Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Fuente: Majjhima Nikya iii 122. Todas las referencias corresponden a la edicin del Sexto Concilio Buddhista. Para una
lista de las referencias ver el siguiente archivo: btmar.org/files/pdf/referencias.pdf. Para una gua del uso y pronunciacin
del pali ver este archivo: http://cl.ly/0E3O1I0s2v2d. Los nmeros entre corchetes en el texto pali, como [123], etc.,
representan los nmeros de comienzo de pgina de la edicin del Sexto Concilio Buddhista. En todo este discurso la voz
sati se traduce como atencin. Texto editado y traducido del pali al espaol por Bhikkhu Nandisena. Traduccin al
espaol editada por Alina Morales Troncoso. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido
slo en forma gratuita. ltima revisin, jueves, 21 de marzo de 2013. Copyright 2013 por Dhammodaya Ediciones,
Buddhismo Theravada Mxico AR. Publicacin IEBH: 20130321-BN-T0016.
ESTA TRADUCCIN EST DEDICADA A
Introduccin
Prctica de la atencin a la respiracin
Las cuatro ttradas
1. Primera ttrada - contemplacin del cuerpo
2. Segunda ttrada - contemplacin de la sensacin
3. Tercera ttrada - contemplacin de la conciencia
4. Cuarta ttrada - contemplacin de los dhammas
Consumacin de los cuatro fundamentos de la atencin
1. Primer fundamento el cuerpo
2. Segundo fundamento la sensacin
3. Tercer fundamento la conciencia
4. Cuarto fundamento los dhammas
Consumacin de los siete factores de la iluminacin
1. Contemplacin del cuerpo
(I) Primer factor de la iluminacin Atencin
(II) Segundo factor de la iluminacin Investigacin de los estados
(III) Tercer factor de la iluminacin Esfuerzo
(IV) Cuarto factor de la iluminacin Regocijo
(V) Quinto factor de la iluminacin Tranquilidad
(VI) Sexto factor de la iluminacin Concentracin
(VII) Sptimo factor de la iluminacin Ecuanimidad
2. Contemplacin de la sensacin, conciencia y dhammas
(I) Primer factor de la iluminacin Atencin
(II) Segundo factor de la iluminacin Investigacin de los estados
(III) Tercer factor de la iluminacin Esfuerzo
(IV) Cuarto factor de la iluminacin Regocijo
(V) Quinto factor de la iluminacin Tranquilidad
(VI) Sexto factor de la iluminacin Concentracin
(VII) Sptimo factor de la iluminacin Ecuanimidad
Consumacin del conocimiento y la emancipacin
144. Eva me suta: eka samaya Bhagav Svatthiya viharati Pubbrme Migramtupsde
sambahulehi abhitehi abhitehi therehi svakehi saddhi, yasmat ca Sriputtena yasmat ca
Mahmoggallnena1 yasmat ca Mahkassapena yasmat ca Mahkaccyanena yasmat ca
Mahkohikena yasmat ca Mahkappinena yasmat ca Mahcundena yasmat ca Anuruddhena
yasmat ca Revatena yasmat ca nandena aehi ca abhitehi abhitehi therehi svakehi
saddhi.
INTRODUCCIN
144. As he odo. En una ocasin el Sublime estaba residiendo en Svatth en el Parque del Este, en la
mansin de la madre de Migra, junto con muchos renombrados venerables discpulos, el Venerable
Sriputta, el Venerable Mahmoggallna, el Venerable Mahkassapa, el Venerable Mahkaccyana, el
Venerable Mahkohika, el Venerable Mahkappina, el Venerable Mahcunda, el Venerable
Anuruddha, el Venerable Revata, el Venerable nanda, y tambin con otros renombrados venerables
discpulos.
Tena kho pana samayena ther bhikkh nave bhikkh ovadanti anussanti, app ekacce ther bhikkh
dasa pi bhikkh ovadanti anussanti, app ekacce ther bhikkh vsam pi bhikkh ovadanti anussanti,
app ekacce ther bhikkh tisam pi bhikkh ovadanti anussanti, app ekacce ther bhikkh cattrsam
pi bhikkh ovadanti anussanti. Te ca nav bhikkh therehi bhikkhhi ovadiyamn anussiyamn
ura pubbenpara visesa jnanti.2
En esa ocasin los bhikkhus antiguos estaban instruyendo, enseando, a bhikkhus jvenes. Algunos
bhikkhus antiguos instruan, enseaban, a diez bhikkhus; otros bhikkhus antiguos instruan, enseaban,
a veinte bhikkhus; otros bhikkhus antiguos instruan, enseaban, a treinta bhikkhus; otros bhikkhus
antiguos instruan, enseaban, a cuarenta bhikkhus. Y estos bhikkhus jvenes, habiendo sido instrudos
y enseados por los bhikkhus antiguos, alcanzaban una excelsa distincin ulterior.3
145. Tena kho pana samayena Bhagav tadahuposathe pannarase pavraya puya puamya
rattiy bhikkhusaghaparivuto abbhokse nisinno hoti. Atha kho Bhagav tuhbhta tuhbhta
bhikkhusagha anuviloketv bhikkh mantesi raddho smi bhikkhave imya paipadya,
raddhacitto smi bhikkhave imya paipadya. Tasm tiha4 bhikkhave bhiyyoso mattya vriya
rabhatha appattassa pattiy anadhigatassa [123] adhigamya asacchikatassa sacchikiriyya. Idh
1 Mahmoggalnena (Ka)
2 Pajnanti (Sy, Ka), sajnanti (Ka).
3Con respecto a la distincin anterior alcanzada por haber perfeccionado la virtud, posteriormente alcanzaban una excelsa
distincin mayor debido al trabajo preliminar en la prctica de los discos, etc. M.A. iv 97. La voz ura, excelsa, que
califica a visesa, distincin, se glosa en otra parte del mismo comentario como mahesakkha, poderosa.
4 Tasm tiha = tasm iha. La t se inserta para evitar hiato entre la vocal final de tasm y la vocal inicial de iha. El
indeclinable iha tiene el mismo significado que idha, aqu.
1
evha Svatthiya komudi ctumsini gamessm ti. Assosu kho jnapad bhikkh
bhagav kira tatth eva Svatthiya komudi ctumsini gamessat ti. Te jnapad bhikkh
Svatthi5 osaranti Bhagavanta dassanya. Te ca kho ther bhikkh bhiyyoso mattya nave bhikkh
ovadanti anussanti, app ekacce ther bhikkh dasa pi bhikkh ovadanti anussanti, app ekacce ther
bhikkh vsam pi bhikkh ovadanti anussanti, app ekacce ther bhikkh tisam pi bhikkh ovadanti
anussanti, app ekacce ther bhikkh cattrsam pi bhikkh ovadanti anussanti. Te ca nav bhikkh
therehi bhikkhhi ovadiyamn anussiyamn ura pubbenpara visesa jnanti.
146. Tena kho pana samayena Bhagav tadahuposathe pannarase komudiy ctumsiniy puya
puamya rattiy bhikkhusaghaparivuto abbhokse nisinno hoti. Atha kho Bhagav tuhbhta
tuhbhta bhikkhusagha anuviloketv bhikkh mantesi apalpya bhikkhave paris,
nippalpya bhikkhave paris suddh sre10 patihit. Tathrpo aya bhikkhave bhikkhusagho.
Tatharp aya bhikkhave paris, yathrp paris huneyy phuneyy dikkhieyy ajalikaray
anuttara puakkhetta lokassa. Tathrpo aya bhikkhave bhikkhusagho, tathrp aya
bhikkhave paris, yathrpya parisya appa dinna bahu hoti, bahu dinna bahutara. Tathrpo
147. Santi bhikkhave bhikkh imasmi bhikkhusaghe arahanto khsav vusitavanto katakaray
ohitabhr anuppattasadatth parikkhabhavasayojan sammadavimutt, evarp pi bhikkhave
santi bhikkh imasmi [124] bhikkhusaghe. Santi bhikkhave bhikkh imasmi bhikkhusaghe
pacanna orambhgiyna sayojanna parikkhay opaptik tattha parinibbyino
anvattidhamm tasm lok, evarp pi bhikkhave santi bhikkh imasmi bhikkhusaghe. Santi
bhikkhave bhikkh imasmi bhikkhusaghe tia sayojanna parikkhay rgadosamohna
tanutt sakadgmino sakid eva13 ima loka gantv dukkhassanta karissanti, evarp pi
bhikkhave santi bhikkh imasmi bhikkhusaghe. Santi bhikkhave bhikkh imasmi bhikkhsaghe
tia sayojanna parikkhay sotpann aviniptadhamm niyat sambodhiparyan, evarp pi
bhikkhave santi bhikkh imasmi bhikkhusaghe.
147. Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus que son Arahants, que han destruido los
contaminantes, que han vivido la vida, que han hecho lo que se deba hacer, que han sentado la carga,
que han alcanzado su propio bien,14 que han cortado las ataduras de la existencia, y que se han liberado
por medio del correcto entendimiento. Bhikkhus, tales bhikkhus existen en esta Orden de Bhikkhus.
Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus quienes, debido a que han cortado las cinco
11 Puosen pi, tathrpo aya bhikkhave bhikkhusagho, tathrp aya paris (S, I, Ka).
12La frase yathrp paris dullabh dassanya lokassa, literalmente se puede traducir as: Tal asamblea es difcil de
obtener para ver en el mundo.
13 Saki deva (Ka).
14La voz anuppattasadattha, alcanzado su propio bien, est formada de anuppatta, alcanzado, y sadattha, propio bien. El
Comentario explica que propio bien significa el estado de Arahant. Vase M.A. i 45.
3
ataduras inferiores,15 reconectarn espontneamente, y sin regresar desde ese mundo, all alcanzarn el
Nibbna final. Bhikkhus, tales bhikkhus tambin existen en esta Orden de Bhikkhus.
Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus quienes, debido a que han cortado tres ataduras,16
y porque han atenuado la pasin, el enojo y la ignorancia, retornan una vez; y ellos, habiendo retornado
solamente una vez a este mundo, pondrn un fin al sufrimiento. Bhikkhus, tales bhikkhus tambin
existen en esta Orden de Bhikkhus.
Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus quienes, debido a que han cortado tres ataduras,
que han entrado en la corriente, que no estn sujetos a caer [en los estados de infelicidad], que estn
asegurados [de un buen destino], destinados a la completa iluminacin. Bhikkhus, tales bhikkhus
tambin existen en esta Orden de Bhikkhus.
Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus que moran aplicados en la prctica17 de los
cuatros fundamentos de la atencin. Bhikkhus, tales bhikkhus tambin existen en esta Orden de
Bhikkhus. Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus que moran aplicados en la prctica de
los cuatro esfuerzos correctos... de los cuatro medios de realizacin... de las cinco facultades... de los
cinco poderes... de los siete factores de la iluminacin... que moran aplicados en la prctica del Noble
ctuple Sendero. Bhikkhus, tales bhikkhus tambin existen en esta Orden de Bhikkhus. Bhikkhus, hay
15Las cinco ataduras inferiores son (1) nocin de la personalidad, (2) duda, (3) adherencia a ritos y ceremonias, (4) avidez
sensual y (5) malevolencia. Ref. D. iii 195.
16 En realidad estas tres ataduras fueron erradicadas en el primer estadio de iluminacin. stas son las tres primeras de las
cinco anteriores.
17La frase bhvannuyogam anuyutt viharanti que se repite en este pasaje del discurso, literalmente significa moran
aplicados a la prctica del desarrollo.
4
bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus que moran aplicados en la prctica del amor benevolente, que
moran aplicados en la prctica de la compasin, que moran aplicados en la prctica de la alegra
altruista, que moran aplicados en la prctica de la ecuanimidad, que moran aplicados en la prctica de
los [diez] desagradables, que moran aplicados en la prctica de la percepcin de la impermanencia.
Bhikkhus, tales bhikkhus tambin existen en esta Orden de Bhikkhus.
Bhikkhus, hay bhikkhus en esta Orden de Bhikkhus que moran aplicados en la prctica de la atencin
en la respiracin. Bhikkhus, la atencin en la respiracin, cuando se desarrolla y cultiva
frecuentemente, trae gran fruto, gran beneficio. Bhikkhus, la atencin en la respiracin, cuando se
desarrolla y cultiva frecuentemente, consuma los cuatro fundamentos de la atencin; los cuatro
fundamentos de la atencin, cuando se desarrollan y cultivan frecuentemente, consuman los siete
factores de la iluminacin; los siete factores de la iluminacin, cuando se desarrollan y cultivan
frecuentemente, consuman el conocimiento y la emancipacin.18
148. Katha bhvit ca bhikkhave npnassati katha bahulkat mahapphal hoti mahnisas.
Idha bhikkhave bhikkhu araagato v rukkhamlagato v sugragato v nisdati pallaka
bhujitv [125] uju kya paidhya parimukha sati upahapetv. So sato va assasati, sato
va19 passasati.
(i) Inhalando largo, comprende inhalo largo; exhalando largo, comprende exhalo largo.
(ii) Inhalando corto, comprende inhalo corto; exhalando corto, comprende exhalo corto.
18 Aqu conocimiento (vijj) significa el Sendero ultramundano y la emancipacin (vimutti) significa la Fruicin. Vase Vis.
i 283.
19 Sato (S, Sy, Ka, I). Esto significa que en otras ediciones la partcula eva (va) se omite.
5
(iii) Experimentando20 todo el cuerpo [del aire], inhalar, as se entrena; experimentando todo el
cuerpo [del aire], exhalar, as se entrena.
(iv) Calmando lo condicionado por el cuerpo, inhalar, as se entrena; calmando lo condicionado
por el cuerpo, exhalar, as se entrena.
20 No obstante que la voz paisaved se traduce aqu como experimentando, de acuerdo con el Comentario (ver Vis. i
265), sta significa haciendo claro, comprendiendo, haciendo evidente, es decir, que uno debe realizar esfuerzo para ver
claramente las inhalaciones y exhalaciones.
6
(xii) Liberando la conciencia, inhalar, as se entrena; liberando la conciencia, exhalar, as se
entrena.
As, bhikkhus, la atencin en la respiracin, cuando se desarrolla y cultiva frecuentemente, trae gran
fruto, gran beneficio.
[126] 149. Katha bhvit ca bhikkhave npnassati katha bahulkat cattro satipahne
paripreti. Yasmi samaye bhikkhave bhikkhu dgha v assasanto dgha passasm ti pajnti,
dgha v passasanto dgha assasm ti pajnti. Rassa v assasanto rassa assasm ti
pajnti, rassa v passasanto rassa passasm ti pajnti. Sabbakyapaisaved
assasissm ti sikkhati, sabbakyapaisaved passasissm ti sikkhati. Passambhaya
kyasakhra assasissm ti sikkhati, passambhaya kyasakhra passasissm ti sikkhati.
Kye kynupass bhikkhave tasmi samaye bhikkhu viharati tp sampajno satim vineyya loke
abhijjhdomanassa. Kyesu kyaatarha bhikkhave eva vadmi: yadida asssapasss.
Tasm tiha bhikkhave kye kynupass tasmi samaye bhikkhu viharati tp sampajno satim
vineyya loke abhijjhdomanassa. (1)
21 Entre los tres tipos de sensaciones, una cierta sensacin se refiere a la sensacin de placer. M.A. iv 99.
22Buena atencin que surge con respecto a la comprensin del regocijo, etc. M.A. iv 99. Ahora, no obstante que se est
diciendo buena atencin, de acuerdo con el Comentario esta frase simplemente se refiere a la sensacin.
8
passasissm ti sikkhati. Vimocaya citta assasissm ti sikkhati, [127] Vimocaya citta
passasissm ti sikkhati. Citte cittnupass bhikkhave tasmi samaye bhikkhu viharati tp
sampajno satim vineyya loke abhijjhdomanassa. Nha bhikkhave muhassatissa
asampajnassa npnassati vadmi, tasm tiha bhikkhave citte cittnupass tasmi samaye
bhikkhu viharati tp sampajno satim vineyya loke abhijjhdomanassa. (3)
Eva bhvit kho bhikkhave npnassati eva bahulkat cattro satipahne paripreti.
9
dhamma en los dhammas, enrgico, comprendiendo claramente y atento, removiendo la codicia y el
pesar en el mundo.
150. Katha bhvit ca bhikkhave cattro satipahn katha bahulkat satta bojjhage pariprenti.
Yasmi samaye bhikkhave bhikkhu kye kynupass viharati tp sampajno satim vineyya loke
abhijjhdomanassa. Upahitssa23 tasmi samaye sati hoti asammuh.24 Yasmi samaye
bhikkhave bhikkhuno upahit sati hoti asammuh, satisambojjhago tasmi samaye bhikkhuno
raddho25 hoti, satisambojjhaga tasmi samaye bhikkhu bhveti, satisambojjhago tasmi samaye
bhikkhuno bhvanpripri gacchati. (1)
150. Y, bhikkhus, cmo los cuatro fundamentos de la atencin, cuando se desarrollan y se cultivan
frecuentemente, consuman los siete factores de la iluminacin? (1) Bhikkhus, en esa ocasin en que un
bhikkhu mora contemplando el cuerpo en el cuerpo, enrgico, comprendiendo claramente y atento,
removiendo la codicia y el pesar en el mundo, en esa ocasin la atencin sin distraccin se ha
establecido en l. Bhikkhus, cuando la atencin sin distraccin se ha establecido, en esa ocasin el
factor de la iluminacin de la atencin est presente26 en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
(2) Morando as, atento, l investiga, examina, este estado con sabidura, y se ocupa de su completo
discernimiento. Bhikkhus, cuando un bhikkhu, morando as, atento, investiga, examina, este estado con
sabidura, y se ocupa de su completo discernimiento, en esa ocasin el factor de la iluminacin de la
investigacin de los estados est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(3) Investigando, examinando, este estado con sabidura, ocupndose de su completo discernimiento,
l genera incansable28 esfuerzo. Bhikkhus, cuando un bhikkhu, investigando, examinando, ese estado
con sabidura, ocupndose de su completo discernimiento, genera incansable esfuerzo, en esa ocasin
el factor de la iluminacin del esfuerzo est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
(4) En uno que genera esfuerzo, surge regocijo no mundano. Bhikkhus, cuando un bhikkhu genera
esfuerzo y surge regocijo no mundano, en esa ocasin el factor de la iluminacin del regocijo est
presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(5) En uno con mente regocijada, el cuerpo se calma y tambin la mente se calma. Bhikkhus, cuando
el cuerpo y la mente se calman en un bhikkhu con mente regocijada, en esa ocasin el factor de la
iluminacin de la tranquilidad est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(6) La mente de uno que est feliz y cuyo cuerpo est tranquilo, se concentra. Bhikkhus, cuando la
mente de uno que est feliz y cuyo cuerpo est tranquilo se concentra, en esa ocasin el factor de la
28sta es la traduccin de la voz sallna que califica a vriya, esfuerzo. La voz sallna se glosa en varios comentarios
como no contrado, bien desplegado, no desanimado. Ref. D.A. ii 187.
11
iluminacin de la concentracin est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
(7) l es uno que mira con absoluta imparcialidad29 la mente as concentrada. Bhikkhus, cuando un
bhikkhu mira con absoluta imparcialidad la mente as concentrada, en esa ocasin el factor de la
iluminacin de la ecuanimidad est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
[129] 151. Yasmi samaye bhikkhave bhikkhu vedansu -pa- citte -pa- dhammesu dhammnupass
viharati tp sampajno satim vineyya loke abhijjhdomanassa, upahitssa tasmi samaye sati
hoti asammuh. Yasmi samaye bhikkhave bhikkhuno upahit sati hoti asammuh,
satisambojjhago tasmi samaye bhikkhuno raddho hoti, satisambojjhaga tasmi samaye bhikkhu
bhveti, satisambojjhago tasmi samaye bhikkhuno bhvanpripri gacchati. (1)
151. (1) Bhikkhus, en esa ocasin en que un bhikkhu mora contemplando... en las sensaciones... en la
conciencia... el dhamma en los dhammas, enrgico, comprendiendo claramente y atento, removiendo la
codicia y el pesar en el mundo; en esa ocasin la atencin sin distraccin se ha establecido en l.
Bhikkhus, cuando la atencin sin distraccin se ha establecido, en esa ocasin el factor de la
iluminacin de la atencin est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(2) Morando as, atento, l investiga, examina, este estado con sabidura, y se ocupa de su completo
discernimiento. Bhikkhus, cuando un bhikkhu, morando as, atento, investiga, examina, este estado con
29sta es la traduccin de la frase sdhuka ajjhupekkhit hoti que literalmente se podra traducir es uno que mira bien
imparcial.
12
sabidura, y se ocupa de su completo discernimiento, en esa ocasin el factor de la iluminacin de la
investigacin de los estados est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
Tassa ta dhamma paya pavicinato pavicayato parivmasa pajjato raddha hoti vriya
asallna. Yasmi samaye bhikkhave bhikkhuno ta dhamma paya pavicinato pavicayato
parivmasa pajjato raddha hoti vriya asallna, vriyasambojjhago tasmi samaye
bhikkhuno raddho hoti, vriyasambojjhaga tasmi samaye bhikkhu bhveti, vriyasambojjhago
tasmi samaye bhikkhuno bhvanpripri gacchati. (3)
(3) Investigando, examinando, este estado con sabidura, ocupndose de su completo discernimiento,
l genera incansable esfuerzo. Bhikkhus, cuando un bhikkhu, investigando, examinando, ese estado con
sabidura, ocupndose de su completo discernimiento, genera incansable esfuerzo, en esa ocasin el
factor de la iluminacin del esfuerzo est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
(4) En uno que genera esfuerzo, surge regocijo no mundano. Bhikkhus, cuando un bhikkhu genera
esfuerzo y surge regocijo no mundano, en esa ocasin el factor de la iluminacin del regocijo est
presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(5) En uno con mente regocijada, el cuerpo se calma y tambin la mente se calma. Bhikkhus, cuando
el cuerpo y la mente se calman en un bhikkhu con mente regocijada, en esa ocasin el factor de la
iluminacin de la tranquilidad est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
(6) La mente de uno que est feliz y cuyo cuerpo est tranquilo se concentra. Bhikkhus, cuando la
mente de uno que est feliz y cuyo cuerpo est tranquilo se concentra, en esa ocasin el factor de la
13
iluminacin de la concentracin est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su
desarrollo.
(7) l es uno que mira con absoluta imparcialidad la mente as concentrada. Bhikkhus, cuando un
bhikkhu mira con absoluta imparcialidad la mente as concentrada, en esa ocasin el factor de la
iluminacin de la ecuanimidad est presente en ese bhikkhu, y l lo desarrolla y consuma su desarrollo.
Bhikkhus, as los cuatro fundamentos de la atencin, cuando se desarrollan y cultivan frecuentemente,
consuman los siete factores de la iluminacin.
152. Katha bhvit ca bhikkhave satta bojjhag katha bahulkat vijjvimutti pariprenti. Idha
bhikkhave bhikkhu satisambojjhaga bhveti vivekanissita virganissita nirodhanissita
vossaggaparimi. Dhammavicayasambojjhaga bhveti -pa-. Vriyasambojjhaga bhveti.
Ptisambojjhaga bhveti. Passaddhisambojjhaga bhveti. Samdhisambojjhaga bhveti.
Upekkhsambojjhaga bhveti vivekanissita virganissita nirodhanissita vossaggaparimi.
Eva bhvit kho bhikkhave satta bojjhag eva bahulkat vijjvimutti pariprent ti.
152. Y, bhikkhus, cmo los siete factores de la iluminacin, cuando se desarrollan y se cultivan
frecuentemente, consuman el conocimiento y la emancipacin? Aqu, bhikkhus, un bhikkhu desarrolla
el factor de la iluminacin de la atencin que depende del aislamiento, que depende del abandono, que
depende de la cesacin y que conduce a la maduracin del desasimiento... desarrolla el factor de la
iluminacin de la investigacin de los estados... desarrolla el factor de la iluminacin del esfuerzo...
desarrolla el factor de la iluminacin del regocijo... desarrolla el factor de la iluminacin de la
tranquilidad... desarrolla el factor de la iluminacin de la concentracin... desarrolla el factor de la
iluminacin de la ecuanimidad que depende del aislamiento, que depende del abandono, que depende
de la cesacin y que conduce a la maduracin del desasimiento. Bhikkhus, as los siete factores de la
iluminacin, cuando se desarrollan y cultivan frecuentemente, consuman el conocimiento y la
emancipacin.
14
As habl el Sublime. Esos bhikkhus se regocijaron y deleitaron de la exposicin del Sublime.
*****
Texto editado y traducido del pali al espaol por Bhikkhu Nandisena. Traduccin al espaol editada por Alina Morales
Troncoso. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido slo en forma gratuita. ltima
revisin, jueves, 21 de marzo de 2013. Copyright 2013 por Dhammodaya Ediciones, Buddhismo Theravada Mxico AR.
Publicacin IEBH: 20130321-BN-T0016.
******
15