Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
The topic of bilingual education has received heightened attention over the past
few decades. How to educate children with limited English skills, or English learners
(EL), is a highly controversial and debatable issue that deserves attention because of the
vast numbers of English learners in Pakistan, today. ELs are students for whom English
is a second language and who come from homes in which a language other than English
is spoken.
Many children in Pakistan grow up exposed to two languages from an early age.
Parents of bilingual infants and toddlers have important questions about the costs and
benefits of early bilingualism, and how to best support language acquisition in their
children. Our research work probe into the depth that is it useful for a child to be
exposed to two or more than two languages at an initial stage. This makes bilingual
INTRODUCTION:
The topic of bilingual education has received heightened attention over the past
few decades. How to educate children with limited English skills, or English learners
(EL), is a highly controversial and debatable issue that deserves attention because of the
vast numbers of English learners in Pakistan today. ELS are students for whom English
is a second language and who come from homes in which a language other than English
English. The two most common language development models used to educate ELs are
et al. (1999), language development models arise out of a combination of three different
elements: linguistic theory, political commitment, and educational focus. The two
reinforces and enhances second language learning, and (2) there is interference between
The two most common language development models used to educate ELs
different elements: linguistic theory, political commitment, and educational focus. The
two competing assumptions of linguistic theory posit that (1) first-language knowledge
reinforces and enhances second language learning, and (2) there is interference between
languages learned simultaneously that must be overcome. The political element behind
language development models reflects tensions between using the model to develop a
culture. Educational focus refers to the primary purpose of the language development
education uses initial native language instruction for academic exposure and gradually
transitions the student to academic instruction in English over a period of time. Once
students develop English proficiency they are transitioned into the academic mainstream.
This model emphasizes academic learning relying on linguistic reinforcement and aims
to develop an English monolingual, common culture. On the other hand, the second-
language development employed most often in the United States is structured English
English, subject matter instruction in English with a special curriculum, and early
and seeks to reduce that interference by offering minimal native-language instruction for
We will observe a bilingual class and come up with its importance or non utility.
We will use observation sheets and interview a few language teachers for a more
authentic view.
relevant research. Both opponents and advocates of bilingual education have been
influenced by popularly held opinions more than by expertise, and have invoked
LITERATURE REVIEW:
dispersed across formal, published literature and programme reports from non-
on research and programme reports identified through a literature search that included:
scholars in the fi eld. Th e literature review was broad in scope in terms of geographical
(2007);
UNESCO Global Monitoring Report on Education for All: Will we make it?
(2008a).
was a rich resource. Another useful source on programme approaches was the online
2004) in continuous consultation with my supervisor and my fellow PhD students. The
focal point of the research was to conduct a deep statistical analysis of the data gained
and check the reliability of the questionnaire as well as setting up a possible path model
of the interrelationship between the social environment and the adult EFL learner.
and early childhood education continue to put forward competing theories. However,
there is broad agreement that young childrens ability to learn languages and their
emerging reading and writing skills are affected by their social environments, including
the language(s) to which they are exposed, the language socialization practices of their
caregivers (Heath, 1983; Pesco & Crago, 2008; Van Kleek, 1994), and language
instruction. Some children are born into home environments in which they are exposed
to more than one language and they begin to acquire two primary languages
simultaneously (e.g., McLaughlin, 1984). Some children start out as monolingual, and
begin to acquire a second language sometime in early childhood, for example, in an early
childhood programme or through other interactions outside the home, and thus can be
important to clarify that both L1 and L2 acquisition by young children (up to about age
7) appear to diff er signifi cantly from language acquisition by older children (Bongartz
& Schneider, 2003; Cook, 2000, Hatch, 1978; Liu, 1991). The distinctive nature of
acquisition in the early years. Another distinction that Nicholas and Lightbown (2008)
support for children to learn an additional language, will depend upon whether the child
awareness, including the knowledge that the pronunciation of words is related to the
written form (for most languages), and that there are right and wrong ways to say
things
(August & Shanahan, 2006). Populations without first language literacy have been
overlooked in second language acquisition research literature (Tarone & Bigelow, 2005)
this includes very young children, as well as illiterate older children and adults. These
childhood, as well as the partial and evolving nature of our understandings of variables
that affect learning outcomes for individuals at different ages and with different pre-
have more information on the development of each language when children are learning
more than one language concurrently, and the dire need in the field as a whole of having
behaviourists argued that infants continue to produce and to learn the properties of
language (e.g., sounds, vocabulary, pragmatics, etc.) that are positively reinforced by the
childs caregivers and other members of the childs social community. Critics of this
account point to the speed of language acquisition in the early years and the stability of
acquired meaning, neither of which can be explained by the behaviorist position. In stark
grasp of how language works. Thus, while language input activates their inborn capacity
for learning language, their learning is internally guided. Critics of this position point to
empirical studies showing that the quality and quantity of a childs exposure to language
human, biologically based capacity, and that the inherent potential to learn language
scholars agree broadly that children, including most children with specifi c learning
impairments or low general intelligence, have the capacity to learn more than one
the contrastive hypothesis (Fries, 1945; Lado, 1957), assumes that the same processes
of positive reinforcement that influence first language acquisition support the learning of
second or additional languages. However, behaviourists suggest that when the first and
second languages are structurally similar, L2 is easier to learn because children can
from L1 to L2.
structures and processes enable both first and subsequent language acquisition; learning
among others. In accounting for the speed, quality, and trajectory of second language
languages in the first two years of life, the two (or more) languages develop
independently of one another, especially when the child is exposed to the two (or more)
languages in distinct ways (e.g., different people use different languages, or different
interaction of the learners innate ability and their language environment, especially the
feedback they receive from fl uent speakers of L2 to monitor and improve their output.
This theory emphasizes the importance of the learners language environments and their
Critical to the focus of this review, recent investigations have considered the level
quality, and outcomes of their second language acquisition. Two hypotheses are
interdependence hypothesis.
hypothesis, which posits that only when children have reached a threshold of
competence in their first language can they successfully learn a second language without
losing competence in both languages. Further, only when a child has crossed a second
threshold of competence in both languages will the childs bilingualism positively affect
Tangas and Toukomaa developed the threshold level hypothesis aft er they found that
Finnish children who migrated to Sweden and were required to start school in Swedish
before they had become sufficiently competent in Finnish showed weaker school
performance and lower competence in both Swedish and Finnish. They characterized this
low competence in both the first and second languages as semilingualism, explaining
that if the childs first language is insufficiently developed, the foundation for L2 is
lacking. In their study, Finnish migrant children who started school in Sweden after they
were highly competent in their first language and could continue to develop their first
language abilities as they learned their second language attained high levels of
hypothesis, asserting that second language competence depends upon the level of
achieved when the speaker can use language in decontextualized ways, including
learners have achieved CALP in L1, this competence can be transferred to L2, permitting
them to participate successfully in academic learning in L2. If, however, learners have
not achieved CALP in L1, both academic learning and second language learning are
instruction in the childs mother tongue until the child has become highly competent
(i.e., has achieved CALP) in L1. Recently, the concept and operational definition of
CALP has been challenged by research-practitioners arguing that what counts as CALP
has been arbitrarily defined and varies widely, and that it is pedagogically
context in a central place in teaching and learning. Indeed, none of the hypotheses
reviewed here have been conclusively supported by empirical research. Studies seem to
confirm the threshold level hypothesis and the interdependence hypothesis, but existing
research is based on small sample sizes. Studies have also been criticized for
Even though national and California politicians have taken a stand on what they
believe
is the best way to educate language minority students, researchers have not yet reached
an agreement on this issue. Research findings on the effectiveness of the different kinds
instruction. Although many studies have been conducted to evaluate the effectiveness of
randomization and the length of program evaluations have been routinely cited in studies
language (Mitchell et al., 1999, p. 89). With regards to educational focus, researchers
remain divided on which program outcome should take precedence for ELs: academic
bilingual education (see Table A1 in Appendix A). For example, when evaluating
previous results of bilingual education and its effectiveness in teaching students how to
read in English, Slavin and Cheung (2004) found considerable support for bilingual
programs, and in no case did English-only programs outperform bilingual programs (p.
54). They found that students taught to read in both their native language and in English
performed much better on English reading tests than did the students taught only in
studies in the form of a meta-analysis (Greene, 1997; Willig, 1985). Both of these studies
immersion. However, these studies have been criticized by other researchers and their
results questioned. For example, Gersten (1999) and Baker (1999) evaluated Greenes
study and found no benefits of native-language instruction. Gersten also notes numerous
methodological problems in the data (p. 45). Also, Baker (1999) criticizes Willigs
analysis because, he states, although Willig found bilingual instruction in English and
emphasis in original). He asserts that Too much classroom use of Spanish harms
learning English (p. 707). Similarly, Porter (2000) claims that there is no evidence for
the superiority of native-language teaching programs for students better or more rapid
and Gonzalez (2001) examined the relationship between ESL/bilingual instruction and
were asked to self-report whether or not they had ever received bilingual/ESL
instruction, their nationality, immigrant status, and GPA, among other things. The
researchers found that general-track students who receive some schooling in Mexico
and college-track students that receive ESL/bilingual education had higher GPAs
Even among the studies that support bilingual education there is little consensus
that students need four to seven years to achieve grade-level academic performance in
English (as cited in Crawford, 2004). Another study claims that students in Arizona need
on average 3.3 years to acquire proficiency in English, with the rate of acquisition
varying from 1 to 6.5 years (as cited in Crawford, 2004). In regards to Proposition 227,
some believe that the one-year sheltered immersion, which is to precede students
transfer into English-only classrooms, will not equip children with sufficient English
one thing that is certain is that there is no standard learning curve for acquiring a second
METHODS
Performance Index Base Data File. The data file contains a measure of school academic
performance for public elementary, middle, and high schools in California as well as
other school attributes, such as percent of ELs, racial composition, parental education,
Performance Index (API). The API is used to measure school and district performance
based on student test scores. Scores range from 200 to 1,000 (with 800 as the minimum
goal) and indicate how well a school or district performed, based on spring testing. Two
out of three types of tests given as part of the STAR (Standardized Testing and
and mathematics given in all grades, science in grades 5 and 9-11, and
test given to students in grades 2-11. The third STAR test, Spanish
speaking students who have been in a California school for a year or less, is
not part of the API calculation. To calculate the API, individual student test
The variables used in the analyses are summarized in Table 1. The primary
controlling for variables such as the percent of students in the free or reduced lunch
composition, etc., will allow a more accurate understanding of the effect of ELs on the
API.
it useful for a child to be exposed to two or more than two languages at an initial stage/a
very low level? Observe a bilingual class for a certain period of time and come up with
your findings and recommendations as to its importance or non utility. You can use
observation sheets. Also interview a few language teachers for a more authentic view.
Prepare a report in detail highlighting the concept of bilingualism. You can make use of
your own experience as well and give examples as a language teacher while preparing
the report. Attach the questionnaires and observation sheets used for the collection of
Midway through the last century, the opinions changed rather suddenly and researchers
found that bilingualism was, after all, a real asset for the child. Many studies came to the
conclusion that bilinguals are more sensitive to semantic relations between words, are
better able to treat sentence structure analytically, are better at rule-discovery tasks, have
greater social sensitivity, and so on.
Why was there such a discrepancy between the studies of the first and the second half of
the century? We now know that one of the main problems lay in making sure that the
monolingual and bilingual groups used in the studies were truly comparable in every
aspect, apart from their linguistic skills. Even though studies in the latter part of the
century controlled for many factors, a slight bias may have favored bilingual children at
that time.
I returned to the question three years ago when I was preparing my recent book on
bilingualism. I contacted developmental psycholinguist Ellen Bialystok, the best-known
authority in the field, and she kindly sent me papers to read and brought me up to date.
What emerges from recent research is that the differences between bilinguals and
monolinguals, when any are found, are specific to a particular task and can be quite
subtle.
It is now clear that bilingualism enhances problem solving where the solutions depend
on selective attention or inhibitory control (abilities of the executive control system,
according to Bialystok). This advantage seems to continue throughout the bilingual's
lifespan and is even present in elderly bilinguals. (I will write a post on this later).
When the metalinguistic task requires the analysis of representational structures, then
monolinguals and bilinguals obtain similar results. This occurs when the task is to
explain grammatical errors in a sentence, substitute one sound for another, interchange
sounds, etc.
One domain where it would appear that bilinguals do less well than monolinguals is in
vocabulary tests such as choosing a picture that illustrates the word spoken by the
experimenter. This is not surprising, however, as bilingual children start being affected
by the complementarity principle (see here) which states that bilinguals usually acquire
and use their languages for different purposes, in different domains of life, and with
different people. When bilingual children are evaluated in terms of both their languages,
then the results improve greatly.
So where do we stand today on the effects of bilingualism? Ellen Bialystok and Xiaojia
Feng give a reply: "The picture emerging from these studies is a complex portrait of
interactions between bilingualism and skill acquisition in which there are sometimes
benefits for bilingual children, sometimes deficits, and sometimes no consequence at
all." (p. 121).
In sum, we now have a fuller and more complex picture of what the differences are
between monolinguals and bilinguals - when differences exist!
References
Bialystok, E. & Feng, X. (2010). Language proficiency and its implications for
monolingual and bilingual children. In A. Durgunoglu & C. Goldenberg (Eds.). Dual
language learners: The development and assessment of oral and written language. (pp.
121-138). New York: Guilford Press.
Even though this seemed like a sudden development, he acquired his language skills
through hard work and discipline. I remember seeing him on Oprah several years ago,
revealing that he took Chinese lessons before work every day, even though he was
I want to parallel his story with the story of my friend, Jenny, who isnt a tech or
business genius, but is really good at picking up Mandarin. Jenny is originally from
China, but was adopted by a lovely couple from Arizona when she was about 10 months
old. She grew up in the United States, and the only Mandarin she encountered was
When she was in her mid-twenties, Jenny decided she wanted to learn her native
language, and today she sounds like a native speaker. As a scientist, I wondered how she
was able to do it so quickly, and why it took Mark a lot longer. Was the difference
innate? No, I realized. This difference had nothing to do with genes; instead it has to do
The early years of brain development are of critical importance. Parents who want the
best early academic experience (and later academic successes) for their children must
focus on the role that early childhood education plays in a persons development.
preparation for kindergarten and for learning skills like reading, writing, and math. But
three, about 85 percent of the wiring in childrens brains has already been formed.
Thanks to an abundance of media attention that early childhood education gets, many
parents do indeed understand that this time period is critical for a childs brain
development. But a lot of us just dont know what to do in the first three years. I want to
Every child is born with the ability to learn any language, and it is true that young
children can learn multiple languages at the same time with remarkable ease. But how do
children do it? What happens that allows them to absorb these strange sounds, and what
First, its important to remember that each language has its own set of sounds, and that
there are certain sounds that may be present in one language and not present in another.
For instance, there are not two distinct sounds for r and l in Japanese, as this linguist
explains in a TED talk. Instead, there is one letter that combines both sounds. This is
why monolingual Japanese speakers have difficulty distinguishing these sounds in other
background or the language their parents speak, can differentiate the sounds of all
languages. After 1012 months, children lose this ability and can only perceive and
differentiate the sounds that they were exposed to before that time.
however, research tells us convincingly that there is a critical time window for
implementing the process of reversal. After roughly the age of four, the loss is
permanent.
Exposure to multiple language sounds at an early age is critical if parents want their
child to learn another language later in life. Additionally, exposing children to several
languages when they are in this critical period can helpsustain the brains capacity for
malleability.
The benefits of learning multiple languages at a very early age are no longer a matter of
conjecture. Scientists have observed differences in the brains of people who learned a
foreign language early as opposed to late in life. Those who learned multiple languages
in early childhood listen to and process all of these languages in the same region of the
brain. Meanwhile, people who learned a language after this critical period process new
languages in a smaller region far away from where ones native language is processed.
This research confirms that the brain actually restructures itself not only while learning
or speaking a language, but from the simple act of being exposed to it.
The differences that brain imaging shows us dont end there. Recently, scientists have
studied language retentionin Chinese people who had been adopted by French families
when they were 12 months old before they knew how to speak Chinese. After
Researchers exposed the adopted children and a group of French-born children to a set of
Chinese tones. Despite not being able to speak Chinese, the adopted children processed
the Frenchborn children who had never been exposed to Chinese processed the tones on
the right side of their brain, in the area that people use process music.
Previously, Yonah Korngold suggested five ways to incorporate foreign languages into
your preschoolers life. His suggestions included having your child spend time with a
Something else monolingual parents can consider is exposing their kids to media in a
foreign language. Use songs or shows in another language, but be sure to turn these into
interactive experiences for your children! As Noam Chomsky explained to me, language
immersion needs to be grounded in motivation the words you expose your child to
For example, try having a friend who speaks a foreign language record vocabulary words
on your phone and title the files with the English names of household objects. Then you
can have your child point at different things around your home and play the word that
matches whatever she is drawn to. Another way you can do this is by looking up the
environments (a song about going to sleep as your child gets ready for bed, for one).
My own company, Kadho, develops mobile apps that expose babies and toddlers to the
learning pace. When children this young hear these sounds repetitively, they prepare a
statistics: In Canada....
11.9 % of the population speaks a language other than English or French at home
(1). In Toronto, 31% of the population speaks a language other than English or
21% of school-age children (between ages 5-17) speak a language other than
English at home (3). This number is projected to increase in the coming years (4).
there are more second language speakers of English than native speakers (5).
there are as many bilingual children as there are monolingual children (10).
These trends mean that many children are being raised as bilinguals. Sometimes
(dominant) language spoken in the community. Therefore, the child may learn one
language at home and another at school. But sometimes bilingualism is a choice, and
parents may wish to expose their child to another language, even if they do not speak a
second language themselves. This could be due to the many benefits of being bilingual.
Benefits of Bilingualism
and ignore distractions (7, 8). For more information, click here for our article
Bilingual individuals have been shown to be more creative and better at planning
The effects of aging on the brain are diminished among bilingual adults (7).
monolinguals (7).
Canadians who speak both official languages have a median income nearly 10%
higher than that of those who speak English only, and 40% higher than that of
The cognitive advantages of bilingualism (e.g . with attention, problem solving, etc.)
seem to be related to an individuals proficiency in his languages (10). This means that a
person will benefit more from his bilingualism (cognitively) if he is more proficient in
his languages.
birth, or when the second language is introduced before the age of three
bilingual children may start talking slightly later than monolingual children,
they still begin talking within the normal range (11). From the very
two separate languages (10). Early on, they are able to differentiate their
may also occur if the child exclusively speaks his heritage language at
language.
exposed to a second language. This can last from a few weeks to several
months, and is most likely a time when the child builds his understanding of
the language (14). Younger children usually remain in this phase longer than
older children. Children may rely on using gestures in this period, and use few
he will begin to use short or imitative sentences. The child may use one-
sentences are not constructed from the childs own vocabulary or knowledge
of the language. Rather, they are phrases he has heard and memorized.
are not entirely memorized, and incorporate some of the childs own newly-
learned vocabulary. The child may use a formula at first when constructing
sentences and insert his own word into a common phrase such as I want
or I do.. Eventually the child becomes more and more fluent, but continues
instead of I dont want to eat an apple). Some of the mistakes a child makes
at this stage are due to the influence of his first language. But many of the
mistakes are the same types of mistakes that monolingual children make
may be smaller than average, his total vocabulary (from both languages)
will be at least the same size as a monolingual child (10, 15). Bilingual
children may say their first words slightly later than monolingual children,
but still within the normal age range (between 8-15 months) (11). And
grammar along the same patterns and timelines as children learning one
language (5). Bilingualism itself does not cause language delay (10). A
#2. When children mix their languages it means that they are confused and
having trouble becoming bilingual.
FALSE. When children use both languages within the same sentence or
code mix when they converse with other bilinguals, and it should be
expected that bilingual children will code-mix when speaking with other
bilinguals (5).
before who also code mixes) (5). It has also been suggested that children
code-mix when they know a word in one language but not the other (13).
easily learned. This theory has led many people to believe that it is better to
learn a second language as a young child. Young children have been found
skills than older learners (10). But other findings have called the idea of a
older children (in middle elementary school) have been shown to have
easier for older children because they learn their second language
with more advanced cognitive skills than younger children, and with
#5. Parents should adopt the one parent-one language approach when
exposing their child to two languages.
FALSE. Some parents may choose to adopt the one parent-one language
approach, where each parent speaks a different language to the child. While this
is one option for raising a bilingual child, there is no evidence to suggest that it is
the only or best way to raise a child bilingually, or that it reduces code mixing
(10). Parents should not worry if they both speak their native language to the
child or if they mix languages with their child (19), as it has been recognized that
children will mix their languages regardless of the parents approach (10). Many
approaches can lead to bilingualism. Parents should speak to their child in a way
#6. If you want your child to speak the majority language, you should stop
speaking your home language with your child.
FALSE. Some parents attempt to speak the majority language to their
child because they want their child to learn that language, even if they
themselves are not fluent in the majority language. This can mean that
conversations and interactions do not feel natural or comfortable between
parent and child. There is no evidence that frequent use of the second
Do what feels comfortable for you and your family. Dont try to speak a
language with your child if you are not comfortable or fluent In that
language
Dont worry if your child mixes his two languages. This is a normal part
language pathologist for advice regarding the best ways to help your
References
8. Poulin-Dubois, D., Blaye, A., Coutya, J & Bialystok, E. (2011). The effects of
bilingualism on toddlers executive functioning. Journal of Experimental Child
Psychology. 108 (3), 567-579
10. Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual Language Development and
Disorders: A handbook on bilingualism & second language learning. Baltimore,
MD: Paul H. Brookes Publishing.
11. Meisel, J. (2004). The Bilingual Child. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The
Handbook of Bilingualism. pp 91-113. Blackwell Publishing Ltd.
13. Genesee, F., & Nicoladis, E. (2006). Bilingual acquisition. In E. Hoff & M. Shatz
(eds.), Handbook of Language Development. pp. 324-342. Oxford, Eng.:
Blackwell.
14. Tabors, P. (1997). One Child, Two Languages. Paul H Brookes Publishing.
15. Pearson, B.Z., Fernandez, S.C., Lewedeg, V., & Oller, D.K. (1997). The relation
of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics,
18, 41-58.
18. Flege, J.E. (1999). Age of Learning and Second Language Speech. In D.
Birdsong (ed.), Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis.
pp. 101-131. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
19. King, K. & Fogle, L. (2006). Raising Bilingual Children: Common Parental
Concerns and Current Research. Washington, DC: Center for Applied
Linguistics. Retrieved October 24, 2011
fromhttp://www.cal.org/resources/digest/digest_pdfs/RaiseBilingChildi.pdf
5. Is earlier better?
Many people are familiar with the concept of a critical period for language
acquisition: the idea that humans are not capable of mastering a new language after
reaching a certain age. Researchers disagree about whether a critical period exists at all,
and they disagree about when this critical period may occurproposals range from age 5
simple take-home point: earlier is better. There may not be a sharp turn for the worse at
abilities with age (Birdsong & Molis, 2001; Hakuta, Bialystok, & Wiley, 2003). This
Researchers have argued that biological change during the first two decades of life
results in a reduced capacity for learning and retaining the subtleties of language
(Johnson & Newport, 1989; Weber-Fox & Neville, 2001). In other words, our brains may
more conducive to language learning earlier in life. In many cultures and in many
families, young children experience a very rich language environment during the first
years of life. They hear language in attention-grabbing, digestible bundles that are
targeted skillfully at their developmental level (Fernald & Simon, 1984). Caregivers
typically speak in ways that are neither too simple nor too complex, and children receive
hours and hours of practice with language every day. This high-quality and high-quantity
experience with languagea special feature of how people communicate with young
and engaging opportunities to learn about the sounds, syllables, words, phrases, and
sentences that comprise their native language. But beyond the first years of life, second
language learning often happens very differently. Older children and adults do not
usually have the same amount of time to devote to language learning, and they do not
usually experience the advantage of fun, constant, one-on-one interaction with native
speakers. Instead, they often find themselves in a classroom, where they get a small
fraction of the language practice that infants and toddlers get (Lew-Williams & Fernald,
2010). In classrooms, words are defined for them and grammar is described to them.
Defining and describing can be effective, but they are not as powerful as discovering
language from the ground up. Applied to bilingualism, these maturational and
environmental differences between younger and older learners indicate that it is most
advantageous to learn two languages early on in life. Bilinguals who learn two languages
from birth are referred to as simultaneous bilinguals, and those who learn a first language
sequential bilinguals. The evidence points to fairly robust advantages for simultaneous
bilinguals relative to sequential bilinguals. They tend to have better accents, more
language processing. For example, children and adults who learn Spanish as a second
la gato?), while people who learn Spanish and English from birth show reliable and
impressive ease in using grammatical gender (Lew-Williams & Fernald, 2007, 2010).
However, parents should not lose hope if they have not exposed their children to
each language from birth. Infants brains and learning environments are special and non-
recreatable, but there are many other ways to foster bilingual development. Here we
overview two possibilities. First, some parents (particularly those who can afford
order to maximize their childrens exposure to another language. This can certainly result
practice each language once the child is older. Parental expectations should be quite low
throughout development. However, keep in mind that bilingual exposure does not
necessarily translate to being a bilingual who is able to understand and speak a language
least 10-25% of exposure to each language (Byers-Heinlein, under review; Place & Hoff,
2011; Marchman et al., 2010; Marchman, Martinez-Sussmann, & Dale, 2004), but this
Second, there are language immersion programs in elementary schools in many of the
worlds countries, including the U.S. and Canada. Their goal is to promote bilingualism,
minority students. In the U.S., hundreds of immersion programs have been established in
the last four decades in such languages as Spanish, French, Korean, Cantonese, Japanese,
31 U.S. states (Center for Applied Linguistics, 2011). French immersion programs are
available in all 10 Canadian provinces, with enrolment ranging from 2-32% of students
advantages over other formats of language instruction that are typical in high school and
topic of instruction, but a vehicle for instruction of other curriculum subjects. In terms of
the quantity of language exposure, immersion classrooms do not rival infants language
environments. However, they often foster functional bilingualism, and equip children
with language skills that help them in later educational and professional contexts. The
take-home messages about bilingual language exposure are clear: more is better, and
earlier is better. If you are 75 years old and you have always wanted to learn Japanese,
start now. Language learning becomes more challenging with time, for both maturational
and environmental reasons, but for those who are motivated (Gardner & Lambert, 1959),
Methods
Sample
Bilingual and SEI Students Across Arizona. A broad comparison was made
between all ELL students in Arizona enrolled in bilingual programs with all ELL
students in Arizona enrolled in SEI programs. Stanford-9 achievement data from 2003
were compared with t-tests in the areas of reading, mathematics, and language. These
comparisons were made at the grade level for second through eighth grades. The
bilingual group was 94.5% Hispanic, 1.5% White, and 2.5% Native American. Less than
Hispanic, 13.8% White,9.9% Native American, 1.2% Black, and 1.6% Asian Bilingual
and SEI Students from Spanish Speaking Homes. In Arizona, bilingual programs are
typically available only in the languages of Spanish and some Native American
languages. The sample sizes among students who spoke a specific Native American
language (e.g. Navajo) and were also enrolled in a bilingual or SEI program were not
large enough to allow statistical comparisons. However, the sample sizes among those
students for whom the primary language spoken at home is Spanish were sufficient to
make comparisons between SEI and bilingual program students. By filtering this
analysis through the element of Spanish as the primary language spoken in a students
home, the two groups became more directly comparable. 99.2% of the bilingual students
RESULT
comparisons (p < .001). These data are shown in Table 1. The differences between mean
scale scores is relatively small through fifth grade (eleven or fewer points) but beginning
in sixth grade the gap widens (15 or more points). The difference between the scale
scores is reflected in the grade equivalency measure. Though students in SEI and
bilingual programs are no more than three months apart in the primary grades, bilingual
students are more than a year behind their SEI counterparts in seventh and eighth grade.
This disparity is consistent among the subjects of reading, mathematics, and language.
The comparison of students living in homes where Spanish is the primary language
yielded 19 of 24 cases significantly favoring SEI (p < .05). For the remaining five cases,
there was no significant difference between the two groups. Table 2 displays these data.
favor of SEI programs. The difference between bilingual and SEI students is not as
dramatic between these groups as it was for the general comparison. However, as with
the general comparison, the gap in favor of SEI increases dramatically at the middle
grades.
languages is linked to linguistic human rights and larger issues of social justice, self-
determination, and autonomy (May, 2001; McCarty, 2003; Todal, 2003). Theorizations
of bilingual education are helpful in taking up these larger social issues, challenging and
critiquing the Us vs. Them discourse of othering, often associated with discussions
advanced by Sonia Nieto (1996, 2002), Jim Cummins (1986, 1990, 1996, 2000, 2003),
Martin Nakata (1999), and Marcia Moraes (1996) do just that, going beyond
best models for language acquisition to the political and cultural effects of power.
discourse analysis that follows examines Inuit languages across many layers of schooling
in Nunavut. What are teachers doing, thinking, and believing around the role of Inuit
languages in Nunavut schooling? What are their theories related to teaching and learning
in the Nunavut context? On a systemic level, how do teachers read all the government