hoja 1

Tirar de la palanca (1) para inclinar la hoja hacia atras.

Empujar la palanca para ajustar la hoja inclinandola hacia


adelante.

UN03DEC04
1Palanca de orientacion de hoja

T205642
T205642
OUO1032,000152D 6310NOV044/11

Palanca de giro de crculo

Tirar de la palanca (1) para girar el crculo en sentido


horario. 1

Empujar la palanca para girar el crculo en sentido

UN03DEC04
contrahorario.

1Palanca de giro de crculo

T205643
T205643
OUO1032,000152D 6310NOV045/11

Palanca de desplazamiento lateral de crculo

Tirar de la palanca (1) para desplazar el crculo hacia la


derecha.
1
Empujar la palanca para desplazar el crculo hacia la

UN03DEC04
izquierda.

1Palanca de desplazamiento lateral de crculo

T205644 T205644

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152D 6310NOV046/11

2-2-15 060705
PN=68
FuncionamientoMaquina

Palanca de la articulacion 1

Tirar la palanca para dirigir la maquina hacia la derecha.

Empujar la palanca para dirigir la maquina hacia la


izquierda.

UN03DEC04
Usar la palanca de la articulacion:

Para poner las ruedas traseras sobre suelo solido

T205645
cuando las ruedas delanteras descentradas estan sobre
T205645
suelo mojado o inestable.
Para hacer un viraje cerrado cuando las ruedas estan
1Palanca de la articulacion
inclinadas.
Junto con la traccion delantera hidrostatica, segun sea
necesario.

OUO1032,000152D 6310NOV047/11

Palanca de inclinacion de ruedas 1

Tirar de la palanca (1) para inclinar las ruedas hacia la


derecha.

Empujar la palanca para inclinar las ruedas hacia la

UN03DEC04
izquierda.

Inclinar las ruedas:

T205646
Hacia la hilera cuando se hace un corte profundo.
T205646
Para hacer virajes mas cerrados.

Despues de usar la maquina con las ruedas inclinadas,


retornar las ruedas delanteras a posicion vertical (a
distancia igual de la caja de embragues al centro de los
neumaticos delanteros).

UN05JAN05
1Palanca de inclinacion de ruedas

T206413A

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000152D 6310NOV048/11

2-2-16 060705
PN=69
FuncionamientoMaquina

Palanca de escarificador delanterosi lo tiene, o de 1


desgarradora/escarificador traserosi lo tiene

Tirar de la palanca (1) para levantar el escarificador o


desgarradora.

UN03DEC04
Empujar la palanca para bajar el escarificador o
desgarradora.

NOTA: Si la maquina tiene escarificador y desgarradora,

T205647
la desgarradora se activa por medio de un
T205647
conmutador basculante.

1Palanca

OUO1032,000152D 6310NOV049/11

Uso del escarificador y hoja topadora 1

Tirar de la palanca (1) para levantar el accesorio.

Empujar la palanca para bajar el accesorio.

UN03DEC04
Empujar la palanca completamente hacia adelante hasta
el tope para activar la funcion de flotacion del accesorio.

Desactivar la funcion de flotacion manualmente tirando

T205647
la palanca hacia atras.
T205647

1Palanca

OUO1032,000152D 6310NOV0410/11

Uso de la palanca de control auxiliarSi la tiene 1

Empujar o tirar de la palanca (1) para manejar el


accesorio.
UN03DEC04

1Palanca de control auxiliarSi la tiene


T205648

T205648
OUO1032,000152D 6310NOV0411/11

2-2-17 060705
PN=70
FuncionamientoMaquina

Control de bloqueo del diferencial

NOTA: Usar el bloqueo del diferencial cuando las


condiciones requieran traccion maxima.

Engranar el bloqueo del diferencial poniendo el interruptor

UN03DEC04
(1) en la posicion CONECTADO.

Soltar el bloqueo del diferencial poniendo el interruptor en


la posicion DESCONECTADO.

T204750B
El diferencial puede bloquearse o desbloquearse con la
maquina en movimiento o detenida.
1Control de bloqueo del diferencial
Desbloquear el diferencial para hacer virajes mas
cerrados y reducir el desgaste de los neumaticos.

OUO1032,000152E 6310NOV041/1

2-2-18 060705
PN=71
FuncionamientoMaquina

Engrane y soltado del pasador de bloqueo


del caballete

1. Centrar el crculo y la hoja debajo de la maquina. Bajar


la hoja al suelo.

UN03DEC04
2. Poner las palancas de elevacion de la hoja en posicion
de flotacion.

T204749B
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de un
componente. No soltar el pasador de bloqueo a
menos que la hoja este descansando sobre el
suelo, de lo contrario esta caera
repentinamente.

3. Mantener pulsado el control (1) del pasador de


bloqueo del caballete aproximadamente tres segundos
(hasta que se ilumine la luz) para desbloquearlo. Si el
pasador de bloqueo no se suelta, desplazar el crculo
levemente para quitar la presion del pasador.

4. Mover el brazo elevador a la posicion deseada.


Comprobar la posicion usando el indicador (2) del
brazo elevador.

UN16NOV04
5. Pulsar el control del pasador de bloqueo del caballete
para bloquear (hasta que se apague la luz). Si el
pasador de bloqueo no se engrana, desplazar el
crculo levemente para alinear el pasador de bloqueo

T204773A
con su agujero.

La luz indicadora del pasador de bloqueo (3) se apaga


cuando este se engrana.

1Control del pasador de bloqueo del caballete


2Indicador de brazo elevador
3Luz indicadora del pasador de bloqueo

UN16MAY05
T211363A

OUO1032,000152F 6313MAY051/1

2-2-19 060705
PN=72
FuncionamientoMaquina

Colocacion de hoja en posicion de formacion


de bancos

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el movimiento de la hoja. Alejar a
las demas personas de la motoniveladora antes
de poner la hoja en la posicion de formacion de
bancos.

NOTA: Estas instrucciones indican como poner la hoja en

UN03MAR97
posicion de banco derecho. Usar las funciones
opuestas para poner la hoja en posicion de banco
izquierdo.

T106187
1. Colocar el crculo ligeramente a la derecha de la lnea
central.

2. Desplazar la hoja hacia la derecha.

3. Bajar la hoja al suelo.

4. Poner las palancas de elevacion de la hoja en posicion


de flotacion.

5. Soltar el pasador de bloqueo del caballete.

6. Retraer los cilindros elevador izquierdo y de


desplazamiento lateral del crculo, y extender el
cilindro elevador derecho para hacer girar los brazos
elevadores.

7. Alinear el indicador del brazo elevador con la posicion


en la cual se desee bloquear la hoja y engranar el
pasador de bloqueo.

8. Usando los cilindros elevadores y el cilindro de


desplazamiento lateral del crculo, elevar la hoja 100
125 mm (45 in.) sobre el suelo.

UN04FEB97
9. Girar la hoja en sentido contrahorario para poner el
extremo derecho de la hoja hacia adelante.

10. Retraer el cilindro elevador derecho. Extender el T106188


cilindro elevador izquierdo. Girar el crculo. Ajustar el
cilindro de desplazamiento lateral del crculo y la
orientacion de la hoja, y desplazar la hoja
lateralmente hasta ponerla en la posicion deseada.

11. Invertir el orden de los pasos anteriores para quitar la


hoja de la posicion de formacion de bancos.

TX,35,DX665 6321AUG011/1

2-2-20 060705
PN=73
FuncionamientoMaquina

Controles de la traccion en 6 ruedas (6WD)


Si la tiene

La traccion delantera se engrana unicamente cuando las


ruedas traseras estan en movimiento. El operador puede
usar el control de avance lento para regular el engrane de
las ruedas delanteras. (Ver la Seccion 2-1.)

La 6WD funciona en las marchas 14 de la maquina


672D y 17 en las 772D y 872D.

TX14740,000014F 6330JUN041/1

Estacionamiento de la maquina

Antes de abandonar el asiento del operador, efectuar el


procedimiento siguiente:

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN18JAN05
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

NOTA: La palanca de control de la transmision y del

T204755A
freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
1Palanca de control de la transmision y del
en retroceso. freno de estacionamiento

3. Poner la palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento (1) en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador si


no se apaga el motor de forma
adecuada.

4. Dejar funcionar el motor a ralent lento sin carga por 2


minutos.

5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.


Sacar la llave de contacto.

OUO1032,0001530 6310NOV041/1

2-2-21 060705
PN=74
FuncionamientoMaquina

TransmisionModo de retorno a taller

La funcion de retorno a taller permite continuar utilizando


la transmision cuando uno de sus ocho solenoides sufre
una avera. Se usa con el fin de llevar la maquina al taller
para repararla.

Para engranar una marcha, poner la palanca en punto


muerto y luego moverla a una posicion de marcha. Si esa
marcha no funciona, cambiar a punto muerto y probar la
marcha superior siguiente. No todas las marchas
funcionan; la marcha mas alta que funciona es la cuarta.

Funcionamiento del modo de retorno a taller

Cualquiera de estos codigos de falla para diagnostico


(DTC) coloca la transmision en modo de retorno al taller:

Retorno a taller
Codigos de falla para diagnostico
177.00 522256.01 523720.00 523734.31 523712.31
177.04 522257.00 523720.01 523735.04 523717.31
177.05 522257.01 523721.00 523736.14 523718.31
525.02 522258.00 523721.01 523736.31 523731.31
525.12 522258.01 523722.00 523738.31 523732.31
723.02 522259.00 523722.01 523739.31 523733.31
2000.02 522259.01 523723.00 523740.31 523764.03
2000.09 522397.04 523723.01 523741.31 523764.05
2033.02 522398.12 523724.00 523742.31 524029.00
2033.09 522405.05 523724.01 523747.14 524029.01
522252.00 522413.12 523725.00 523750.04 524029.12
522252.01 522414.03 523725.01 523754.03 524271.03
522253.00 522414.05 523726.00 523755.05 524271.05
522253.01 522507.14 523726.01 523761.03 524272.03
522254.00 523655.03 523727.00 523761.05 524272.05
522254.01 523699.31 523727.01 523762.03 524273.03
522255.00 523700.31 523728.31 523762.05 524273.05
522255.01 523708.02 523729.31 523763.03 524275.31
522256.00 523711.02 523730.31 523763.05

CED,OUOE002,1705 6307MAY011/1

2-2-22 060705
PN=75
FuncionamientoMaquina

Funcionamiento de la transmision

La unidad de control de la transmision (TCU) gestiona el


funcionamiento de la transmision.

Cambios basados en eventos

La funcion de cambios basados en eventos (EBS) es la


parte del software de la TCU que ajuste la forma de
engrane de una marcha. Cuando el operador selecciona
una marcha, la TCU emplea un proceso de logica de
cambios estandar (proteccion del embrague, igualacion de
velocidades, inhibicion de cambios descendentes, pedal
de avance lento, cambios de sentido y cambios
automaticosVer la descripcion de cada funcion a
continuacion.) Una vez que la logica de cambios
determina la marcha apropiada, la seccion EBS del
software regula el engrane de esa marcha. El software
EBS puede amortiguar el embragado para lograr un
cambio suave, tal como durante el transporte, o puede
producir un cambio rapido y fuerte para mantener el
momento cuando la maquina esta bajo carga. La funcion
de EBS esta disenada para producir cambios de marcha
optimos. La TCU emplea los sensores en la transmision,
junto con la informacion de las demas unidades de control
y sensores, por va del bus CAN para facilitar estas
operaciones. La duracion y la sincronizacion de los
cambios de marcha pueden variar de acuerdo con estos
datos de entrada.

Proteccion del embrague

La TCU esta programada para detectar el patinaje del


embrague provocado por el uso prolongado del pedal de
avance lento.

Si el pedal de avance lento se pisa ligeramente durante


un intervalo prolongado, el patinaje del embrague de
sentido puede generar calor y desgaste excesivos. Para
evitar esta condicion, la TCU cambiara a la proxima
marcha mas baja para enfriar el embrague calentado por
patinaje excesivo. Durante este intervalo de enfriamiento,
el operador no puede cambiar a una marcha mas alta. Es
posible seleccionar marchas mas bajas.

Continua en la pag. siguiente AM40430,0000097 6311APR051/4

2-2-23 060705
PN=76
FuncionamientoMaquina

Igualacion de velocidades

Al salir del punto muerto con la maquina en marcha, la


TCU vigila las velocidades del motor y de salida de la
transmision para seleccionar una marcha que puede
engranarse de la manera mas suave sin producir
velocidad excesiva del motor. Si la marcha seleccionada
por el operador es mas baja que la marcha determinada
por la TCU, la TCU cambia a la marcha determinada
hasta que las velocidades del motor y de salida de la
transmision esten en la gama apropiada para cambiar a la
marcha seleccionada por el operador. La igualacion de
marchas ocurre durante los cambios normales de punto
muerto a marchas, durante cambios automaticos y
durante cambios de sentido.

Inhibicion de cambios descendentes

La TCU esta programada para permitir una transicion


suave si es necesario hacer un cambio descendente
importante, tal como de 6a a 2a marcha. Una vez que se
desplaza el selector de marchas, la TCU inmediatamente
efectua un cambio descendente de una marcha. Cuando
se alcanza la velocidad nominal del motor, la TCU
cambiara a la proxima marcha mas baja. El control de los
cambios continua de esta manera hasta que se alcance la
marcha seleccionada por el operador.

Pedal de avance lento

Si NO se usa el pedal de avance lento y se desplaza el


selector de marchas fuera del punto muerto, o de una
marcha a otra en el mismo u otro sentido de avance, la
transmision seleccionara las marchas apropiadas para
produce la trayectoria de cambios mas suave posible
hasta llegar a la marcha seleccionada. Si se usa el pedal
de avance lento y se desplaza el selector de marchas
fuera del punto muerto, o de una marcha a otra en el
mismo sentido de avance, la transmision cambiara
inmediatamente a la marcha seleccionada.
Continua en la pag. siguiente AM40430,0000097 6311APR052/4

2-2-24 060705
PN=77
FuncionamientoMaquina

Cambios de sentido

Un cambio de sentido se produce al cambiar a una


marcha en el sentido de avance opuesto al sentido actual
de la maquina. La TCU solamente permite un cambio de
sentido si la maquina esta funcionando a menos de 5
mph. Si se produce un cambio de sentido cuando la
maquina esta a una velocidad demasiado alta, la TCU
efectuara un cambio descendente a esa marcha usando
el proceso de inhibicion de cambios descendentes. (Ver la
explicacion de la inhibicion de cambios descendentes,
mas arriba.) Cuando la maquina esta a menos de 5 mph,
la TCU cambiara a la marcha actualmente seleccionada,
basado en el uso del pedal de avance lento. (Ver la
explicacion del pedal de avance lento, mas arriba.)

Cambios por saltos

Los cambios por saltos ocurren cuando la unidad de


control de la transmision emplea una o mas marchas
intermedias para llegar a una marcha mas alta
seleccionada por la palanca de cambios. Cuando se
selecciona una marcha mas alta que la engranada, la
TCU evaluara la diferencia entre las selecciones y
determinara cual de las marchas son necesarias para
acelerar la maquina a la velocidad requerida para
engranar la marcha seleccionada. Si la maquina esta en
1a y se selecciona la 7a, la TCU puede engranar las
marchas 3a, 5a, 6a y luego la 7a. Esto permite a la
maquina alcanzar la velocidad de avance apropiada en la
marcha deseada sin calar el motor.

Continua en la pag. siguiente AM40430,0000097 6311APR053/4

2-2-25 060705
PN=78
FuncionamientoMaquina

Funcion de cambios automaticos (Si la tiene)

La funcion de cambios automaticos permite a la


transmision pasar por las marchas 4a a 8a cuando la
palanca de cambios esta en la marcha 5a o una marcha
mas alta. Los cambios automaticos se habilitan pulsando
el boton de cambios automaticos en el SSM. La funcion
de cambios automaticos emplea las entradas de
velocidad del motor determinadas por el operador (pedal
acelerador o punto de ajuste de control de velocidad del
motor), la posicion de la palanca de cambios y la posicion
del pedal de avance lento. La funcion de cambios
automaticos tambien emplea las entradas de porcentaje
de aceleracion y porcentaje de carga del motor a la
velocidad actual. La funcion de cambios automaticos no
puede poner la transmision en una marcha mas alta que
la seleccionada por el operador. Si se selecciona la
marcha 6a, la funcion de cambios automaticos cambiara
solamente a las marchas 4a6a. Si se selecciona la
marcha 8a, la funcion de cambios automaticos cambiara
solamente a las marchas 4a8a. La marcha mas baja
posible en el modo de cambios automaticos es la 4a, a
menos que se selecciona otra marcha por medio de la
palanca de cambios (se desplaza la palanca a una
marcha inferior a la 4a). La funcion de cambios
automaticos no esta disponible en las marchas 1a3a.
AM40430,0000097 6311APR054/4

Sugerencia para cambio de neumaticos

Neumaticos tandem: El lado posterior de la hoja no debe


estar a menos de 1 m (3 ft) de los neumaticos en el lado
de la maquina que tiene el neumatico pinchado.

Desplazar el crculo hacia el lado de la maquina que tiene


el neumatico pinchado y bajar la hoja para levantar la
maquina.

Sostener la maquina de modo seguro.

TX,35,FF759 6312APR931/1

2-2-26 060705
PN=79
FuncionamientoMaquina

Colocacion de la maquina en un remolque

NOTA: Puede ser necesario conseguir un permiso para


transportar una maquina de ancho adicional.
Verificar la altura de la maquina y el remolque
antes de transportarla.

UN18JAN05
Valor especificado
Altura de transporteCabina o
dosel estandarAltura ................................................................3175 mm

T204755A
10 ft 5.0 in.
Altura de transporteCabina de
altura maximaAltura .................................................................3400 mm
11 ft 1.9 in.
1Palanca de control de la transmision y del
freno de estacionamiento
1. Mantener limpia la plataforma del remolque. Colocar
cunas contra las ruedas del camion.

2. Usar una rampa o plataforma para cargar. Las rampas


deben soportar el peso de la maquina y deben tener la
inclinacion y altura adecuadas. Cargar y descargar la
maquina en una superficie nivelada.

3. Abrocharse el cinturon de seguridad antes de arrancar


el motor.

4. Asegurarse que la puerta este bien enganchada al


cargar y descargar la maquina.

5. Conducir la maquina lentamente sobre las rampas. La


lnea central de la maquina debe coincidir con la lnea
central del remolque.

6. Antes de abandonar el asiento del operador:

a. Bajar todo el equipo sobre bloques o sobre la


plataforma del remolque. La hoja no debe sobresalir
de la plataforma del camion y debe colocarse en
posicion paralela a la maquina.

NOTA: La palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
en retroceso.

b. Poner la palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento (1) en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador si


no se apaga el motor de forma
adecuada.

c. Dejar funcionar el motor a ralent lento sin carga por


2 minutos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C9 6308DEC041/2

2-2-27 060705
PN=80
FuncionamientoMaquina

d. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.


Sacar la llave de contacto.

7. Colocar bloques delante y detras de los neumaticos.

IMPORTANTE: NO colocar las cadenas sobre o


contra las mangueras o conductos
hidraulicos.

8. Fijarla al remolque con cadenas o cables y con


sujetadores apropiados en los puntos siguientes:

Puntos de amarre en el chasis delantero2 lugares


Puntos de amarre en el chasis central (ubicados
bajo la cabina)2 lugares
Puntos de amarre en el chasis trasero2 lugares

OUO1032,00015C9 6308DEC042/2

2-2-28 060705
PN=81
FuncionamientoMaquina

Procedimiento de remolcado

Si el motor o el sistema de la transmision esta inoperante,


el freno de estacionamiento esta aplicado.

IMPORTANTE: Evitar los danos de la transmision. No


se puede arrancar el motor
remolcando la maquina.

Remolcar la maquina fuera de


carretera al lugar mas cercano en el
cual se puedan efectuar los trabajos
de reparacion. Limit tow to 460 m (500
yd) maximum.

Nunca remolcar la maquina a mas de


3.2 km/h (2 mph).

Colocar la maquina en un remolque si


es necesario desplazarla mas de 460
m (500 yd).

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


maquina se mueva inesperadamente. Colocar
bloques delante y detras de las ruedas para
impedir que la maquina ruede.

No permitir que el operador viaje en la maquina


remolcada a menos que este pueda controlar la
direccion y los frenos de la misma.

1. Colocar bloques delante y detras de los neumaticos.

2. Conectar la maquina remolcadora a la maquina


remolcada.

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


maquina se mueva inesperadamente. El
operador y otras personas deben quedar fuera
del paso de la maquina cuando se suelta el
freno de estacionamiento.

3. Soltar el freno de estacionamiento si el motor


puede funcionar. (Si el motor esta inoperante,
continuar con el paso 4.)

Si el motor y el sistema hidraulico de la transmision


funcionan, poner la palanca de control de la
transmision y del freno de estacionamiento en punto
muerto (N) para soltar el freno de estacionamiento.

Remolcar la maquina con el motor en marcha.

4. Para las maquinas 670D, 672D, 770D y 772D:


Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CC 6314DEC041/3

2-2-29 060705
PN=82
FuncionamientoMaquina

113

UN22DEC04
T204652
T204652
670D, 672D, 770D y 772D

1Manguera del freno de 113Acoplador rapido


estacionamiento

a. Desconectar la manguera (1) del freno de 5. Para las maquinas 870D y 872D:
estacionamiento de la valvula del freno de
estacionamiento.

b. Conectar la manguera (1) al acoplador rapido


(113).
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CC 6314DEC042/3

2-2-30 060705
PN=83
FuncionamientoMaquina

113

UN21DEC04
T204648
T204648
870D y 872D

113Acoplador rapido

a. Conectar la llave de contacto. Valor especificado


Freno de estacionamiento
Soltar presion........................................................................ 1379 kPa
b. Poner la palanca de cambios de la transmision y 13.8 bar
del freno de estacionamiento en la posicion de 200 psi
punto muerto. Freno de estacionamiento
Presion maxima de soltado .................................................. 1862 kPa
6. Conectar la bomba manual al acoplador rapido 18.6 bar
270 psi
(113).
8. Remolcar la maquina lentamente.
IMPORTANTE: Evitar danar el freno de
estacionamiento. No bombear una
9. Para aplicar el freno de estacionamiento, abrir la
presion de mas de 1862 kPa (18.6
valvula de la bomba manual para aliviar la presion.
bar) (270 psi).
10. Volver a conectar las mangueras en los puntos
7. Accionar la bomba manual hasta que el freno de
originales antes de usar la maquina.
estacionamiento se suelte. Se debe supervisar la
presion para asegurar que el freno de
estacionamiento permanezca suelto.

OUO1032,00015CC 6314DEC043/3

2-2-31 060705
PN=84
MantenimientoMaquina
Combustible diesel

Consultar al proveedor local de combustible para La lubricidad del combustible debera aprobar la
obtener las propiedades del combustible diesel prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
disponible en la zona. mnimo de 3100 gramos.

En general, los combustibles diesel se preparan de Contenido de azufre:


modo que satisfagan los requisitos de temperaturas
bajas de la zona geografica en la cual se venden. El contenido de azufre no debera exceder de 0.5%.
Se prefiere un contenido de azufre menor que
Se recomienda el uso de combustible diesel que 0.05%.
cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM Si se usa combustible diesel con un contenido de
D975. azufre mayor que 0.5%, acortar el intervalo de
servicio del aceite del motor y filtro en 50%.
En todos los casos, el combustible debera tener las NO USAR combustible diesel con un contenido de
propiedades siguientes: azufre mayor que 1.0%.

Indice cetanico mnimo de 40. Se prefiere que el Se pueden usar SOLO los combustibles diesel
ndice cetanico sea mayor que 50, especialmente si la biodegradables que cumplan con la norma DIN 51606
temperatura baja a menos de -20C (-4F) o en alturas o su equivalente.
mayores que 1500 m (5000 ft).
No mezclar aceite de motor usado ni ningun tipo de
Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) por lubricante con el combustible diesel.
debajo de la temperatura mnima anticipada O punto
de turbidez de por lo menos 5C (9F) por debajo de
la temperatura mnima anticipada.
DX,FUEL1 6324JAN001/1

3-1-1 060705
PN=85
MantenimientoMaquina

Combustible diesel biodegradable

Consultar al proveedor local de combustible para descomponerse. Esto hace que el almacenamiento y
obtener las propiedades del combustible diesel manejo adecuados del combustible diesel
biodegradable disponible en la zona. biodegradable cobre importancia especial. Las zonas
de preocupacion incluyen:
Se pueden usar SOLO los combustibles diesel
biodegradables que cumplan con la version mas Calidad del combustible nuevo
reciente de la norma ASTM D6751, EN 14214 o su Contenido de agua en el combustible
equivalente. Problemas debidos al envejecimiento del
combustible
Se ha hallado que los combustibles biodegradables
pueden mejorar la lubricidad en concentraciones de Los problemas potenciales causados por deficiencias
hasta 5% de mezcla (tambien conocido como B5) con en las areas arriba mencionadas cuando se usa
combustible diesel a base de petroleo. combustible diesel biodegradable en concentraciones
superiores al 5% pueden causar los sntomas
Cuando se usa una mezcla de combustible diesel siguientes:
biodegradable, el nivel de aceite del motor debe
revisarse diariamente si la temperatura del aire es Perdida de potencia y deterioro del rendimiento
10C (14F) o inferior. Si el aceite se diluye con Fugas de combustible
combustible, acortar los intervalos de cambio de aceite Corrosion del equipo de inyeccion de combustible
de modo correspondiente. Coquizacion y obstruccion de toberas de inyeccion,
causando fallas de encendido del motor
IMPORTANTE: Los aceites vegetales crudos NO Obturacion del filtro
son aceptables para uso como Formacion de laca y/o agarrotamiento de
combustible en los motores John componentes internos
Deere. Formacion de lodo y sedimentos
Reduccion de la vida util de los componentes del
Estos aceites no se consumen motor
completamente y causan la falla del
motor porque dejan depositos en Consultar con el proveedor de combustible para
los inyectores y en la camara de obtener aditivos que mejoren el almacenamiento y
combustion. rendimiento de los combustibles diesel
biodegradables.
Un beneficio ambiental principal del combustible
biodegradable es la capacidad que tiene de

DX,FUEL7 6305JAN041/1

3-1-2 060705
PN=86
MantenimientoMaquina

Acondicionador de combustible diesel bajo


en azufre

Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes de


combustible para motores de uso fuera de las carreteras.
Este tipo de combustible no requerira ningun aditivo para
proporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.
Sin embargo, muchos distribuidores locales de
combustible no disponen de los dos tipos de combustibles
diesel, el normal y el bajo en azufre.

Si el distribuidor local de combustible suministra solo


combustible bajo en azufre, pedir y usar el acondicionador
de combustible diesel PREMIUM de John Deere. Tiene
propiedades lubricantes, junto con otras ventajas, como el
mejorador del ndice cetanico, antioxidante, estabilizador
del combustible, inhibidor de corrosion y otros. El
acondicionador de combustible diesel PREMIUM de John
Deere es especfico para uso con combustibles bajos en
azufre. Casi todos los demas acondicionadores de diesel
solo mejoran el flujo a temperaturas bajas y estabilizan el
combustible para almacenamiento a largo plazo. No
contienen los aditivos lubricantes que necesitan las
bombas giratorias de inyeccion de combustible.

TX,45,JC2126 6315AUG971/1

Analisis de combustible Dieselscan

DIESELSCAN es un programa de muestreo de


combustible John Deere para facilitar el monitoreo de la
calidad de la fuente de combustible. Verifica el tipo, la
limpieza, el contenido de agua y el rendimiento en tiempo
fro del combustible. Ademas determina si el combustible
cumple con las especificaciones ASTM. Consultar al
concesionario John Deere para averiguar en cuanto a la
disponibilidad de los juegos DIESELSCAN.

DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company DX,FUEL6 6306DEC001/1

3-1-3 060705
PN=87
MantenimientoMaquina

Manipulacion y almacenamiento de combustible diesel

IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila


ATENCION: Evitar las lesiones causadas por
a traves de su tapa de llenado. En
incendios. Manipular con cuidado el
caso de necesitarse una tapa de
combustible. No llenar el tanque de
llenado nueva, siempre cambiarla
combustible con el motor en marcha.
por una igual a la original.
NO fumar mientras se llena el tanque de
Si el combustible permanece almacenado por mucho
combustible o se interviene en el sistema de
tiempo o si la rotacion del combustible es lenta, anadir
combustible.
un acondicionador al combustible para estabilizarlo y
evitar la condensacion del agua. Comunicarse con el
Llenar el tanque de combustible al final de la jornada
proveedor de combustible para las recomendaciones
de cada da para evitar la condensacion y
del caso.
congelamiento de agua en tiempo fro.

DX,FUEL4 6320JAN051/1

Aceite para el rodaje del motor diesel

Los motores nuevos se llenan en la fabrica con Aceite ACEA secuencia E2


ACEITE PARA RODAJE John Deere. Durante el Aceite ACEA secuencia E1
perodo de rodaje, anadir ACEITE PARA RODAJE
John Deere segun sea necesario para mantener el Despues del perodo de rodaje, usar aceite John
aceite al nivel especificado. Deere PLUS 50 u otro de los aceites para motores
diesel recomendados en este manual.
En los motores nuevos o reconstruidos, cambiar el
aceite motor y el filtro tras las primeras 100 horas de IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 o aceites
trabajo. que satisfagan alguna de las
normas siguientes durante las
Despues de reacondicionar un motor, llenarlo con primeras 100 horas de
ACEITE PARA RODAJE de John Deere. funcionamiento de un motor nuevo
o reconstruido:
Si no se tiene ACEITE PARA RODAJE John Deere
disponible, usar un aceite para motores diesel que API CI-4 API CF
cumpla con una de las normas siguientes durante las API CH-4 ACEA E5
API CG-4 ACEA E4
primeras 100 horas de funcionamiento: API CF-4 ACEA E3
API CF-2
Clasificacion API CE
API Service Classification CD Estos aceites no permiten el rodaje
API Service Classification CC correcto del motor.

PLUS 50 es una marca registrada de Deere & Company. DX,ENOIL4 6303NOV031/1

3-1-4 060705
PN=88
MantenimientoMaquina

Aceite para motores diesel


50C 122F

La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo de 40C 104F


temperatura ambiente que se anticipa para el perodo
entre los cambios de aceite. 30C 86F

SAE 15W-40
SAE 10W-40
John Deere PLUS-50 es el aceite preferido. 20C 68F

SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 0W-40

SAE 5W-30
Tambien se recomiendan los aceites que cumplan una de 10C 50F
las siguientes especificaciones:
0C 32F

Aceite John Deere TORQ-GARD SUPREME -10C 14F


Aceite ACEA secuencia E5
Aceite ACEA secuencia E4 -20C -4F

UN06JAN05
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuando -30C -22F
cumplan una o mas de las siguientes especificaciones:
-40C -40F

T206414
Clasificacion de servicio API CI-4 T206414
Clasificacion de servicio API CH-4D
Categora de servicio API CGI-4
Categora de servicio API CF-4
Aceite ACEA secuencia E3
Aceite ACEA secuencia E2

Si se usan aceites API CG-4, API CF-4 o ACEA E2,


acortar el intervalo de servicio en 50%.

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universal


para motores diesel.

La calidad del combustible diesel y su contenido de


azufre deberan cumplir con todos los reglamentos de
emisiones existentes en la zona en la cual se utilice el
motor.

Si se usa combustible diesel con un contenido de azufre


mayor que 0.05% (500 ppm), acortar el intervalo de
servicio del aceite del motor por 100 horas.

Si se usa combustible diesel con un contenido de azufre


mayor que 0.5% (5000 ppm), acortar el intervalo de
servicio en 50%.

No se recomienda usar combustible diesel con un


contenido de azufre mayor que 1.0% (10,000 ppm).

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company OUO1032,00015D6 6320DEC041/1

3-1-5 060705
PN=89
MantenimientoMaquina

Aceite de deposito hidraulico

La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo de


temperatura ambiente que se anticipa para el perodo
entre los cambios de aceite.

Se prefiere el aceite siguiente:

John Deere PLUS-50

Tambien se recomienda el aceite siguiente:

Aceite John Deere TORQ-GARD SUPREME

UN19NOV01
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuando
cumplan una o mas de las siguientes especificaciones:

Clasificacion de servicio API CH-4

T148385
Clasificacion de servicio CG-4 de API

PLUS-50 es una marca registrada Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company OUO1032,0001531 6310NOV041/1

3-1-6 060705
PN=90
MantenimientoMaquina

Aceite para transmision, caja del diferencial,


mando tandem, cubos de 6WDSi los tiene,
y mecanismo de crculo

La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo de


temperatura ambiente que se anticipa para el perodo
entre los cambios de aceite.

Se prefieren los aceites siguientes:

John Deere HY-GARD


John Deere HY-GARD de baja viscosidad

Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las

UN10OCT97
condiciones siguientes:

Norma JDM J20C de John Deere


Norma JDM J20D de John Deere

TS1660
Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un aceite
biodegradable:

John Deere1 BIO-HY-GARD

HY-GARD es una marca comercial de Deere & Company


HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company

1
BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mnimos de 80% de
biodegradacion en un plazo de 21 das, segun el metodo de prueba
CEC-L-33T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con
aceites minerales, ya que esto reduce la biodegradacion y hace
imposible reciclar el aceite.
CED,TX03679,5692 6314SEP011/1

3-1-7 060705
PN=91
MantenimientoMaquina

Grasa

La grasa utilizada debe escogerse segun sus valores de


consistencia NLGI y segun el intervalo de temperatura
ambiente previsto para el intervalo de servicio.

Se prefiere la grasa John Deere HD MOLY.

Pueden usarse otras grasas si cumplen las normas


siguientes:

Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI con un


contenido de 3 a 5% de bisulfuro de molibdeno.

IMPORTANTE: Algunos tipos de productos

UN31OCT03
espesantes de grasas no son
compatibles con otros. Consultar con
el proveedor antes de combinar
diferentes tipos de grasa.

TS1674
DX,GREA4 6307NOV031/1

Lubricantes alternativos y sinteticos

Debido a las condiciones en determinadas zonas, En general, evitar mezclar aceites de marcas o tipos
puede ser necesario utilizar lubricantes diferentes a los diferentes. Los fabricantes anaden aditivos al aceite
recomendados en este manual. Es posible que para cumplir ciertas especificaciones y requisitos de
algunos lubricantes no esten disponibles en la zona. rendimiento. El mezclar aceites diferentes puede
interferir con las funciones de sus aditivos y degradar
Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuando el rendimiento del lubricante.
cumplan las especificaciones indicadas en este
manual. Consultar al concesionario autorizado para obtener
informacion y recomendaciones especficas.
Los lmites de temperatura y los intervalos de servicio
indicados en este manual corresponden a aceites
tanto convencionales como sinteticos.

Se pueden usar productos reprocesados si el


lubricante resultante cumple con los requisitos de
rendimiento.

TX14740,0001C42 6320OCT001/1

3-1-8 060705
PN=92
MantenimientoMaquina

Refrigerante de motores diesel

El sistema de enfriamiento del motor se llena para aditivos, formulados para la proteccion de motores
ofrecer proteccion todo el ano contra la corrosion y diesel para servicio severo contra la corrosion y la
picaduras de las camisas de cilindros y proteccion erosion y picaduras de las camisas de cilindros. Estos
contra la congelacion a temperaturas de hasta -37C tambien requieren la restitucion de aditivos durante el
(-34F). intervalo de vaciado.

COOL-GARD de John Deere Refrigerantes a base de glicol propilenico

Se recomienda usar el refrigerante del motor indicado En el caso de los motores diesel para servicio severo,
a continuacion para dar servicio al motor: pueden usarse refrigerantes a base de glicol
propilenico con bajo contenido de silicatos si cumplen
Refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD una de las normas siguientes:

Tambien se recomienda el refrigerante del motor ASTM D6211 para refrigerante prediluido
siguiente: ASTM D6211 para refrigerante concentrado en una
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de
Refrigerante concentrado John Deere COOL-GARD calidad
en una solucion de 40% a 60% de concentrado y
agua de calidad. Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTM
D6211 no requieren el uso de aditivos, salvo la
Los refrigerantes COOL-GARD de John Deere no restitucion periodica de aditivos durante el intervalo de
requieren el uso de aditivos, salvo la restitucion vaciado.
periodica de aditivos durante el intervalo de vaciado.
Proteccion contra congelacion
Refrigerantes a base de glicol etilenico
Una solucion a partes iguales de refrigerante del motor
En el caso de los motores diesel para servicio severo, a base de glicol etilenico y agua protege contra la
pueden usarse otros refrigerantes a base de glicol congelacion a temperaturas de hasta -37C (-34F).
etilenico o propilenico con bajo contenido de silicatos
si cumplen una de las especificaciones siguientes: Una solucion a partes iguales de refrigerante de motor
a base de glicol propilenico y agua protege contra la
ASTM D6210 para refrigerante prediluido congelacion a temperaturas de hasta -33C (-27F).
ASTM D6210 para refrigerante concentrado en una
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de Si se necesita proteccion para temperaturas mas
calidad bajas, consultar al concesionario John Deere para las
recomendaciones del caso.
Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTM
D6210 no requieren el uso de aditivos, salvo la Calidad de agua
restitucion periodica de aditivos durante el intervalo de
vaciado. La calidad del agua es importante para el rendimiento
del sistema de enfriamiento. Se recomienda mezclar
En el caso de los motores diesel para servicio severo, agua desionizada, desmineralizada o destilada con el
tambien pueden usarse otros refrigerantes a base de concentrado de refrigerante de motor a base de glicol
glicol etilenico y con bajo contenido de silicatos si etilenico y de glicol propilenico.
cumplen una de las normas siguientes:
IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni
ASTM D5345 para refrigerante prediluido anticongelantes que contengan
ASTM D4985 para refrigerante concentrado en una aditivos selladores en el sistema de
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de enfriamiento.
calidad
No mezclar un refrigerante a base
Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTM de glicol etilenico con uno a base
D5345 o ASTM D4985 requieren una carga inicial de de glicol propilenico.
DX,COOL3 6318OCT011/1

3-1-9 060705
PN=93
MantenimientoMaquina

Funcionamiento de la maquina en climas


tropicales

Los motores de John Deere estan disenados para el


empleo de refrigerante a base de glicol.

Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendado


a base de glicol, tambien en areas geograficas donde no
existe el peligro de congelacion.

IMPORTANTE: Se puede usar agua como refrigerante,


pero unicamente en casos de
emergencia.

La formacion de espuma, corrosion de


superficies calientes de aluminio o
acero, cal, y la cavitacion se presentan
cuando se usa agua en vez de
refrigerante, aun cuando se anadan
acondicionadores de refrigerante.

Vaciar el sistema de refrigeracion lo


antes posible y llenarlo de nuevo con
refrigerante motor a base de glicol.

DX,COOL6 6318MAR961/1

3-1-10 060705
PN=94
MantenimientoMantenimiento periodico
Dar servicio a la maquina en los intervalos
especificados

Lubricar y hacer las revisiones de servicio y ajustes en los


intervalos indicados en el cuadro de mantenimiento

UN16NOV04
periodico (1) y en las paginas siguientes.

Efectuar el mantenimiento de los componentes en los


multiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las

T204774A
500 horas dar mantenimiento, de ser aplicable, a los
componentes listados bajo 250, 100, 50 y 10 horas o
diariamente.

1Tabla de mantenimiento periodico

OUO1032,0001532 6310NOV041/1

Revisar con regularidad el horometro

Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.

Mantener pulsado el boton SELECT (1) para visualizar la


funcion de horometro en la pantalla (2) con el fin de
determinar si la maquina necesita mantenimiento
periodico. 2

Los intervalos indicados en el cuadro de mantenimiento


periodico son para trabajo en condiciones normales. Si se
usa la maquina en condiciones difciles, es necesario 1
acortar los intervalos.

UN05JAN05
1Boton SELECT
2Pantalla del monitor

T206179
T206179

TX,50,DX672 6310JAN971/1

3-2-1 060705
PN=95
MantenimientoMantenimiento periodico

Tanque de combustible

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por incendios. Manipular con cuidado
el combustible. Si el motor esta caliente o
funcionando, NO LLENAR el tanque de
combustible. NO fumar mientras se llena el
tanque o se trabaja en el sistema de
combustible.

Para evitar la condensacion de humedad, llenar el tanque


al final de cada jornada. Apagar el motor antes de
llenarlo.

Valor especificado
Tanque de combustible
Capacidad............................................................................ 401 l (106 gal)

CED,TX03679,5712 6312AUG031/1

3-2-2 060705
PN=96
MantenimientoMantenimiento periodico

Preparacion de la maquina para el


mantenimiento

Antes de efectuar los procedimientos de mantenimiento


indicados en las secciones que siguen y antes de

UN10NOV04
abandonar el asiento del operador, efectuar los pasos
descritos mas abajo, a menos que se especifique otra
posicion en el procedimiento.

T204731A
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.


Series 700 y 800

NOTA: La palanca de control de la transmision y del 1Interruptor de batera


freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
en retroceso.

3. Poner la palanca de cambios de la transmision y del


freno de estacionamiento en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador si


no se apaga el motor de forma
adecuada.

4. Dejar funcionar el motor a ralent lento sin carga por 2


minutos.

5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.


Sacar la llave de contacto.

6. Desconectar el interruptor (1) de la batera.

OUO1032,0001533 6310NOV041/1

3-2-3 060705
PN=97
MantenimientoMantenimiento periodico

Bloqueo de los chasis de la maquina

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


maquina se mueva inesperadamente. Instalar el
pasador de bloqueo de la articulacion a ambos

UN16NOV04
chasis antes de trabajar en la zona de la
articulacion de los chasis.

1. Alinear los chasis de la maquina.

T204820A
2. Sacar los pasadores de resorte y el pasador de
bloqueo (1) para sacar el pasador de bloqueo (2) de la Lado izquierdo
posicion de almacenamiento.

3. Instalar el pasador de bloqueo de la articulacion en los


agujeros del chasis. Instalar el pasador de bloqueo
para fijar el pasador en su lugar.

UN20DEC04
1Pasador de bloqueo
2Pasador de bloqueo de la articulacion

T206190A
Lado izquierdo
OUO1032,0001534 6310NOV041/1

Puertas de servicio

Las puertas de servicio pueden abrirse hasta tres


posiciones:

La posicion de la ranura permite abrir la puerta de

UN16NOV04
servicio 25 grados, impidiendo que la misma choque
contra neumaticos de sobretamano.
La posicion del primer agujero permite abrir la puerta
de servicio 60 grados.
T204774B
La posicion del segundo agujero permite abrir la puerta
de servicio 90 grados (completamente abierta).
Series 700 y 800

Para cerrar la puerta de servicio cuando esta en la 1Varilla de elevacion


posicion de la ranura, empujarla.

Para cerrar la puerta de servicio cuando su varilla (1) esta


en las posiciones del primer o segundo agujero, levantar
la varilla para sacarla del agujero, colocar la puerta en la
posicion de la ranura y empujar la puerta hasta cerrarla.

OUO1032,0001535 6310NOV041/1

3-2-4 060705
PN=98
MantenimientoMantenimiento periodico

Sistema de registro de trabajos de


mantenimiento y reparacion

La lista de revisiones en esta seccion es un resumen de


los trabajos de mantenimiento periodico, as como de las
piezas y el aceite necesarios para cada intervalo.

La lista sirve para:

Indicar los trabajos a efectuar en los intervalos


especificados para reducir al mnimo el tiempo
improductivo.
Calcular los gastos de funcionamiento y mantenimiento.
Mejorar la posicion del dueno al vender la maquina.
Satisfacer los requerimientos del contrato SECURE.

Despues de efectuar un trabajo, marcar el tem


correspondiente en la lista y registrar la fecha y la
indicacion del horometro.

UN27JUN91
No desprender o marcar en la lista de revisiones que
aparece en esta seccion; guardarla para hacer copias
adicionales.

T7511CO
TX,50,FF2898 6316NOV001/1

3-2-5 060705
PN=99
MantenimientoMantenimiento periodico

OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS y juego de prueba de refrigerante 3-Way

UN16SEP97
UN16SEP97

T111410
T111411

OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS y el juego de proceder al cambio de un filtro y/o fluido en el intervalo
prueba de refrigerante 3-Way son productos John recomendado. Ciertos sistemas requieren un muestreo
Deere para tomar muestras de fluidos que ayudan al mas frecuente. Consultar al concesionario John Deere
control del rendimiento de la maquina y la condicion sobre el programa de mantenimiento mas adecuado
de los sistemas. El objetivo de un programa de para la aplicacion especfica. El concesionario tiene
muestreo de fluidos es asegurar la disponibilidad de la los productos para tomar muestras y la experiencia
maquina cuando se la necesita y reducir los costos de para ayudar al usuario de la maquina a reducir los
reparacion al identificar los problemas potenciales, costos totales de operacion mediante el muestreo de
antes de que puedan causar averas de importancia. fluidos.

Deben extraerse muestras de aceite y refrigerante de


la maquina en forma periodica, generalmente antes de

OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.


COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. CED,TX14740,6339 6314JAN051/1

3-2-6 060705
PN=100
MantenimientoMantenimiento periodico

Intervalos de mantenimiento

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Dar servicio a la maquina en los intervalos especificados en esta tabla. Ademas, efectuar el mantenimiento de los componentes en los
multiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las 500 horas dar servicio (de ser aplicable) a los componentes listados bajo 250, 100,
50 y 10 horas o diariamente.
Segun se requiera
Revisar el cilindro de fluido auxiliar de arranque (si lo tiene). Sustituir Lubricacion de agujeros del pasador de bloqueo del caballete
si fuese necesario
Limpieza o cambio de los filtros de aire fresco y de aire recirculado Limpieza del filtro de admision de aire del motor (si lo indica el
de la cabina monitor)
Lubricacion del pinon del crculo Limpieza de los bornes de batera y apriete de abrazaderas
Inspeccion y ajuste de la presion de los neumaticos Cambio del tamiz de combustible en lnea (solamente en las series
700 y 800)
Ajuste del espacio libre de los insertos de desgaste del crculo de Vaciado del agua y sedimentos del sumidero del tanque de
hoja y bastidor de tiro combustible
Ajuste o cambio de los receptaculos de los cilindros elevadores de la Inspeccion de las correas
hoja
Cambio de los insertos de desgaste de la hoja Limpieza del radiador, enfriador de aceite, enfriador de aire de carga
y enfriador de combustible
Cada 10 horas o diariamente
Revision del nivel de aceite del deposito hidraulico Revision del nivel de aceite del motor
Revision del nivel de aceite de la transmision Revision del nivel del tanque de rebose de refrigerante del motor
Cada 50 horas
Lubricacion de la desgarradora y/o el escarificador traseros (si los Lubricacion del pivote de inclinacion del puente delantero
tiene)
Lubricacion de pivotes de los chasis Lubricacion de pasadores de direccion del puente delantero
Lubricacion de pivotes del cilindro de direccion del chasis Lubricacion de extremos de barra de acoplamiento
Lubricacion del extremo de cabeza de los pivotes de cilindro de la
Lubricacion de pivotes de horquillas de cilindros elevadores direccion
Lubricacion de bola de bastidor de tiro Lubricacion de brazos y cilindros elevadores de la hoja
Lubricacion de pivotes de cilindro de inclinacion de eje delantero Lubricacion del pasador de bloqueo del caballete
Lubricacion del escarificador y/o hoja topadora delanteros (si los Lubricacion de pivotes de cilindros de orientacion de hoja
tiene)
Revision y vaciado del filtro de combustible/separador de agua
Lubricacion de pasadores de pivote del puente delantero primario
Lubricacion del pasador de oscilacion del puente delantero
Seguimiento de 100 horas
Cambio del filtro de aceite de la transmision Cambio del filtro de aceite del diferencial
Cambio de aceite de rodaje del motor y el filtro

Modelo: Motoniveladoras serie D Cliente:


PIN/Numero de serie: Fecha de entrega: Indicacion del horometro:
MUESTREO DE ACEITE
Tomar muestras de aceite de cada sistema, antes de cumplirse el intervalo de vaciado/cambio indicado en este formulario: 250, 500, 1000,
2000. Las recomendaciones de mantenimiento indicadas por el analisis OILSCAN se proporcionaran basadas en los resultados del analisis
del aceite y la informacion de funcionamiento que se proporcione. El muestreo regular del aceite de la maquina prolonga la vida util de sus
sistemas.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001513 6301NOV041/3

3-2-7 060705
PN=101
MantenimientoMantenimiento periodico

Cada 250 horas


Revision de nivel de aceite de caja del diferencial Muestreo de aceite de los cubos de traccion en 6 ruedas (si la tiene)
Revision del indicador de humedad del receptor/secador (si lo Revision del nivel del electrolito de la batera
tiene)
Muestreo de combustible diesel Muestreo de aceite hidraulico
Muestreo de aceite de transmision Muestreo de aceite de diferencial
Muestreo de aceite de la caja de engranajes del crculo Muestreo de aceite de tandem
Muestreo de aceite del motor Muestreo de refrigerante del motor
Muestreo de aceite de puente
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 500 horas
Sustitucion del filtro de aceite de la transmision Cambio del filtro final de combustible
Cambio del aceite del motor y el filtro Revision del acondicionador de refrigerante en el radiador
Revision de nivel de aceite en mecanismo del crculo Revision de nivel de aceite de mando de ruedas tandem
Revision de la accion de los frenos y carga del acumulador (de ser Sustitucion del filtro primario de combustible
necesario)
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

Cada 1000 horas


Sustitucion del filtro de aceite de la caja del diferencial Cambio de elementos del filtro de aire del motor
Cambio de aceite de la traccion 6WD (si la tiene) Cambio de tazon de polvo (en la serie 600 solamente)
Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras Revision de mangueras de admision de aire en busca de grietas o
conexiones flojas
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

Cada 2000 horas


Cambio de los respiraderos del puente trasero y del deposito Lubricacion de pivotes del tandem
hidraulico
Cambio de aceite de la caja del diferencial Limpieza del tubo del respiradero del carter del motor
Cambio de aceite de transmision Limpieza del tamiz de entrada de bomba de la transmision
Cambio de aceite del mecanismo del crculo Cambio de filtro de aceite hidraulico
Ajuste del juego de las valvulas del motor
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001513 6301NOV042/3

3-2-8 060705
PN=102
MantenimientoMantenimiento periodico

Cada 3000 horas


Vaciado, enjuague y llenado del sistema de enfriamiento
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

Cada 4000 horas


Cambio del aceite del deposito hidraulico Cambio de aceite del tandem

Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

Cada 4500 horas


Cambio del amortiguador de vibraciones

Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:

OUO1032,0001513 6301NOV043/3

3-2-9 060705
PN=103
MantenimientoMantenimiento periodico

Piezas requeridas

Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales John
Deere. Verificar la exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos "O" para
filtros.
Numero Seguimiento 250 500 1000 2000 3000 4000 4500
de pieza de 100 horas horas horas horas horas horas horas
horas
Filtro de aceite del motor:
670D y 672D RE504836 1 1 1 1 1 1
770D y 772D RE521420 1 1 1 1 1 1
870D y 872D
Filtro de aceite de transmision AT305049 1 1 1 1 1 1
Filtro de aceite de la caja del diferencial AT306605 1 1 1 1 1
Filtro primario de combustible:
670D y 672D RE517180 1 1 1 1 1
770D y 772D RE522687 1 1 1 1 1
870D y 872D
Filtro final de combustible:
670D y 672D RE509032 1 1 1 1 1
770D y 772D RE522688 1 1 1 1 1
870D y 872D
COOLSCAN PLUS AT183016 1 1 1 1 1 1
Filtro de aire primario:
670D y 672D AT178516 1 1 1 1
770D y 772D RE51629 1 1 1 1
870D y 872D
Filtro de aire secundario:
670D y 672D AT178517 1 1 1 1
770D y 772D RE51630 1 1 1 1
870D y 872D
Tazon de polvo R48568 1 1 1 1
670D y 672D
Filtro de aceite hidraulico AT308274 1 1
Respiradero del puente AT101565 1 1
Respiradero del deposito AT101565 1 1
Aceite PLUS 50 Aceite hidraulico y del TY6389
motor:
670D y 672D 23.7 l 23.7 l 23.7 l 23.7 l 23.7 l 76.7 l
6.25 gal 6.25 6.25 6.25 gal 6.25 20.25
gal gal gal gal
770D y 772D 28.4 l 28.4 l 28.4 l 28.4 l 28.4 l 81.4 l
870D y 872D 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 21.5
gal
Aceite de los cubos de 6WD (si los TY6354 14 l 14 l 14 l 14 l
tiene)2 3.75 3.75 gal 3.75 3.75
gal gal gal
HY-GARD Aceite de la transmision, TY6354 64.5 l 216.5 l
diferencial, mando en tandem y 17 gal 57 gal
mecanismo del crculo

COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.


PLUS 50 es una marca registrada de Deere & Company
HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001512 6301NOV041/2

3-2-10 060705
PN=104
MantenimientoMantenimiento periodico

Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales John
Deere. Verificar la exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos "O" para
filtros.
Numero Seguimiento 250 500 1000 2000 3000 4000 4500
de pieza de 100 horas horas horas horas horas horas horas
horas
Refrigerante prediluido para radiador (2.5 TY16036
gal)
45.4 l
670D y 672D 12 gal
770D y 772D 49.2 l
870D y 872D 13 gal
Filtro de aire fresco de cabina AT191102 Segun se requiera
Filtro de aire recirculado de cabina AT307501 Segun se requiera
Tamiz de combustible en lnea
770D y 772D AT223493 Segun se requiera
870D y 872D
Amortiguador de vibraciones
670D y 672D RE508577 1
770D y 772D RE57603 1
870D y 872D
Acondicionador de refrigerante TY16004 Segun se requiera
DIESELSCAN AT180344 Segun se requiera

OILSCAN PLUS Juegos de prueba


Numero de 250
pieza horas 500 horas 1000 horas 2000 horas 3000 horas 4000 horas
Aceite para motores diesel AT317904 1 1 1 1 1 1
Sistema hidraulico y tren de
fuerza
Aceite de la transmision
Aceite de caja de engranajes
Aceite del puente
Aceite de tandem AT303189 6 6 6 6 6 6

OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company OUO1032,0001512 6301NOV042/2

3-2-11 060705
PN=105
MantenimientoSegun se requiera
Revision del cilindro de fluido auxiliar de
arranqueSi lo tiene

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


producidas por la explosion de la lata. El eter

UN19DEC01
es un lquido sumamente inflamable. Mantener
la lata lejos del calor, chispas y llama expuesta.
El contenido esta a presion. NO incinerar ni
perforar la lata. Quitar la lata de la maquina si

T149327B
no se necesita el fluido de arranque.

Revisar el cilindro de fluido auxiliar de arranque. Si esta


vaco, sustituirlo. 1Abrazadera
2Cilindro de fluido auxiliar de arranque
Sustitucion del envase de auxiliar de arranque:

1. Aflojar la abrazadera de manguera (1).

2. Girar el cilindro (2) del fluido auxiliar de arranque en


sentido contrahorario para quitarlo.

3. Quitar la tapa protectora del envase nuevo.

4. Girar el envase en sentido horario para instalarlo en su


base.

5. Apretar la abrazadera de manguera.

OUO1032,0001537 6310NOV041/1

3-3-1 060705
PN=106
MantenimientoSegun se requiera

Limpieza o cambio de los filtros de aire


fresco y de aire recirculado de la cabina

1. Aflojar el tornillo (1).

2. Tirar de la cubierta del conjunto de filtros de aire (2)


hacia adelante para sacarla de las ranuras de montaje.

3. Comprimir la pinza y sacar el filtro de aire fresco (3) o


el filtro de aire recirculado (4).

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas. Reducir la

UN11NOV04
presion del aire comprimido a menos de 210
kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice para
limpiar. Ver que no haya personas cerca del
lugar, protegerse contra las partculas lanzadas

T204717A
y usar equipo protector, incluyendo gafas de
seguridad.

4. Limpiar el filtro usando uno de tres metodos:

Golpear el filtro suavemente contra una superficie


plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al flujo
normal de aire.

UN05JAN05
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Enjuagar el
filtro y dejarlo secar antes de usar el acondicionador
de aire.

T204718A
5. De ser necesario, cambiar los filtros.

6. Instalar el (los) filtro(s) y la cubierta.


1Tornillo
2Cubierta del conjunto de filtros de aire
7. Apretar el tornillo. 3Filtro de aire fresco
4Filtro de aire recirculado

OUO1032,0001538 6310NOV041/1

Lubricacion del pinon del crculo

1. Limpiar la tierra y grasa vieja del crculo y de los


dientes del pinon (1).

2. Aplicar grasa al crculo y los dientes del pinon. (Ver la


UN13DEC04

Seccion 3-1.)

1Pinon del crculo y dientes


T205702A

OUO1032,0001514 6301NOV041/1

3-3-2 060705
PN=107
MantenimientoSegun se requiera

Revision de la presion de los neumaticos

ATENCION: La separacion explosiva de los


componentes del neumatico y su aro podra
causar lesiones graves.

Mantener los neumaticos correctamente


inflados. NO inflar los neumaticos a una
presion mayor que la recomendada.

Inspeccionar los neumaticos y ruedas


diariamente. NO USAR la maquina si los
neumaticos estan desinflados o tienen
cortaduras, burbujas, aros danados o pernos
faltantes.

Inspeccionar minuciosamente un conjunto de


rueda cuyo neumatico se haya desinflado por
completo o significativamente antes de volver a
inflarlo. El aro o el neumatico puede haber
sufrido danos. Llamar al concesionario

UN23AUG88
autorizado o a un taller calificado para solicitar
la inspeccion del conjunto de aro y neumatico y
las reparaciones del caso.

TS211
Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con
presilla y una manguera de extension cuyo
largo le permita estar de pie a un lado y NO en
frente ni encima del conjunto del neumatico.
Usar una jaula de seguridad si se tiene
disponible.

NUNCA cortar ni soldar parte alguna de un

UN21OCT88
conjunto de aro y neumatico inflado. El calor
producido por la soldadura podra causar un
aumento en la presion y ocasionar la explosion
del neumatico.

T87502
No intentar el montaje de un neumatico si no se
tiene el equipo y experiencia apropiados para
efectuar el trabajo. Pedir al concesionario
autorizado o a un taller calificado de
reparaciones que efectue el trabajo.

Revisar la presion de los neumaticos con un manometro


preciso con graduaciones de 7.0 kPa (0.07 bar) (1 psi).

1. Cortar el suministro de aire de la manguera.

2. Mover la aguja del manometro a la presion deseada.

3. Enganchar la presilla de la boquilla en la valvula del


neumatico.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,000156A 6311NOV041/3

3-3-3 060705
PN=108
MantenimientoSegun se requiera

4. Abrir el suministro de aire. Pararse delante o detras de


la rueda al inflar el neumatico.

OUO1032,000156A 6311NOV042/3

PRESIONES RECOMENDADAS DE INFLADO


DE NEUMATICOS PARA VARIOS NIVELES DE CARGA
3.740
3,740
3.960
3,960
4.180
4,180
4.400
4,400
4.540
4,540
4.620
4,620
4.840
4,840
5.060
5,060
5.280
5,280
5.500
5,500
5.720
5,720
5.840
5,840
5.940
5,940
6.000
6,000
6.150
6,150
6.380
6,380
6.600
6,600
6.800
6,800
6.820
6,820
7.040
7,040
7.260
7,260
7.480
7,480
7.610
7,610
7.700
7,700
7.830
7,830
8.050
8,050
Carga en
neumticos (lb)
Gama tpica Accesorios
Neumticos con telas diagonales de cargas en campo
13.0-24 12 telas 18 20 22 24 25 26 29 31 33 36 38 39 40 44
15.5-25 12 telas 17 19 20 22 23 24 26 28 30 33 35 36
14.0-24 12 telas 18 19 19 21 22 24 26 27 28 29 31 33 34 35 36
17.5-25 12 telas 18 19 21 22 24 26 26 27 27 28 29
Neumticos radiales
15.5R25 1 estrella 25 28 30 33 35 37 38 39 40 42 44 44
14.0R24 1 estrella 25 27 29 31 32 34 35 36 36 38 39 41 43 43 45 47 48 49 50 51
17.5R25 1 estrella 25 25 25 25 27 29 30 30 31 32 34 36 37 38 39 41 43 44
550165R25 1 estrella 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

6316NOV04
T204631

T204631
NOTA: La presion de embarque puede diferir de la 4. Se puede aumentar la presion de inflado en
presion de funcionamiento de los neumaticos. 15 psi para trabajos de corte de zanjas y
Es posible regular la presion de inflado de los en pendientes para evitar el
neumaticos segun las condiciones de trabajo, desplazamiento del cordon.
de acuerdo con las recomendaciones del 5. NO ajustar la presion de los neumaticos a
fabricante. valores inferiores a los mnimos indicados
en la tabla. Comunicarse con el fabricante
1. Todas las presiones se miden en libras por de los neumaticos para detalles
pulgada cuadrada a la temperatura adicionales.
ambiente. Ajustar los neumaticos 6. Es posible aumentar (o reducir) la
delanteros y traseros de acuerdo con la agresividad de la traccion delantera
carga y la agresividad deseada de la hidraulica aumentando (o reduciendo) la
6WDSi la tiene (ver el N 6). presion de los neumaticos delanteros en 5
2. Las cargas de la tabla son para neumaticos psi y/o reduciendo (o aumentando) la
individuales, dividir el peso del eje presion de los neumaticos traseros en 5
delantero por 2 y el peso del eje trasero psi.
por 4 para determinar la carga en el
neumatico.
3. Es posible exceder la presion de inflado
recomendada en 50% para el embarque y
para la nivelacion final a velocidades bajas.
OUO1032,000156A 6311NOV043/3

3-3-4 060705
PN=109
MantenimientoSegun se requiera

Revision de insertos de desgaste del crculo


de hoja y bastidor de tiro

Revisar los insertos de desgaste (A) del crculo de la hoja


y del bastidor de tiro en busca de desgaste y juego
excesivo.

UN04MAR97
Si hay juego o desgaste excesivo, consultar al
concesionario autorizado.

T107801
AInsertos de desgaste de crculo de hoja y bastidor
de tiro
6 puntos

OUO1032,0001539 6310NOV041/1

Revision de receptaculos de cilindros


elevadores de la hoja

Revisar los receptaculos (1) de los cilindros elevadores de


la hoja en busca de desgaste y juego excesivo.

UN16NOV04
El receptaculo debe poder moverse con la mano.

Si hay desgaste o juego excesivo, ver Revision y ajuste

T204775A
del espacio libre de la rotula y receptaculo del cilindro.
(Seccion 4-1.)
Lado derecho
1Receptaculo de cilindro elevador de la hoja

OUO1032,000153A 6310NOV041/1

Revision de insertos de desgaste de la hoja

Revisar los insertos de desgaste (1) de la hoja en busca


de desgaste y juego excesivo.

Si hay juego o desgaste excesivo, consultar al


UN16NOV04

concesionario autorizado.

1Insertos de desgaste de hoja


T204776A

OUO1032,000153B 6310NOV041/1

3-3-5 060705
PN=110
MantenimientoSegun se requiera

Lubricacion de agujeros del pasador de


bloqueo del caballete

1. Bajar la hoja al suelo.

UN16NOV04
2. Soltar el pasador de bloqueo del agujero central.

3. Aplicar la grasa por el lado del pasador de la barra de


bloqueo. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)

T204778A
Siete puntos, lado izquierdo y centro

OUO1032,000153C 6310NOV041/1

Limpieza de elementos del filtro de admision


de aire del motor

Cuando el indicador de restriccion del filtro de aire de la


toma del motor se ilumina, limpiar o cambiar los
elementos del filtro.

UN27AUG96
T102338
Continua en la pag. siguiente OUO1032,000156C 6311NOV041/3

3-3-6 060705
PN=111
MantenimientoSegun se requiera

1. Quitar la cubierta del filtro de aire.

2. Quitar el elemento primario (A).

NOTA: No limpiar el elemento secundario.

UN04FEB97
3. De ser necesario, quitar el elemento secundario (B).

AElemento primario
BElemento secundario

T106406
UN25JUN98
T106407
Continua en la pag. siguiente OUO1032,000156C 6311NOV042/3

3-3-7 060705
PN=112
MantenimientoSegun se requiera

4. Golpear ligeramente el elemento con la palma de la


mano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.

UN09NOV88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por partculas lanzadas. Reducir la
presion del aire comprimido a menos de 210
kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice para

T47764
limpiar. Ver que no haya personas cerca del
lugar, protegerse contra las partculas lanzadas
y usar equipo protector, incluyendo gafas de
seguridad.

5. Si esto no bota todo el polvo, usar aire comprimido


con una presion menor de 210 kPa (2.1 bar) (30 psi).

6. Pasar la boquilla de aire para arriba y abajo por los


pliegues de adentro hacia afuera. Tener cuidado de no
romper el elemento.

7. De ser necesario, instalar elementos nuevos.


Asegurarse que el elemento secundario quede
centrado en el cartucho.

8. Instalar la cubierta.

9. De ser necesario, cambiar los elementos. Ver


Reemplazo de elementos del filtro de admision de aire
del motor. (Seccion 3-9.)

OUO1032,000156C 6311NOV043/3

3-3-8 060705
PN=113
MantenimientoSegun se requiera

Limpieza y apriete de bornes de batera

ATENCION: El gas que se desprende de las


bateras es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las bateras. Siempre
quitar primero la pinza a tierra (-) de la batera y

UN21OCT88
volver a conectarla al final.

1. Desconectar las pinzas de la batera, empezando con


la pinza a tierra.

T6758AA
2. Limpiar los bornes (A) y las pinzas con un cepillo de
alambre. ABorne
BGrasa lubricante
3. Aplicar grasa (B) en la frontera entre el borne de la
batera y la parte superior de la caja de la batera para
evitar los escapes de grasa.

4. Instalar y apretar las pinzas, terminando por la pinza a


tierra.

TX,55,FF765 6328APR931/1

Cambio del tamiz de combustible en lnea


Solamente en las series 700 y 800

1. Vaciar el tanque de combustible o cerrar la lnea de


combustible con una abrazadera.

UN05JAN05
2. Quitar las abrazaderas del tamiz en lnea (2).

3. Cambiar el tamiz en lnea y las abrazaderas.

T206404A
4. De ser necesario, quitar la abrazadera de la lnea de
combustible o llenar el tanque de combustible.

2Tamiz de combustible en lnea

OUO1032,0001515 6301NOV041/1

3-3-9 060705
PN=114
MantenimientoSegun se requiera

Vaciado del sumidero del tanque de


combustible

1. Cerrar la valvula de corte del tanque de combustible


(1).

UN20DEC04
2. Quitar la valvula y la manguera del filtro de
combustible.

T206259B
3. Abrir la valvula de corte del filtro de combustible y
vaciar el agua y los sedimentos en un recipiente. Botar
los desechos de forma debida.
Serie 600

4. Cerrar la valvula de corte del filtro de combustible e


instalar la valvula y la manguera en el filtro de
combustible.

5. Valvula de corte del tanque de combustible abierta.

UN17JAN05
6. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga del
sistema de combustible. (Seccion 4-1.)

T204736C
1Valvula de corte del tanque de combustible

Series 700 y 800


OUO1032,0001536 6310NOV041/1

3-3-10 060705
PN=115
MantenimientoSegun se requiera

Inspeccion de la correa de accesorios,


resorte del tensor de la correa y correa del
ventilador

Los sistemas con transmision de correas equipados con


tensor automatico (de resorte) no pueden ajustarse ni
repararse. El tensor automatico de correas esta disenado
para mantener la tension adecuada de las correas
durante toda su vida util.

Los tensiometros de correas no miden con precision la


tension de las correas cuando se usan tensores
automaticos de resorte.

UN05JAN05
1. Con los escudos del motor y protectores del ventilador
instalados, aplicar el freno de estacionamiento y
colocar la transmision en la posicion de

T206409A
estacionamiento (P).

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralent rapido.


1Pernos (6)
La correa de accesorios o la correa del ventilador no 2Cubierta
debe emitir un zumbido agudo y fuerte cuando
funciona a ralent lento, a velocidad alta o cuando se
acelera rapidamente. Si alguna de las correas produce
un zumbido bajo estas condiciones, apagar el motor y
continuar con el paso 4. Si las correas no producen un
zumbido, continuar con el paso siguiente.

3. Encender el acondicionador de aire y los faros (en


foco alto). Si la transmision de accesorios produce un
zumbido bajo cualquiera de estas condiciones, apagar
el motor y continuar con el paso 4. Si la correa no
produce un zumbido, la correa esta en buenas
condiciones.

4. Correa de accesorios: Articular la maquina.

5. Quitar seis pernos y arandelas (1) y la cubierta (2).

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001516 6301NOV041/3

3-3-11 060705
PN=116
MantenimientoSegun se requiera

6. Revisar la correa con regularidad para comprobar el


desgaste. Cambiar de ser necesario. 1
2
7. Si la correa no tiene evidencias de desgaste excesivo,
y si las correas de transmision emitieron zumbidos
5
agudos al ejecutar los pasos 2 y 3, cambiar el tensor

UN05JAN05
de correas e instalar la cubierta.

8. Usar una barra de giro para soltar lentamente la 4


3
tension de la correa, girando el tensor para alejarlo de

T206567
la correa. Continuar girando el tensor de correa hasta
T206567
que entre en contacto con el tope. Devolver
Serie 600 sin acondicionador de aire
lentamente el tensor a la posicion de correa tensada.
Si el tensor exhibio aspereza excesiva o
funcionamiento irregular al quitarlo o retornarlo a la
posicion de correa tensada, cambiar el tensor de la 1 2
correa.

9. Instalar la cubierta. 5
6

UN05JAN05
1Alternador
2Rueda gua 7
3Polea del ciguenal 4
4Bomba de refrigeranteSerie 600 solamente
5Tensor

T206568
6Rueda tensoraSi tiene acondicionador de aire
T206568 3
7Compresor de aireSi tiene acondicionador de
aire Serie 600 con acondicionador de aire

2
1

UN05JAN05
3

T206569
T206569
Series 700 y 800 sin acondicionador de aire

2
1
6
7
5
UN05JAN05

3
T206549

T206549
Series 700 y 800 con acondicionador de aire

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001516 6301NOV042/3

3-3-12 060705
PN=117
MantenimientoSegun se requiera

10. Correa del ventilador: Abrir la puerta de servicio 1


trasera derecha.

11. Revisar la correa con regularidad para comprobar el


desgaste. Cambiar de ser necesario.
2

UN05JAN05
1Mando del ventilador
2Tensor
3Rueda gua
4Polea del ciguenal 3
4

T206548
T206548
OUO1032,0001516 6301NOV043/3

Limpieza del radiador, enfriador de aceite,


enfriador de aire de carga y enfriador de
combustible

Quitar los tableros de acceso al enfriador (1). Sostener el


enfriador de combustible.

Quitar los pernos (2) y el tablero de acceso al radiador.

Revisar el radiador, el enfriador de aceite, el enfriador de


aire de carga y el enfriador de combustible en busca de
tierra, danos, fugas y fijaciones flojas o rotas.

UN05JAN05
Limpiar el radiador y las aletas del enfriador.

Si la acumulacion de polvo o mugre es ligera, limpiar los


enfriadores con un chorro de aire comprimido entre sus

T206405A
aletas. No exceder 621 kPa (6 bar) (90 psi). Enviar el
chorro de aire directamente entre las aletas para evitar
doblarlas.

Si el chorro de aire no limpia los enfriadores, usar un


lavador de alta presion con agua y jabon cuya presion no
exceda 2000 kPa (20 bar) (290 psi). Enviar el chorro de
agua directamente entre las aletas para evitar doblarlas.
UN10NOV04

1Tableros de acceso al enfriador


2Pernos del tablero de acceso al radiador (6)
T204726A

OUO1032,00015D7 6320DEC041/1

3-3-13 060705
PN=118
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Revision del nivel del deposito de aceite
hidraulico

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos a la


maquina. No hacer funcionar el motor

UN10NOV04
sin aceite en el sistema hidraulico.

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

T204719A
2. Bajar todo el equipo al suelo e inclinar la hoja
completamente hacia atras.

3. Las ruedas deberan estar verticales. Las partes


delantera y trasera de la maquina deberan estar
alineadas.

4. Apagar el motor. Esperar 10 minutos para que el


aceite se vace.

UN10NOV04
5. Revisar la mirilla (1). El aceite debera estar en la zona
de aceite fro.

T204720A
6. De ser necesario, quitar la tapa de llenado (2) de
aceite hidraulico y anadir aceite. (Ver la Seccion 3-1.)

7. Instalar la tapa.

1Mirilla
2Tapa de llenado de aceite hidraulico

OUO1032,000153D 6310NOV041/1

3-4-1 060705
PN=119
MantenimientoCada 10 horas o diariamente

Revision del nivel de aceite de la transmision

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos a la


maquina. NO hacer funcionar el motor
sin que haya aceite en el sistema de la
transmision.

UN11NOV04
No llenar la transmision
excesivamente con aceite.

T204721A
1. La maquina debe estar sobre una superficie nivelada
con todos sus accesorios sobre el suelo y el motor
Series 700 y 800
apagado.
1Varilla de medicion de la transmision
NOTA: Es preferible revisar el nivel de aceite cuando
esta fro, antes de arrancar el motor.

Si la maquina ha estado en marcha, apagar el


motor y esperar por lo menos 20 minutos para
dar tiempo a que el aceite retorne.

2. El nivel de aceite debe encontrarse en la zona


cuadriculada de la varilla de medicion (1). No
sobrellenarla transmision puede sobrecalentarse.

3. Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion


3-1.)

OUO1032,000153E 6310NOV041/1

3-4-2 060705
PN=120
MantenimientoCada 10 horas o diariamente

Revision del nivel de aceite del motor

IMPORTANTE: SI el nivel de aceite esta bajo, el motor


podra danarse. No hacer funcionar el
motor si el nivel de aceite esta debajo
de la marca ADD.

UN04JAN05
Se obtiene la indicacion de nivel de aceite mas exacta
cuando el motor esta fro, antes de ponerse en marcha al
comienzo de la jornada de trabajo.

T206273
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Serie 600

2. Poner la palanca de cambios de la transmision y del


freno de estacionamiento en la posicion P.

3. En las maquinas de la serie 600, sacar la varilla de


medicion (A) para revisar el nivel de aceite.

UN11NOV04
En las maquinas de las series 700 y 800, apretar la
tapa de llenado (C) para asentarla completamente.
Sacar la tapa de llenado para revisar el nivel de aceite.

T204721B
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR: El motor esta
lleno cuando el nivel de aceite esta en la zona
cuadriculada. Se puede hacer funcionar el motor Varilla de medicion y tapa de llenado de aceite del motorSeries
cuando el nivel de aceite esta por encima de la marca 700 y 800
ADD.
AVarilla de medicion de aceite
BTapa de llenado de la serie 600
DESPUES DE QUE EL MOTOR HA ESTADO EN CVarilla de medicion y tapa de llenado de las
MARCHA: Dejar que el aceite se vace al carter por 10 series 700 y 800
minutos antes de revisar el nivel de aceite. Diez
minutos despues de haber apagado el motor, el nivel
debe estar por encima de la marca ADD.

4. De ser necesario, quitar la tapa de llenado (B o C)


para anadir aceite. (Ver la Seccion 3-1.)

OUO1032,000153F 6310NOV041/1

3-4-3 060705
PN=121
MantenimientoCada 10 horas o diariamente

Revision del nivel del tanque de rebose de


refrigerante del motor

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la salpicadura de refrigerante

UN10NOV04
caliente. No quitar la tapa a menos que el motor
este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta el
tope. Descargar la presion del sistema de
enfriamiento antes de quitar la tapa.

T204725A
1. Con el motor fro, revisar el nivel de refrigerante desde
el lado derecho de la maquina.

El nivel de refrigerante debe estar por encima de la


mirilla (2) del tanque de rebose.

Si el nivel del refrigerante esta debajo de la mirilla,


quitar la tapa de llenado (1) del tanque de rebose y

UN16NOV04
anadir refrigerante al tanque de rebose.

Si el tanque de rebose esta vaco, buscar fugas y


repararlas segun sea necesario. Anadir refrigerante al

T204818A
tanque de rebose. El nivel de refrigerante debe cubrir
la mirilla.

2. Instalar la tapa de llenado.

1Tapa de llenado del tanque de rebose


2Mirilla

OUO1032,0001540 6310NOV041/1

3-4-4 060705
PN=122
MantenimientoCada 50 horas
Lubricacion de desgarradora traseraSi la
tiene

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN17MAY05
T211469A
16 puntos, se ilustra lado izquierdo

AM40430,00000B5 6317MAY051/1

3-5-1 060705
PN=123
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los pivotes de la articulacion


de los chasis y de la direccion

Lubricar los pivotes de la articulacion de los chasis y de la


direccion hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la
Seccion 3-1.)

UN12NOV04
T204733A
Cuatro puntos

UN12NOV04
T204734A
Dos puntos, lado izquierdo

OUO1032,0001542 6310NOV041/1

3-5-2 060705
PN=124
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de pivotes de horquillas de


cilindros elevadores

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN17JAN05
T204778C
Dos puntos, lado derecho

OUO1032,0001543 6310NOV041/1

Lubricacion de bola de bastidor de tiro

Lubricar hasta que salga grasa por el agujero en el lado


opuesto de la junta. (Ver la Seccion 3-1.)

UN12NOV04
T204735A
OUO1032,0001544 6310NOV041/1

Lubricacion de pivotes de cilindros de


inclinacion de eje delantero (eje normal)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204780A

Dos puntos

OUO1032,0001545 6310NOV041/1

3-5-3 060705
PN=125
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los pivotes de los cilindros de inclinacion del puente delantero (puente de
6WD)

UN29NOV01

UN29NOV01
T148594B

T148470E
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la
Seccion 3-1.)

OUO1032,0001546 6310NOV041/1

Lubricacion de escarificador delanteroSi lo


tiene

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204824A

10 puntos

OUO1032,0001547 6310NOV041/1

3-5-4 060705
PN=126
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de la hoja topadoraSi la tiene

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN26MAY89
T6238AI1
10 puntos

TX14740,000015A 6330JUN041/1

Lubricacion de los pasadores de pivote de


inclinacion

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204804A

4 puntos, se ilustra lado derecho

OUO1032,00015D8 6320DEC041/1

3-5-5 060705
PN=127
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los pivotes de la horquilla de inclinacion del puente delantero (puente de


6WD)

UN16NOV04

UN16NOV04
T204805A

T204804A
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la
Seccion 3-1.)

OUO1032,0001548 6310NOV041/1

Lubricacion del pasador oscilante del puente


delantero

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN05JAN05
T204811B
2 puntos

OUO1032,0001549 6310NOV041/1

3-5-6 060705
PN=128
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de pivotes de barra de


inclinacion de eje delantero (eje normal)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN20DEC04
T206298A
2 puntos, se ilustra lado izquierdo

TX14740,0000154 6330JUN041/1

Lubricacion del pivote de la barra de


inclinacion del puente delantero (puente de
6WD)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la

UN20DEC04
Seccion 3-1.)

T206299A
2 puntos, se ilustra lado derecho

TX14740,0000155 6330JUN041/1

3-5-7 060705
PN=129
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de pasadores del eje delantero


(eje normal)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN03MAR97
T107609
Cuatro puntos, lado izquierdo

TX14740,0000160 6330JUN041/1

Lubricacion de los pasadores de direccion


del puente delantero (puente de 6WD)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204808A
Cuatro puntos, lado izquierdo

OUO1032,000154A 6310NOV041/1

3-5-8 060705
PN=130
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los extremos de barra de


acoplamiento (puente de 6WD)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204809A
Dos puntos, lado izquierdo

OUO1032,000154B 6310NOV041/1

Lubricacion de los extremos de barra de


acoplamiento (puente estandar)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN13DEC04
T205704A
Dos puntos, lado izquierdo

OUO1032,00015B3 6330NOV041/1

3-5-9 060705
PN=131
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de pivotes de cilindro de la


direccionExtremo de cabeza (eje normal)

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. Ver Grasa.


(Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204811A
Dos puntos

TX14740,0000157 6330JUN041/1

Lubricacion de pivotes de cilindro de la


direccionExtremo de cabeza (puente de
6WD)

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la

UN16NOV04
Seccion 3-1.)

T204809B
Dos puntos, lado derecho

OUO1032,000154C 6310NOV041/1

3-5-10 060705
PN=132
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los brazos elevadores y cilindros de la hoja

UN16NOV04

UN16NOV04
T204783A

T204779A
Cuatro puntos, lado derecho Cuatro puntos, lado derecho

UN16NOV04

UN16NOV04
T204775B

T204778B
Dos puntos, lado izquierdo Cuatro puntos, lado izquierdo

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. Hay un


total de 14 puntos. (Ver la Seccion 3-1.)

OUO1032,000154D 6310NOV041/1

Lubricacion del pasador de bloqueo del


caballete

Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204784A

OUO1032,000154E 6310NOV041/1

3-5-11 060705
PN=133
MantenimientoCada 50 horas

Lubricacion de los pivotes de cilindros de


orientacion de hoja

Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver la


Seccion 3-1.)

UN16NOV04
T204785A
OUO1032,000154F 6310NOV041/1

Vaciado del filtro primario de


combustible/separador de agua

1. Abrir el escudo delantero izquierdo del motor para


lograr acceso al filtro primario de combustible.

UN17JAN05
2. Colocar una bandeja debajo de la valvula de vaciado
del filtro primario.

T206527B
NOTA: Si se abre el tornillo de purga ayuda a que el
agua y los sedimentos se vacen mas
rapidamente. Serie 600

3. Abrir la valvula (2) de vaciado en la parte inferior del 1Filtro primario de combustible
filtro primario y vaciar el agua del sistema de 2Valvula de vaciado
combustible en un recipiente.

4. Una vez expulsados el agua y los sedimentos, cerrar


la valvula de vaciado.

5. Cerrar el tornillo de purga, si fue abierto. Purgar el


sistema de combustible. Ver Purga del sistema de
combustible. (Seccion 4-1.)

6. Botar los desechos de forma debida.

OUO1032,0001541 6310NOV041/1

3-5-12 060705
PN=134
MantenimientoDespues de primeras 100 h
Cambio del filtro de aceite de la transmision

1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

2. Apagar el motor.

UN05JAN05
3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.

4. Limpiar la superficie de montaje.

T206406A
5. Aplicar una capa delgada de aceite a la
empaquetadura del filtro nuevo.
1Filtro de aceite de transmision
6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario
a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje.

7. Apretarlo 1/23/4 de vuelta mas.

8. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.


(Ver la Seccion 3-1.)

9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2


minutos.

10. Apagar el motor. Revisar si hay fugas alrededor del


filtro. Apretar el filtro solamente lo suficiente para
eliminar las fugas.

11. Revisar el nivel de aceite y anadir de ser necesario.

OUO1032,00015D9 6320DEC041/1

Cambio del aceite de rodaje del motor y


cambio del filtro

1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.


Apagar el motor.

UN17JAN05
2. Quitar el tapon de vaciado (1).

3. Abrir la valvula de vaciado del carter. Dejar que el


T206274B

aceite se vace a un recipiente. Botar debidamente el


aceite viejo.

1Tapon de vaciado

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001552 6310NOV041/3

3-6-1 060705
PN=135
MantenimientoDespues de primeras 100 h

4. Girar el filtro (B) en sentido contrahorario para quitarlo.

5. Limpiar la superficie de montaje. Aplicar una capa


delgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.

6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario

UN20DEC04
a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje.

7. Apretar el filtro 1/23/4 de vuelta adicional.

T206186A
8. Girar la valvula de vaciado en sentido horario para
Serie 600
cerrarla.

9. Instalar el tapon de vaciado en la manguera de


vaciado.

BFiltro

UN12NOV04
T204736A
Series 700 y 800
OUO1032,0001552 6310NOV042/3

10. Quitar la tapa de llenado (C).

11. Llenar el motor con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)


Instalar la tapa de llenado.

Valor especificado

UN11NOV04
Aceite del motorSerie 600
Capacidad ......................................................................................... 23.7 l
6.25 gal
Aceite del motorSeries 700 y

T204721B
800Capacidad ................................................................................28.4 l
7.5 gal

12. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralent lento. Series 700 y 800

CTapa de llenado
Comprobar que la luz de presion de aceite del motor
se apague de inmediato. Si no, apagar el motor de
inmediato y buscar la causa.

13. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite. Ver


Revision del nivel de aceite del motor. (Seccion 3-4.)

14. Buscar si hay fugas en el filtro. Apretar el filtro solo lo


suficiente para detener las fugas.

OUO1032,0001552 6310NOV043/3

3-6-2 060705
PN=136
MantenimientoDespues de primeras 100 h

Cambio del filtro de aceite de la caja del


diferencial

1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

UN11NOV04
2. Apagar el motor.

3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.

T204721C
4. Cambiar el elemento del filtro.

5. Limpiar el tazon.
Series 700 y 800

6. Limpiar la superficie de montaje. 1Filtro de aceite de la caja del diferencial

7. Aplicar una pelcula delgada de aceite a la


empaquetadura del cartucho.

8. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.


(Ver la Seccion 3-1.)

9. Instalar el elemento de filtro nuevo y el cartucho. Girar


el cartucho en sentido horario a mano hasta que la
empaquetadura toque la superficie de montaje.

10. Apretarlo 1/23/4 de vuelta mas.

11. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2


minutos.

12. Apagar el motor. Revisar si hay fugas alrededor del


filtro. Apretar el filtro solamente lo suficiente para
eliminar las fugas.

13. Revisar el nivel de aceite. Ver Revision de nivel de


aceite de la caja del diferencial. (Ver la Seccion 3-7.)
Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion
3-1.)

OUO1032,0001559 6310NOV041/1

3-6-3 060705
PN=137
MantenimientoCada 250 horas
Revision del nivel de aceite de la caja del
diferencial

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN20DEC04
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

3. Apagar el motor.

T206274A
4. Colocar cunas en las ruedas para evitar el movimiento
de la maquina.

5. Quitar el tapon del agujero de llenado (1). El aceite


1Tapon del agujero de llenado
debe estar al ras con el fondo del agujero.

6. Si fuese necesario, anadir aceite por el agujero de


llenado. (Ver la Seccion 3-1.) Instalar el tapon.

TX14740,0000169 6330JUN041/1

Revision del indicador de humedad del


receptor-secadorSi lo tiene

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar el


compresor. Si la mirilla de humedad

UN11NOV04
del receptor-secador indica "mojado"
(rosado), el secador esta saturado y
debera ser sustituido dentro de las
siguientes 100 horas de

T204723A
funcionamiento de la maquina para
evitar la mayor acumulacion de
humedad en el refrigerante.
Series 700 y 800

1. Observar el indicador (A) para ver si su color indica AIndicador de humedad del receptor-secador
que el secador esta seco (azul) o mojado (rosado).

2. Si esta mojado (rosado), consultar al concesionario


autorizado dentro de las siguientes 100 horas de
funcionamiento de la maquina para darle servicio al
receptor-secador.

OUO1032,0001550 6310NOV041/1

3-7-1 060705
PN=138
MantenimientoCada 250 horas

Revision del nivel de aceite de los cubos de


6WDSi los tiene

1. Levantar las ruedas delanteras del suelo.

2. Con la mano, hacer girar la rueda hasta que el tapon


de revision este alineado con el agujero de acceso (1)
y el tapon de llenado y vaciado (2) este en la posicion
de las 12 horas.

UN05DEC01
3. Soltar lentamente el tapon de revision. Si el cubo esta
lleno, el aceite empezara a vaciar del tapon. Si no sale
aceite, quitar el tapon de llenado y vaciado y
lentamente agregar aceite hasta que comience a salir

T148909B
por el tapon. (Ver la Seccion 3-1.)

1Agujero de acceso
2Tapon de vaciado y llenado

OUO1032,0001551 6310NOV041/1

3-7-2 060705
PN=139
MantenimientoCada 250 horas

Manejo, revision y servicio cuidadosos de


las bateras

ATENCION: El gas que se desprende de las


bateras es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las bateras. Usar

UN23AUG88
una linterna para verificar el nivel del
electrolito.

Nunca comprobar la carga de la batera

TS204
colocando un objeto metalico en los polos.
Usar un voltmetro o hidrometro.

Siempre quitar primero la pinza a tierra (-) de la


batera y volver a conectarla al final.

El acido sulfurico en el electrolito de la batera


es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar
ceguera si llegara a salpicar los ojos.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Llenar las bateras en un lugar bien


ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al anadir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque
correcto.

Si llegara a derramarse acido en el cuerpo:

UN23AUG88
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el acido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 1530

TS203
minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.

Si se llegara a tragar acido:

1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.

ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios


relacionados con las bateras contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias qumicas conocidas por
el Estado de California como causantes del cancer y de
taras reproductivas. Lavarse las manos despues de
haberlos tocado.

Continua en la pag. siguiente TX03679,0001788 6311MAY011/3

3-7-3 060705
PN=140
MantenimientoCada 250 horas

Si cae electrolito en el piso, usar una de las siguientes


mezclas para neutralizar el acido: 0.5 kg (1 lb) de
bicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua o 0.47 l (1 pt)
de amonaco de uso domestico en 4 l (1 gal) de agua.

IMPORTANTE: No llenar en exceso las celulas de


bateras.

Revisar la gravedad especfica del electrolito en cada


celula de la batera.

TX03679,0001788 6311MAY012/3

Consultar al concesionario autorizado para obtener el


juego JT05460 SERVICEGARD de prueba de
refrigerante y bateras. Seguir las instrucciones incluidas
con el probador.

Una batera totalmente cargada tendra una gravedad

UN10NOV88
especfica corregida de 1.260. Cargar la batera si la
lectura es inferior a 1.200.

T85402
SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company TX03679,0001788 6311MAY013/3

3-7-4 060705
PN=141
MantenimientoCada 500 horas
Cambio de aceite y sustitucion del filtro del
motor

IMPORTANTE: Si el contenido de azufre del


combustible es mayor que el 0.5%,
cambiar el aceite del motor a la mitad

UN17JAN05
del intervalo normal.

1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.

T206274B
Apagar el motor.

2. Quitar el tapon de vaciado (1).


1Tapon de vaciado
3. Abrir la valvula de vaciado del carter. Dejar que el
aceite se vace a un recipiente. Botar debidamente el
aceite viejo.

OUO1032,0001552 6310NOV041/3

4. Girar el filtro (B) en sentido contrahorario para quitarlo.

5. Limpiar la superficie de montaje. Aplicar una capa


delgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.

6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario

UN20DEC04
a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje.

7. Apretar el filtro 1/23/4 de vuelta adicional.

T206186A
8. Girar la valvula de vaciado en sentido horario para
Serie 600
cerrarla.

9. Instalar el tapon de vaciado en la manguera de


vaciado.

BFiltro
UN12NOV04
T204736A

Series 700 y 800


Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001552 6310NOV042/3

3-8-1 060705
PN=142
MantenimientoCada 500 horas

10. Quitar la tapa de llenado (C).

11. Llenar el motor con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)


Instalar la tapa de llenado.

Valor especificado

UN11NOV04
Aceite del motorSerie 600
Capacidad ......................................................................................... 23.7 l
6.25 gal
Aceite del motorSeries 700 y

T204721B
800Capacidad ................................................................................28.4 l
7.5 gal

12. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralent lento. Series 700 y 800

CTapa de llenado
Comprobar que la luz de presion de aceite del motor
se apague de inmediato. Si no, apagar el motor de
inmediato y buscar la causa.

13. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite. Ver


Revision del nivel de aceite del motor. (Seccion 3-4.)

14. Buscar si hay fugas en el filtro. Apretar el filtro solo lo


suficiente para detener las fugas.

OUO1032,0001552 6310NOV043/3

Revision del nivel de aceite del mecanismo


del crculo

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN11NOV04
2. Apagar el motor.

3. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

T204724A
4. Colocar el bastidor de tiro de modo que el mecanismo
quede nivelado.

5. Quitar el tapon (1). El aceite debe estar al ras con el


1Tapon
fondo del agujero. 2Tapon de llenado

6. De ser necesario, sacar el tapon de llenado (2). Anadir


aceite. (Ver la Seccion 3-1.) Instalar los tapones.

OUO1032,0001554 6310NOV041/1

3-8-2 060705
PN=143
MantenimientoCada 500 horas

Revision del acumulador del freno

NOTA: La palanca de control de la transmision y del


freno de estacionamiento aplica el freno de
estacionamiento al ponerla en la posicion P y lo
suelta al ponerla en punto muerto, en avance o
en retroceso.

1. Poner la palanca de cambios de la transmision y del


freno de estacionamiento en la posicion P.
Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.

2. Hacer funcionar el motor por 1 minuto para cargar el


acumulador completamente. Apagar el motor.

3. Conectar la llave de contacto. Esperar 5 segundos. La


luz indicadora de presion de frenos debe apagarse.
Otras luces indicadoras estaran iluminadas. La luz
indicadora roja de APAGAR destella.

ATENCION: La luz de presion de frenos debe


iluminarse despues de haber pisado el pedal
dos o tres veces. Si el pedal de freno se siente
"blando" antes de haberlo pisado cinco veces,
revisar en busca de lo siguiente:

Una fuga hidraulica en el sistema de frenos.


Aire en el sistema de frenos.
La precarga de gas nitrogeno en el
acumulador es muy baja.

4. Pisar el pedal de freno cinco veces en intervalos de 5


segundos cada uno. La luz de presion de frenos DEBE
iluminarse despues de haber pisado el pedal dos o
tres veces.

NOTA: Si el pedal se siente "suave" antes que la luz de


presion de frenos se ilumine, no usar la maquina
hasta haber reparado la causa de baja presion de
frenos. Consultar al concesionario autorizado.
OUO1032,0001555 6310NOV041/1

3-8-3 060705
PN=144
MantenimientoCada 500 horas

Sustitucion del filtro final de combustible

1. Girar el conjunto de filtro final de combustible (1) en


sentido contrahorario para sacarlo. Dejar que los
sedimentos se vacen a un recipiente. Botar los
desechos de forma debida.

UN20DEC04
2. Limpiar la base del filtro.

3. Instalar el filtro nuevo. (Seguir las instrucciones dadas

T206186C
en el filtro.)
Serie 600
4. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga del
sistema de combustible. (Seccion 4-1.)

1Conjunto de filtro final de combustible

UN17JAN05
T204736B
Series 700 y 800
OUO1032,0001556 6310NOV041/1

3-8-4 060705
PN=145
MantenimientoCada 500 horas

Revision y adicion de acondicionador de


refrigerante al tanque de rebose

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la salpicadura de refrigerante
caliente. No quitar la tapa a menos que el motor

UN23AUG88
este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta el
tope. Descargar la presion del sistema de
enfriamiento antes de quitar la tapa.

TS281
IMPORTANTE: El lquido acondicionador de
refrigerante John Deere no protege
contra congelacion. El acondicionador
de refrigerante evita la formacion de
oxido e incrustacion, y reduce la
cavitacion.

NO agregar acondicionador de

UN10NOV04
refrigerante lquido John Deere a un
sistema de enfriamiento que tenga un
sistema de filtro acondicionador en
buenas condiciones. Un exceso del

T204725A
acondicionador en el sistema de
enfriamiento puede causar la
precipitacion de silicatos. Cuando esto
ocurre, se forma un gel que puede
obstruir los conductos de refrigerante
del radiador y del motor y el motor se
puede sobrecalentar.

NOTA: Revisar el refrigerante cada 500 horas o 6 meses,

UN13AUG97
o si se reemplaza un tercio o mas del
refrigerante. Anadir acondicionador de refrigerante
de ser necesario.

T111110
1. Sacar la tapa de rebose (1) y probar la concentracion
de la solucion refrigerante. Usar uno de estos juegos
para revisar el refrigerante. Juego de prueba 3-Way

Juego de prueba de refrigerante para servicio severo


3-Way (TY16175):
Las tiras de prueba de refrigerante son un metodo
eficaz para determinar el punto de congelacion y la
concentracion de aditivos en el refrigerante del
motor. Consultar al concesionario autorizado para
UN13AUG97

obtener el juego de prueba de refrigerante 3-Way y


seguir las instrucciones del juego.

COOLSCAN PLUS:
T111109

1Tapa del tanque de rebose COOLSCAN PLUS

COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001557 6310NOV041/2

3-8-5 060705
PN=146
MantenimientoCada 500 horas

Para una evaluacion mas completa del refrigerante,


efectuar un analisis COOLSCAN PLUS, si se tiene
disponible. Consultar al concesionario autorizado para
mayor informacion acerca de COOLSCAN PLUS.

2. Agregar acondicionador de refrigerante John Deere


TY16004 o un acondicionador sin cromatos/inhibidor
de oxidacion, segun sea necesario. Seguir las
instrucciones dadas en el envase para calcular la
cantidad necesaria. Instalar la tapa.

Sistema de enfriamientoValor especificado


Serie 600Capacidad ......................................................................45.4 l
12 gal
Series 700 y 800Capacidad ..........................................................49.2 l
13 gal

COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. OUO1032,0001557 6310NOV042/2

Revision del nivel de aceite del tandem

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

UN16NOV04
3. Apagar el motor.

4. Sacar el tapon de revision (1) de aceite. El aceite


debera estar al nivel del fondo del agujero.

T204797A
5. Limpiar a fondo la zona alrededor de una de las placas
Dos lugares
de inspeccion (2). Sacar la placa de inspeccion y
anadir aceite de ser necesario. (Ver la Seccion 3-1.) 1Tapon de nivel de aceite
2Placa de inspeccion
6. Instalar la placa de inspeccion y el tapon de nivel de
aceite.

OUO1032,0001558 6310NOV041/2

7. Girar la tapa (1) en el tubo del respiradero para


asegurarse que gire libremente. Si el tubo del
respiradero esta obturado, se pueden producir fugas.

NOTA: El tubo del respiradero esta en la parte delantera


de cada mando de ruedas tandem.
UN05JAN05

1Tapas de respiradero del tandem (2)


T206408A

OUO1032,0001558 6310NOV042/2

3-8-6 060705
PN=147
MantenimientoCada 500 horas

Cambio del filtro primario de combustible

1. Girar el conjunto del filtro (1) en sentido contrahorario


para quitarlo. Dejar que los sedimentos se vacen a un
recipiente. Botar los desechos de forma debida.

UN20DEC04
2. Limpiar la base del filtro.

3. Instalar el filtro nuevo. (Seguir las instrucciones dadas


en el filtro.)

T206186B
4. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga del
Serie 600
sistema de combustible. (Seccion 4-1.)

1Conjunto del filtro

UN19JAN05
T204736F
Series 700 y 800
OUO1032,0001553 6310NOV041/1

3-8-7 060705
PN=148
MantenimientoCada 1000 horas
Cambio de aceite de los cubos de 6WDSi
los tiene

1. Levantar las ruedas delanteras del suelo.

2. Con la mano, hacer girar la rueda hasta que el tapon


de revision este alineado con el agujero de acceso (1)
y el tapon de vaciado (2) este en la posicion de 6
horas.

UN05DEC01
3. Quitar ambos tapones.

4. Vaciar el aceite en un recipiente. Botar los desechos


de forma debida.

T148910B
5. Con la mano, hacer girar el neumatico hasta que el
tapon de revision este alineado con el agujero de
acceso y el tapon de vaciado este en la posicion de 12 1Agujero de acceso
horas. 2Tapon de vaciado y llenado

6. Agregar aceite en el agujero del tapon de llenado y


vaciado hasta que salga aceite por el orificio del tapon
de revision.

Valor especificado
Cubos de 6WD (c/u)Capacidad .......................................................7.0 l
7.5 qt

7. Instalar los tapones.

OUO1032,000155A 6310NOV041/1

3-9-1 060705
PN=149
MantenimientoCada 1000 horas

Ajuste de los cojinetes de ruedas


delanterasPuente estandar solamente

1. Quitar la rueda. Quitar el tapacubos (A) y la


empaquetadura (D).

UN04FEB97
2. Quitar el pasador hendido (B) y la tuerca ranurada (C).

3. Quitar la arandela retenedora (E) y el cono del cojinete


(F).

T106818
4. Quitar el cubo (H).

5. Quitar el cono (J) del cojinete, la pista (K) y el sello de


aceite (L).

6. Limpiar todas las piezas. Cambiar las piezas


desgastadas o danadas.

UN04FEB97
7. Engrasar los conos de cojinete. (Ver la Seccion 3-1.)

8. Armar el cono del cojinete, la pista del sello y el sello


de aceite en el cubo.

T106817
9. Montar el cubo en el eje. Instalar el cono (F) del
cojinete y la arandela retenedora.
ATapacubos
BPasador hendido
10. Aplicar lubricante a las roscas. CTuerca ranurada
DEmpaquetadura
11. Instalar la tuerca ranurada. Apretar la tuerca al valor EArandela retenedora
especificado mientras se hace girar el cubo de la FCono de cojinete
GPista exterior de cojinete
rueda delantera para asentar los cojinetes. Aflojar la
HCubo
tuerca hasta alinear la ranura mas cercana con el IPista exterior de cojinete
agujero del eje. Instalar el pasador hendido. JCono de cojinete
KPista de sello de aceite
Valor especificado LSello de aceite
Tuerca ranuradaPar de apriete ..................................................95 Nm
70 lb-ft

12. Instalar el tapacubos y la empaquetadura.

13. Instalar la rueda.

NOTA: Si se trabaja frecuentemente en condiciones


humedas o lodosas, limpiar y engrasar los
cojinetes segun sea necesario.

OUO1032,000155B 6320JAN051/1

3-9-2 060705
PN=150
MantenimientoCada 1000 horas

Sustitucion de elementos del filtro de


admision de aire del motor

1. Quitar la cubierta.

2. Quitar el elemento primario (A).

UN04FEB97
3. Quitar el elemento secundario (B).

4. Limpiar el cartucho del filtro de aire.

T106406
5. Instalar elementos nuevos.

6. Instalar la cubierta.

AElemento primario
BElemento secundario

UN25JUN98
T106407
TX,90,DX714 6308MAY011/1

Limpieza o cambio del tazon de polvoSerie


600 solamente

IMPORTANTE: Si el tazon de polvo esta danado,


endurecido, o hace falta, la efectividad

UN20DEC04
del prefiltro quedara anulada y la vida
util de los elementos sera muy corta.
La valvula debera cerrarse cuando el
motor funcione a mas de 1/3 de su

T206186D
aceleracion maxima.

Comprimir el tazon de polvo (1) para descargar el polvo


del filtro de aire.
1Tazon de polvo

Si se trabaja en condiciones muy polvorientas, comprimir


la valvula cada dos horas de trabajo para descargar el
polvo.

Cambiar un tazon de polvo faltante, danado o endurecido.


OUO1032,000155C 6310NOV041/1

3-9-3 060705
PN=151
MantenimientoCada 1000 horas

Revision de mangueras de admision de aire del motor

UN14JAN05
T206855
T206855 1
Serie 600

1Abrazaderas de manguera

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015E1 6303JAN051/3

3-9-4 060705
PN=152
MantenimientoCada 1000 horas

UN11JAN05
T206913
T206913
Serie 600

1Abrazaderas de manguera

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015E1 6303JAN052/3

3-9-5 060705
PN=153
MantenimientoCada 1000 horas

1
1
1

UN17JAN05
1

T205698
T205698

Series 700 y 800

1Abrazaderas de manguera
(se usan 8)

Revisar las mangueras en busca de roturas y danos. Apretar las abrazaderas (1).

OUO1032,00015E1 6303JAN053/3

3-9-6 060705
PN=154
MantenimientoCada 2000 horas
Cambio del filtro del respiradero del puente y
filtro del respiradero del deposito hidraulico

1. Desconectar las mangueras (1 o 2) del filtro.

UN16NOV04
2. Quitar el filtro (1 o 2).

3. Instalar el filtro nuevo.

T204816A
4. Instalar las mangueras.

1Filtro de respiradero del deposito hidraulico Series 700 y 800


2Filtro del respiradero del eje
3Filtro de aceite del diferencial

UN16NOV04
T204817A
Series 700 y 800
OUO1032,000155D 6310NOV041/1

3-10-1 060705
PN=155
MantenimientoCada 2000 horas

Cambio de aceite de la caja del diferencial

1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar para calentar el


aceite a la temperatura de funcionamiento.

2. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN20DEC04
3. Apagar el motor.

4. Sacar los tapones de vaciado (2 y 3) de la parte

T206274A
inferior de la caja del diferencial. Dejar que el aceite se
vace a un recipiente. Botar debidamente el aceite
viejo.

5. Instalar los tapones de vaciado.

6. Quitar el tapon de revision (1).

UN17JAN05
7. Anadir aceite por el agujero (1) del tapon de revision
hasta que el nivel quede a ras con el fondo del
agujero. Esperar 5 minutos para que el aceite pueda
fluir hacia los mandos finales izquierdo y derecho y

T207094A
volver a revisar el nivel. (Ver la Seccion 3-1.)

Valor especificado
Aceite de la caja del diferencial
Capacidad ........................................................................................... 36 l 1Tapon de revision
9.5 gal 2Tapones de vaciado (2)
3Tapon de vaciado
8. Repetir el paso 6 hasta que el nivel de aceite
permanezca a ras con el fondo del agujero del tapon
de revision.

OUO1032,00015E7 6314JAN051/1

Cambio del aceite y limpieza del tamiz de


entrada de la bomba de la transmision

1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar para calentar el


aceite de la transmision a la temperatura de
funcionamiento.
UN04FEB97

2. Apagar el motor.

3. Quitar el tapon (A). Dejar que el aceite se vace a un


T106304

recipiente. Botar debidamente el aceite viejo.


Series 600 y 700
4. Mientras el aceite se esta vaciando, cambiar el filtro de
aceite de la transmision. (Ver la Seccion 3-7.)

ATapon

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015E8 6314JAN051/3

3-10-2 060705
PN=156
MantenimientoCada 2000 horas

5. Sacar los pernos (A).

6. Quitar el tubo (D).

7. Quitar el anillo "O" (B).

UN04FEB97
8. Quitar el tamiz de entrada (C) y limpiarlo con solvente.

9. Instalar el tamiz de entrada y un anillo "O" nuevo.

T106305
10. Instalar el tubo. Apretar los pernos (A).

Valor especificado Series 600 y 700


PernoPar de apriete ...................................................................25 Nm
18 lb-ft APernos (2)
BAnillo "O"
CTamiz de entrada
DTubo

OUO1032,00015E8 6314JAN052/3

11. Instalar el tapon de vaciado de la caja de la


transmision.

12. Sacar la varilla de medicion del tubo de llenado (A)


de aceite.

UN11NOV04
13. Llenar la transmision con aceite por el tubo de
llenado (A). (Ver la Seccion 3-1.)

Valor especificado

T204721D
Aceite de la transmision
Capacidad ...................................................................... 22.7 l con el filtro
6 gal including filter Series 700 y 800

14. Hacer funcionar el motor por 1 minuto. Apagar el ATubo de llenado de aceite
motor. Esperar 10 minutos para que el aceite se
deposite.

15. Revisar el nivel de aceite.

OUO1032,00015E8 6314JAN053/3

3-10-3 060705
PN=157
MantenimientoCada 2000 horas

Cambio de aceite del mecanismo del crculo

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada. El


bastidor de tiro debe estar nivelado.

2. Sacar el tapon de vaciado (1) y el tapon de llenado

UN11NOV04
(2).

3. Dejar que el aceite se vace a un recipiente. Botar


debidamente el aceite viejo. Instalar el tapon de

T204724B
vaciado.

4. Quitar el tapon de revision (3). Anadir aceite por el


1Tapon de vaciado
tapon de llenado. (Ver la Seccion 3-1.) El aceite
2Tapon de llenado
debera estar al nivel del fondo del agujero de revision. 3Tapon de revision

Valor especificado
Aceite de caja de engranajes
Capacidad ........................................................................................... 5.7 l
1.5 gal

5. Instalar el tapon de llenado y el tapon de revision.

OUO1032,000155E 6310NOV041/1

Ajuste del juego (luz) de las valvulas del


motor

Consultar al concesionario autorizado.


TX03679,00017DD 6308MAY011/1

Lubricacion de sello de pivote del mando


tandem

Engrasar hasta que salga grasa sin burbujas de aire por


el agujero (A) en la parte trasera del pivote del mando
tandem. (Ver la Seccion 3-1.)
UN03MAR97

Limpiar el exceso de grasa.


T107498

AAgujero

Lado izquierdo

TX14740,0000172 6330JUN041/1

3-10-4 060705
PN=158
MantenimientoCada 2000 horas

Limpieza del tubo del respiradero del carter


del motor

Limpiar el tubo (1) con mas frecuencia si se usa la


maquina en condiciones polvorientas.

UN20DEC04
1Tubo del respiradero del carter del motor

T206186E
Serie 600

UN17JAN05
T204736E
Series 700 y 800
OUO1032,000155F 6310NOV041/1

3-10-5 060705
PN=159
MantenimientoCada 2000 horas

Sustitucion del filtro de aceite hidraulico

1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.

2. Apagar el motor.

UN10NOV04
3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.

4. Limpiar la superficie de montaje.

T204719B
5. Aplicar una capa delgada de aceite a la
empaquetadura del filtro nuevo.
Series 700 y 800

6. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.


(Ver la Seccion 3-1.)

7. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario


a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje.

UN10NOV04
8. Apretarlo 1/23/4 de vuelta mas.

9. Quitar la tapa de llenado (2).

T204720A
10. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2
minutos. Series 700 y 800

11. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite y buscar 1Filtro de aceite hidraulico
2Tapa de llenado de aceite hidraulico
fugas alrededor del filtro. Apretar el filtro solamente lo
suficiente para eliminar las fugas.

OUO1032,0001560 6310NOV041/1

3-10-6 060705
PN=160
MantenimientoCada 3000 horas
Vaciado del sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la salpicadura de refrigerante
caliente. No quitar la tapa a menos que el motor
este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta el

UN23AUG88
tope. Descargar la presion del sistema de
enfriamiento antes de quitar la tapa.

Cada dos anos, vaciar y enjuagar el sistema de

TS281
enfriamiento usando productos comerciales, cambiar los
termostatos y volver a llenar el sistema con refrigerante
nuevo.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001561 6310NOV041/2

3-11-1 060705
PN=161
MantenimientoCada 3000 horas

NOTA: Series 700 y 800. La serie 600 es similar.

1. Descargar la presion y luego quitar la tapa del radiador


(1).

2. Sacar los pernos (2) y la parrilla.

UN10NOV04
3. Conectar una manguera a la valvula de vaciado (4) en
el bloque del motor. La manguera de la valvula de
vaciado (3) del radiador se suministra con la maquina.

T204725A
4. Girar las valvulas de vaciado en sentido contrahorario
para abrir las valvulas. Dejar que el refrigerante se
vace en recipientes. Botar el refrigerante viejo
debidamente.
1Tapa del tanque de rebose
2Pernos (6)
3Manguera de la valvula de vaciado del radiador

UN10NOV04
4Valvula de vaciado del bloque del motor

T204726A
UN10NOV04
T204727A
UN10NOV04
T204728A

OUO1032,0001561 6310NOV042/2

3-11-2 060705
PN=162
MantenimientoCada 3000 horas

Llenado del sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la salpicadura de refrigerante
caliente. No quitar la tapa a menos que el motor
este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta el

UN23AUG88
tope. Descargar la presion del sistema de
enfriamiento antes de quitar la tapa.

IMPORTANTE: Evitar danar el motor. Despues de

TS281
llenar el radiador hasta el fondo del
cuello de llenado con todas las
valvulas del calefactor abiertas, hacer
funcionar el motor por 1530 minutos
para purgar el aire del bloque del
motor. Apagar el motor y anadir
refrigerante al radiador. Arrancar el
motor y hacerlo funcionar hasta que

UN10NOV04
alcance la temperatura de
funcionamiento normal. Apagar el
motor y verificar que el radiador este
completamente lleno, y que el nivel en

T204725A
el tanque de rebose sea el normal. Si
fuese necesario, agregar refrigerante
al tanque de rebose.

Revisar el nivel de refrigerante en la mirilla (2) del tanque


de rebose. Si el nivel de refrigerante esta debajo del nivel
de la mirilla, quitar la tapa (1) del tanque de rebose y
anadir refrigerante. (Seccion 3-1.)

UN16NOV04
Sistema de enfriamientoValor especificado
Serie 600Capacidad ......................................................................45.4 l
12 gal
Series 700 y 800Capacidad ..........................................................49.2 l
13 gal

T204818A
CLIMA CALUROSO (sobre 35C [95F] ): El
anticongelante reduce la eficiencia del sistema de
enfriamiento. Cuando se requiera la maxima capacidad de 1Tapa del tanque de rebose
2Mirilla del tanque de rebose
enfriamiento, vaciar y enjuagar completamente el sistema.
Volver a llenar el sistema con agua limpia y blanda y
agregar Acondicionador de refrigerante John Deere
RE23182 o un producto equivalente.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015E9 6314JAN051/2

3-11-3 060705
PN=163
MantenimientoCada 3000 horas

IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelante


permanente a base de glicol etilenico
de bajo contenido de silicatos. Otros
tipos de anticongelante podran danar
los sellos de los cilindros.

TEMPERATURAS BAJO CERO: Llenar el sistema con un


anticongelante tipo permanente de glicol etilenico de bajo
contenido de silicatos (sin aditivo tapafugas) y agua limpia
y blanda. Agregar acondicionador de refrigerante John
Deere RE23182 o un producto equivalente.

NOTA: Todas las maquinas salen de fabrica con una


mezcla de partes iguales para proteccion hasta
-37C (-34F). Ajustar la mezcla segun sea
necesario para proteger la maquina contra
congelacion.

OUO1032,00015E9 6314JAN052/2

3-11-4 060705
PN=164
MantenimientoCada 4000 horas
Cambio de aceite del deposito hidraulico

NOTA: Series 700 y 800. La serie 600 es similar.

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

2. Bajar todo el equipo al suelo e inclinar la hoja


completamente hacia atras.

3. Las ruedas deberan estar verticales. Las partes


delantera y trasera de la maquina deberan estar
alineadas.

4. Apagar el motor.

UN17JAN05
5. Quitar el tapon (2) del extremo de la manguera (1).
Vaciar el aceite en un recipiente. Botar los desechos

T204737B
de forma debida.

6. Mientras el aceite se esta vaciando, cambiar el filtro de


aceite hidraulico. Ver Cambio del filtro de aceite
1Manguera de vaciado
hidraulico. (Seccion 3-10.) 2Tapon de vaciado

7. Instalar el tapon de vaciado en la manguera de


vaciado.

OUO1032,0001562 6310NOV041/2

8. Quitar la tapa de llenado (2) y llenar el deposito


hidraulico con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)

Valor especificado
Aceite de deposito hidraulico
Capacidad............................................................................................. 53 l

UN10NOV04
14 gal

9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2


minutos.

T204719A
10. Accionar todas las funciones de control.

11. Revisar la mirilla (1). El aceite debera estar en la


zona de aceite fro.

12. Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion


3-1.)
UN10NOV04

1Mirilla
2Tapa de llenado de aceite hidraulico
T204720A

OUO1032,0001562 6310NOV042/2

3-12-1 060705
PN=165
MantenimientoCada 4000 horas

Cambio de aceite del tandem

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

2. Sacar el tapon de vaciado (A) de la parte delantera de


la caja derecha y de la parte trasera de la caja

UN03MAR97
izquierda. Dejar que el aceite se vace a un recipiente.
Botar debidamente el aceite viejo.

3. Enjuagar cada caja con combustible diesel. Instalar los

T107567
tapones de vaciado.

4. Anadir aceite hasta que el nivel este a ras con el fondo Dos lugares
del agujero de revision de cada caja. (Ver la Seccion
ATapon
3-1.)

Valor especificado
Caja del tandemCapacidad
(c/u)................................................................................................... 75.7 l
20.0 gal
TX14740,0000173 6330JUN041/1

3-12-2 060705
PN=166
MantenimientoCada 4500 horas
Cambio del amortiguador de vibraciones

El conjunto del amortiguador no puede repararse y debe


cambiarse cada 5 anos o 4500 horas. Consultar al
concesionario autorizado.
TX03679,00017FB 6317AUG011/1

3-13-1 060705
PN=167
VariosMaquina
Purga de aire de los frenos de servicio

NOTA: Purgar los frenos de servicio cada vez que se


quiten o reparen componentes.

El tornillo de purga (A) esta ubicado en la parte superior

UN10NOV04
de los lados izquierdo y derecho de las cajas de frenos.
El mismo puede alcanzarse abriendo las puertas
izquierda y derecha del motor.

T204729A
1. Colocar un tubo de plastico transparente en el tornillo
de purga para enviar el aceite al deposito hidraulico o
Lado derecho
a otro envase adecuado.
1Tornillo de purga de los frenos de servicio
2. Aplicar el pedal de frenos hasta que el aceite
hidraulico empiece a salir. Cerrar el tornillo de purga
cuando desaparezcan las burbujas de aire.

TX04577,000041C 6303NOV001/1

4-1-1 060705
PN=168
VariosMaquina

Purga de aire del sistema de combustible

Maquinas serie 600

1. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) en el filtro de


combustible primario dos vueltas completas con la

UN20DEC04
mano.

2. Accionar la palanca cebadora (B) de la bomba de


suministro hasta que salga combustible sin burbujas

T206259A
de aire.

3. Apretar el tornillo de purga de aire del respiradero.

4. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) en el filtro final


de combustible dos vueltas completas con la mano.

5. Accionar la palanca cebadora (B) de la bomba de


suministro hasta que salga combustible sin burbujas

UN13NOV97
de aire.

6. Apretar el tornillo de purga firmemente. Continuar


accionando la palanca cebadora manual hasta que no

RG7947
se perciba accion de bombeo. Empujar el cebador
manual hacia adentro (hacia el motor) hasta donde
tope.

7. Arrancar el motor y buscar fugas.

ATornillos de purga de aire (2)


BPalanca cebadora de la bomba de suministro de
combustible

UN15JAN99
RG8013A
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015BF 6307DEC041/2

4-1-2 060705
PN=169
VariosMaquina

Maquinas de las series 700 y 800

1. Aflojar el tornillo de purga de aire (B) en el filtro


primario de combustible dos vueltas completas con la
mano.

UN28MAR01
2. Aflojar el cebador de la bomba de suministro (A).

3. Accionar la palanca cebadora de la bomba de


suministro hasta que salga combustible sin burbujas

T140284
de aire.

4. Apretar el tornillo de purga de aire del respiradero.

5. Aflojar el tornillo de purga de aire (B) en el filtro final


de combustible dos vueltas completas con la mano.

6. Accionar el cebador (A) de la bomba de suministro


hasta que salga combustible sin burbujas de aire.

UN17JAN05
7. Apretar el tornillo de purga firmemente. Continuar
accionando el cebador manual hasta que no se
perciba accion de bombeo. Empujar el cebador manual

T204736D
hacia abajo hasta donde tope y girar para trabarlo en
su lugar.

8. Arrancar el motor y buscar fugas.

ACebador de la bomba de suministro de


combustible
BTornillos de purga de aire (2)

OUO1032,00015BF 6307DEC042/2

4-1-3 060705
PN=170
VariosMaquina

Revision del nivel de fluido del


lavaparabrisas

Revisar el nivel de fluido del lavaparabrisas en el deposito


(1) del lavaparabrisas. Anadir fluido de ser necesario.

1Deposito de fluido lavador

UN17JAN05
T204717B
OUO1032,00015EA 6314JAN051/1

4-1-4 060705
PN=171
VariosMaquina

Inspeccion y limpieza de elementos


secundario y primario polvorientos

IMPORTANTE: Un elemento danado o sucio puede


causar danos al motor.

UN10NOV88
Instalar elementos nuevos:

Si el elemento esta danado y es


necesario reemplazarlo.

T90684
Si el elemento esta visiblemente
sucio y no es posible limpiarlo.
Despues de 1000 horas de servicio
o anualmente.

NO limpiar un elemento secundario.

UN09NOV88
Instalar el elemento nuevo
cuidadosamente, centrandolo en el
canastillo.

T47764
1. Golpear ligeramente el elemento con la palma de la
mano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas. Reducir la
presion del aire comprimido a menos de 210
kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice para
limpiar. Ver que no haya personas cerca del
lugar, protegerse contra las partculas lanzadas
y usar equipo protector, incluyendo gafas de
seguridad.

2. Si esto no bota todo el polvo, usar aire comprimido


con una presion menor de 210 kPa (2.1 bar) (30 psi).

NOTA: El indicador de restriccion de aire no dara la


indicacion correcta si el elemento tiene una rotura
o no esta bien sellado en la caja del filtro de aire.
Botar el elemento que tenga la mas leve rotura.
Si la empaquetadura esta rota o se ha perdido,
instalar un elemento nuevo.

3. Pasar la boquilla de aire para arriba y abajo por los


pliegues de adentro hacia afuera. Tener cuidado de no
romper el elemento.

03T,55,C67 6312AUG031/1

4-1-5 060705
PN=172
VariosMaquina

Limpieza de las lneas de vaciado de la


cabina

Vaciar el agua o el polvo del piso de la cabina


comprimiendo las lneas de vaciado (1) de la cabina.

UN20DEC04
1Lneas de vaciado de la cabina (4)

T206265A
4 puntos

OUO1032,00015CD 6314DEC041/1

Precauciones a tomar con el alternador y regulador

Cuando las bateras estan conectadas, seguir estas conectadas o mientras el alternador esta
reglas: funcionando.

1. Desconectar el cable negativo (-) de la batera para 6. Conectar las bateras o una batera de refuerzo en
trabajar en el alternador o regulador o cerca de la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
ellos. negativo [-] a negativo [-]).

2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR O 7. No desconectar las bateras cuando el motor este


REGULADOR. funcionando y el alternador cargando.

3. Asegurar que los alambres del alternador esten 8. Desconectar los cables de la batera antes de
bien conectados ANTES de conectar las bateras. conectar el cargador a las bateras. Si la maquina
tiene mas de una batera, cada una de las bateras
4. No conectar a tierra el borne de salida del debe cargarse por separado.
alternador.

5. No desconectar o conectar ningun alambre del


alternador o regulador mientras las bateras estan

04T,90,C151 6320JUL921/1

4-1-6 060705
PN=173
VariosMaquina

Empleo del cargador de bateras

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


producidas por la explosion de la batera. No
cargar una batera si esta congelada ya que
podra explotar. Calentar la batera hasta 16C

UN23AUG88
(60F) antes de cargarla. Para evitar danar los
elementos del sistema electrico, desconectar la
pinza a tierra (-) de la batera antes de cargar
las bateras en la maquina.

TS204
IMPORTANTE: No usar el cargador de bateras como
refuerzo si la indicacion de gravedad
especfica de la batera es menor o
igual a 1.150. Apagar el cargador
antes de conectarlo o desconectarlo
de la batera.

El cargador de bateras puede usarse como un refuerzo


para arrancar el motor.

TX,FF,121 6312AUG031/1

Retiro y cambio de bateras

La maquina utiliza dos bateras de 12 V con negativo (-) a


tierra. Usar unicamente bateras que cumplan con una de
las especificaciones dadas a continuacion.

UN10NOV04
Valor especificado
BateraAmperios de arranque
en fro .............................................................. 750 or 1400 at -18C (0F)
Capacidad de reserva ...................................... 150 o 440 minutos a 25 A

T204730A
1. Desconectar los cables negativos (-) de las bateras
primero y despues los positivos. Dos lugares

2. Quitar dos tuercas y la escuadra de sujecion (A) de 1Escuadra de sujecion


cada batera.

3. Deslizar las bateras para sacarlas de los


compartimientos.

OUO1032,0001563 6310NOV041/1

4-1-7 060705
PN=174
VariosMaquina

Tablero de fusibles

El tablero de fusibles esta ubicado entre el asiento y el


tanque del lavaparabrisas. Quitar la cubierta de acceso
(1) para acceder al tablero de fusibles.

UN16NOV04
1Cubierta de acceso al tablero de fusibles

T204757A
Continua en la pag. siguiente OUO1032,0001564 6310NOV041/2

4-1-8 060705
PN=175
VariosMaquina

Vehicle Electrical Center

F16 F15

F48 F47

F67 F66 F65 F64 F63


F1
RED
B06

F2

F35 F34 F33


F3
F4
F5

F54 F53 F52


SP9
6A

GA
F69 V1
RED
B02

K1

GA
V2
F40 F39
BLACK
G02

K2

K6
F25
F11

F73
F57

GA
V3
K5
K3

GA
V4

UN29NOV04
F14

F28

F60

GA
V5
F46 F45
RED
B02

K4

K7

T204814
T204814 JOHN DEERE AT304788

F1Asiento con suspension F15Toma de alimentacion F40Alimentacion de F60Salida de alimentacion


neumatica, si lo tiene10 para radio/superior15 arranque del motor y del convertidor sin
A A reles (si lo tiene)5 A conmutar 10 A
F2Control del F16Spare 12V Power10A F45Proyector (si lo tiene) F63Entrada de alimentacio n
limpiaparabrisas inferior F25Alimentacion sin 10 A conmutada a la TCU10
5A conmutar de la unidad F46Rele de inhabilitacion de A
F3Control del de control de carga freno de arranque F64Control de foco
limpiaparabrisas flexible10 A suave10 A alto-bajo, CMU, control
superior5 A F28CMU, conmutador de F47Alimentacio n auxiliar de senalizadores de
F4Alimentacion conmutada luces de advertencia, inferior10 A viraje10 A
de la ECU5 A bocina, SERVICE F45Toma de alimentacio n F65Bloqueo del diferencial,
F5Alimentacion de entrada ADVISOR10 A inferior15 A control de impacto de la
al conmutador del F33Limpiacristal trasero5 F52Alimentacion conmutada hoja10 A
convertidor5 A A de la FLC/SSM10 A F66Embrague de A/A (si lo
F11Alimentacion del rele de F34Luz de frenos, F53Desempan ador de cristal tiene)5 A
arranque en interruptor limitador del trasero15 A F67Motor de ventilador de
estacionamiento10 A limpiaparabrisas F54Excitacio n del HVAC20 A
F14Alimentacion sin inferior5 A alternador5 A F69Alimentacio n conmutada
conmutar de la TCU5 A F35Unidad de control de F57Alimentacion de entrada de 24 V de reserva10 A
6WD (si la tiene)10 A sin conmutar del F73Motor del prefiltro10 A
F39Luz de techo convertidor25 A

SERVICE ADVISOR es una marca registrada Deere & Company OUO1032,0001564 6310NOV042/2

4-1-9 060705
PN=176
VariosMaquina

Codigos de colores de fusibles (tipo cuchilla)

Capacidad de corriente Color


1 Negro
3 Violeta
4 Rosado
5 Cafe
7.5 Marron
10 Rojo
15 Azul claro
20 Amarillo
25 Natural (Blanco)
30 Verde claro

CED,OUO1021,127 6313MAR981/1

Procedimiento de soldadura

IMPORTANTE: Evitar danar los componentes


electronicos. Antes de soldar en esta
maquina, desconectar el interruptor de
la batera.

UN10NOV04
Desconectar la energa electrica antes
de hacer trabajos de soldadura.
Separar los conectores del arnes a los

T204731A
microprocesadores del motor y del
vehculo.
Series 700 y 800

No soldar dentro de 30 cm de los 1Interruptor de batera


componentes electronicos. Si fuese
necesario, quitar los componentes
electronicos.

Conectar la pinza de puesta a tierra de


la maquina de soldar cerca de la zona
en la cual se efectuara la soldadura
para evitar la formacion de arcos de
corriente en los cojinetes.

1. Desconectar el interruptor (1) de la batera.

2. Sujetar la pinza de puesta a tierra de la maquina de


soldar lo mas cerca posible al punto de soldadura.

OUO1032,0001565 6310NOV041/1

4-1-10 060705
PN=177
VariosMaquina

Revision y ajuste de espacios libres de bola


y receptaculo de cilindro

1. Bajar la hoja al suelo. Revisar cada conjunto (A) de


bola y receptaculo.

UN10NOV88
2. Mover el cilindro sin carga. La bola debera moverse
libremente.

3. Revisar si hay soltura excesiva.

T6164BL
Valor especificado
Bola y receptaculo de cilindro
Espacio libre maximo ................................................................... 0.76 mm AArmado
0.030 in. BPerno
CTapa
4. Para ajustar el espacio libre, sacar los pernos (B) y la DSuplemento
tapa (C).

5. Quitar suplementos (D), segun sea necesario.

6. Instalar la tapa y los pernos.

TX,90,DH1273 6329APR931/1

Revision del espacio libre del pivote de bola


de tiro

1. Bajar la hoja al suelo.

2. Hacer avanzar y retroceder la maquina ligeramente.

UN03MAR97
3. Comprobar si hay soltura excesiva [mas de 1.5 mm
(0.059 in.)].

ATENCION: Evitar las lesiones debidas al T107587


movimiento inesperado de un componente.
Poner un soporte debajo de la parte delantera APernos y arandelas (10)
del bastidor de tiro antes de hacer el ajuste. BRetenedor
CSuplemento
4. Para ajustar el espacio libre, sacar los pernos (A), DRetenedor
separar las mitades del retenedor (B y D) y quitar los
suplementos (C) segun se requiera.

5. Instalar los pernos.

6. Con la bola de tiro hasta el fondo en su pivote, debe


ser posible girar las mitades del retenedor, cuando
estan armadas, con la mano.

TX,90,DX795 6320JAN051/1

4-1-11 060705
PN=178
VariosMaquina

Sustitucion de vastago de escarificador

1. Levantar el vastago (C) para aliviar la presion.

2. Tirar el gancho J (A) hacia arriba para quitarlo.

UN04FEB97
3. Tirar el vastago hacia adelante y dejarlo caer.

NOTA: Los vastagos nuevos pueden ajustarse en una de


tres posiciones (B). Para trabajos severos, mover

T106431
los vastagos hacia arriba y fijar el gancho J.

AGancho J
BPosiciones (3)
CVastago

TX,90,DX720 6314JAN971/1

Sustitucion de dientes de escarificador

1. Usar una palanca para quitar el diente (A) del vastago


(B).

2. Deslizar un diente nuevo sobre el vastago.

UN06DEC88
3. Martillar el costado del diente nuevo en la hendidura
(C) existente en cada lado del vastago.

T6913AR
ADiente
BVastago
CHendidura

04T,90,K263 6314JAN051/1

Sustitucion de dientes de desgarradora

1. Sacar el pasador (B).

2. Quitar el diente (C) del vastago (A).


UN04FEB97

3. Instalar un diente y vastago nuevos.

AVastago
BPasador
T106432

CDiente

TX,90,DX721 6314JAN971/1

4-1-12 060705
PN=179
VariosMaquina

Ajuste de profundidad de excavacion de


desgarradora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la cada del vastago. Sostener el
vastago al sacar el pasador.

UN04FEB97
1. Sacar el pasador hendido (B) y el pasador (C).

T106433
2. Colocar el pasador en el agujero (D) para excavar a la
profundidad maxima, o en el agujero (A) para excavar
a la mnima.
AAgujero
3. Instalar el pasador y el pasador hendido. BPasador hendido
CPasador
DAgujero de pasador
NOTA: Cuando no se usa la desgarradora, proporcionar
mas espacio libre colocando el pasador en el
agujero (A) o colocando el vastago en posicion
invertida e insertando el pasador en el agujero
(D).

La maquina puede tener una


desgarradora/escarificador combinado en una
sola barra de herramienta.

TX,90,DX722 6312AUG031/1

Velocidades del motor

1. Calentar el motor a la temperatura de funcionamiento


normal.

2. Si las velocidades del motor necesitan ajuste,


consultar al concesionario autorizado.

Valor especificado
Ralent lento del motor
Velocidad ............................................................................ 775 825 rpm
Ralent rapido del motor
Velocidad ........................................................................ 2155 2205 rpm
TX,85,DX751 6304MAY011/1

4-1-13 060705
PN=180
VariosMaquina

Obtencion de muestras de fluidos desde lumbreras para muestrasSi las tiene

UN17JAN05

UN17JAN05
T207092A

T207091A
Lumbrera para muestra de refrigerante Lumbrera para muestra de aceite del motor

UN17JAN05

UN20JAN05
T207095A

T207096A
Lumbrera para muestra de aceite hidraulico Lumbrera para muestra de aceite de la transmision

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015CF 6318MAY051/2

4-1-14 060705
PN=181
VariosMaquina

NOTA: La maquina debe hallarse a temperatura normal


de funcionamiento antes de tomar las muestras.

NOTA: Almacenar los materiales para tomar muestras y


pruebas en una ubicacion limpia.

UN05JAN05
1. Retirar la botella para muestras del embalaje. Retirar
la tapa de la botella para muestras. Almacenar la tapa
de la botella para muestras en una ubicacion limpia.

T206525A
2. Retirar el conjunto de la sonda de aguja de la bolsa de
almacenamiento.
Series 700 y 800

3. Enroscar tapa con sonda de aguja (1) en la botella 1Tapa con sonda de aguja
para muestras (2). 2Botella para muestra
3Lumbrera para muestra del diferencial
4. Quitar la tapa de la lumbrera para muestra (3).

5. Con el motor funcionando, sostener la botella para


muestras en posicion vertical e insertar la aguja en la
lumbrera para muestra.

6. Llenar la botella para muestras aproximadamente a


tres cuartos con fluido.

7. Quitar la sonda de aguja de la lumbrera para muestra.

8. Apagar el motor.

9. Enroscar la tapa de la botella para muestras en la


botella.

10. La botella para muestras esta lista para etiquetar y


despachar al laboratorio para procesamiento.

11. Botar el conjunto de la sonda de aguja.

OUO1032,00015CF 6318MAY052/2

4-1-15 060705
PN=182
VariosMaquina

Valores de apriete de los tornillos no metricos

UN27SEP99
TORQ1A
ArribaGrado SAE y marcas de cabeza; AbajoGrado SAE y marcas de tuercas

VALORES DE APRIETE DE PERNOS NO METRICOSA menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de 10%.
Grado 1 (Sin marca) Grado 2a (Sin marca) Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamano Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c
de rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1
corresponde a tornillos de casquete hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier
longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que fallen al
Los valores de apriete indicados son solo para uso general. Revisar apretarlas.
el apriete de las fijaciones periodicamente.
Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de acero
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyo fijaciones secas, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza del
grado sea identico. perno. Apretar las contratuercas dentadas o dentelladas al par de
apriete maximo.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual o superior.
Si se usan fijaciones con grado superior, estas solo deben apretarse
al valor de la fijacion original.

OUT3035,TORQUE1 6314JAN041/1

4-1-16 060705
PN=183
VariosMaquina

Valores de apriete de los tornillos metricos

UN07SEP99
TORQ2
ArribaClase y marcas de cabezas de pernoClase y marcas de tuercas

VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOSA menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de 10%.
Categora 4.8 Categora 8.8 o 9.8 Categora 10.9 Categora 12.9
Tamano Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.

Las fijaciones deben sustituirse por otras con categora de


ATENCION: Usar solamente herramientas metricas para propiedades igual o superior. Si se usan fijaciones con categora de
la tornillera metrica. Es posible que otras herramientas propiedades superior, estas solo deben apretarse al valor de la
no se adapten bien. Estas pueden deslizarse, causando fijacion original.
lesiones.
Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se
empiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que fallen al
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o apretarlas.
procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica.
Los valores de apriete indicados son solo para uso general. Revisar Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de acero
el apriete de las fijaciones periodicamente. engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
fijaciones secas, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza del
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas perno. Apretar las contratuercas dentadas o dentelladas al par de
determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuya apriete maximo.
categora de propiedades sea identica.

OUT3035,TORQUE2 6322MAR041/1

4-1-17 060705
PN=184
VariosRevision operacional
Revision operacional

Usar este procedimiento para revisar todos los Efectuar las inspecciones visuales necesarias (niveles
sistemas y funciones de la maquina. Este de aceite, condicion del aceite, fugas externas, as
procedimiento ha sido disenado de manera que se como tornillera, varillaje o alambrado flojo) antes de
pueda hacer una revision rapida del funcionamiento de iniciar el procedimiento de revision. La maquina debe
la maquina durante la inspeccion del exterior de la estar a la temperatura de funcionamiento normal para
misma y mientras se hacen algunas comprobaciones muchas de las revisiones.
especficas desde el asiento del operador.
Antes de empezar esta revision operacional, verificar
Si llegara a surgir algun problema con la maquina, en los codigos de servicio para diagnostico en el monitor.
estas revisiones se encontrara informacion sobre Las causas de estos codigos de servicio deben
procedimientos muy util que indicara la causa. Esta corregirse o los codigos deben borrarse antes de
informacion puede permitir que el mismo operador efectuar este procedimiento.
efectue un ajuste sencillo, lo que reducira el tiempo
improductivo. Usar el ndice para localizar los Empezar en la columna de la izquierda y leerla por
procedimientos de ajuste. completo antes de realizar la revision, seguir esta
secuencia de izquierda a derecha. En la columna de la
La informacion que se suministre despues de extrema derecha, si no se ha encontrado ningun
completar la revision operacional le permitira a Ud. o a problema (CORRECTO:), se indicara PASAR A LA
su concesionario autorizado elegir la prueba o trabajo REVISION SIGUIENTE. Si se indica que hay un
de reparacion especfico necesario para volver a dejar problema (INCORRECTO:), se indicara consultar ya
la maquina de acuerdo a las especificaciones de sea una seccion en este manual o al concesionario
diseno. autorizado para la reparacion del caso.

Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficiente


para completar las revisiones. No se necesitan
herramientas ni equipos para llevar a cabo la revision.

TX03679,00017F7 6312AUG031/1

1 Revisiones con llave de contacto desconectada y motor apagado

1/1

Horometro y medidores Mantener pulsado el boton SELECT con la llave de contacto desconectada. SI: Pasar a la revision
siguiente.
MIRAR: Visualiza el monitor el numero de modelo de la maquina, horas y voltaje de
la batera? NO: Revisar el fusible de
5 A (F25) de la
Los medidores indican el estado de la maquina? alimentacion sin conmutar
de la unidad de control
de carga flexible.
(Seccion 4-1.)

1/1

4-2-1 060705
PN=185
VariosRevision operacional

2 Revisiones con llave de contacto conectada y motor apagado

1/1

Codigos de falla para Siempre revisar si hay codigos para diagnostico y corregir su causa antes de llevar a SI: Corregir las causas
diagnostico cabo la revision operacional. de todos los codigos para
diagnostico. Ver la Lista
Se visualizan codigos de falla para diagnostico en el monitor. de referencia de codigos
de falla para diagnostico.
Sentarse en el asiento, girar la llave de contacto a CONECTADO y acceder al menu (Seccion 4-3.)
de codigos de falla para diagnostico. Ver Menus del monitor de funcionamiento.
(Seccion 2-1) NO: Continuar con la
revision operacional.
MIRAR: Hay codigos de falla para diagnostico presentes?

1/1

Prueba de bombillas de CONECTAR la llave de contacto. SI: Pasar a la revision


monitor siguiente.
MIRAR: Se iluminan todas las luces indicadoras del monitor?
NO: Los medidores y la
MIRAR: Se enciende la iluminacion de fondo de los medidores y la pantalla del pantalla del monitor no
monitor? tienen iluminacion de
fondo. Revisar el fusible
MIRAR: Visualiza el monitor el numero de modelo de la maquina y luego va a la de 10 A (F28) de la
pantalla predeterminada? unidad del monitor de la
CAN, control de luces de
ESCUCHAR: Suena la alarma? advertencia y SERVICE
ADVISOR. (Seccion 4-1.)
MIRAR: Las agujas de los medidores se mueven hacia el centro y luego visualizan el
estado de la maquina? SI ES CORRECTO: Los
medidores no se mueven,
MIRAR: La luz del indicador de freno de estacionamiento es la unica que permanece el monitor no funciona y
iluminada despues de la revision de las bombillas? la alarma no suena.
Revisar el fusible de 10 A
(F64) del control de foco
alto/bajo, unidad de
monitor de la CAN y el
control de senalizadores
de viraje. (Seccion 4-1.)

NO: El indicador de freno


de estacionamiento no se
ilumina despues de la
revision de bombillas.
Consultar al
concesionario autorizado.

1/1

4-2-2 060705
PN=186
VariosRevision operacional

Revision del modulo de Desconectar la llave de contacto y luego volverla a conectar. SI: Pasar a la revision
interruptores sellado siguiente.
MIRAR: Se iluminan todas las luces indicadoras del modulo de interruptores sellado?
NO: Revisar el fusible de
MIRAR: Se enciende la iluminacion de fondo del modulo de interruptores sellado? 10 A (F52) de la
alimentacion sin conmutar
de la unidad de control
de carga flexible y el
modulo de interruptores
sellado. (Seccion 4-1.)

SI ES CORRECTO:
Consultar al
concesionario autorizado.
1/1

Tope de palanca de Con el motor apagado, mover la palanca de cambios y del freno de estacionamiento a SI: Pasar a la revision
cambios de la las posiciones de todas las marchas de avance y retroceso. siguiente.
transmision y del freno
de estacionamiento SENTIR: Hay ocho topes definidos en avance y retroceso? NO: El monitor no
visualiza la marcha
SENTIR: La palanca se mueve libremente entre los topes y al ponerse y quitarse de correcta. Verificar la
punto muerto? posicion del control de la
transmision y de la
MIRAR: El monitor indica la marcha correcta en relacion a la palanca? palanca del freno de
estacionamiento.
MIRAR: El indicador de freno de estacionamiento y parada destella cuando la
palanca NO esta en estacionamiento? SI ES CORRECTO:
Consultar al
ESCUCHAR: Suena la bocina de retroceso cuando esta en marchas en retroceso? concesionario autorizado.

Mover la palanca a la posicion de estacionamiento.

SENTIR: La palanca se mantiene en la muesca por el collar de traba de seguridad?

1/1

Revisiones de sistemas CONECTAR la llave de contacto. SI: Pasar a la revision


de la cabina siguiente.
Revisar el funcionamiento de los siguientes componentes:
NO: Consultar al
Ajustes del asiento concesionario autorizado.
Inclinacion del pedestal
Interruptor de la bocina
Control de luces de advertencia
Senalizador de viraje
Luces interiores
Ventilador
Limpia y lavaparabrisas y limpia y lavacristal trasero
Funcionamiento de los limpia y lavacristales inferiores
Sellos de la puerta y ventanas de la cabina
Luces de trabajo y conduccion

1/1

4-2-3 060705
PN=187
VariosRevision operacional

3 Revisiones con llave de contacto conectada y motor en marcha

ATENCION: Evitar las lesiones debidas al movimiento inesperado de la maquina. Efectuar estas
revisiones en un lugar nivelado y con un espacio amplio sin transito ni personas.

1/1

Sistema de arranque en Poner la palanca de control de la transmision y del freno de estacionamiento en punto SI: Pasar a la revision
punto muerto muerto. siguiente.

Girar la llave de contacto a la posicion de ARRANQUE. NO: Consultar al


concesionario autorizado.
ESCUCHAR: El arrancador NO engrana y hace girar el motor?

NOTA: Es normal que el arrancador haga clic cuando se gira la llave de contacto a la
posicion de ARRANQUE.

NOTA: Esta revision almacena un codigo de falla para diagnostico. Ignorar este codigo
durante la revision final de los codigos de falla para diagnostico al final de este
procedimiento.

1/1

Estado del monitor Despues de la revision de bombillas con el motor funcionando. SI: Pasar a la revision
despues de la revision siguiente.
de bombillas con el MIRAR: La pantalla muestra la marcha seleccionada (P), la velocidad y horas del
motor en marcha motor, millas o mph? NO: El indicador de
advertencia permanece
MIRAR: Se apagan todos los indicadores de advertencia? ENCENDIDO. Consultar
al concesionario
autorizado.

1/1

Revision de los sistemas Con la maquina a la temperatura de funcionamiento, cerrar las puertas y ventanas. SI: Pasar a la revision
de acondicionamiento de siguiente.
aire y calefaccionSi los Poner el interruptor del ventilador en la posicion de alta velocidad.
tiene NO: Consultar al
Girar el control de temperatura en sentido contrahorario (azul). concesionario autorizado.

SENTIR: Se enfra el aire?

Girar el control de temperatura en sentido horario (rojo).

SENTIR: Sale aire caliente despues de aproximadamente 2 minutos?

1/1

4-2-4 060705
PN=188
VariosRevision operacional

Ralent lento y rapido Hacer funcionar el motor a ralent lento y rapido y anotar la velocidad que indique el SI: Pasar a la revision
monitor. siguiente.

MIRAR: Se visualizan correctamente las velocidades de ralent rapido y lento en el NO: Consultar al
monitor? concesionario autorizado.

Veloc motorValor especificado


Ralent lentoVelocidad ...........................................................................775 825 rpm
Ralent rapidoVelocidad .....................................................................2155 2205 rpm

1/1

Revision de la Mientras conduce la maquina, cambiar la transmision a ocho marchas de avance y SI: Pasar a la revision
transmision y del pedal ocho marchas de retroceso. Conducir una distancia corta en cada marcha. siguiente.
de avance lento
Pisar el pedal de avance lento en cada marcha. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
MIRAR: La transmision se desembraga y la maquina se detiene en cada marcha?

MIRAR: Se indican todas las marchas en el monitor?

ESCUCHAR: La transmision produce ruido de engranajes mnimo?

1/1

Fugas en valvula y sello Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos. SI: Pasar a la revision
de embolo de los frenos siguiente.
(aplicados) MIRAR: La luz indicadora de baja presion debe estar apagada en el monitor.
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina puede moverse
durante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.

Pisar el pedal de frenos.

Colocar la transmision en una marcha y calar el motor.

Pisar sin soltar el pedal de freno hasta que se ilumine la luz del indicador de baja
presion de frenos.

Esperar 2 minutos mientras se observa el indicador de baja presion de frenos en el


monitor.

MIRAR: La luz indicadora de baja presion de frenos permanece apagada por dos
minutos?

1/1

4-2-5 060705
PN=189
VariosRevision operacional

Precarga de acumulador Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos. SI: Pasar a la revision
de frenos siguiente.
MIRAR: La luz indicadora de baja presion debe estar apagada en el monitor.
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina puede moverse
durante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.

Pisar el pedal de frenos.

Colocar la transmision en una marcha y calar el motor.

Pisar y soltar el pedal de frenos hasta que se ilumine la luz indicadora de baja presion
de frenos.

MIRAR: La luz indicadora de baja presion se ilumina despues de aplicar el freno


aproximadamente 15 veces?

1/1

Valvula de control Hacer funcionar el motor a ralent lento. SI: Pasar a la revision
siguiente.
Accionar todas las palancas de control mientras se
observa el movimiento de la maquina. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
MIRAR/SENTIR: El sentido de desplazamiento indicado
en los controles corresponde con el desplazamiento del
equipo? El desplazamiento del equipo es continuo y
T6457CN UN19OCT88
suave?

MIRAR/SENTIR: Las palancas de control regresan a


punto muerto al soltarlas? Las palancas izquierda y
derecha de elevacion de la hoja y de la valvula del
escarificador tienen una posicion de flotacion. Las
palancas de control permanecen en el tope de flotacion
hasta ser soltadas manualmente?

1/1

Fugas del sistema de Hacer funcionar el motor a ralent lento. SI: Pasar a la revision
direccion siguiente.
Girar el volante de la direccion a la derecha hasta que las ruedas delanteras choquen
contra el tope. Seguir girando el volante de la direccion aplicando una fuerza de aprox. NO: Consultar al
5 lbf sobre el volante para girarlo mientras se cuentan las revoluciones que el volante concesionario autorizado.
da por minuto. El volante de la direccion no debe girar a mas de 5 revoluciones por
minuto.

Repetir la prueba girando hacia la izquierda.

MIRAR: El volante de la direccion gira cinco revoluciones o menos por minuto?

NOTA: Usar buen criterio; una cantidad excesiva de movimiento del volante de la
direccion no afecta el funcionamiento de la direccion durante el uso normal.
1/1

4-2-6 060705
PN=190
VariosRevision operacional

Revisiones de las rotulas Revisar si las rotulas del bastidor de tiro y del cilindro elevador estan flojas. SI: Pasar a la revision
del bastidor de tiro y del siguiente.
cilindro elevador Usar las revisiones siguientes:
NO: Ajustar segun sea
Ver Revision del espacio libre del pivote de la bola de tiro. (Seccion 4-1.) necesario.
Ver Revision y ajuste de espacios libres de bola y receptaculo del cilindro. (Seccion
3-3.)

1/1

Revision de la presion NOTA: La luz indicadora de presion de carga de 6WD puede iluminarse brevemente si SI: Pasar a la revision
de carga de la 6WDSi la temperatura ambiente esta fra. siguiente.
la tiene
Desconectar la llave de contacto y luego volverla a conectar. NO: Si la luz indicadora
de presion de carga de
Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1000 rpm. 6WD permanece
iluminada continuamente,
MIRAR: La luz de presion de carga de 6WD debe permanecer apagada. consultar al concesionario
autorizado.

1/1

Capacidad de frenos de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas SI: Pasar a la revision
servicio tandem sobre el suelo usando la hoja. siguiente.

NO: Consultar al
ATENCION: Evitar las lesiones debidas al concesionario autorizado.
movimiento inesperado de la maquina.
Asegurarse que el bloqueo del diferencial
este desengranado.

T6457BP UN01JUN89
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacer
funcionar la maquina en una marcha diferente a la
1a con un juego de las ruedas tandem elevadas
sobre el suelo por mas de 1 minuto.

NOTA: Las ruedas traseras podran girar lentamente


debido a la resistencia hidraulica.

Hacer funcionar el motor a ralent rapido.

IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacer


funcionar la maquina en 4a marcha por mas de 1
minuto.

Hacer funcionar la maquina en 4a de avance.

Aplicar los frenos para cargar el motor.

MIRAR/ESCUCHAR: Los frenos se aplican y aminoran


la marcha de la maquina hasta que la velocidad del
motor se reduzca a aproximadamente 800 rpm?

1/1

4-2-7 060705
PN=191
VariosRevision operacional

Elevacion de hoja y Elevar la parte delantera de la maquina bajando la hoja o el escarificador. SI: Pasar a la revision
flotacion de escarificador siguiente.
Mover la palanca de control de la hoja o el escarificador a la posicion de flotacion y
soltarla. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
MIRAR: Se baja al suelo la parte delantera de la maquina?

MIRAR: La valvula de control permanece en la posicion de flotacion?

1/1

Revision de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas SI: Pasar a la revision
funcionamiento de tandem sobre el suelo usando la hoja. siguiente.
marchas de avance y
retroceso de 6WD NO: Consultar al
ATENCION: Evitar las lesiones debidas al concesionario autorizado.
movimiento inesperado de la maquina.
Asegurarse que el bloqueo del diferencial
este desengranado.

T6457BP UN01JUN89
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacer
funcionar la maquina en una marcha diferente a la
1a con un juego de las ruedas tandem elevadas
sobre el suelo por mas de 1 minuto.

NOTA: Las ruedas traseras podran girar lentamente


debido a la resistencia hidraulica.

NOTA: Las ruedas pueden moverse bruscamente al


engranarlas inicialmente.

Colocar el control de 6WD en la posicion de activado.

Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1800 rpm.


Mover la palanca de cambios a primera marcha de
avance. Hacer funcionar la maquina por un mnimo de
30 segundos.

MIRAR: Ambas ruedas delanteras giran en sentido de


avance a aproximadamente la mitad de la velocidad de
los tandem elevados?

Repetir el procedimiento en primera de retroceso.

MIRAR: Ambas ruedas delanteras giran en sentido de


retroceso a aproximadamente la mitad de la velocidad
de los tandem elevados?

1/1

4-2-8 060705
PN=192
VariosRevision operacional

Revision del control de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas SI: Pasar a la revision
avance lento tandem sobre el suelo usando la hoja. siguiente.

Colocar el control de 6WD en la posicion de activado. NO: Consultar al


concesionario autorizado.
Colocar el control de modo de avance lento de 6WD en
la posicion de activado.

T6457BP UN01JUN89
MIRAR: Se iluminan los indicadores del control?

Mover la palanca de cambios a primera marcha de


avance.

MIRAR: Giran todas las ruedas?

MIRAR: Las ruedas delanteras giran suavemente, sin


movimientos bruscos?

NOTA: Las ruedas traseras podran girar lentamente


debido a la resistencia hidraulica.

Las ruedas delanteras podran desengranarse antes que


las ruedas traseras.

Pisar lentamente el pedal de avance lento hasta el piso


de la cabina.

MIRAR: Todas las ruedas se desengranan y la


maquina se mueve en rueda libre hasta detenerse?

Colocar el control de modo de avance lento de 6WD en


la posicion de desactivado.

Pisar lentamente el pedal de avance lento hasta el piso


de la cabina.

MIRAR: Las ruedas delanteras funcionan solamente


con el pedal de avance lento aproximadamente a 1 in.
del tope del recorrido?

1/1

4-2-9 060705
PN=193
VariosRevision operacional

Revision de par de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas SI: Pasar a la revision
torsion de ruedas de tandem sobre el suelo usando la hoja. siguiente.
6WDSi la tiene
NO: Consultar al
ATENCION: Asegurarse que el bloqueo del concesionario autorizado.
diferencial este desengranado.

Comprobar que la maquina se encuentre


sobre una superficie nivelada y alejada de
T6457BP UN01JUN89
cualquier posible obstaculo en caso que
ocurra un movimiento inesperado.

IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacer


funcionar la maquina en una marcha diferente a la
1a con un juego de las ruedas tandem elevadas
sobre el suelo por mas de 1 minuto.

NOTA: Las ruedas traseras podran girar lentamente


debido a la resistencia hidraulica.

NOTA: Si una de las ruedas delanteras no es capaz de


generar fuerza motriz, esta se detendra una vez que
entre en contacto con el suelo.

Colocar el control de 6WD en la posicion de activado.

Girar el control de agresividad de 6WD a 15.

Conducir la maquina en primera de avance.

Bajar lentamente la parte delantera de la maquina hasta


que las ruedas delanteras toquen el suelo.

MIRAR: Las ruedas delanteras se detienen cuando


tocan el suelo?

Repetir el procedimiento en primera de retroceso.

MIRAR: Las ruedas delanteras se detienen cuando


tocan el suelo?

1/1

4-2-10 060705
PN=194
VariosRevision operacional

Engrane y patinaje de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas SI: Pasar a la revision
bloqueo del diferencial tandem sobre el suelo usando la hoja. siguiente.

NO: Consultar al
concesionario autorizado.

T6457BP UN01JUN89

T205132A UN18NOV04
Ubicacion del control de
bloqueo del diferencial

T205133A UN18NOV04
Ubicacion del indicador de
bloqueo del diferencial

1Control de bloqueo del diferencial


2Luz indicadora de bloqueo del diferencial

Colocar el control de 6WD (TDH) en la posicion de activado.

Aplicar el bloqueo (1) del diferencial.

MIRAR: El indicador (2) de bloqueo del diferencial se ilumina.

Pisar el pedal de avance lento y cambiar la transmision a primera de avance.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina se movera


durante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.

Soltar lentamente el pedal de avance lento hasta que las ruedas traseras empiecen a
moversela maquina SE MOVERA. Pisar el pedal de avance lento inmediatamente
para detener el movimiento.

Cuando se suelta el pedal de avance lento, todas las ruedas traseras deben girar.

MIRAR: Giran todas las ruedas traseras?


1/1

Revision de la junta de Levantar el puente delantero del suelo usando la hoja. SI: Consultar al
articulacion concesionario autorizado.
Accionar suavemente la funcion de articulacion en uno y otro sentido.
NO: Pasar a la revision
ESCUCHAR/SENTIR: Se observa movimiento en la junta de articulacion? siguiente.

1/1

4-2-11 060705
PN=195
VariosRevision operacional

Revision de los Levantar el puente delantero del suelo usando la hoja. SI: Consultar al
pasadores y bujes del concesionario autorizado.
puente delantero Apagar el motor.
NO: Revision operacional
Revisar todos los pasadores y bujes en busca de desgaste moviendo manualmente el terminada.
conjunto de la rueda y la barra de acoplamiento.

MIRAR/SENTIR: Se observa desgaste en los componentes?

1/1

4-2-12 060705
PN=196
VariosLocalizacion de averas
Procedimiento de localizacion de averas

NOTA: Las tablas de localizacion de averas estan


arregladas del problema mas probable y mas
simple de verificar, al menos probable y mas
difcil de verificar. Cuando se diagnostique un
problema, usar todos los medios posibles para
aislar el problema a un componente o sistema
individual. Efectuar los siguientes pasos mientras
se diagnostica un problema.

Paso 1. Procedimiento de revision operacional

Paso 2. Tablas de localizacion de averas

Paso 3. Ajustes

Paso 4. Consultar al concesionario autorizado.

HG31779,0000020 6316APR021/1

4-3-1 060705
PN=197
VariosLocalizacion de averas

Motor

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

Cuesta arrancar el motor Envase de eter vaco (si lo tiene) Instalar un cartucho auxiliar de
arranque con eter.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminacion. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Combustible solidificado en el Calentar la maquina. Vaciar el


tanque o en las lneas; grado sistema de combustible. Cambiar el
incorrecto de combustible para baja o los filtros de combustible. Llenar
temperatura ambiente con el combustible correcto.

Escape de aire en el lado de Buscar burbujas de aire en el filtro


aspiracion del sistema de de combustible. Apretar las
combustible conexiones. Buscar danos en las
lneas.

Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de


restringidos con tierra, nieve o agua los filtros.

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque. Cambiar la tapa.

Avera en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.


de combustible

El motor gira pero no arranca Tanque de combustible vaco Revisar el nivel de combustible
visualmente. Llenar con el
combustible correcto.

Valvula de corte de combustible Abrir la valvula.


cerrada

Agua en el combustible o agua Calentar la maquina, descongelar


congelada en las lneas de las lneas y/o el filtro. Vaciar y
combustible; agua congelada en el enjuagar el sistema de combustible.
filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible.
Llenar con el combustible correcto.

Continua en la pag. siguiente CED,OUOE003,1014 6312NOV011/6

4-3-2 060705
PN=198
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminacion. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Fusible de arranque del motor Cambiar el fusible F40.


fundido.

El motor gira lentamente Aceite de motor de grado de Vaciar y llenar con aceite de motor
viscosidad no adecuado para la de grado de viscosidad correcto.
temperatura ambiente Cambiar el filtro de aceite del motor.

Aceite hidraulico de grado de Vaciar el deposito de fluido


viscosidad no adecuado para la hidraulico. Llenar con aceite
temperatura ambiente hidraulico del grado de viscosidad
adecuado. Cambiar el filtro de aceite
hidraulico.

Bateras descargadas Comprobar que el monitor reciba el


voltaje de la batera.

Recargar las bateras por separado.


Cambiar ambas bateras si una de
ellas no acepta carga.

Revisar el voltaje de salida del


alternador (27.5 V). Revisar la
correa y el tensor.

Conexiones danadas o sucias en las Limpiar los bornes de las batera y


bateras o el arrancador los extremos de los cables.
Reinstalar los cables. Limpiar las
conexiones en el rele y el motor del
arrancador.

Avera en motor del arrancador Revisar o reemplazar el arrancador.

El motor no gira Palanca de cambios de la Colocar la palanca de cambios de la


transmision y del freno de transmision y del freno de
estacionamiento no en la posicion estacionamiento en la posicion de
de estacionamiento P estacionamiento P.

Fusible del rele de arranque fundido Cambiar el fusible F11.

El motor funciona irregularmente Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible en


o se para con frecuencia aspiracion del sistema de busca de burbujas de aire. Apretar
combustible los conectores y las conexiones.
Buscar danos en las lneas.

Continua en la pag. siguiente CED,OUOE003,1014 6312NOV012/6

4-3-3 060705
PN=199
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque. Cambiar la tapa.

Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantes


en el sistema de combustible.

Cambiar el tamiz de combustible en


lnea (solamente en las series 700 y
800).

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminacion. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Combustible solidificado en el Calentar la maquina. Vaciar el


tanque o en las lneas; grado sistema de combustible. Cambiar el
incorrecto de combustible para baja o los filtros de combustible. Llenar
temperatura ambiente con el combustible correcto.

Lnea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en la


bomba de inyeccion y el tanque de lnea. Buscar contaminacion en la
combustible lnea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.

Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de


restringidos con tierra, nieve o agua los filtros.

Avera en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.


de combustible

El motor falla, funciona Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible en


irregularmente o no desarrolla aspiracion del sistema de busca de burbujas de aire. Apretar
velocidad combustible los conectores y las conexiones.
Buscar danos en las lneas.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminacion. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque subitamente. Cambiar
la tapa.

Continua en la pag. siguiente CED,OUOE003,1014 6312NOV013/6

4-3-4 060705
PN=200
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

Lnea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en la


bomba de inyeccion y el tanque de lnea. Buscar contaminacion en la
combustible lnea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.

Avera en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.


de combustible

Lnea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en la


bomba de inyeccion y el tanque de lnea. Buscar contaminacion en la
combustible lnea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.

El motor no desarrolla toda su Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantes


potencia en el sistema de combustible.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminacion. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Tipo incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible


apropiado.

Fugas en sistema de aire de carga Buscar fugas en el sistema de aire


de carga.

Restriccion en lnea de combustible Buscar abolladuras y danos en la


o en lnea de la bomba de inyeccion lnea. Buscar contaminacion en la
lnea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.

Avera en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.


de combustible

El motor emite mucho humo de Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de
escape negro o gris restringidos con tierra, nieve o agua los filtros.

Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible


apropiado.

Las abrazaderas de conductos de Revisar todas las abrazaderas y


aire de carga estan sueltas apretarlas de ser necesario. Limpiar
el exceso de aceite.

Exceso de humo azul o blanco Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible
apropiado.

Detonacion (Golpeteo excesivo Solenoide del auxiliar de arranque Reparar o reemplazar el solenoide.
del motor) pegado
Continua en la pag. siguiente CED,OUOE003,1014 6312NOV014/6

4-3-5 060705
PN=201
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

Combustible de tipo incorrecto Vaciar y enjuagar el sistema de


(gasolina mezclada con combustible combustible. Cambiar los filtros de
diesel) combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Ruido anormal del motor Bajo nivel de aceite Llenar al nivel correcto.
(golpeteos, detonaciones o
zumbidos)

Aceite muy liviano para el nivel de Vaciar, cambiar el filtro y llenar con
temperatura ambiente aceite de grado de viscosidad
correcto.

Combustible en el aceite del motor Vaciar, cambiar el filtro de aceite del


motor y llenar con aceite de grado
de viscosidad correcto. Revisar el
sistema de combustible para
determinar como el combustible esta
entrando al aceite del motor.

Baja presion de aceite motor (luz Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite. Llenar al
de presion de aceite encendida, nivel correcto. Revisar si hay fugas.
luz roja de APAGAR el motor Reparar las fugas.
destella, alarma suena)

Aceite de bajo grado de viscosidad; Vaciar el aceite del motor. Cambiar


se esta usando aceite de invierno en el filtro y llenar con aceite de grado
el verano de viscosidad correcto.

Avera de interruptor de presion de Cambiar el interruptor.


aceite del motor

Aceite diluido con combustible Vaciar el aceite del motor. Cambiar


el filtro y llenar con aceite de grado
de viscosidad correcto. Buscar fugas
en el sistema de combustible.
Reparar.

El motor se sobrecalienta Bajo nivel de refrigerante Llenar al nivel correcto y buscar


fugas en el sistema.

Correas sueltas, desgastadas o Cambiar las correas.


rotas

Tensor de correas Comprobar que la tension de las


correas sea la apropiada.

Radiador sucio u obturado Limpiar el radiador.

Envuelta protectora del radiador Cambiar la envuelta.


faltante o danada

Continua en la pag. siguiente CED,OUOE003,1014 6312NOV015/6

4-3-6 060705
PN=202
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

Motor sobrecargado Reducir la carga. Trabajar en una


marcha inferior.

Sello averiado en la tapa del Cambiar la tapa.


radiador

Baja presion en el sistema de Revisar el sistema en busca de


enfriamiento fugas.

Ventilador puesto al reves o danado Inspeccionar el ventilador o


cambiarlo.

Avera en emisor o en alambres del Cambiar el sensor. Inspeccionar los


sensor alambres. Reparar segun sea
necesario.

Termostato pegado Cambiar el termostato.

Interior del sistema de enfriamiento Enjuagar el sistema de enfriamiento


cubierto de depositos calcareos con un producto limpiador. Llenar
con el refrigerante correcto.

Bomba de agua averiada Reparar o reemplazar la bomba de


agua.

Consumo excesivo de Sistema de admision de aire Limpiar o cambiar los elementos de


combustible obstruido los filtros.

Fugas en el sistema de combustible Reparar.

Grado incorrecto de combustible Vaciar y enjuagar el sistema de


combustible. Cambiar los filtros de
combustible. Llenar con el
combustible correcto.

CED,OUOE003,1014 6312NOV016/6

4-3-7 060705
PN=203
VariosLocalizacion de averas

Batera

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

La batera consume demasiada Celula de la batera en cortocircuito Revisar el estado de carga de


agua bateras.

Alta temperatura ambiente Anadir agua destilada.

Caja de la batera trizada Revisar las abrazaderas de sujecion


de la batera. Cambiar la batera.

Caja de la batera trizada Abrazadera de sujecion de la batera Instalar una batera nueva. Instalar
muy apretada, muy floja o faltante las abrazaderas de sujecion de
modo correcto.

Batera congelada Mantener el electrolito al nivel


correcto y la batera plenamente
cargada durante la epoca de clima
fro.

Bajo voltaje de salida de la Bajo nivel de agua Ver los sntomas La batera
batera consume demasiada agua y Caja
de la batera trizada.

Parte superior de la batera sucia o Limpiar la parte superior de la


mojada, lo que causa descarga batera. Recargar la batera.

Extremos de los cables de la batera Limpiar y apretar las abrazaderas de


corrodos o sueltos los extremos de los cables.
Recargar la batera.

Bornes de la batera rotos o sueltos Mover los bornes con la mano. Si


los bornes estan sueltos o giran,
cambiar la batera.

Correa suelta o poleas desgastadas Inspeccionar la correa o la polea.


Ajustar o cambiar segun sea
necesario.

CED,OUOE003,1015 6314NOV011/1

4-3-8 060705
PN=204
VariosLocalizacion de averas

Traccion delantera hidrostatica

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

NOTA: Revisar primero si se han generado codigos de


servicio y el registro historico de codigos de
servicio. Esto ayuda a identificar los sntomas.

Avera Causa Solucion

Las ruedas delanteras no ejercen Control de 6WD desactivado Conectar el control de 6WD.
fuerza motriz

Movimiento brusco de ruedas Bajo nivel de aceite hidraulico Revisar el deposito.


levantadas

Aire en el aceite hidraulico. Revisar el deposito.

Movimiento brusco de las ruedas Neumaticos inflados a presiones Revisar la presion.


sobre el suelo desiguales

Exceso de agresividad o Tamano o condicion no uniforme de Instalar neumaticos del mismo


movimientos bruscos de ruedas neumaticos traseros en comparacion tamano.
delanteras con los delanteros (neumaticos
delanteros mas grandes o
neumaticos traseros desgastados)

Se ha elegido un modo de Ajustar a un nivel mas bajo.


agresividad demasiado alto

CED,OUOE003,1016 6314NOV011/1

4-3-9 060705
PN=205
VariosLocalizacion de averas

Relacionadas con la transmision y el sistema


hidraulico

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

Demasiado aceite en la Fuga del enfriador de aceite entre Reparar el enfriador.


transmision las secciones hidraulicas y de la
transmision

Patinaje de la transmision Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.

A la maquina le falta potencia o Restriccion en el filtro de aire, la luz Limpiar o cambiar el filtro.
se mueve lentamente indicadora se ilumina

La maquina no se mueve en Bajo nivel de aceite en la Ajustar al nivel correcto.


ninguna marcha y la luz del freno transmision
de estacionamiento esta
iluminada (no se impone carga
sobre el motor al cambiar a una
marcha)

Aceite extremadamente fro Calentar el aceite.

Control del freno de estacionamiento Cambiar el control del freno de


pegado estacionamiento.

El sistema de la transmision se Demasiado aceite en la transmision Revisar el nivel de aceite. Corregir.


sobrecalienta

Corriente de aire insuficiente a Buscar basura en el radiador y el


traves del enfriador de aceite enfriador de aceite. Revisar la
correa. Comprobar que el ventilador
esta correctamente instalado.
Comprobar la envuelta y sus
deflectores para asegurarse que los
deflectores esten en posicion
correcta.

Nucleo del enfriador de aceite Limpiar el nucleo.


obturado

Lnea del enfriador abollada Inspeccionar la lnea. Reparar.

El funcionamiento prolongado a Cambiar a 7a marcha hasta que la


velocidad alta en 8a marcha hace luz se apague
iluminar la luz indicadora de
temperatura de la transmision

Exceso de ruido en la Bajo nivel de aceite en transmision Ajustar al nivel correcto.


transmision (con o sin carga)

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015E0 6322DEC041/2

4-3-10 060705
PN=206
VariosLocalizacion de averas

Avera Causa Solucion

La maquina emite ruidos Bajo nivel de aceite en transmision Ajustar al nivel correcto.
excesivos al desplazarse

Vibracion excesiva de la maquina Tornillera de montaje del motor Reparar o cambiar.


suelta o faltante

Presion fluctuante de aceite de la Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
transmision apropiado.

Fugas de aceite del respiradero Demasiado aceite en la transmision Revisar el nivel de aceite. Corregir.
de la transmision

Fuga de aire en tubo de aspiracion Inspeccionar y cambiar el anillo O


de bomba de la transmision: Avera segun sea necesario y apretar los
en el anillo O del tubo de adaptadores.
aspiracion o adaptador suelto en
tubo de aspiracion

Rotura de filtro o de sus lneas Mangueras excesivamente dobladas Volver a disponer las mangueras.
de aceite

Manguera averiada Cambiar la manguera.

Avera de la valvula derivadora del Cambiar el conjunto del filtro de


filtro aceite.

Tubera del sistema mal conectada Corregir la tubera.

Avera del anillo O del filtro Cambiar el filtro.

OUO1032,00015E0 6322DEC042/2

Freno de estacionamiento

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

El freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite en transmision Revisar el nivel y llenar de aceite.
aplica mientras la maquina se
esta moviendo

CED,OUOE003,1018 6314NOV011/1

4-3-11 060705
PN=207
VariosLocalizacion de averas

Diferencial

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

El bloqueo del diferencial no Fusible fundido Inspeccionar y cambiar el fusible


funciona F65.

Rele de bloqueo del diferencial Cambiar el rele.

Ruidos excesivos en el Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapon de
diferencial y/o puente vaciado y revisar si hay partculas
metalicas en la caja del diferencial.

CED,OUOE003,1019 6314NOV011/1

4-3-12 060705
PN=208
VariosLocalizacion de averas

Sistema hidraulico

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

Sobrecalentamiento del sistema Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.


hidraulico

Flujo de aire del enfriador de aceite Revisar el flujo de aire.


restringido (maquinas con 6WD
solamente)

Aceite de viscosidad incorrecta Verificar el tipo de aceite. Cambiar el


(insuficiente) aceite.

Restriccion en lnea hidraulica Buscar abolladuras o danos en las


lneas. Comprobar si hay
restricciones internas buscando calor
excesivo con el tacto.

Funciones hidraulicas Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite y


inoperantes corregirlo.

Falla de amortiguador de torsion Observar el ventilador. El ventilador


debe girar a la misma velocidad que
gira el motor cuando esta en
marcha.

Valvula de arranque suave pegada Retirar e inspeccionar el solenoide.


en posicion cerrada

Lentitud en las funciones Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite.


hidraulicas

Velocidad lenta del motor Revisar las velocidades de ralent


rapido/lento.

Aceite fro Accionar las funciones hidraulicas


para calentar el aceite hidraulico a la
temperatura de funcionamiento.

Aceite de la viscosidad incorrecta Usar aceite del tipo correcto.


Verificar el tipo de aceite. Cambiar el
aceite.

Aire en el aceite Inspeccionar y cambiar el aceite.

La funcion hidraulica (o la Bajo nivel de aceite (cavitacion de la Revisar y agregar aceite.


bomba) emite una vibracion bomba)

Ruido excesivo en la bomba Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.

CED,OUOE003,1020 6314NOV011/1

4-3-13 060705
PN=209
VariosLocalizacion de averas

Sistema de direccion

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

Direccion lenta o dura Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite.

Lneas de la direccion danadas Revisar y reemplazar.


(torcidas)

Direccion erratica (esponjosa) Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite. Revisar si


ha habido cavitacion en el sistema
de carga.

Bloqueo del volante de Suciedad en la seccion de bomba Desarmar y revisar. Lavar.


direccion de engranajes
CED,OUOE003,1021 6315NOV011/1

Freno de servicio

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

Rendimiento bajo o nulo de los Fugas en sello del embolo del freno. Verificar si el diferencial esta
frenos (la direccion y el sistema excesivamente lleno. Sacar el tapon
hidraulico funcionan de modo de revision del diferencial. Aplicar
normal) los frenos y comprobar si se fuga
aceite por el tapon de revision.

Resistencia excesiva de los El pedal de freno no regresa Revisar el ajuste del tope del pedal.
frenos correctamente. Inspeccionar los pivotes del pedal y
el resorte de retorno.

Vibracion o ruido en los frenos Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.

Retardo en el frenado Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.

CED,OUOE003,1022 6315NOV011/1

4-3-14 060705
PN=210
VariosLocalizacion de averas

Componentes electricos del acondicionador


de aire

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

El sistema de acondicionador de Fusible fundido del acondicionador Cambiar el fusible F67.


aire no funciona de aire/calefactor

El acondicionador de aire no Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.


enfra la cabina

Aletas del condensador obturadas Limpiar las aletas del condensador.


con mugre

Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.

Correa del compresor suelta. Comprobar que la tension de las


correas sea la apropiada.

Manguera de refrigerante abollada, Volver a colocar o a alinear las


comprimida o retorcida mangueras. Cambiar las mangueras
abolladas.

Aletas de nucleo del calefactor o Limpiar las aletas del nucleo del
evaporador obturadas con tierra o calefactor o evaporador.
polvo

Aire caliente del exterior entra en la Inspeccionar, reparar o cambiar los


cabina burletes de puertas y ventanas.

La valvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar o


abierta cambiar la valvula del calefactor o
su cable.

Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro
continuan empanandose

Sistema de acondicionamiento de Poner el control de A/A/calefactor en


aire apagado la posicion de A/A.

CED,OUOE003,1023 6315NOV011/1

4-3-15 060705
PN=211
VariosLocalizacion de averas

Sistema calefactor

NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren


herramientas o conocimientos especializados para
repararlos, consultar al concesionario autorizado.

Avera Causa Solucion

El sistema calefactor no funciona Fusible fundido del acondicionador Cambiar el fusible F67.
de aire/calefactor

El calefactor no calienta la Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.


cabina

Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.

Manguera de calefactor abollada, Volver a colocar o a alinear las


comprimida o retorcida mangueras. Cambiar las mangueras
abolladas.

Aletas de serpentn del calefactor Limpiar las aletas del calefactor.


obturadas con tierra o polvo

La valvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar o


cerrada cambiar la valvula del calefactor o
su cable.

Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.
continuan empanandose

Sistema de acondicionamiento de Poner el control de A/A/calefactor en


aire apagado (si lo tiene) la posicion de A/A.

CED,OUOE003,1024 6315NOV011/1

4-3-16 060705
PN=212
VariosLocalizacion de averas

Lista de referencia rapida de codigos de falla para diagnostico

Codigos de falla para diagnostico de la unidad de 2366.05 Circuito abierto en luces de trabajo
control de carga flexible (FLC) laterales
2366.06 Corriente alta en luces de trabajo
880.03Luces de frenos en cortocircuito con la laterales
alimentacion 2368.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces
880.05Luces de frenos en circuito abierto de senalizadores de viraje a izquierda
880.06 Corriente alta en luces de frenos 2368.05 Circuito abierto en luces de senalizadores
1079.04Alimentacion de sensor N 1 de FLC en de viraje a izquierda
cortocircuito con tierra 2368.06Corriente alta en luces de senalizadores
1080.04Alimentacion de sensor N 2 de FLC en de viraje a izquierda
cortocircuito con tierra 2370.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces
2000.09 Perdida de comunicaciones CAN para de senalizadores de viraje a derecha
ECU 2370.05 Circuito abierto en luces de senalizadores
2003.09 Perdida de comunicaciones CAN para la de viraje a derecha
TCU 2370.06Corriente alta en luces de senalizadores
2023.09 Perdida de comunicaciones CAN para de viraje a derecha
CMU 2378.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces
2140.09 Perdida de comunicaciones CAN para de marcadores/cola
SSM 2378.05Circuito abierto de luces de
2225.09 Perdida de comunicaciones CAN para marcadores/cola
6WD 2378.06 Corriente alta en luces de
2348.05 Circuito abierto en faros de foco alto marcadores/cola
2348.06 Corriente alta en faros de foco alto 2875.04 Cortocircuito con tierra en luces de
2350.05 Circuito abierto en faros de foco bajo advertencia
2350.06 Corriente alta en faros de foco bajo 522340.03 Cortocircuito con la alimentacion en
2352.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces solenoide del pasador de bloqueo del caballete
de trabajo delanteras de la cabina 522340.05 Circuito abierto en solenoide del
2352.05 Circuito abierto en luces de trabajo pasador de bloqueo del caballete
delanteras de la cabina 522340.06 Corriente alta en solenoide del pasador
2352.06 Corriente alta en luces de trabajo de bloqueo del caballete
delanteras de la cabina 522341.03 Cortocircuito con la alimentacion en
2353.05 Corriente alta en luces de trabajo espejo calentado
delanteras 522341.05 Circuito abierto en espejo calentado
2353.06 Circuito abierto en luces de trabajo 522341.06 Corriente alta en espejo calentado
delanteras 522343.06 Corriente alta en desempanador de
2356.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces cristal trasero
de esquinas delanteras de la cabina 522375.01 Restriccion en filtro de aceite de la
2356.05 Circuito abierto en luces de esquinas transmision
delanteras de la cabina 522415.03 Cortocircuito con la alimentacion en
2356.06 Corriente alta en luces de esquinas bomba de lavaparabrisas inferior
delanteras de la cabina 522415.05 Circuito abierto en bomba de
2360.05 Circuito abierto en luces de trabajo lavaparabrisas inferior
traseras 522415.06 Corriente alta en bomba de
2360.06 Corriente alta en luces de trabajo lavaparabrisas inferior
traseras 522416.05 Circuito abierto en limpiaparabrisas
2362.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces inferior (velocidad alta)
de esquinas traseras de la cabina 522416.06 Corriente alta en limpiaparabrisas
2362.05 Circuito abierto en luces de esquinas inferior (velocidad alta)
traseras de la cabina 522418.05 Circuito abierto en limpiaparabrisas
2362.06 Corriente alta en luces de esquinas inferior (velocidad baja)
traseras de la cabina 522418.06 Corriente alta en limpiaparabrisas
2366.03 Cortocircuito con la alimentacion en luces inferior (velocidad baja)
de trabajo laterales
Continua en la pag. siguiente LD30992,00000CA 6330JUL041/6

4-3-17 060705
PN=213
VariosLocalizacion de averas

522433.05 Circuito abierto en limpiacristal 522253.00 Presion de retencion embrague 2 muy


(velocidad baja) alta
522433.06Corriente alta en limpiacristal (velocidad 522253.01 Presion de retencion embrague 2 muy
baja) baja
522434.05 Circuito abierto en limpiaparabrisas 522254.00 Presion de retencion embrague 3 muy
(velocidad baja) alta
522434.06Corriente alta en limpiaparabrisas 522254.01 Presion de retencion embrague 3 muy
(velocidad baja) baja
522435.05 Circuito abierto en limpiaparabrisas 522255.00 Presion de retencion embrague 4 muy
(velocidad alta) alta
522435.06 Corriente alta en limpiaparabrisas 522255.01 Presion de retencion embrague 4 muy
(velocidad alta) baja
522796.03 Cortocircuito con la alimentacion en 522256.00 Presion de retencion de embrague A
bomba de lavacristal muy alta
522796.05 Circuito abierto en bomba de 522256.01 Presion de retencion de embrague A
lavacristal muy baja
522796.06 Corriente alta en bomba de lavacristal 522257.00 Presion de retencion de embrague B
522797.03 Cortocircuito con la alimentacion en muy alta
bomba de lavaparabrisas 522257.01 Presion de retencion de embrague B
522797.05 Circuito abierto en bomba de muy baja
lavaparabrisas 522258.00 Presion de retencion de embrague C
522797.06 Corriente alta en bomba de muy alta
lavaparabrisas 522258.01 Presion de retencion de embrague C
523214.05 Sin voltaje a la FLC en VP6 muy baja
523215.05 Sin voltaje a la FLC en VP5 522259.00 Presion de retencion de embrague D
523216.05 Sin voltaje a la FLC en VP4 muy alta
523217.05 Sin voltaje a la FLC en VP3 522259.01 Presion de retencion de embrague D
523218.05 Sin voltaje a la FLC en VP2 muy baja
523219.05 Sin voltaje a la FLC en VP1 522397.04 Fuera de avance o retroceso mientras
523901.04 Cortocircuito a tierra en control de se esta en una marcha
ventana delantera inferior 522398.12 En estacionamiento y no en
estacionamiento, ambas activas
Codigos de falla para diagnostico de la unidad de 522405.05 Presion baja en freno de
control de la transmision (TCU) estacionamiento durante el arranque
522413.12 Bits de marcha activos en
177.00 Temperatura de aceite de la transmision estacionamiento
muy alta 522414.03 Cortocircuito con alimentacion del
177.04 Cortocircuito con tierra de sensor de solenoide de embrague D
temperatura de aceite de la transmision 522414.05 Circuito abierto de solenoide de
177.05 Circuito abierto en sensor de temperatura embrague D
del aceite de la transmision 522507.14 Pedal de avance lento durante la
525.02 Marcha solicitada incorrecta calibracion de la transmision
525.12 Cambio sin definir 523655.03 Avance y retroceso ambas activas
723.02 Datos incorrectos del sensor de velocidad 523699.31 Embrague de velocidad de la
de entrada de la transmision transmision patina
2000.02 Datos de CAN de ECU no validos 523700.31 Embrague de sentido de la transmision
2000.09 Perdida de comunicaciones CAN para patina
ECU 523708.02 Senal erronea del control de avance
2033.02 FLC CAN data invalid lento
2033.09 Perdida de comunicaciones CAN para 523711.02 Datos incorrectos del sensor de
FLC velocidad de salida de la transmision
522252.00 Presion de retencion embrague 1 muy 523712.31 CAL de transmision sin aplicar freno
alta de estacionamiento
522252.01 Presion de retencion embrague 1 muy 523717.31 Presion alta de embrague auxiliar
baja
Continua en la pag. siguiente LD30992,00000CA 6330JUL042/6

4-3-18 060705
PN=214
VariosLocalizacion de averas

513718.31 Desaceleracion excesiva del tambor de 523747.14 En estacionamiento y no en


embrague estacionamiento, ambas pasivas
523720.00 Tiempo de llenado de embrague D 523750.04 Fuera de estacionamiento pasiva, en
muy largo marcha o punto muerto
523720.01 Tiempo de llenado de embrague D 523754.03 Fuera de estacionamiento activa en el
muy corto arranque
523721.00 Tiempo de llenado de embrague C 523755.05 Rele de reposicion del freno de
muy largo estacionamiento pasivo
523721.01 Tiempo de llenado de embrague C 523761.03 Cortocircuito con alimentacion del
muy corto embrague 4 de la transmision
523722.00 Tiempo de llenado de embrague B 523761.05 Circuito abierto del embrague 4 de la
muy largo transmision
523722.01 Tiempo de llenado de embrague B 523762.03 Cortocircuito con alimentacion del
muy corto embrague 3 de la transmision
523723.00 Tiempo de llenado de embrague A 523762.05 Circuito abierto del embrague 3 de la
muy largo transmision
523723.01 Tiempo de llenado de embrague A 523763.03 Cortocircuito con alimentacion del
muy corto embrague 2 de la transmision
523724.00 Llenado embrague 4 muy largo 523763.05 Circuito abierto del embrague 2 de la
523724.01 Llenado embrague 4 muy corto transmision
523725.00 Llenado embrague 3 muy largo 523764.03 Cortocircuito con alimentacion del
523725.01 Llenado embrague 3 muy corto embrague 1 de la transmision
523726.00 Llenado embrague 2 muy largo 523764.05 Circuito abierto del embrague 1 de la
523726.01 Llenado embrague 2 muy corto transmision
523727.00 Llenado embrague 1 muy largo 524029.00 El pedal de avance lento excede el
523727.01 Llenado embrague 1 muy corto lmite superior
523728.31 Velocidad del cilindro de transmision en 524029.01 El pedal de avance lento excede el
retroceso incorrecta en la calibracion lmite inferior
523729.31 Velocidad del cilindro de transmision 524029.12 El voltaje mnimo del pedal de avance
en avance incorrecta en la calibracion lento excede el voltaje maximo
523730.31 Sin velocidad del cilindro de 524271.03 Cortocircuito con alimentacion del
transmision en la calibracion embrague C de la transmision
523731.31 Velocidad de salida de la transmision 524271.05 Circuito abierto del embrague C de la
detectada en la calibracion transmision
523732.31 Velocidad del motor muy baja para 524272.03 Cortocircuito con alimentacion del
calibrar la transmision embrague B de la transmision
523733.31 Velocidad del motor muy alta para 524272.05 Circuito abierto del embrague B de la
calibrar la transmision transmision
523734.31 Transmision muy fra para calibrar 524273.03 Cortocircuito con alimentacion del
523735.04 Voltaje de alimentacion muy bajo para embrague A de la transmision
control de la valvula 524273.05 Circuito abierto del embrague A de la
523736.14 Estado incorrecto del control de transmision
posicion de marcha 524275.31 Avance/retroceso sin marcha valida
523736.31 Combinacion no valida de bits de la
palanca de cambios Codigos de falla para diagnostico del modulo de
523738.31Problema en manija de palanca de interruptores sellado (SSM)
cambios
523739.31 Sin estacionamiento y falta de 629.12 Tiempo agotado del reloj guardian del
correspondencia de avance/retroceso modulo de interruptores sellado
523740.31 Falta de correspondencia del control y 639.09 Falla de CAN del modulo de interruptores
la marcha en avance/retroceso sellado
523741.31 Arranco en marcha 639.12 Falla de CAN del modulo de interruptores
523742.31 Deteccion de voltaje del control de sellado
cambios muy baja

Continua en la pag. siguiente LD30992,00000CA 6330JUL043/6

4-3-19 060705
PN=215
VariosLocalizacion de averas

639.13 Falla de CAN del modulo de interruptores 2003.09Perdida de comunicaciones CAN para la
sellado TCU
639.19 Falla de CAN del modulo de interruptores 2033.09 Perdida de comunicaciones CAN para
sellado FLC
2033.09 Perdida de comunicaciones CAN para 2140.09Perdida de comunicaciones CAN para
FLC SSM
523523.10Tecla de limpiacristal atorada 2225.09 Perdida de comunicaciones CAN para
523524.10 Tecla del limpiaparabrisas inferior TDH
atorada
523525.10 Tecla del lavaparabrisas inferior Codigos de falla para diagnostico de los controles
atorada de la traccion delantera hidrostatica (TDH)
523526.10 Tecla del desempanador del cristal
atorada 127.03 Cortocircuito con la alimentacion del
523527.10 Tecla de transmision automatica sensor de presion del circuito izquierdo
atorada 127.04 Cortocircuito con tierra del sensor de
523528.10 Tecla de espejos calentados atorada presion del circuito izquierdo
523529.10 Tecla de luces de trabajo de la 128.03 Cortocircuito con la alimentacion del
esquina de la cabina atorada sensor de presion del circuito derecho
523530.10 Tecla de proyector atorada 128.04 Cortocircuito con tierra del sensor de
523531.10 Tecla de luces de trabajo laterales presion del circuito derecho
atorada 177.04 Cortocircuito con tierra del sensor de
523532.10 Tecla de lavaparabrisas atorada temperatura de aceite
523533.10 Tecla de limpiaparabrisas atorada 269.04 Cortocircuito con tierra del control de
523534.10 Tecla atorada agresividad
523535.10 Tecla de luces de trabajo delanteras 269.07 Control de agresividad desenchufado
atorada 611.02 Punto muerto de bomba izquierda fuera de
523536.10 Tecla de luces de trabajo de la cabina ajuste
atorada 611.06 Sin velocidad del motor izquierdo durante
523537.10 Tecla de luces de conduccion y de la calibracion
marcadores atorada 611.07 Sin velocidad de rueda izquierda durante
523607.10 Tecla de bloqueo del caballete atorada el calentamiento
523608.10 Tecla atorada 611.11 Imposible calibrar las marchas 1-4 de
523609.10 Tecla atorada avance del lado izquierdo
523610.10 Tecla de lavacristal atorada 612.02 Bomba derecha en reposo fuera de ajuste
612.06 Sin velocidad del motor derecho durante la
Codigos de falla para diagnostico de la unidad del calibracion
monitor de la CAN (CMU) 612.07 Sin velocidad de rueda derecha durante el
calentamiento
96.03 Sensor de nivel de combustible en circuito 612.11Imposible calibrar las marchas 1-4 de
abierto o cortocircuito con alimentacion avance del lado derecho
96.04 Cortocircuito a tierra en sensor de nivel de 613.11 Imposible calibrar las marchas 1-4 de
combustible retroceso del lado izquierdo
167.03 Voltaje del sistema mayor que el normal 614.07 Solenoide alto/bajo izquierdo
167.04 Voltaje del sistema menor que el normal desconectado durante la calibracion
380.03 Sensor de articulacion en circuito abierto o 614.11 Imposible calibrar las marchas 1-4 de
cortocircuito con la alimentacion retroceso del lado derecho
380.04 Cortocircuito con tierra del sensor de la 615.07 Solenoide alto/bajo derecho desconectado
articulacion durante la calibracion
1638.00 La temperatura del aceite hidraulico es 615.13 Falla de las entradas necesarias para la
excesiva calibracion
1638.04 Cortocircuito con tierra del sensor de 735.04 Estado del solenoide alto/bajo izquierdo
temperatura de aceite hidraulico 736.04 Estado del solenoide alto/bajo derecho
1713.31 Restriccion en filtro de aceite hidraulico 741.04 Estado del solenoide del freno de
2000.09 Perdida de comunicaciones CAN para avance/retroceso izquierdo
ECU
Continua en la pag. siguiente LD30992,00000CA 6330JUL044/6

4-3-20 060705
PN=216
VariosLocalizacion de averas

742.04 Estado del solenoide del freno de 110.03 Voltaje del sensor de temperatura del
avance/retroceso derecho refrigerante del motor excede el lmite superior
818.03 Senal de retardo de TDH atorada activada 110.04 Voltaje del sensor de temperatura del
818.04 Senal de retardo de TDH atorada refrigerante del motor excede el lmite inferior
desactivada 110.16 Alta temperatura del refrigerante del
1044.00 Sobrevelocidad del motor izquierdo de motornivel moderadamente severo
TDH 158.17 La unidad de control del motor no puede
1045.00 Sobrevelocidad del motor derecho de disminuir la potencia
TDH 174.03 El voltaje del sensor de temperatura de
combustible excede el lmite superior
Codigos de falla para diagnostico de la unidad de 174.04 El voltaje del sensor de temperatura de
control del motor (ECU) combustible excede el lmite inferior
174.16 Alta temperatura del combustible
29.03 El voltaje del pedal desacelerador excede el moderadamente grave
lmite superior 523.09 Marcha actual no valida
29.04 Voltaje del pedal desacelerador excede el 596.31 Falla del interruptor de habilitacion del
lmite inferior control de velocidad del motor
91.03 El voltaje del pedal acelerador excede el 600.31 Falla del conmutador de
lmite superior aceleracion/desaceleracion
91.04 El voltaje del pedal acelerador excede el 611.03 Inyector en cortocircuito a la alimentacion
lmite inferior 611.04 Inyector en cortocircuito a tierra
91.14 Estado de la posicion del pedal acelerador 620.03 Voltaje de alimentacion del sensor excede
no valido el lmite superior
94.03 El voltaje del sensor de presion de 620.04 Voltaje de alimentacion del sensor excede
combustible excede el lmite superior el lmite inferior
94.04 El voltaje del sensor de presion de 627.01 Todas las corrientes de los inyectores
combustible excede el lmite inferior fuera de los valores especificados
94.10 Ritmo de cambio anormal del sensor de 628.12 Unidad de control iniciandose
presion de combustible 629.13 Falla de la unidad de control del motor
94.17 Presion de combustible bajamenos grave 636.02 Ruido detectado en el sensor de posicion
97.03 El voltaje del sensor de agua en el del arbol de levas
combustible excede el lmite superior 636.08 Falta la senal del sensor de posicion del
97.04 El voltaje del sensor de agua en el arbol de levas
combustible excede el lmite inferior 636.10 Senal irregular del sensor de posicion del
97.31 Agua en el combustible arbol de levas
100.01 Baja presion de aceite del motornivel 637.02 Ruido detectado en el sensor de posicion
mas severo del ciguenal
100.03 Voltaje del sensor de presion de aceite del 637.07 La relacion entre el sensor de posicion del
motor excede el lmite superior arbol de levas y el sensor de posicion del ciguenal
100.04 Voltaje del sensor de presion de aceite del no es correcta
motor excede el lmite inferior 637.08 Falta la senal del sensor de posicion del
100.16 Alta presion de aceite del motornivel ciguenal
moderadamente severo 637.10 Senal irregular del sensor de posicion del
100.18 Baja presion de aceite del motornivel ciguenal
moderadamente severo 639.13 El bus de CAN se detecta como
105.03 El voltaje del sensor de temperatura del desconectado
colector de aire excede el lmite superior 651.05 La corriente al cilindro 1 es menor que la
105.04 El voltaje del sensor de temperatura del esperada
colector de aire excede el lmite inferior 651.06 La corriente al cilindro 1 aumenta muy
105.16 Alta temperatura en el colector de aire rapidamente
nivel moderadamente severo 651.07 El caudal de combustible del inyector en el
107.00 Filtro de aire obturado cilindro 1 es menor que el esperado
110.00 Alta temperatura del refrigerante del 652.05 La corriente al cilindro 2 es menor que la
motornivel mas severo esperada

Continua en la pag. siguiente LD30992,00000CA 6330JUL045/6

4-3-21 060705
PN=217
VariosLocalizacion de averas

652.06 La corriente al cilindro 2 aumenta muy 1079.04 El voltaje de excitacion 2 excede el lmite
rapidamente inferior (motor de 6.8 litros solamente)
652.07 El caudal de combustible del inyector en el 1080.03 El voltaje de alimentacion del sensor para
cilindro 2 es menor que el esperado presion en el riel de combustible excede el lmite
653.05 La corriente al cilindro 3 es menor que la superior
esperada 1080.04 El voltaje de alimentacion del sensor para
653.06 La corriente al cilindro 3 aumenta muy presion en el riel de combustible excede el lmite
rapidamente inferior
653.07 El caudal de combustible del inyector en el 1347.03 Retorno de la bomba en cortocircuito con
cilindro 3 es menor que el esperado la alimentacion (motor de 6.8 litros solamente)
654.05 La corriente al cilindro 4 es menor que la 1347.05 Circuito a solenoide 1 de la bomba
esperada abierto, en cortocircuito a tierra o sobrecargado
654.06 La corriente al cilindro 4 aumenta muy 1347.07 El control de presion del riel de
rapidamente combustible no puede igualar la presion de riel
654.07 El caudal de combustible del inyector en el requerida
cilindro 4 es menor que el esperado 1347.10 El elemento de bomba 1 no esta
655.05 La corriente al cilindro 5 es menor que la entregando el caudal de combustible esperado
esperada (motor de 8.1 litros solamente)
655.06 La corriente al cilindro 5 aumenta muy 1348.05 Circuito a solenoide 2 de la bomba
rapidamente abierto, en cortocircuito a tierra o sobrecargado
655.07 El caudal de combustible del inyector en el (motor de 8.1 litros solamente)
cilindro 5 es menor que el esperado 1348.10 El elemento de bomba 2 no esta
656.05 La corriente al cilindro 6 es menor que la entregando el caudal de combustible esperado
esperada (motor de 8.1 litros solamente)
656.06 La corriente al cilindro 6 aumenta muy 1569.31 Reduccion de regimen del motor
rapidamente 2033.09 Perdida de comunicaciones CAN para
656.07 El caudal de combustible del inyector en el FLC
cilindro 6 es menor que el esperado 522975 Perdida de comunicaciones CAN para
1079.03 El voltaje de excitacion 2 excede el lmite FLC
superior (motor de 6.8 litros solamente)

LD30992,00000CA 6330JUL046/6

4-3-22 060705
PN=218
VariosAlmacenamiento
Procedimiento mensual de almacenamiento

ATENCION: Evitar la asfixia. Los gases de


escape pueden causar malestar y hasta la
muerte al operador o a otras personas. Si
hubiese que hacer funcionar el motor dentro de

UN18OCT88
un edificio, asegurarse que haya ventilacion
adecuada. Conectar un tubo de extension al
tubo de escape para expulsar los gases de
escape o abrir las puertas y ventanas para

T6191AA
permitir la entrada de aire del exterior al lugar.

1. Vaciar el agua y los sedimentos del tanque de


combustible cuando la temperatura ambiente este
sobre cero.

2. Quitar el antioxidante LPS 3 de las varillas de los


cilindros con un disolvente de limpieza.
Continua en la pag. siguiente TX14740,0000174 6330JUN041/3

4-4-1 060705
PN=219
VariosAlmacenamiento

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos al


motor. Durante las temperaturas fras,
revisar la fluidez del aceite del motor
en la varilla de medicion. Si el aceite
tiene aspecto ceroso y/o como jalea
en lugar de lquido, NO tratar de

UN18OCT88
arrancar el motor. Usar una fuente de
calor externa para calentar el carter
hasta que el aceite recupere su
fluidez.

T6181AU
3. Revisar el nivel de todos los fluidos. Si esta bajo,
revisar si hay fugas y agregar aceite segun se
requiera.

4. Revisar las correas.

5. Revisar la condicion de todas las mangueras y


conexiones.

6. Revisar el nivel de electrolito. Cargar e instalar la


batera.

7. Revisar la condicion de los neumaticos. Revisar la


presion de los neumaticos.

8. Llenar el tanque de combustible. (Ver la Seccion 3-1.)

9. Prelubricar los cojinetes del turboalimentador:

Quitar el fusible F4 de la ECU.

IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador por


mas de 30 segundos cada vez.
Esperar por lo menos dos minutos a
que el arrancador se enfre antes de
intentar arrancar otra vez.

Girar el motor sin dar arranque por 10 segundos.


Instalar el fusible F4 de la ECU.

10. Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor a ralent


lento, sin carga, por 2 minutos.

11. Purgar el sistema de combustible. Si el motor no


arranca o si funciona mal despues del arranque,
cambiar los filtros de combustible. Purgar el sistema
de combustible otra vez.

12. Asegurar que el lugar este despejado para poder


mover la maquina. Hacer funcionar la hoja, el crculo
y el bastidor de tiro por tres ciclos completos.

13. Conducir la maquina por 5 minutos, cambiando de


marcha aproximadamente una vez por minuto.
Continua en la pag. siguiente TX14740,0000174 6330JUN042/3

4-4-2 060705
PN=220
VariosAlmacenamiento

14. Estacionar la maquina, apagar el motor y aplicar


antioxidante LPS 3 a las zonas expuestas de las
varillas de cilindro.

15. Aflojar las correas de accesorios y del ventilador.


TX14740,0000174 6330JUN043/3

4-4-3 060705
PN=221
VariosNumeros de la maquina
Numero de identificacion del producto (PIN)

Fecha de compra

P.I.N. (1)

UN12NOV04
NOTA: Escribir los 13 caracteres del numero de
identificacion del producto.

T204734B
OUO1032,0001566 6310NOV041/1

Numero de serie del motor

Numero de serie del motor (A)

UN20DEC04
T206259C
Serie 600

Series 700 y 800 UN16NOV04


T204819A

OUO1032,0001567 6310NOV041/1

4-5-1 060705
PN=222
VariosNumeros de la maquina

Numero de serie de la transmision

Numero de serie de la transmision (1)

Ubicado en la parte central delantera de la caja.

UN05JAN05
T206412A
Series 600 y 700

OUO1032,00015DA 6320DEC041/1

Numero de serie de la bomba hidraulica

Numero de serie de la bomba hidraulica

T82,120,C6 6311SEP911/1

Guardar comprobantes de propiedad

1. Guardar un inventario actualizado de todos los


numeros de serie de productos y componentes en un
lugar seguro.
2. Verificar periodicamente que las chapas de

UN09DEC03
identificacion no hayan sido retiradas de la maquina.
Informar de toda evidencia de manipulacion indebida a
las agencias de la ley y pedir duplicados de las
chapas. TS1680
3. Otros pasos que pueden efectuarse:
Marcar las maquinas con un sistema de numeracion
de su uso exclusivo
Tomar fotografas en colores de cada maquina en
varios angulos

DX,SECURE1 6318NOV031/1

4-5-2 060705
PN=223
VariosNumeros de la maquina

Mantener las maquinas seguras

1. Instalar dispositivos antivandalismo.


2. Al almacenar la maquina:
Bajar el equipo al suelo
Colocar las ruedas en la posicion mas ancha para
dificultar cargar la maquina en un remolque

UN24MAY89
Quitar las llaves y bateras

3. Al estacionar la maquina bajo techo, colocar equipos


grandes delante de las salidas y cerrar los edificios de

TS230
almacenamiento con candado.
4. Al estacionar la maquina a la intemperie, almacenarla
en una zona encerrada con cerca y bien iluminada.
5. Tomar nota de toda actividad sospechosa e informar
de los robos inmediatamente a las agencias de la ley.
6. Notificar al concesionario John Deere de toda
sustraccion.

DX,SECURE2 6318NOV031/1

4-5-3 060705
PN=224
VariosEspecificaciones
Especificaciones de la maquina670D y 672D

A B C

D E
F
G

UN17JAN05
H
I

T207097
T207097

AAltura hasta la parte CAltura a parte superior de EDistancia entre hoja y eje ILargo total con
superior de cabina cilindros elevadores de FDistancia entre ejes escarificador y
BAltura a parte superior de hoja GLargo total desgarradora
tubo de escape DEspaciado de ejes tandem HLargo total con
escarificador

NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de
a cambio sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estandar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicacion los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones estan combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una maquina con neumaticos sin lb).

Pieza Medida Valor especificado

AAltura a la parte superior de la Distancia 3175 mm


cabina o dosel 10 ft 5.0 in.

AAltura a la parte superior de la Distancia 3400 mm


cabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.

BAltura hasta la parte superior del Distancia 3099 mm


escape 10 ft 2.0 in.

CAltura a parte superior de Distancia 2946 mm


cilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C5 6308DEC041/5

4-6-1 060705
PN=225
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

DDistancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm


5 ft 0.8 in.

EAncho de va de la hoja Longitud 2670 mm


8 ft 9.0 in.

FDistancia entre ejes Longitud 6120 mm


20 ft 1.0 in.

GMaquina Largo total 8800 mm


28 ft 10.0 in.

HMaquina con escarificador Largo total 9474 mm


31 ft 1.0 in.

IMaquina con escarificador y Largo total 10 363 mm


desgarradora 34 ft 0.0 in.

NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgaste


de los componentes del tren de mando y
afectar la garanta. Consultar la garanta.

Pieza Medida Valor especificado

Pesos operacionales SAE de la


670D con equipo estandar

Delantero Peso 3855 kg


8,500 lb

Trasero Peso 10 663 kg


23,510 lb

Total Peso 14 519 kg


32,010 lb

Pesos operacionales normales de


la 670D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 4413 kg


9730 lb

Trasero1 Peso 12 728 kg


28,060 lb

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C5 6308DEC042/5

4-6-2 060705
PN=226
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Total1 Peso 17 141 kg


37,790 lb

Peso operacional maximoTotal Peso 21 228 kg


46,800 lb

NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgaste


de los componentes del tren de mando y
afectar la garanta. Consultar la garanta.

Pieza Medida Valor especificado

Peso operacional SAE de la 672D


con equipo estandar

Delantero Peso 4358 kg


9,610 lb

Trasero Peso 10 895 kg


24,020 lb

Total Peso 15 254 kg


33 630 lb

Pesos operacionales normales de


la 672D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 4917 kg


10,840 lb

Trasero1 Peso 13 041 kg


28,570 lb

Total1 Peso 17 876 kg


39,410 lb

Peso operacional maximoTotal Peso 21 228 kg


46,800 lb

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C5 6308DEC043/5

4-6-3 060705
PN=227
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

670D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
John Deere 6068H a 2180 rpm:

Marchas 13 Potencia 159 hp SAE (119 kW) brutos


145 hp SAE (108 kW) netos

Marchas 45 Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos


165 hp SAE (123 kW) netos

Marchas 68 Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos


185 hp SAE (138 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

672D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
John Deere 6068H a 2180 rpm:

Marchas 14, 6WD Activado Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos
165 hp SAE (123 kW) netos

Marcha 5, 6WD Desactivado Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos


165 hp SAE (123 kW) netos

Marchas 68, 6WD desactivada Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos
185 hp SAE (138 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

Marchas de avance de 670D y


672D a 2000 rpm con neumaticos
14.00-24:

Marcha 1 Velocidad 3.5 km/h


2.2 mph

Marcha 2 Velocidad 5.0 km/h


3.1 mph

Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h


4.4 mph

Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h


6.2 mph

Marcha 5 Velocidad 15.0 km/h


9.3 mph

POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C5 6308DEC044/5

4-6-4 060705
PN=228
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Marcha 6 Velocidad 21.1 km/h


13.1 mph

Marcha 7 Velocidad 29.5 km/h


18.3 mph

Marcha 8 Velocidad 41.5 km/h


25.8 mph

OUO1032,00015C5 6308DEC045/5

4-6-5 060705
PN=229
VariosEspecificaciones

Especificaciones de la maquina770D y 772D

A B C

D E
F
G

UN17JAN05
H
I

T207097
T207097

AAltura hasta la parte CAltura a parte superior de EDistancia entre hoja y eje ILargo total con
superior de cabina cilindros elevadores de FDistancia entre ejes escarificador y
BAltura a parte superior de hoja GLargo total desgarradora
tubo de escape DEspaciado de ejes tandem HLargo total con
escarificador

NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de
a cambio sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estandar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicacion los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones estan combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una maquina con neumaticos sin lb).

Pieza Medida Valor especificado

AAltura a la parte superior de la Distancia 3175 mm


cabina o dosel 10 ft 5.0 in.

AAltura a la parte superior de la Distancia 3400 mm


cabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.

BAltura hasta la parte superior del Distancia 3099 mm


escape 10 ft 2.0 in.

CAltura a parte superior de Distancia 2946 mm


cilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C6 6308DEC041/5

4-6-6 060705
PN=230
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

DDistancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm


5 ft 0.8 in.

EAncho de va de la hoja Longitud 2670 mm


8 ft 9.0 in.

FDistancia entre ejes Longitud 6120 mm


20 ft 1.0 in.

GMaquina Largo total 8800 mm


28 ft 10.0 in.

HMaquina con escarificador Largo total 9474 mm


31 ft 1.0 in.

IMaquina con escarificador y Largo total 10 363 mm


desgarradora 34 ft 0.0 in.

NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgaste


de los componentes del tren de mando y
afectar la garanta. Consultar la garanta.

Pieza Medida Valor especificado

Peso operacional SAE de la 770D


con equipo estandar

Delantero Peso 3860 kg


8,510 lb

Trasero Peso 10 959 kg


24,160 lb

Total Peso 14 819 kg


32,670 lb

Pesos operacionales normales de


la 770D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 4559 kg


10,050 lb

Trasero1 Peso 13 213 kg


29,130 lb

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C6 6308DEC042/5

4-6-7 060705
PN=231
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Total1 Peso 17 772 kg


39,180 lb

Peso operacional maximo (con Peso 21 772 kg


equipo para nieve)Total 48,000 lb

NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgaste


de los componentes del tren de mando y
afectar la garanta. Consultar la garanta.

Pieza Medida Valor especificado

Peso operacional SAE de la 772D


con equipo estandar

Delantero Peso 4364 kg


9620 lb

Trasero Peso 11 186 kg


24,660 lb

Total Peso 15 549 kg


34,280 lb

Pesos operacionales normales de


la 772D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 5062 kg


11 160 lb

Trasero1 Peso 13 440 kg


29,630 lb

Total1 Peso 22 630 kg


40,790 lb

Peso operacional maximo (con Peso 21 772 kg


equipo para nieve)Total 48,000 lb

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C6 6308DEC043/5

4-6-8 060705
PN=232
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

770D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
6081H a 2100 rpm:

Marchas 12 Potencia 177 hp SAE (137 kW) brutos


165 hp SAE (123 kW) netos

Marcha 3 Potencia 183 hp SAE (170 kW) brutos


170 hp SAE (127 kW) netos

Marchas 45 Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos


185 hp SAE (138 kW) netos

Marchas 68 Potencia 231 hp SAE (172 kW) brutos


215 hp SAE (160 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

772D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
6081H a 2100 rpm:

Marchas 12, 6WD Activado Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos
185 hp SAE (138 kW) netos

Marchas 35, 6WD Activado Potencia 227 hp SAE (169 kW) brutos
215 hp SAE (160 kW) netos

Marchas 67, 6WD Activado Potencia 246 hp SAE (184 kW) brutos
230 hp SAE (172 kW) netos

Marcha 8, 6WD Desactivado Potencia 232 hp SAE (173 kW) brutos


215 hp SAE (160 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

Marchas de avance de 770D y


772D a 2000 rpm con neumaticos
14.00-24:

Marcha 1 Velocidad 3.5 km/h


2.2 mph

Marcha 2 Velocidad 5.0 km/h


3.1 mph

Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h


4.4 mph

POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C6 6308DEC044/5

4-6-9 060705
PN=233
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h


6.2 mph

Marcha 5 Velocidad 15.0 km/h


9.3 mph

Marcha 6 Velocidad 21.1 km/h


13.1 mph

Marcha 7 Velocidad 29.5 km/h


18.3 mph

Marcha 8 Velocidad 41.5 km/h


25.8 mph

OUO1032,00015C6 6308DEC045/5

4-6-10 060705
PN=234
VariosEspecificaciones

Especificaciones de las maquinas870D y 872D

A B C

D E
F
G

UN17JAN05
H
I

T207097
T207097

AAltura hasta la parte CAltura a parte superior de EDistancia entre hoja y eje ILargo total con
superior de cabina cilindros elevadores de FDistancia entre ejes escarificador y
BAltura a parte superior de hoja GLargo total desgarradora
tubo de escape DEspaciado de ejes tandem HLargo total con
escarificador

NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de 4.3
a cambio sin previo aviso. En los casos que m (14 ft) con borde cortante de 203 mm (8 in.)
sea aplicable, las especificaciones se ajustan y equipo estandar. Los pesos incluyen los
a las normas de la SAE. Salvo indicacion lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones estan combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una maquina con neumaticos sin lb).

Pieza Medida Valor especificado

AAltura a la parte superior de la Distancia 3175 mm


cabina o dosel 10 ft 5.0 in.

AAltura a la parte superior de la Distancia 3400 mm


cabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.

BAltura hasta la parte superior del Distancia 3099 mm


escape 10 ft 2.0 in.

CAltura a parte superior de Distancia 2946 mm


cilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.

Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C7 6308DEC041/5

4-6-11 060705
PN=235
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

DDistancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm


5 ft 0.8 in.

EAncho de va de la hoja Longitud 2670 mm


8 ft 9.0 in.

FDistancia entre ejes Longitud 6120 mm


20 ft 1.0 in.

GMaquina Largo total 8800 mm


28 ft 10.0 in.

HMaquina con escarificador Largo total 9474 m


31 ft 0.0 in.

IMaquina con escarificador y Largo total 10 363 mm


desgarradora 34 ft 0.0 in

Pesos operacionales SAE de la


870D con equipo estandar

Delantero Peso 4173 kg


9,200 lb

Trasero Peso 11 589 kg


25,550 lb

Total Peso 15 760 kg


34,750 lb

Pesos operacionales normales de


la 870D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 4758 kg


10,490 lb

Trasero1 Peso 13 672 kg


30,140 lb

Total1 Peso 18 430 kg


40,630 lb

Peso operacional maximo (con Peso 22 045 kg


equipo para nieve)Total 48,620 lb

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C7 6308DEC042/5

4-6-12 060705
PN=236
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Pesos operacionales SAE de la


872D con equipo estandar

Delantero Peso 4613 kg


10,170 lb

Trasero Peso 11 812 kg


26,010 lb

Total Peso 16 421 kg


36,210 lb

Pesos operacionales normales de


la 872D con bloque de empuje
delantero y desgarradora

Delantero1 Peso 5262 kg


11,600 lb

Trasero1 Peso 13 897 kg


30,640 lb

Total1 Peso 19 159 kg


42,240 lb

Peso operacional maximo (con Peso 22 045 kg


equipo para nieve)Total 48,620 lb

NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgaste


de los componentes del tren de mando y
afectar la garanta. Consultar la garanta.

Pieza Medida Valor especificado

870D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
6081H a 2100 rpm:

Marchas 12 Potencia 192 hp SAE (143 kW) brutos


180 hp SAE (134 kW) netos

Marcha 3 Potencia 199 hp SAE (148 kW) brutos


185 hp SAE (138 kW) netos

POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company.

1
No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero y
trasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total de
la maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para los
valores maximos recomendados para las especificaciones de los
neumaticos.
Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C7 6308DEC043/5

4-6-13 060705
PN=237
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Marchas 45 Potencia 214 hp SAE (159 kW) brutos


200 hp SAE (149 kW) netos

Marchas 68 Potencia 249 hp SAE (186 kW) brutos


235 hp SAE (175 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

872D John Deere POWERTECH


Potencia nominal del motor diesel
6081H a 2100 rpm:

Marchas 12, 6WD Activado Potencia 219 hp SAE (163 kW) brutos
205 hp SAE (153 kW) netos

Marchas 35, 6WD Activado Potencia 243 hp SAE (182 kW) brutos
230 hp SAE (172 kW) netos

Marchas 67, 6WD Activado Potencia 261 hp SAE (194 kW) brutos
245 hp SAE (183 kW) netos

Marcha 8, 6WD Desactivado Potencia 251 hp SAE (187 kW) brutos


235 hp SAE (175 kW) netos

Pieza Medida Valor especificado

Marchas de avance de 870D y


872D a 2000 rpm con neumaticos
14.00-24:

Marcha 1 Velocidad 3.7 km/h


2.3 mph

Marcha 2 Velocidad 5.2 km/h


3.2 mph

Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h


4.4 mph

Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h


6.2 mph

Marcha 5 Velocidad 15.1 km/h


9.4 mph

Marcha 6 Velocidad 21.2 km/h


13.2 mph

POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company. Continua en la pag. siguiente OUO1032,00015C7 6308DEC044/5

4-6-14 060705
PN=238
VariosEspecificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Marcha 7 Velocidad 29.3 km/h


18.2 mph

Marcha 8 Velocidad 40.9 km/h


25.4 mph

OUO1032,00015C7 6308DEC045/5

Capacidades de llenado

Pieza Medida Valor especificado

Tanque de combustible Capacidad 401 l


106 gal

Sistema de enfriamientoSerie 600 Capacidad 45.4 l


12 gal

Sistema de enfriamientoSeries 700 Capacidad 49.2 l


y 800 13 gal

Aceite del motor, con el filtroSerie Capacidad 23.7 l


600 6.25 gal

Aceite del motor, con el filtroSeries Capacidad 28.4 l


700 y 800 7.5 gal

Transmision Capacidad 22.7 l con el filtro


6.0 gal with filter

Diferencial Capacidad 36.0 l


9.5 gal

Deposito hidraulico Capacidad 53 l


14 gal

Cubos de 6WD672D, 772D, 872D Capacidad (c/u) 7.0 l


7.5 qt

Cajas de tandem Capacidad (c/u) 75.7 l


20.0 gal

Mecanismo del crculo Capacidad 5.7 l


1.5 gal

OUO1032,00015C8 6308DEC041/1

4-6-15 060705
PN=239
VariosEspecificaciones

4-6-16 060705
PN=240
Indice alfabetico
Pagina Pagina

A Almacenamiento
Mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-1
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . 3-1-4
Aceite
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
Caja del diferencial
Amortiguador de vibraciones
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13-1
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Ancho de va
Mecanismo del crculo Articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4 Nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Temperatura de refrigerante motor . . . . . . . . 2-1-2
Motor Apagado
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3 Arranque
Sistema hidraulico Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-1 Arranque con bateras de refuerzo . . . . . . . . . . 2-2-8
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1 Arranque durante tiempo fro
Tandem Bujas de precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . 2-2-6
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-2 Calentador de bloque del motor . . . . . . . . . . 2-2-8
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-6 Calentadores de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6
Tanque hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 Valvula de arranque suave de bomba
Traccion en 6 ruedas hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2 Articulacion
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1 Ancho de va. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Palanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16
Transmision
Asiento
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2 Auxiliar de arranque
Aceite del motor Revision de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5 Aviso de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5
Aceite para rodaje B
Motor
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Batera
Arranque con bateras de refuerzo . . . . . . . . 2-2-8
Acondicionador de aire
Averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-8
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
Localizacion de averas electricas . . . . . . . . 4-3-15 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2
Acondicionador de combustible diesel Limpiar y apretar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9
Bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Manejo, revision y servicio . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Acondicionador de combustible diesel bajo en Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Bloqueo de caballete
Acumulador Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3 Pasador
Aire Engrane y soltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19
Filtro de toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6 Bloqueo de la articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-4 Bola de tiro
Ajuste Revision de espacio libre de pivote. . . . . . . 4-1-11
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28
Cojinete de rueda delantera . . . . . . . . . . . . . 3-9-2
C
Consola delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20
Juego de valvulas del motor . . . . . . . . . . . . 3-10-4 Cabina
Profundidad de excavacion de Filtro de aire fresco y aire recirculado de la
desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2

Indice alfabetico-1 060705


PN=1
Indice alfabetico

Pagina Pagina

Lneas de vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6 D


Manija soltadora de puerta . . . . . . . . . . . . . 2-1-27
Caja de engranajes Desgarradora
Aceite Ajuste de profundidad de excavacion . . . . . 4-1-13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Sustitucion de diente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Crculo Diferencial
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4 Aceite
Revision de nivel de aceite del mecanismo del Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Calefactor Control de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-18
Bloque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12
Calefactor/desempanador Filtro, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26 Indicador de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4
Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 3-7-1
Calentadores de aire
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6
Capacidades
Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-15 E
Cilindro de fluido auxiliar de arranque
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1 Elemento
Crculo Secundario y primario
Mecanismo, cambio de aceite. . . . . . . . . . . 3-10-4 Inspeccion y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5
Mecanismo, especificaciones de aceite. . . . . 3-1-7 Elementos del filtro de toma de aire
Revision del nivel de aceite del Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Elementos secundario y primario
Codigos de falla para diagnostico Inspeccion y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5
Lista de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17 Limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5
Combustible Enfriador de aceite de la transmision
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Manipulacion y almacenamiento . . . . . . . . . . 3-1-4 Enfriador de aire de carga
Medidor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Tamiz, en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9 Enfriador de combustible
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Como colocar la maquina en un remolque . . . 2-2-27 Enfriamiento
Comodidad del operador Llenado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-3
Caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Vaciado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-1
Consola delantera Escarificador
Tablero del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Control de la transmision y del freno de
Palanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
Sustitucion de diente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Controles
Sustitucion de vastago . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Elevacion de la hoja controlada por las dos
Especificaciones
manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24 Maquinas 670D y 672D . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1
Elevacion de la hoja controlada por una sola Maquinas, 770D y 772D . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-6
mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24 Maquinas, 870D y 872D . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11
Traccion en 6 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 Especificaciones de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8
Coolscan Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6 Especificaciones del aceite
Correa de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 Caja del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Correa del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 Cubos de 6WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Correas Mando tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 Mecanismo del crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7

Indice alfabetico-2 060705


PN=2
Indice alfabetico

Pagina Pagina

Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Bola de bastidor de tiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3


Esperar para arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Brazos elevadores y cilindros . . . . . . . . . . . 3-5-11
Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-21 Desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1
Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Extremos de barra de acoplamiento,
F estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-9
Extremos de barra de acoplamiento, 6WD . . 3-5-9
Filtro Hoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5
Aceite de la caja del diferencial Horquillas de direccion y pivotes de
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3 cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Aceite de la transmision Munones del eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-8
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Munones del puente delantero . . . . . . . . . . . 3-5-8
Aceite de retorno hidraulico Pasador de bloqueo del caballete . . . . . . . . 3-5-11
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-6 Pasador oscilante del puente delantero . . . . 3-5-6
Aceite del motor Pasadores de pivote de inclinacion . . . . . . . . 3-5-5
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1, 3-8-1 Pivote de barra de inclinacion (eje normal) . . 3-5-7
Aire fresco y aire recirculado de la cabina Pivote de la barra de inclinacion (puente de
Limpieza o sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2 6WD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7
Combustible, final Pivotes de cilindro de inclinacion de eje delantero
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4 (eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Primario de combustible Pivotes de cilindro de inclinacion de puente
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7 delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12 Pivotes de cilindro de la direccion (eje
Respiradero del deposito hidraulico normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1 Pivotes de cilindros de orientacion de
Respiradero del puente hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1 Pivotes de horquillas de cilindros
Filtro primario de combustible elevadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7 Pivotes de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2
Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12 Pivotes de los chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2
Fluido lavador Pivotes de mando tandem . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4 Pivotes del cilindro de inclinacion del puente
Freno delantero (6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3 Presion extrema y universal . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Indicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . 2-1-3
Purga de aire de los frenos de servicio. . . . . 4-1-1
Freno de estacionamiento
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-11 H
Freno de servicio
Diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14 Hoja
Purga de aire de los frenos. . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Insertos de desgaste
Funcionamiento Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5
Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Insertos de desgaste de crculo y bastidor de tiro
Hoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5
Palanca de control auxiliar . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Palanca de desplazamiento lateral . . . . . . . 2-2-14
Palanca de elevacion . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14
Palanca de orientacion . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
G Posicion de formacion de bancos . . . . . . . . 2-2-20
Receptaculos de cilindro elevador
Grasa Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5
Agujeros del pasador de bloqueo del Hoja topadora
caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17

Indice alfabetico-3 060705


PN=3
Indice alfabetico

Pagina Pagina

Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5 Localizacion de averas en la batera . . . . . . . . 4-3-8


Horometro Lubricacion
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Agujeros del pasador de bloqueo del
caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
Bola de bastidor de tiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Brazos elevadores y cilindros . . . . . . . . . . . 3-5-11
I Desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1
Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Indicador Extremos de barra de acoplamiento,
APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-9
Aviso de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Extremos de barra de acoplamiento, 6WD . . 3-5-9
Bloqueo de caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Hoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Horquillas de direccion y pivotes de
Esperar para arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Manguetas del eje delantero . . . . . . . . . . . . . 3-5-8
Presion de aceite de frenos . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Munones del eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-8
Presion de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Pasador de bloqueo del caballete . . . . . . . . 3-5-11
Presion de carga de la traccion en 6 Pasador de pivote de inclinacion. . . . . . . . . . 3-5-5
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Pasador oscilante del puente delantero . . . . 3-5-6
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Pinon de crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Restriccion de filtro de aceite de Pivote de barra de inclinacion (eje normal) . . 3-5-7
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Pivote de la barra de inclinacion (puente de
Restriccion de filtro de aceite hidraulico . . . . 2-1-3 6WD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7
Restriccion del filtro de aire del motor . . . . . . 2-1-2 Pivotes de cilindro de inclinacion de eje delantero
Voltmetro del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 (eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Indicador de apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Pivotes de cilindro de inclinacion de puente
Inhibidor de oxidacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5 delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6
Instrumentos Pivotes de cilindro de la direccion (eje
Revision antes del arranque del motor . . . . . 2-2-2 normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Revision despues del arranque del motor . . 2-2-10 Pivotes de cilindros de orientacion de
Interruptor hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-18 Pivotes de horquillas de cilindros
Desconexion de bateras . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 elevadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Modo de agresividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22 Pivotes de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2
Modo de avance lento. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21 Pivotes de los chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2
6WD activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . 2-1-21 Pivotes de mando tandem . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Pivotes del cilindro de inclinacion del puente
delantero (6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Lubricante
J Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Juego de prueba de refrigerante 3-Way . . . . . . 3-2-6 Lubricantes sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Luces
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
L Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Lumbreras para muestra
Muestra de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14
Lista de referencia rapida de codigos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17
Localizacion de averas M
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 4-3-11
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2 Mantenimiento
Localizacion de averas del motor . . . . . . . . . . 4-3-2 Preparacion de la maquina . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3

Indice alfabetico-4 060705


PN=4
Indice alfabetico

Pagina Pagina

Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-5 Revision de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3


Maquina
Como colocar la maquina en un
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-27
Especificaciones, 670D y 672D. . . . . . . . . . . 4-6-1 O
Especificaciones, 770D y 772D. . . . . . . . . . . 4-6-6
Especificaciones, 870D y 872D. . . . . . . . . . 4-6-11 Oilscan Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21
Inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 P
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Modo de agresividad, interruptor
Palanca
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22
Articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16
Monitor
Control de la transmision. . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
Consola delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1
Control de transmision y freno de
Funciones del tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Pantalla, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5 Desplazamiento lateral de crculo . . . . . . . . 2-2-15
Monitor de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5 Desplazamiento lateral de hoja . . . . . . . . . . 2-2-14
Monitor de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Elevacion de la cuchilla. . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14
Motor Elevacion de la hoja controlada por las dos
Aceite manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 Elevacion de la hoja controlada por una sola
Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1, 3-8-1 mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3 Escarificador
Aceite para rodaje Delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
Acondicionador de refrigerante Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
Revisar y agregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5 Inclinacion de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16
Ajuste de juego de valvulas . . . . . . . . . . . . 3-10-4 Orientacion de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11 Rotacion de crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
Arranque con bateras de refuerzo . . . . . . . . 2-2-8 Palanca de control auxiliar
Arranque durante tiempo fro . . . . . . . . . . . . 2-2-6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17
Auxiliar de arranque, funcionamiento . . . . . . 2-2-6 Palanca de desplazamiento lateral de
Calentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6 crculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
Calentador de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Palanca de elevacion de la hoja controlada por las
Elementos del filtro de toma de aire dos manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3 Palanca de elevacion de la hoja controlada por una
Indicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . 2-1-3 sola mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Indicador de restriccion del filtro de aire . . . . 2-1-2 Palanca de giro de crculo . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
Revision del filtro de toma de aire. . . . . . . . . 3-3-6 Palanca de inclinacion de ruedas . . . . . . . . . . 2-2-16
Termometro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Par de apriete
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13 Valores de apriete de pernos metricos . . . . 4-1-17
Voltmetro del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Valores de apriete de pernos no metricos. . 4-1-16
6068H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-4 Paradas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-12
6081H . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-9, 4-6-13, 4-6-14 Pasador de bloqueo
Muestra de fluido Engrane y soltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19
Obtencion de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Peso operacional
N 772D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-8
870D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-12
Neumatico Piezas
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-26 Requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10

Indice alfabetico-5 060705


PN=5
Indice alfabetico

Pagina Pagina

Piezas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10 Servicio


Pinon de crculo Intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2 Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1
Procedimiento de remolcado . . . . . . . . . . . . . 2-2-29 Tabla de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7
Procedimiento de soldadura . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10 Sistema calefactor
Puente Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-16
Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12 Sistema de combustible
Enfriador de aceite Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13 Sistema de la direccion
Filtro del respiradero Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1 Sistema hidraulico
Pivote delantero Aceite
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-1
Puertas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4 Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-6
Purga Indicador de restriccion de filtro . . . . . . . . . 2-1-3
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2 Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-13
Enfriador de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Filtro del respiradero del deposito
R Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1
Valvula de arranque suave de bomba. . . . . . 2-2-8
Radiador
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Receptor-secador
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 T
Refrigerante
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9 Tabla de intervalos
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4 Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7
Temperaturas calurosas . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-10 Tamiz de combustible en lnea
Regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9
Revisiones con llave de contacto conectada y motor Tandem
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-2 Aceite
Revisiones con llave de contacto conectada y motor Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-2
en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Revisiones con llave de contacto desconectada y Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-6
motor apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1 Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Rodaje Sumidero, vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-10
Aceite del motor Tanque de rebose
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4 Revision de nivel de refrigerante. . . . . . . . . . 3-4-4
Rueda delantera Revision y adicion de acondicionador de
Ajuste del cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2 refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5
Tazon de polvo
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
S Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-29
Traccion delantera hidrostatica
Seguridad Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-9
Caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Traccion en 6 ruedas
Separador de agua Aceite
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7 Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1
Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12 Control de avance lento . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21

Indice alfabetico-6 060705


PN=6
Indice alfabetico

Pagina

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21
Cubos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Indicador de presion de carga. . . . . . . . . . . . 2-1-4
Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Transmision
Aceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1
Indicador de restriccion de filtro . . . . . . . . . 2-1-4
Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2
Cambios automaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Cambios basados en eventos . . . . . . . . . . . 2-2-23
Cambios de sentido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Cambios por saltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Diagnostico de averas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10
Igualacion de velocidades . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Inhibicion de cambios descendentes. . . . . . 2-2-23
Palanca de control del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Pedal de avance lento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Proteccion del embrague . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Tamiz de entrada de bomba
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Transporte de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-27

Valores de apriete de pernos metricos


Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17
Valores de apriete de pernos no metricos
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-16
Valvula
Descarga
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Valvula de descarga
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Velocidades de propulsion
670D, 672D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-4
770D y 772D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-9
870D, 872D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-14
Ventanas
Apertura de las delanteras inferiores. . . . . . 2-1-26
Apertura, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26

Indice alfabetico-7 060705


PN=7
Indice alfabetico

Indice alfabetico-8 060705


PN=8