Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
For your convenience, record the model number and serial number (FOR USE IIN THE UNITEDI KIINGDOM)
(you will find them on the rear of your set) in the space provided This appliance is supplied with a fitted three pin mains plug.
below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in A 3 amp fuse is fitted in the plug.
case of difficulty. Should the fuse need to be replaced, use a 3 amp fuse approved
by ASTA or BSI to BS1 362, When replacing the fuse, you must
ensure that iany removable ifuse covers are correctly refitted.
If you should lose the fuse cover, please contact your nearest
AIWA dealer.
Serial No. \ I
DO NOT CUIT OFF THE PLUG FROM THIS APPLIANCE. If the
plug fitted is not suitable for the power points in your home, or the
cable is too short to reach ia power point, obtain an appropriate
WARNING safety approved extension lead or adaptor. If in any doubt please
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC consult a qualified electrician.
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO If the plug is cut off, rf?move the fuse and dispose of the plug
RAIN OR MOISTURE. immediately. THERE ISA DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFI PLUG IS INSIERTED INTO ANY
13 AMP SOCKET.
Note:
This product is manufactured to comply with the radio interference if a new plug is to be fitted please ensure it contains a 3 amp fuse,
requirements of EEC directive 82/499/EEC. otherwise the circuit should be protected by a 3 amp fuse iat the
distribution board.
Hinweis:
IMPORTANT
Dieses Produkt erftillt die Anforderungen der EG-Richtlinie 82/
The wires in the mains lead are coloi.jred in ;Zccordance with the
499/EG,
following code:
BEM4ERK
Apparatet er stadig forbundet med Iysnettet, sa Isenge stikket er
tilsluttet til stikkontakten, selv om afbryteren er sl~et fra. Hvis
apparatet ikke bruges i Ieengere tid, skal netledningen tra?kkes ud,
Replace the stylus after approximately 400 Die Nadel muf3 naGh etwa 400 Betrieba&un- Remplacer la pointe de lecture apr% approxi-
hours of use. An AN-1 1 replacement stylus is den ausgewechselt werden. Die Ersatznadel mativement 400 heures dutilisation. Une po-
available at vour AIWA dealer. Handle this AN-11 erhalten Sie bei Ihrem AIWA- inte de lecture de replacement AN-11 est
delicate stylu~ with care. Fachhandler. Die Nadel mu~ vorsichtig ge- disponible chez votre revendeur AlWA. Mani-
handhabt werden. puler cette pointe de lecture delicate avec
soin.
1 2
Cambie la aguja aproximadamente cada 400 Sostituire la puntina dopo circa 400 ore di USO.
horas de USO.Su concesionario AIWA dispone Le puntine di ricambio AN-11 sono disponibili
deagujasderepuestoAN-11. Maniptilela con presso i rivenditori AlWA. La puntina deve
cuidado ya que es muy delicada. essere trattata con curs.
rant
de CA
rrente CA
=M@%W!i%m
This unit has been preset for 220-240 V AC. Das Gerat wurde werkseitig auf 220 240 V Cet appareil a ete preregle pour une tension
If the preset voltage dose not match your local voreingestellt. secteur de 220-240 V.
voltage, set the voltage selector to 110 Falls diese Einstellung nicht mit der ortlichen Si la tension prereglee ne correspond pas a
127 V AC. Netzspannung tibereinstimmt, den Wahler auf celle du secteur local, regler Ie selecteur de
11O127V. tension sur 110 127 V.
%,=,.
, . !).:.,:,, , -=,, -. v
y :.,
~*JLQ Q
.-
Esta unidad ha sido preajustada para 220 Questo apparecchio e stato preregolato per
240 V CA. funzionare a 220 240 V CA.
Si la tension preajustada no coincide con la de Se la tensione operativa preregolata non
la red local, ponga el selector de tension en corrisponde aquelladella retedi alirnentazione
110127V CA. locale, regolare il selettore di tensione su
11O127V CA.
-
no o 0 D
I
~=
. .
0=
.
I I I I 1 I I
. . .
4
1
-%
@&
1
e
Stylus guard
1 1 %!&%rointe de lecture
Protector de la aguja
Proteggipuntina
PE$H%:*R
CUT ~ Y
3 5
Operate the unit according to steps 1 to 5. Das Gerat gema13 Schritten 1 bis 5. Exploiter Iappareil en suivant Ies etapes 1 a 5.
1 Unlock the attachment for the tonearm and 1 Losen Sie die Tonarmarretierung, und 1 Debloquer la fixation du bras de lecture et
detach the stylus ward. nehmen Sie den Nadelschutz ab. detacher la garde de la pointe.
2 Place a reco;d on~he turntable. 2 Legen Sie eine Schallplatte auf. 2 Placer un disque sur Ie tourne-disque.
For a 17 cm record, use the supplied 45 rpm Verwenden Sie im Falle einer 17-cm-Platte Pour un disque de 17 cm, utiliser
adaptor. den mitgelieferten 45-Upm-Adapter. Iadaptateur de 45 tours fourni.
3 Choose the rotating speed. 3 Wahlen Sie die Drehzahl. 3 Choisir la vitesse de rotation.
4 Choose the size of the record. 4 Wahlen Sie die Schallplattengro13e. 4 Choisir la dimension du disque.
5 Press START to begin play. 5 Drucken Sie START, urn die Schallplatte 5 Appuyer sur START pour commencer la
abzuspielen. lecture.
When the record has finished playing
When the tonearm reaches the end of the Bei Beendigung der Schsllplatten-Wleder- Lorsque le disque est termine
record, it will automatically return to the arm gabe Lorsque Ie bras de lecture atteint la fin du
rest. Wenn der Tonarm das Ende der Schallplatte disque, il revient automatiquement sur son
erreicht, kehrl er automatisch zur Tonarm- support.
To lift the stylus during play auflage zuriick.
Press ~ Y!. Pour relever la pointe de lecture pendant la
Anheben der Nadel wahrend der Wieder- reproduction
To stop during play gabe Appuyer sur ~ Y.
Press CUT. ~ J! drucken.
Pour arr~ter la reproduction en tours
Note Stoppen wahrend der Wiedergabe Appuyer sur CUT.
If you move the tonearm close to the center Cut drucken.
while the turntable is rotating, thetonearm may Remarque
return to the armrest. Do not resist this move- Hinweis Si Ion deplace Ie bras de Iecturea proximite du
ment, as this may damage the automatic re- Wenn der Tonarm zu weit zur Mitte bewegt centre alors que la platine tourne-disque est
turn mechanism, wird, wahrend sich der Plattenteller dreht, ist en train de tourner, Ie bras de lecture peut
If the tonearm does not return to the armrest es moglich, da13 er zur Tonarmauflage retourner sur son support. Ne pas resisters ce
during initial operation, press CUT. After this, zuruckkehrt. Diese Bewegung darf nicht be- mouvement car cela pourrait endommager Ie
the tonearm automatically returns to the arm- hindert werden, weil dadurch der Mechanis- mecanisme de retour automatique.
rest. ms fur die automatische Tonarmruckfuhrung Si Ie bras de lecture ne revient pas sur ie
beschadigt werden kann. SUDDOrt de bras de lecture Dendant lo~eration
Wenn de;Tonarm bei der ersten Verwendung ini~ale, appuyer sur la tou;he CUT. E&uite Ie
~-VdK~@ nicht zurTonarmauflage zuruckkehrt, die CUT- bras de lecture revient automatiquement sur
Taste drucken. Danach kehrtderTonarm auto- son support.
1. After step 4 above, press ~ Y!. matisch zur Tonarmauflage zuruck.
2. Move the tonearm to the track which is to ,-...-.4,+,> ~ . -~e . .%&&$&~f+~
be heard. f*w*m*:w@~* g&~:&=p=Wm-Eg;p~j;$
The turntable will now starl rotating. ~@-:em@Ya:*;?f?a.5-.
WXzwl$l.J,J..*:. sA&,*_.,., L*. (s . w?..?..?auwM=_w
3. Press ~ 3!. 1. Apres Ietape 4 ci-dessus, appuyer sur
Theto;earm will now Iowerontothe record 1. Nach obigem Schritt 4, ~ Y drucken. y Y!.
and play will start. 2. Den Tonarm uber den Titel bringen, der 2. Placer Ie bras de lecture au-dessus de la
wiedergegeben werden SOII. - piste a ecouter. Le plateau commence a
Der Plattenteller beginnt nun sich zu dre- tourner.
hen. 3. Appuyer sur ~ ~.
3. Driicken Sie ~ !!. Le bras de lecture sabaisse sur Ie disque
Der Tonarm senkt sich dann auf die Platte, et la lecture commence.
und die Wiedergabe startet.
@.,
.30SIZE
a Q
w r
.17
%
I I
Secteur de
countries 220 V 240 V AC
Royaume-Uni 230 V 240 V, 50 iiz
(PX-E850H, HE) selectable, 50/60 Hz
(PX-E850K)
Power consumption
Accessory supplied
3 watts
45rpm adaptor
~ Modeles pour Ies
autres Davs
~ (PX-E850H, HE)
I Secteur reglable de
II OV127V.
220 V 240 V; 50/80 HZ
I
Leistungsaufnahme 3 Waft
Design and specifications subject to change without Mitgeliefertes Zubehor Adapter fur Schallplatten mit
notice. 45 Upm Consummation 3 watts
Accessoire fourni Adaptateur 45 t/inn
Technische Anderungen ohne vorherige
Bekanntgabe vorbehalten, Conception et caracteristiques sujettes a modifica-
tions saris r.veavis.
I I I
Modelo para 230 V CA, 50 Hz
Europa continental
I I I
[PX-E850E) Modello per 230 V CA, 50 HZ
~Europa
I Modelo para el
Reino Unido I 230 V 240 V CA,
50 Hz I (PX-E850E)
(PX-E850K) I50!%$
Efiwl&#$zy 111OIA-
127{X?E%%,
Consumo 3 vatios
(PX-E850H,
HE) 2204fi-2404A?ZiF~~,
~%%% 50/60iM I
Accesorios suministrados
Adaptador para 45 rpm Consumo 3 watt
Accessorio in dotazione
El diserio y Ias especificaciones estan sujetos a Adattatore 45 gifi
cambios sin previo aviso.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modi-
fiche senza preawiso.
AIWA CO.,LTD.