Vous êtes sur la page 1sur 37

ABSTRACT

The topic of bilingual education has received heightened attention over the past

few decades. How to educate children with limited English skills, or English learners

(EL), is a highly controversial and debatable issue that deserves attention because of the

vast numbers of English learners in Pakistan, today. ELs are students for whom English

is a second language and who come from homes in which a language other than English

is spoken.

Many children in Pakistan grow up exposed to two languages from an early age.

Parents of bilingual infants and toddlers have important questions about the costs and

benefits of early bilingualism, and how to best support language acquisition in their

children. Our research work probe into the depth that is it useful for a child to be

exposed to two or more than two languages at an initial stage. This makes bilingual

education largely a Latino issue.

INTRODUCTION:

The topic of bilingual education has received heightened attention over the past

few decades. How to educate children with limited English skills, or English learners

(EL), is a highly controversial and debatable issue that deserves attention because of the

vast numbers of English learners in Pakistan today. ELS are students for whom English

is a second language and who come from homes in which a language other than English

is spoken. When thinking about bilingual education we are inclined to

think of a program designed to promote dual language proficiency in

students. However, in the Pakistan, most bilingual programs are

designed to facilitate transition from a non-English language into

English. The two most common language development models used to educate ELs are

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 1 of 37


transitional bilingual education and structured English immersion. According to Mitchell

et al. (1999), language development models arise out of a combination of three different

elements: linguistic theory, political commitment, and educational focus. The two

competing assumptions of linguistic theory posit that (1) first-language knowledge

reinforces and enhances second language learning, and (2) there is interference between

languages learned simultaneously that must be overcome. The political element

behind language development models reflects tensions between using

the model to develop a monolingual, common national culture for all

students, or a multilingual, cosmopolitan culture. Educational focus

refers to the primary purpose of the language development model:

academic content acquisition or language development. Transitional

bilingual education uses initial native language instruction for

academic exposure and gradually transitions the student to academic

instruction in English over a period of time. Once students develop

English proficiency they are transitioned into the academic

The two most common language development models used to educate ELs

aretransitional bilingual education and structured English immersion. According to

Mitchell et al.(1999), language development models arise out of a combination of three

different elements: linguistic theory, political commitment, and educational focus. The

two competing assumptions of linguistic theory posit that (1) first-language knowledge

reinforces and enhances second language learning, and (2) there is interference between

languages learned simultaneously that must be overcome. The political element behind

language development models reflects tensions between using the model to develop a

monolingual, common national culture for all students, or a multilingual, cosmopolitan

culture. Educational focus refers to the primary purpose of the language development

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 2 of 37


model: academic content acquisition or language development. Transitional bilingual

education uses initial native language instruction for academic exposure and gradually

transitions the student to academic instruction in English over a period of time. Once

students develop English proficiency they are transitioned into the academic mainstream.

This model emphasizes academic learning relying on linguistic reinforcement and aims

to develop an English monolingual, common culture. On the other hand, the second-

language development employed most often in the United States is structured English

immersion. According to Porter, The goal is threefold: early literacy development in

English, subject matter instruction in English with a special curriculum, and early

inclusion of [English learner] students in mainstream classrooms for maximum exposure

to native speakers of English and for greater integration of diverse student

populations(Porter, 2000, p. 54). This model assumes interference between languages

and seeks to reduce that interference by offering minimal native-language instruction for

English language learners in order to facilitate English proficiency.

We will observe a bilingual class and come up with its importance or non utility.

We will use observation sheets and interview a few language teachers for a more

authentic view.

The history of the debate on bilingual education is characterized by inattention to

relevant research. Both opponents and advocates of bilingual education have been

influenced by popularly held opinions more than by expertise, and have invoked

research, if at all, haphazardly. Unsystematically, and without the desired thoroughness

or rigor. We therefore welcome this opportunity to outline the conclusions to be drawn

from research on bilingual education and bilingualism in children

LITERATURE REVIEW:

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 3 of 37


Research on mother tongue-based bilingual/multilingual education in early childhood

and the transition to primary education is scarce. Th e existing empirical evidence is

dispersed across formal, published literature and programme reports from non-

governmental organizations, conference proceedings, and newsletters. This report draws

on research and programme reports identified through a literature search that included:

academic journals and books; government reports; publications and reports of

international (multilateral and bilateral) and regional development agencies, research

institutes and non-governmental organizations or networks; and correspondence with

scholars in the fi eld. Th e literature review was broad in scope in terms of geographical

coverage. Consideration was given to the documents below:

Convention against Discrimination on Education (1960);


World Declaration on Education for All (1990);
Dakar Framework for Action (2000);
Education in a Multilingual World: UNESCO Education Position Paper (2003a);
Guidelines for Inclusion: Ensuring Access to Education for All (2003b);
UNESCO Guidelines on Intercultural Education (2006);
UNESCO Global Monitoring Report on Education for All: Strong foundations

(2007);
UNESCO Global Monitoring Report on Education for All: Will we make it?

(2008a).

The bulletin for the 2008 International Conference on Language Development,

Language Revitalization and Multilingual Education in Ethno linguistic Communities

was a rich resource. Another useful source on programme approaches was the online

Language Policy Website & Emporium.

Method of data analysis


The research was conducted between February and May in 2010. A quantitative

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 4 of 37


research instrument was constructed (Cseh-Szombathy & Ferge, 1971; Szokolszky,

2004) in continuous consultation with my supervisor and my fellow PhD students. The

focal point of the research was to conduct a deep statistical analysis of the data gained

and check the reliability of the questionnaire as well as setting up a possible path model

of the interrelationship between the social environment and the adult EFL learner.

THEORIES AND APPROACHES


This review begins with an overview of theory and research on fi rst and second

language acquisition in childhood. Scholars in developmental psychology, linguistics,

and early childhood education continue to put forward competing theories. However,

there is broad agreement that young childrens ability to learn languages and their

emerging reading and writing skills are affected by their social environments, including

the language(s) to which they are exposed, the language socialization practices of their

caregivers (Heath, 1983; Pesco & Crago, 2008; Van Kleek, 1994), and language

instruction. Some children are born into home environments in which they are exposed

to more than one language and they begin to acquire two primary languages

simultaneously (e.g., McLaughlin, 1984). Some children start out as monolingual, and

begin to acquire a second language sometime in early childhood, for example, in an early

childhood programme or through other interactions outside the home, and thus can be

said to be acquiring a second language.

Before reviewing understandings of language acquisition in childhood, it is

important to clarify that both L1 and L2 acquisition by young children (up to about age

7) appear to diff er signifi cantly from language acquisition by older children (Bongartz

& Schneider, 2003; Cook, 2000, Hatch, 1978; Liu, 1991). The distinctive nature of

young childrens L2 acquisition calls for a distinctive approach to supporting L2

acquisition in the early years. Another distinction that Nicholas and Lightbown (2008)

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 5 of 37


explain is that the pace of learning an additional language, and eff ective instruction or

support for children to learn an additional language, will depend upon whether the child

is has developed literacy in L1. Literacy entails the development of metalinguistic

awareness, including the knowledge that the pronunciation of words is related to the

written form (for most languages), and that there are right and wrong ways to say

things

(August & Shanahan, 2006). Populations without first language literacy have been

overlooked in second language acquisition research literature (Tarone & Bigelow, 2005)

this includes very young children, as well as illiterate older children and adults. These

clarifications indicate the complexities of bi/multilingual learning and instruction in

childhood, as well as the partial and evolving nature of our understandings of variables

that affect learning outcomes for individuals at different ages and with different pre-

existing skills. Investigators of multilingual acquisition have underscored the need to

have more information on the development of each language when children are learning

more than one language concurrently, and the dire need in the field as a whole of having

bilingual developmental norms, especially with respect to different levels of language

dominance (Yavas, 2007).

Language acquisition in childhood


Until recently, two explanatory approaches behaviourist and nativist

dominated understandings about language acquisition. Following Skinner (1957), the

behaviourists argued that infants continue to produce and to learn the properties of

language (e.g., sounds, vocabulary, pragmatics, etc.) that are positively reinforced by the

childs caregivers and other members of the childs social community. Critics of this

account point to the speed of language acquisition in the early years and the stability of

acquired meaning, neither of which can be explained by the behaviorist position. In stark

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 6 of 37


contrast, nativists, following Chomsky (1965,1975) argued that children have an innate

grasp of how language works. Thus, while language input activates their inborn capacity

for learning language, their learning is internally guided. Critics of this position point to

empirical studies showing that the quality and quantity of a childs exposure to language

affects their learning (Hart & Risley, 1995).

More recently, developmental psychologists have applied contemporary theories

of learning to explain language acquisition. They argue that language is a uniquely

human, biologically based capacity, and that the inherent potential to learn language

depends on the language environment effectively, a bicultural perspective.

Theories of second language acquisition


To date, studies of language acquisition have been based primarily on studies of

monolingual acquisition, resulting in more theory than empirical evidence. However,

scholars agree broadly that children, including most children with specifi c learning

impairments or low general intelligence, have the capacity to learn more than one

language (Genesee, 2002).

Theories of second language acquisition are central to the current focus on

mother tongue-based bi/ multilingual learning. The behaviourist approach, referred to as

the contrastive hypothesis (Fries, 1945; Lado, 1957), assumes that the same processes

of positive reinforcement that influence first language acquisition support the learning of

second or additional languages. However, behaviourists suggest that when the first and

second languages are structurally similar, L2 is easier to learn because children can

transfer their learning

from L1 to L2.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 7 of 37


The nativist-oriented identity hypothesis posits that universal cognitive

structures and processes enable both first and subsequent language acquisition; learning

neither benefits from, nor is hindered by, learning L1.

The interlanguage hypothesis combines the contrastive and identity hypotheses,

featuring both neuropsychological and social-psychological aspects. This approach

emphasizes the role of a broad array of communicative strategies in second language

learning, in addition to purely linguistic strategies. Strategies include avoidance of

topics, changes in meaning, code-switching, borrowing, gestures, and facial expression,

among others. In accounting for the speed, quality, and trajectory of second language

learning, the interlanguage hypothesis highlights the role of the speech-language

community, including the adequacy of learning opportunities, the quality of language

input, and acceptance by the dominant culture.

The separate development hypothesis proposes that after a period of mixing

languages in the first two years of life, the two (or more) languages develop

independently of one another, especially when the child is exposed to the two (or more)

languages in distinct ways (e.g., different people use different languages, or different

languages are used in different contexts) (De Houwer, 1994).

Social-interactionist theory posits that language learning result from the

interaction of the learners innate ability and their language environment, especially the

feedback they receive from fl uent speakers of L2 to monitor and improve their output.

This theory emphasizes the importance of the learners language environments and their

opportunities to produce language and receive feedback.

Critical to the focus of this review, recent investigations have considered the level

of competence achieved by learners in their first language in determining the pace,

quality, and outcomes of their second language acquisition. Two hypotheses are

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 8 of 37


especially relevant to this discussion: the threshold level hypothesis and the

interdependence hypothesis.

Skutnabb-Tangas and Toukomaa (1976) proposed the threshold level

hypothesis, which posits that only when children have reached a threshold of

competence in their first language can they successfully learn a second language without

losing competence in both languages. Further, only when a child has crossed a second

threshold of competence in both languages will the childs bilingualism positively affect

intellectual development, a state which they called additive bilingualism. Skutnabb-

Tangas and Toukomaa developed the threshold level hypothesis aft er they found that

Finnish children who migrated to Sweden and were required to start school in Swedish

before they had become sufficiently competent in Finnish showed weaker school

performance and lower competence in both Swedish and Finnish. They characterized this

low competence in both the first and second languages as semilingualism, explaining

that if the childs first language is insufficiently developed, the foundation for L2 is

lacking. In their study, Finnish migrant children who started school in Sweden after they

were highly competent in their first language and could continue to develop their first

language abilities as they learned their second language attained high levels of

competence in both languages and success in school.

Building on these findings, Cummins (1984) formulated an interdependence

hypothesis, asserting that second language competence depends upon the level of

development of L1. Cummins distinguished between two kinds of language mastery:

interpersonal communication refers to oral communication skills that are used in

everyday situations, while cognitive academic language proficiency (CALP) is

achieved when the speaker can use language in decontextualized ways, including

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 9 of 37


writing, permitting the use of the language as a cognitive tool. Cummins argues that if

learners have achieved CALP in L1, this competence can be transferred to L2, permitting

them to participate successfully in academic learning in L2. If, however, learners have

not achieved CALP in L1, both academic learning and second language learning are

adversely affected. Accordingly, Cummins recommends beginning general academic

instruction in the childs mother tongue until the child has become highly competent

(i.e., has achieved CALP) in L1. Recently, the concept and operational definition of

CALP has been challenged by research-practitioners arguing that what counts as CALP

has been arbitrarily defined and varies widely, and that it is pedagogically

counterproductive to refer to any classroom language as truly decontextualized (e.g.,

Aukerman, 2007). Critics have urged teachers to hold childrens understandings of

context in a central place in teaching and learning. Indeed, none of the hypotheses

reviewed here have been conclusively supported by empirical research. Studies seem to

confirm the threshold level hypothesis and the interdependence hypothesis, but existing

research is based on small sample sizes. Studies have also been criticized for

methodological shortcomings (see Sohn, 2005), discussed subsequently.

The Effectiveness of Bilingual Education: What Really Works?

Even though national and California politicians have taken a stand on what they

believe

is the best way to educate language minority students, researchers have not yet reached

an agreement on this issue. Research findings on the effectiveness of the different kinds

of bilingual education models are conflicting. A review of the research on bilingual

education reveals that there is support for and opposition to non-English-language

instruction. Although many studies have been conducted to evaluate the effectiveness of

bilingual education, they have not been able to build a consensus.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 10 of 37


Criticism for bilingual education studies most often arises out of methodological

issues (Gersten, 1999), conflicting linguistic theories, and/or disputes regarding

educational focus. In assessing the effectiveness of bilingual education programs it is

difficult to employ rigorous methodological standards. Specifically, problems with

randomization and the length of program evaluations have been routinely cited in studies

on bilingual education. Also, linguists have not reached a consensus on whether

knowledge of one language interferes [with] or reinforces the acquisition of a second

language (Mitchell et al., 1999, p. 89). With regards to educational focus, researchers

remain divided on which program outcome should take precedence for ELs: academic

acquisition or English-language acquisition. Several studies have found support for

bilingual education (see Table A1 in Appendix A). For example, when evaluating

previous results of bilingual education and its effectiveness in teaching students how to

read in English, Slavin and Cheung (2004) found considerable support for bilingual

programs, and in no case did English-only programs outperform bilingual programs (p.

54). They found that students taught to read in both their native language and in English

performed much better on English reading tests than did the students taught only in

English (p.54). In addition, other researchers have conducted a review of existing

studies in the form of a meta-analysis (Greene, 1997; Willig, 1985). Both of these studies

found significant positive effects in favor of bilingual instruction over English

immersion. However, these studies have been criticized by other researchers and their

results questioned. For example, Gersten (1999) and Baker (1999) evaluated Greenes

study and found no benefits of native-language instruction. Gersten also notes numerous

methodological problems in the data (p. 45). Also, Baker (1999) criticizes Willigs

analysis because, he states, although Willig found bilingual instruction in English and

Spanish superior to all-English instruction in terms of students academic performance in

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 11 of 37


Spanish the effect of bilingual education on English alone was negative (p.707,

emphasis in original). He asserts that Too much classroom use of Spanish harms

learning English (p. 707). Similarly, Porter (2000) claims that there is no evidence for

the superiority of native-language teaching programs for students better or more rapid

learning either of English or of subject matter (p. 52).

In a study indirectly measuring the effectiveness of bilingual education, Padilla

and Gonzalez (2001) examined the relationship between ESL/bilingual instruction and

school performance of U.S.-born and Mexican-born high school students. The

researchers performed a secondary analysis of an existing data set in which students

were asked to self-report whether or not they had ever received bilingual/ESL

instruction, their nationality, immigrant status, and GPA, among other things. The

researchers found that general-track students who receive some schooling in Mexico

and college-track students that receive ESL/bilingual education had higher GPAs

compared to students without such instruction (p. 738).

Even among the studies that support bilingual education there is little consensus

on how long it takes to acquire second-language proficiency. Some studies concluded

that students need four to seven years to achieve grade-level academic performance in

English (as cited in Crawford, 2004). Another study claims that students in Arizona need

on average 3.3 years to acquire proficiency in English, with the rate of acquisition

varying from 1 to 6.5 years (as cited in Crawford, 2004). In regards to Proposition 227,

some believe that the one-year sheltered immersion, which is to precede students

transfer into English-only classrooms, will not equip children with sufficient English

fluency to succeed in English-medium classrooms (Sekhon, 1999, p. 1424). Perhaps the

one thing that is certain is that there is no standard learning curve for acquiring a second

language that is sure to match the needs of all children.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 12 of 37


What Now?

Given the controversy and lack of consensus regarding bilingual

education, my aim in this study is to determine the state of ELs in

California, thereby indirectly evaluating bilingual education in that

state. The study analyzes whether ELs significantly affect schools

academic performance. The main goal of this study is to measure the

impact of ELs on schools academic performance after controlling for

several school characteristics. Because schools academic

performance is contingent on student test scores, the impact of ELs on

schools academic performance reveals the overall state of ELs in

California public schools.

METHODS

Data are taken from Californias Department of Education 2004 Academic

Performance Index Base Data File. The data file contains a measure of school academic

performance for public elementary, middle, and high schools in California as well as

other school attributes, such as percent of ELs, racial composition, parental education,

poverty, etc. School academic performance is given in terms of the Academic

Performance Index (API). The API is used to measure school and district performance

based on student test scores. Scores range from 200 to 1,000 (with 800 as the minimum

goal) and indicate how well a school or district performed, based on spring testing. Two

out of three types of tests given as part of the STAR (Standardized Testing and

Reporting) program are used to calculate the API; they are:

(1) California Standards Tests (CSTs) comprising tests in English/language arts

and mathematics given in all grades, science in grades 5 and 9-11, and

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 13 of 37


history/social science in grades 8, 10, and 11 based on Californias academic

content standards, and

2. California Achievement Test, Sixth Edition (CAT/6), a standardized national

test given to students in grades 2-11. The third STAR test, Spanish

Assessment of Basic Education, Second Edition (SABE/2), a test for Spanish

speaking students who have been in a California school for a year or less, is

not part of the API calculation. To calculate the API, individual student test

scores are weighted and summed.

The variables used in the analyses are summarized in Table 1. The primary

independent variable of interest to this study is the percent of ELs. Nevertheless,

controlling for variables such as the percent of students in the free or reduced lunch

program (a measure of poverty), parental education level, schools racial/ethnic

composition, etc., will allow a more accurate understanding of the effect of ELs on the

API.

Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother


tongue-based bilingual or multilingual education in the early years

Bilingualism is believed to play an effective role in a language class? In your opinion is

it useful for a child to be exposed to two or more than two languages at an initial stage/a

very low level? Observe a bilingual class for a certain period of time and come up with

your findings and recommendations as to its importance or non utility. You can use

observation sheets. Also interview a few language teachers for a more authentic view.

Prepare a report in detail highlighting the concept of bilingualism. You can make use of

your own experience as well and give examples as a language teacher while preparing

the report. Attach the questionnaires and observation sheets used for the collection of

data. Present the mini project in the tutorial.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 14 of 37


Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 15 of 37
When I was preparing my first book on bilingualism some thirty years ago, I was
confronted with opposing views on the effect of bilingualism on children. Studies in the
first half of the last century appeared to show that bilingual children had lower IQs and
that they were outperformed by monolingual children in both verbal and
nonverbal intelligence tests. Most of those studies concluded that bilingualism had a
negative effect on the child's linguistic, cognitive and educational development.

Midway through the last century, the opinions changed rather suddenly and researchers
found that bilingualism was, after all, a real asset for the child. Many studies came to the
conclusion that bilinguals are more sensitive to semantic relations between words, are
better able to treat sentence structure analytically, are better at rule-discovery tasks, have
greater social sensitivity, and so on.

Why was there such a discrepancy between the studies of the first and the second half of
the century? We now know that one of the main problems lay in making sure that the
monolingual and bilingual groups used in the studies were truly comparable in every
aspect, apart from their linguistic skills. Even though studies in the latter part of the
century controlled for many factors, a slight bias may have favored bilingual children at
that time.

ARTICLE CONTINUES AFTER ADVERTISEMENT

I returned to the question three years ago when I was preparing my recent book on
bilingualism. I contacted developmental psycholinguist Ellen Bialystok, the best-known
authority in the field, and she kindly sent me papers to read and brought me up to date.
What emerges from recent research is that the differences between bilinguals and
monolinguals, when any are found, are specific to a particular task and can be quite
subtle.

It is now clear that bilingualism enhances problem solving where the solutions depend
on selective attention or inhibitory control (abilities of the executive control system,
according to Bialystok). This advantage seems to continue throughout the bilingual's
lifespan and is even present in elderly bilinguals. (I will write a post on this later).

The advantage shown by bilinguals - as discussed by Ellen Bialystok in a recent


interview - is found also in certain metalinguistic abilities, that is, our capacity to analyze
different aspects of language (sounds, words, syntax and so on) and, if needed, to talk
about these properties. But the advantage is present only when selective attention or
inhibitory control are needed to do the task. This is the case when a problem contains a
conflict or an ambiguity such as counting words in a correct sentence, using a new (or

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 16 of 37


made-up) name for an object in a sentence, judging that a sentence such as "apples grow
on noses" is syntactically grammatical even though it contains a semantic anomaly, and
so on.

When the metalinguistic task requires the analysis of representational structures, then
monolinguals and bilinguals obtain similar results. This occurs when the task is to
explain grammatical errors in a sentence, substitute one sound for another, interchange
sounds, etc.

One domain where it would appear that bilinguals do less well than monolinguals is in
vocabulary tests such as choosing a picture that illustrates the word spoken by the
experimenter. This is not surprising, however, as bilingual children start being affected
by the complementarity principle (see here) which states that bilinguals usually acquire
and use their languages for different purposes, in different domains of life, and with
different people. When bilingual children are evaluated in terms of both their languages,
then the results improve greatly.

ARTICLE CONTINUES AFTER ADVERTISEMENT

So where do we stand today on the effects of bilingualism? Ellen Bialystok and Xiaojia
Feng give a reply: "The picture emerging from these studies is a complex portrait of
interactions between bilingualism and skill acquisition in which there are sometimes
benefits for bilingual children, sometimes deficits, and sometimes no consequence at
all." (p. 121).

In sum, we now have a fuller and more complex picture of what the differences are
between monolinguals and bilinguals - when differences exist!

References

Bialystok, E. & Feng, X. (2010). Language proficiency and its implications for
monolingual and bilingual children. In A. Durgunoglu & C. Goldenberg (Eds.). Dual
language learners: The development and assessment of oral and written language. (pp.
121-138). New York: Guilford Press.

Grosjean, F. Effects of bilingualism on children. Chapter 18 of Grosjean, F.


(2010). Bilingual: Life and Reality. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

"Life as a bilingual" posts by content area: http://www.francoisgrosjean.ch/blog_en.html

Franois Grosjean's website: www.francoisgrosjean.ch

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 17 of 37


Last year, in October, I remember logging onto Facebook and seeing
dozens of posts about Mark Zuckerberg speaking Mandarin,
seemingly out of nowhere.

Even though this seemed like a sudden development, he acquired his language skills

through hard work and discipline. I remember seeing him on Oprah several years ago,

revealing that he took Chinese lessons before work every day, even though he was

regularly putting in 16 hours at the office.

I want to parallel his story with the story of my friend, Jenny, who isnt a tech or

business genius, but is really good at picking up Mandarin. Jenny is originally from

China, but was adopted by a lovely couple from Arizona when she was about 10 months

old. She grew up in the United States, and the only Mandarin she encountered was

during those first 10 months of her life.

When she was in her mid-twenties, Jenny decided she wanted to learn her native

language, and today she sounds like a native speaker. As a scientist, I wondered how she

was able to do it so quickly, and why it took Mark a lot longer. Was the difference

innate? No, I realized. This difference had nothing to do with genes; instead it has to do

with differences in their early childhood experiences.

How early is early childhood?

The early years of brain development are of critical importance. Parents who want the

best early academic experience (and later academic successes) for their children must

focus on the role that early childhood education plays in a persons development.

For understandable reasons, parents sometimes view early childhood education as

preparation for kindergarten and for learning skills like reading, writing, and math. But

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 18 of 37


the most critical phases of early childhood education actually begin at birth. By age

three, about 85 percent of the wiring in childrens brains has already been formed.

Thanks to an abundance of media attention that early childhood education gets, many

parents do indeed understand that this time period is critical for a childs brain

development. But a lot of us just dont know what to do in the first three years. I want to

discuss the potentially significant neurological benefits of exposing children, starting at

the earliest ages, to multiple languages.

When should a child start learning a foreign language?

Every child is born with the ability to learn any language, and it is true that young

children can learn multiple languages at the same time with remarkable ease. But how do

children do it? What happens that allows them to absorb these strange sounds, and what

kind of impact does it have on their life?

First, its important to remember that each language has its own set of sounds, and that

there are certain sounds that may be present in one language and not present in another.

For instance, there are not two distinct sounds for r and l in Japanese, as this linguist

explains in a TED talk. Instead, there is one letter that combines both sounds. This is

why monolingual Japanese speakers have difficulty distinguishing these sounds in other

languages like English.

There is a comparatively brief window of time at which infants, no matter their

background or the language their parents speak, can differentiate the sounds of all

languages. After 1012 months, children lose this ability and can only perceive and

differentiate the sounds that they were exposed to before that time.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 19 of 37


Can this decline in the ability of children to hear foreign sounds be reversed? Yes,

however, research tells us convincingly that there is a critical time window for

implementing the process of reversal. After roughly the age of four, the loss is

permanent.

What impact does exposing your child to another language have?

Exposure to multiple language sounds at an early age is critical if parents want their

child to learn another language later in life. Additionally, exposing children to several

languages when they are in this critical period can helpsustain the brains capacity for

malleability.

The benefits of learning multiple languages at a very early age are no longer a matter of

conjecture. Scientists have observed differences in the brains of people who learned a

foreign language early as opposed to late in life. Those who learned multiple languages

in early childhood listen to and process all of these languages in the same region of the

brain. Meanwhile, people who learned a language after this critical period process new

languages in a smaller region far away from where ones native language is processed.

This research confirms that the brain actually restructures itself not only while learning

or speaking a language, but from the simple act of being exposed to it.

The differences that brain imaging shows us dont end there. Recently, scientists have

studied language retentionin Chinese people who had been adopted by French families

when they were 12 months old before they knew how to speak Chinese. After

adoption, these children had no additional exposure to their native tongue.

Researchers exposed the adopted children and a group of French-born children to a set of

Chinese tones. Despite not being able to speak Chinese, the adopted children processed

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 20 of 37


the tones on the left side of the brain, where language is processed. On the other hand,

the Frenchborn children who had never been exposed to Chinese processed the tones on

the right side of their brain, in the area that people use process music.

What can monolingual parents do?

Previously, Yonah Korngold suggested five ways to incorporate foreign languages into

your preschoolers life. His suggestions included having your child spend time with a

native speaker and finding extracurricular activities in a foreign language.

Something else monolingual parents can consider is exposing their kids to media in a

foreign language. Use songs or shows in another language, but be sure to turn these into

interactive experiences for your children! As Noam Chomsky explained to me, language

immersion needs to be grounded in motivation the words you expose your child to

should be connected to her actions.

For example, try having a friend who speaks a foreign language record vocabulary words

on your phone and title the files with the English names of household objects. Then you

can have your child point at different things around your home and play the word that

matches whatever she is drawn to. Another way you can do this is by looking up the

translation of childhood songs in foreign languages and playing them in related

environments (a song about going to sleep as your child gets ready for bed, for one).

My own company, Kadho, develops mobile apps that expose babies and toddlers to the

building blocks of languages in an interactive manner, one that adapts to a child's

learning pace. When children this young hear these sounds repetitively, they prepare a

childs brain to learn native and foreign languages.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 21 of 37


The Facts: What We Know About Bilingualism
Our world is becoming increasingly multilingual. Consider some of the following

statistics: In Canada....

11.9 % of the population speaks a language other than English or French at home

(1). In Toronto, 31% of the population speaks a language other than English or

French at home (2).

In the United States....

21% of school-age children (between ages 5-17) speak a language other than

English at home (3). This number is projected to increase in the coming years (4).

Worldwide, it is estimated that....

there are more second language speakers of English than native speakers (5).

there are as many bilingual children as there are monolingual children (10).

These trends mean that many children are being raised as bilinguals. Sometimes

bilingualism is a necessity, as a childs parents may not be fluent in the majority

(dominant) language spoken in the community. Therefore, the child may learn one

language at home and another at school. But sometimes bilingualism is a choice, and

parents may wish to expose their child to another language, even if they do not speak a

second language themselves. This could be due to the many benefits of being bilingual.

Benefits of Bilingualism

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 22 of 37


Bilingual children are better able to focus their attention on relevant information

and ignore distractions (7, 8). For more information, click here for our article

Are Two Languages Better Than One?.

Bilingual individuals have been shown to be more creative and better at planning

and solving complex problems than monolinguals (9, 10).

The effects of aging on the brain are diminished among bilingual adults (7).

In one study, the onset of dementia was delayed by 4 years in bilinguals

compared to monolinguals with dementia (10).

Bilingual individuals have greater access to people and resources (9).

In Canada, employment rates are higher for French/English bilinguals than

monolinguals (7).

Canadians who speak both official languages have a median income nearly 10%

higher than that of those who speak English only, and 40% higher than that of

those who speak French only (7).

The cognitive advantages of bilingualism (e.g . with attention, problem solving, etc.)

seem to be related to an individuals proficiency in his languages (10). This means that a

person will benefit more from his bilingualism (cognitively) if he is more proficient in

his languages.

How children learn more than one language


Bilingual acquisition can take place in one of two ways:

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 23 of 37


1. Simultaneous Acquisition occurs when a child is raised bilingually from

birth, or when the second language is introduced before the age of three

(10). Children learning two languages simultaneously go through the

same developmental stages as children learning one language. While

bilingual children may start talking slightly later than monolingual children,

they still begin talking within the normal range (11). From the very

beginning of language learning, simultaneous bilinguals seem to acquire

two separate languages (10). Early on, they are able to differentiate their

two languages and have been shown to switch languages according to

their conversation partner (e.g. speak French to a French-speaking

parent, then switch to English with an English-speaking parent) (12, 13).

2. Sequential Acquisition occurs when a second language is introduced

after the first language is well-established (generally after the age of

three). Children may experience sequential acquisition if they immigrate

to a country where a different language is spoken. Sequential learning

may also occur if the child exclusively speaks his heritage language at

home until he begins school, where instruction is offered in a different

language.

A child who acquires a second language in this manner generally experiences

initially, he may use his home language for a brief period

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 24 of 37


Fiction: Some Myths about Bilingualism

initially, he may use his home language for a brief period.

he may go through a Silent or Nonverbal Period when he is first

exposed to a second language. This can last from a few weeks to several

months, and is most likely a time when the child builds his understanding of

the language (14). Younger children usually remain in this phase longer than

older children. Children may rely on using gestures in this period, and use few

words in the second language.

he will begin to use short or imitative sentences. The child may use one-

word labels or memorized phrases such as I dunno or Whats this?. These

sentences are not constructed from the childs own vocabulary or knowledge

of the language. Rather, they are phrases he has heard and memorized.

eventually, he will begin to produce his own sentences. These sentences

are not entirely memorized, and incorporate some of the childs own newly-

learned vocabulary. The child may use a formula at first when constructing

sentences and insert his own word into a common phrase such as I want

or I do.. Eventually the child becomes more and more fluent, but continues

to make grammatical mistakes or produce sentences that sound abbreviated

because he is missing some grammatical rules (e.g. I no want eat apple

instead of I dont want to eat an apple). Some of the mistakes a child makes

at this stage are due to the influence of his first language. But many of the

mistakes are the same types of mistakes that monolingual children make

when they learn that language.the following (10):

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 25 of 37


#1. Bilingualism causes language delay.
FALSE. While a bilingual childs vocabulary in each individual language

may be smaller than average, his total vocabulary (from both languages)

will be at least the same size as a monolingual child (10, 15). Bilingual

children may say their first words slightly later than monolingual children,

but still within the normal age range (between 8-15 months) (11). And

when bilingual children start to produce short sentences, they develop

grammar along the same patterns and timelines as children learning one

language (5). Bilingualism itself does not cause language delay (10). A

bilingual child who is demonstrating significant delays in language

milestones could have a language disorder and should be seen by a

speech language pathologist.

#2. When children mix their languages it means that they are confused and
having trouble becoming bilingual.
FALSE. When children use both languages within the same sentence or

conversation, it is known as code mixing or code switching. Examples

of English-French code-mixing: big bobo (bruise or cut), or je veux

aller manger tomato (I want to go eat..) (10). Parents sometimes worry

that this mixing is a sign of language delay or confusion. However, code

mixing is a natural part of bilingualism (17). Proficient adult bilinguals

code mix when they converse with other bilinguals, and it should be

expected that bilingual children will code-mix when speaking with other

bilinguals (5).

Many researchers see code mixing as a sign of bilingual proficiency. For

example, bilingual children adjust the amount of code-mixing they use to

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 26 of 37


match that of a new conversational partner (someone theyve never met

before who also code mixes) (5). It has also been suggested that children

code-mix when they know a word in one language but not the other (13).

Furthermore, sometimes code-mixing is used to emphasize something,

express emotion, or to highlight what someone else said in the other

language. For example, Y luego l dijo STOP (Spanish mixed with

English: "And then he said STOP!") (10). Therefore, code-mixing is

natural and should be expected in bilingual children.

#3. A person is not truly bilingual unless he is equally proficient in both


languages.
FALSE. It is rare to find an individual who is equally proficient in both languages
(16). Most bilinguals have a dominant language, a language of greater
proficiency. The dominant language is often influenced by the majority language
of the society in which the individual lives (6). An individuals dominant language
can change with age, circumstance, education, social network, employment, and
many other factors (16).

#4. An individual must learn a second language as a young child in order to


become bilingual.
FALSE. There is a Critical Period theory that suggests that there is a

window of time (early childhood) during which a second language is most

easily learned. This theory has led many people to believe that it is better to

learn a second language as a young child. Young children have been found

to achieve better native-like pronunciation than older children or adult second

language learners. And they seem to achieve better long-term grammatical

skills than older learners (10). But other findings have called the idea of a

critical period into question. For example:

older children (in middle elementary school) have been shown to have

advantages when learning academic English. Academic language

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 27 of 37


refers to the specialized vocabulary, grammar, and conversational

ability needed to understand and learn in school (10). This is likely

easier for older children because they learn their second language

with more advanced cognitive skills than younger children, and with

more experience with schooling and literacy (10).

older children and adults seem to be advantaged when initially

learning vocabulary and grammar (10, 16, 18).

Therefore, while younger children seem to become more native-like in the

long-term, older children may pick up vocabulary, grammar, and academic

language more easily in the initial stages of language learning.

#5. Parents should adopt the one parent-one language approach when
exposing their child to two languages.
FALSE. Some parents may choose to adopt the one parent-one language

approach, where each parent speaks a different language to the child. While this

is one option for raising a bilingual child, there is no evidence to suggest that it is

the only or best way to raise a child bilingually, or that it reduces code mixing

(10). Parents should not worry if they both speak their native language to the

child or if they mix languages with their child (19), as it has been recognized that

children will mix their languages regardless of the parents approach (10). Many

approaches can lead to bilingualism. Parents should speak to their child in a way

that is comfortable and natural to them.

#6. If you want your child to speak the majority language, you should stop
speaking your home language with your child.
FALSE. Some parents attempt to speak the majority language to their
child because they want their child to learn that language, even if they
themselves are not fluent in the majority language. This can mean that
conversations and interactions do not feel natural or comfortable between
parent and child. There is no evidence that frequent use of the second

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 28 of 37


language in the home is essential for a child to learn a second language
(10). Furthermore, without knowledge of a familys home language, a
child can become isolated from family members who only speak the home
language. Research shows that children who have a strong foundation in
their home language more easily learn a second language. Children are
also at great risk of losing their home language if it is not supported
continually at home.

How to Support your Bilingual Child


There are many ways to support your childs bilingualism:

Do what feels comfortable for you and your family. Dont try to speak a

language with your child if you are not comfortable or fluent In that

language

Dont worry if your child mixes his two languages. This is a normal part

of becoming bilingual Provide your child with many opportunities to

hear, speak, play, and interact in your home language.

If you think your child has a language delay, consult a speech

language pathologist for advice regarding the best ways to help your

child learn more than one language.

References

1. Statistics Canada (2007). 2006 Census: Immigration, citizenship, language,


mobility and migration. Available online: http://www.statcan.gc.ca/daily-
quotidien/071204/dq071204a-eng.htm

2. Toronto.ca. Torontos Racial Diversity. Available


online: http://www.toronto.ca/toronto_facts/diversity.htm

3. U.S. Department of Education, National Center for Education Statistics.


Available online:http://nces.ed.gov/fastfacts/display.asp?id=96

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 29 of 37


4. American Speech Language Hearing Association. The Advantages of Being
Bilingual. Available
online:http://www.asha.org/about/news/tipsheets/bilingual.htm

5. Genesee, F. H. (2009). Early childhood bilingualism: Perils and


possibilities. Journal of Applied Research on Learning, 2 (Special Issue), Article
2, pp. 1-21.

6. Paradis, J. (2010). The interface between bilingual development and specific


language impairment. Applied Psycholinguistics, 31, 227-252.

7. Canadian Council on Learning (2008). Parlez-vous franais? The advantages of


bilingualism in Canada. Available online: http://www.ccl-
cca.ca/pdfs/LessonsInLearning/Oct-16-08-The-advantages-of-bilingualism.pdf

8. Poulin-Dubois, D., Blaye, A., Coutya, J & Bialystok, E. (2011). The effects of
bilingualism on toddlers executive functioning. Journal of Experimental Child
Psychology. 108 (3), 567-579

9. Center for Applied Linguistics. Benefits of being bilingual. Available


online:http://www.cal.org/earlylang/benefits/marcos.html

10. Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual Language Development and
Disorders: A handbook on bilingualism & second language learning. Baltimore,
MD: Paul H. Brookes Publishing.

11. Meisel, J. (2004). The Bilingual Child. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The
Handbook of Bilingualism. pp 91-113. Blackwell Publishing Ltd.

12. Genesee, F. (2009). Early Childhood Bilingualism: Perils and


Possibilities. Journal of Applied Research in Learning, 2 (Special Issue), 2, 1-21.

13. Genesee, F., & Nicoladis, E. (2006). Bilingual acquisition. In E. Hoff & M. Shatz
(eds.), Handbook of Language Development. pp. 324-342. Oxford, Eng.:
Blackwell.

14. Tabors, P. (1997). One Child, Two Languages. Paul H Brookes Publishing.

15. Pearson, B.Z., Fernandez, S.C., Lewedeg, V., & Oller, D.K. (1997). The relation
of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics,
18, 41-58.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 30 of 37


16. Baker, C. & Prys Jones, S. (1998). The Encyclopedia of Bilingualism and
Bilingual Education. Toronto, Ontario: Multilingual Matters Inc.

17. Goldstein, B. & Kohnert, K. (2005). Speech, language and hearing in


developing bilingual children: Current findings and future directions. Language,
Speech and Hearing Services in Schools, 36, 264-267.

18. Flege, J.E. (1999). Age of Learning and Second Language Speech. In D.
Birdsong (ed.), Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis.
pp. 101-131. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

19. King, K. & Fogle, L. (2006). Raising Bilingual Children: Common Parental
Concerns and Current Research. Washington, DC: Center for Applied
Linguistics. Retrieved October 24, 2011
fromhttp://www.cal.org/resources/digest/digest_pdfs/RaiseBilingChildi.pdf

5. Is earlier better?
Many people are familiar with the concept of a critical period for language

acquisition: the idea that humans are not capable of mastering a new language after

reaching a certain age. Researchers disagree about whether a critical period exists at all,

and they disagree about when this critical period may occurproposals range from age 5

to 15 (Krashen, 1973; Johnson & Newport, 1989; Lenneberg, 1967). Disagreement

aside, research on bilingualism and second language learning converges robustly on a

simple take-home point: earlier is better. There may not be a sharp turn for the worse at

any point in development, but there is an incremental decline in language learning

abilities with age (Birdsong & Molis, 2001; Hakuta, Bialystok, & Wiley, 2003). This

point is best understood as an interaction between biological and environmental factors.

Researchers have argued that biological change during the first two decades of life

results in a reduced capacity for learning and retaining the subtleties of language

(Johnson & Newport, 1989; Weber-Fox & Neville, 2001). In other words, our brains may

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 31 of 37


be more receptive to language earlier in life. But importantly, our environment is also

more conducive to language learning earlier in life. In many cultures and in many

families, young children experience a very rich language environment during the first

years of life. They hear language in attention-grabbing, digestible bundles that are

targeted skillfully at their developmental level (Fernald & Simon, 1984). Caregivers

typically speak in ways that are neither too simple nor too complex, and children receive

hours and hours of practice with language every day. This high-quality and high-quantity

experience with languagea special feature of how people communicate with young

childrenoften results in successful language learning. It gives children rich, diverse,

and engaging opportunities to learn about the sounds, syllables, words, phrases, and

sentences that comprise their native language. But beyond the first years of life, second

language learning often happens very differently. Older children and adults do not

usually have the same amount of time to devote to language learning, and they do not

usually experience the advantage of fun, constant, one-on-one interaction with native

speakers. Instead, they often find themselves in a classroom, where they get a small

fraction of the language practice that infants and toddlers get (Lew-Williams & Fernald,

2010). In classrooms, words are defined for them and grammar is described to them.

Defining and describing can be effective, but they are not as powerful as discovering

language from the ground up. Applied to bilingualism, these maturational and

environmental differences between younger and older learners indicate that it is most

advantageous to learn two languages early on in life. Bilinguals who learn two languages

from birth are referred to as simultaneous bilinguals, and those who learn a first language

followed by a second languagewhether as toddlers or as adultsare referred to as

sequential bilinguals. The evidence points to fairly robust advantages for simultaneous

bilinguals relative to sequential bilinguals. They tend to have better accents, more

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 32 of 37


diversified vocabulary, higher grammatical proficiency, and greater skill in real-time

language processing. For example, children and adults who learn Spanish as a second

language typically struggle to master Spanish grammatical gender (e.g., is it el gato or

la gato?), while people who learn Spanish and English from birth show reliable and

impressive ease in using grammatical gender (Lew-Williams & Fernald, 2007, 2010).

However, parents should not lose hope if they have not exposed their children to

each language from birth. Infants brains and learning environments are special and non-

recreatable, but there are many other ways to foster bilingual development. Here we

overview two possibilities. First, some parents (particularly those who can afford

childcare) choose to hire bilingual nannies or send children to bilingual preschools, in

order to maximize their childrens exposure to another language. This can certainly result

in increased bilingual proficiency, but it is essential to provide continued opportunities to

practice each language once the child is older. Parental expectations should be quite low

if children do not have opportunities to continue learning and using a language

throughout development. However, keep in mind that bilingual exposure does not

necessarily translate to being a bilingual who is able to understand and speak a language

fluently. Researchers generally consider a child to be bilingual if he or she receives at

least 10-25% of exposure to each language (Byers-Heinlein, under review; Place & Hoff,

2011; Marchman et al., 2010; Marchman, Martinez-Sussmann, & Dale, 2004), but this

level of exposure by no means guarantees functional bilingualism (De Houwer, 2007).

Second, there are language immersion programs in elementary schools in many of the

worlds countries, including the U.S. and Canada. Their goal is to promote bilingualism,

biliteracy, and multicultural proficiency among both language-majority and language-

minority students. In the U.S., hundreds of immersion programs have been established in

the last four decades in such languages as Spanish, French, Korean, Cantonese, Japanese,

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 33 of 37


Mandarin, Navajo, and Hebrew. There are currently 434 or more immersion programs in

31 U.S. states (Center for Applied Linguistics, 2011). French immersion programs are

available in all 10 Canadian provinces, with enrolment ranging from 2-32% of students

depending on the province (Statistics Canada, 2000). Immersion programs confer

advantages over other formats of language instruction that are typical in high school and

college classrooms. In immersion programs, the second language is not necessarily a

topic of instruction, but a vehicle for instruction of other curriculum subjects. In terms of

the quantity of language exposure, immersion classrooms do not rival infants language

environments. However, they often foster functional bilingualism, and equip children

with language skills that help them in later educational and professional contexts. The

take-home messages about bilingual language exposure are clear: more is better, and

earlier is better. If you are 75 years old and you have always wanted to learn Japanese,

start now. Language learning becomes more challenging with time, for both maturational

and environmental reasons, but for those who are motivated (Gardner & Lambert, 1959),

it is never too late to learn a new language.

Methods
Sample

Bilingual and SEI Students Across Arizona. A broad comparison was made

between all ELL students in Arizona enrolled in bilingual programs with all ELL

students in Arizona enrolled in SEI programs. Stanford-9 achievement data from 2003

were compared with t-tests in the areas of reading, mathematics, and language. These

comparisons were made at the grade level for second through eighth grades. The

bilingual group was 94.5% Hispanic, 1.5% White, and 2.5% Native American. Less than

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 34 of 37


1% of the bilingual students were either Black or Asian. The SEI group was 73.0%

Hispanic, 13.8% White,9.9% Native American, 1.2% Black, and 1.6% Asian Bilingual

and SEI Students from Spanish Speaking Homes. In Arizona, bilingual programs are

typically available only in the languages of Spanish and some Native American

languages. The sample sizes among students who spoke a specific Native American

language (e.g. Navajo) and were also enrolled in a bilingual or SEI program were not

large enough to allow statistical comparisons. However, the sample sizes among those

students for whom the primary language spoken at home is Spanish were sufficient to

make comparisons between SEI and bilingual program students. By filtering this

analysis through the element of Spanish as the primary language spoken in a students

home, the two groups became more directly comparable. 99.2% of the bilingual students

and 98.7% of the SEI students were Hispanic.

RESULT

In the general statewide comparison of bilingual and SEI programs, those

students in SEI programs significantly outperformed bilingual students in 24 out of 24

comparisons (p < .001). These data are shown in Table 1. The differences between mean

scale scores is relatively small through fifth grade (eleven or fewer points) but beginning

in sixth grade the gap widens (15 or more points). The difference between the scale

scores is reflected in the grade equivalency measure. Though students in SEI and

bilingual programs are no more than three months apart in the primary grades, bilingual

students are more than a year behind their SEI counterparts in seventh and eighth grade.

This disparity is consistent among the subjects of reading, mathematics, and language.

The comparison of students living in homes where Spanish is the primary language

yielded 19 of 24 cases significantly favoring SEI (p < .05). For the remaining five cases,

there was no significant difference between the two groups. Table 2 displays these data.

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 35 of 37


As with the general comparison, the This document is available on the Education Policy

Studies Lab website at http://www.asu.edu/educ/epsl/EPRU/articles/EPRU-0408-66-

OWI.pdf students from Spanish speaking households demonstrate a consistent pattern in

favor of SEI programs. The difference between bilingual and SEI students is not as

dramatic between these groups as it was for the general comparison. However, as with

the general comparison, the gap in favor of SEI increases dramatically at the middle

grades.

METHODOLOGY The revitalization and maintenance of Aboriginal

languages is linked to linguistic human rights and larger issues of social justice, self-

determination, and autonomy (May, 2001; McCarty, 2003; Todal, 2003). Theorizations

of bilingual education are helpful in taking up these larger social issues, challenging and

critiquing the Us vs. Them discourse of othering, often associated with discussions

of language diversity in education. The sociocultural and sociostructural theories

advanced by Sonia Nieto (1996, 2002), Jim Cummins (1986, 1990, 1996, 2000, 2003),

Martin Nakata (1999), and Marcia Moraes (1996) do just that, going beyond

empirical considerations of language proficiency assessments and the promotion of the

best models for language acquisition to the political and cultural effects of power.

These theories significantly influenced the methodology of the present study.The

discourse analysis that follows examines Inuit languages across many layers of schooling

in Nunavut. What are teachers doing, thinking, and believing around the role of Inuit

languages in Nunavut schooling? What are their theories related to teaching and learning

in the Nunavut context? On a systemic level, how do teachers read all the government

initiatives and directives?

Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 36 of 37


Sociolinguistics Mubarak Ali Sra (BI-585544) Assignment No. 2 Page 37 of 37

Vous aimerez peut-être aussi