Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Uvod
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
UPUTSTVA
STRANAMA
IZMJENA 19
vii
Original: Engleski
Uvod
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
UVOD
Ovaj dokument anulira pismo zapovjednika IFOR-a 1220/ASPPC/95 od 15.
prosinca 1995. godine i Izjavu o postupcima za Strane koja se nalazi u
njegovom privitku.
Veze:
2. Strane
iii
Original: Engleski
Uvod
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
6. Zatita snaga SFOR-a - Zapovjednik SFOR-a ima ovlatenje da, bez uplitanja ili
odobrenja bilo koje Strane, uini sve to ocijeni neophodnim i prikladnim, ukljuujui i
upotrebu vojne sile, u cilju zatite SFOR-a.
iv
Original: Engleski
Uvod
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
Strana alje svoj prijedlog Tajnitvu SPVP i nezvanini primjerak ZVP u GZ SFOR-a.
Sekretarijat SPVP upoznaje ostale Strane sa prijedlogom.
Ostale Strane prihvate ili odbiju taj prijedlog.
Ako ostale Strane prihvate taj prijedlog, Tajnitvo SPVP ga zvanino, preko ZVP,
prezentira GZ SFOR-a.
Nakon to prijedlog razmotri GZ SFOR-a, zapovjednik SFOR-a e odobriti ili odbiti
prijedlog.
Ako zapovjednik SFOR-a prihvati zajedniki prijedlog, isti e se usvojiti na
zasijedanju ZVK u oujku, srpnju, rujnu i prosincu i objaviti.
v
Original: Engleski
Uvod
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
SADRAJ
vi
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 1
TERMINI I DEFINICIJE
Aktivirati: Slubenom naredbom staviti u funkciju neku postrojbu, mjesto, kamp, postaju,
bazu, ili obalsku aktivnost, koja je prethodno organizirana i odreena imenom ili brojem, ili
oboje, tako da moe funkcionirati sukladno zadacima koji su joj dodijeljeni.
Lokacija protuzrane obrane (C1): Lokacija na kojoj se nalazi oruje za protuzranu obranu,
kako je definirano u ovom Poglavlju. Ove lokacije mogu se rabiti i za smjetaj posluilaca
oruja ili se, pak, na njima, pored PZO sustava, moe nalaziti naoruan straar i/ili
administrativno/tehniko osoblje.
d. SAM lanseri, oprema za kontrolu vatre i svi radari koji uz njih idu.
Zrana luka: Lokacija primarno namijenjena za operacije ili odravanje vojnih helikoptera i
zrakoplova. Ove se lokacije mogu rabiti i za smjetaj posade letjelica ili, pak, pored opreme
mogu imati i samo jednog naoruanog straara i/ili administrativni/tehniki detaman.
Lokacije sa helikopterskim uzletitima trebaju se klasificirati sukladno svojoj primarnoj ulozi.
Streljivo: Ovaj generiki termin obuhvaa sve tipove projektila koji se ispaljuju na
neprijatelja, kao to su meci, granate, rakete, borbena punjenja, rune bombe, torpeda,
bombe i navoene rakete sa svojim pogonskim gorivom, kapislama, detonatorima i
punjenjima od eksplozivnih i drugih materijala. Ovaj termin ukljuuje materijale koji se rabe
za osvjetljavanje, signalizaciju, ispaljivanje salvi, rudarske radove, kopanje, rezanje,
ubrzavanje, usporavanje, razdvajanje, katapultiranje osoblja ili materijala, ukljuivanje ili
zaustavljanje mehanizama, unitavanje, namamljivanje u klopku, sredstva koja ne dovode do
smrtnog ishoda, sredstva za vjebanje, obuku, strau, lov i sport. Sve komponente ovih
1-1
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Oruane snage: Ovaj termin obuhvaa sve organizacije koje posjeduju naoruanje koje
podlijee ogranienju iz Sporazuma, osim ogranizacija osmiljenih i organiziranih za
obezbjeenje unutarnje sigurnosti pod mirnodopskim uvjetima.
Oklopno pjeako borbeno vozilo: Oklopno borbeno vozilo namijenjeno i opremljeno prije
svega za transport borbenog pjeakog odreda (8 11 vojnika), iz ije unutranjosti, pod
zatitom oklopa, vojnici mogu otvarati vatru, naoruano topom kalibra najmanje 20
milimetara, a ponekad i antitenkovskim bacaem raketa koji su njegov integralni ili organski
dio. Oklopno pjeako borbeno vozilo predstavlja glavni sustav naoruanja oklopnog ili
mehaniziranog pjeatva, ili formacija i postrojbi motoriziranog pjeatva.
Oklopno vozilo slino oklopnom transporteru i oklopno vozilo slino oklopnom pjeakom
vozilu: Oklopna vozila sa istom asijom, a izvana slina oklopnom transporteru, odnosno
oklopnom pjeakom borbenom vozilu. Ova vozila nemaju niti top niti topniko orue kalibra
20 milimetara ili iznad i konstruirana su ili modificirana tako da se u njima ne moe prevoziti
odred borbenog pjeatva. Uzimajui u obzir odredbe enevske konvencije Za poboljanje
uvjeta ranjenih i bolesnih u oruanim snagama na terenu od 12. kolovoza 1949, kojima se
vozilima hitne pomoi i oklopnim sanitetskim transporterima daje poseban status, oklopno
sanitetsko vozilo nee se smatrati oklopnim borbenim vozilom niti vozilom slinim oklopnom
transporteru.
Ovlatene policijske snage: Civilne policijske snage koje imaju mandat odgovarajueg
entiteta i koje je IPTF priznao.
Skladite streljiva: Bilo koja lokacija na kojoj se nalaze streljivo i/ili eksplozivi. To moe biti
samo jedna zgrada, skupina zgrada ili otvoren prostor namijenjen za skladitenje streljiva.
Mogu to biti lokacije za trajni smjetaj streljiva (sa stalnim objektima) ili otvoren prostor
(lokacija na kojoj nema stalnih objekata, tzv. terenski uvjeti). Na ovakve lokacije se prilikom
inspekcija obraa najvie pozornosti i nad njima treba provoditi najstrou kontrolu.
Vojarna (C4): Lokacija na kojoj se nalazi znaajna koliina naoruanja (broj odreuje
Multinacionalna divizija, po vlastitom nahoenju, ali je osnova 500 komada oruja sa dugom
cijevi i vojnog oruja koje je definirano u ovom Apendiksu, ali u koje ne spada oruje za
protuzranu obranu ili teko naoruanje) ili snaga, a koja se mogu rabiti za mobiliziranje
postrojbi kao direktna prijetnja SFOR-u. Na ovim lokacijama se mogu nalaziti i objekti za
uvanje vozila i objekti za skladitenje oruja, pripadnici borbenih postrojbi (pjeatvo,
1-2
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Borbeni tenk: Samohodno oklopno borbeno vozilo velike vatrene moi, prevashodno iz topa
koji ima veliku brzinu ispaljivanja direktne vatre protiv oklopnih i drugih ciljeva, sa velikom
sposobnou kretanja po svakoj vrsti terena, sa visokim stupnjem samozatite, a koje nije
prvenstveno namijenjeno niti opremljeno za prijevoz borbenih trupa. Ovakva oklopna vozila
predstavljaju glavni sustav naoruanja za formacije oklopnih tenkova i druge oklopne
formacije.
Borbeni tenkovi su oklopna borbena vozila sa gusjenicama koja bez tereta tee najmanje
16,5 metrikih tona i naoruana su obrtnim topom koji se moe okretati 360, kalibra
najmanje 75 milimetara. Pored ovoga, borbenim tenkom e se smatrati svako oklopno vozilo
sa tokovima koje se uzima u slubu i ispunjava sve gore navedene kriterije.
Kamp (12): Lokacija na kojoj se nalazi zanemariv broj snaga, sa infrastrukturom za potporu,
na kojoj nema tekog naoruanja niti sustava naoruanja za protuzranu obranu, ali na kojoj
se nalazi ili naoruani straar ili skladita za pjeako naoruanje, streljivo ili oruje sa dugom
cijevi. Ima sljedee podkategorije:
a. Postaja vojne policije,
b. Vojna kola ili akademija,
c. Odaja za vjebu ili druga lokacija (ak i ako je prazna i ne sadrava nikakvo
naoruanje) koji priuvne snage koriste za rutinsko okupljanje i obuku. Ako se
lokacija koristi za mobiliziranje velikog broja priuvnih snaga (prema odluci
Multinacionalne divizije, ali je polazni broj 300 pripadnika), svrstava se u kategoriju
borbene lokacije.
d. Osmatraki toranj ili osmatranica na kojoj su SNAGE stalno nazone, s najvie 40
pripadnika.
Kontrolni punkt: Lokacija na kojoj jedan ili vie pripadnika lokalne policije provode
neodreeni vremenski period i zaustavljaju vozila/ljude.
Civilna straa: Civilno osoblje koje u civilnim objektima obavlja dunosti straara i radnika
obezbjeenja, sa orujem ili bez njega, i nema status radnika u javnoj slubi.
Lokacija civilne policije: Dravni objekat i/ili prostorije koje civilna policija trajno koristi za
obavljanje svojih dunosti. To je javna zgrada koja mora biti propisno oznaena kako bi je
puanstvo moglo prepoznati. Entitetska Ministarstva unutarnjih poslova (MUP) moraju SFOR-
u dostaviti spiskove ovih lokacija.
Civilno naoruanje: U civilno naoruanje spadaju samarice, sportske puke bez optikih
niana, automatski pitolji i revolveri.
1-3
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Kolektivna obuka: Svaka obuka formacija (npr. vod, satnija ili bojna) iji je cilj razvoj
kolektivnog dejstva.
Borbena letjelica: Letjelica sa fiksiranim krilima ili sa krilima promjenjive geometrije koja je
naoruana i opremljena za gaanje ciljeva navoenim ili nenavoenim raketama, bombama,
topnikim oruima, topovima ili drugim razornim oruem, kao i svaki model ili verzija ovakve
letjelice koja obnaa druge vojne funkcije, kao to su izvianje ili elektronski rat. Pojam
borbena letjelica ne obuhvaa letjelice za obuku.
Borbeno vozilo: Svako vozilo koje je ili oklopno, ili trajno opremljeno tekim naoruanjem.
Ova kategorija obuhvaa vozila opremljena za elektronsko ratovanje/obavjetavanje.
Lokacija veze (I4): Stalna, fiksna radio-relejna postaja, lokacija za ponovni prijenos, radio-
toranj ili slian objekat namijenjen olakavanju uspostave vojnih veza.
Potivanje: Pod ovim pojmom podrazumijeva se ispunjavanje svih zvaninih uputa i obveza
koje su u ime zapovjednika SFOR-a date Stranama.
Obuka posluilaca oruja: Tehnika obuka iji je cilj razvoj kolektivnih vjetina posluilaca
(do 15 ljudi) kolektivnog, tekog illi protuzranog oruja ili bilo kog drugog borbenog
sredstva. Mada ovakva obuka moe obuhvaati vie skupina posluilaca, centar pozornosti je
na posluiocima kao skupini, a svaka skupa posluilaca mora uraditi isto.
DARE (pristup entitetskim bazama podataka i njihova uporaba): DARE je sustav kontrole i
evidentiranja naoruanja (uporaba baze podataka kao softverska aplikacija na samostalnom
raunalu) namijenjen olakavanju i standardizaciji inspekcije, monitoringa i izvjetavanja o
zalihama koje posjeduju entiteti. On omoguuje transparentnost i direktnu kontrolu
evidentiranja u Oruanim snagama u Bosni i Hercegovini, a automatizacija olakava
podnoenje izvjea.
1-4
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Demilitarizirana oblast: Oblast koju je zvanino odredio zapovjednik SFOR-a i na kojoj nisu
smjetene vojne snage i objekti. Kretanje i noenje odore i oruja u ovoj oblasti moe se
dopustiti samo uz izriito odobrenje SFOR-a.
Lokacija za unitavanje: Lokacija na kojoj se oprema (oruje i streljivo) unitava ili povlai iz
vojne uporabe.
Manevarska obuka: Taktika obuka, individualna ili kolektivna, koja ne ukljuuje ispaljivanje
bojevog, mada moe ukljuivati uporabu manevarskog streljiva, pitotehnikih i laserskih
sredstava, a koja se odvija s ciljem simulacije (npr. sustav MILES), na odobrenim podrujima
za obuku. Ovaj se naziv odnosi i na taktiku obuku sa svim tipovima sustava naoruanja i
oklopnih vozila.
Oprema za elektronski rat/obavjetajna oprema veze: Sva sredstva ija je primarna uloga
voenje elektronskog rata i obavjetavanje. Ukljuuje, ali se ne ograniava na sljedee:
a. Analiza mogu se rabiti sve vrste raunala, kao i specijalna oprema za transkribiranje i
tehniku analizu, kao to su visoko usavreni magnetofoni ili analizatori spektra.
b. Antene za presretanje se mogu rabiti sve vrste antena. Poseban tip potreban je samo
za posebne opsege spektra. Antene koje mogu presretati razliite opsege frekvencija.
Radiogoniometrijske antene su posebne i koriste se samo u radiogoniometrijske svrhe.
c. Komunikacije za slanje gotovih izvjea nadreenoj formaciji/korisniku moe se rabiti
svaki tip primopredajnika. Ovim pojmom obuhvaeni su visoko usavreni
kriptografski/kodirajui sustavi koji se koriste sa navedenom opremom. Najee im je
svrha povezivanje korisnika (linija ili radio) i rasporeenih radiogoniometrijskih ureaja
(radio).
d. Radiogoniometrijski ureaji obino su rasporeeni pomou beinih veza do mjesta
presretanja. Radiogoniometrijska oprema je specijalizirana, pasivna (samo prima) i
odailja pokazuje smjer.
e. Prijemnici: Civilni ili vojni prijemnici sa mogunosti skeniranja, koji se koriste za
presretanje.
f. Primopredajnici Vrst radija koji se koristi za komunikacije moe se rabiti i za nadziranje
ili presretanje. Namjenski prijemnici sa mogunosti skeniranja ukazuju na lokaciju na
kojoj se nalazi elektronska oprema/izvjetajna oprema veze.
Pripadnici oruanih snaga u Bosni i Hercegovini: Pripadnici koji imaju trajni ili privremeni
status vojnog lica.
Priuvne snage Oruanih snaga u Bosni i Hercegovini: Vojnici koji trenutno nisu u aktivnoj
vojnoj slubi i podlijeu mobilizaciji. Prema Uputstvima Stranama i Opem okvirnom
mirovnom sporazumu, za njih vae ista ogranienja kao i za redovnu vojsku.
1-5
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Vjeba: Vojni manevar ili simulirana ratna operacija koja obuhvaa planiranje, pripremu i
izvrenje. Izvodi se u cilju obuke i ocjenjivanja. Moe biti kombinirana, zdruena ili vjeba
samo jednog roda, ovisno od organizacija koje uestvuju.
Eksplozivi: Svako eksplozivno sredstvo koje ukljuuje eksplozive visoke razorne moi, TNT,
DNT i RDX, niskoeksplozivna goriva, raketni motori i pojaivai, detonatori, upaljai, inicijalne
kapsle i pripaljivai, inicijalna sredstva, ukljuujui i barut, upaljae za granate i sve druge
tipove projektila, mina i bombi.
Snage: Svo osoblje i udruge sa vojnim kapacitetima, ukljuujui vojne snage, nacionalnu
gardu, priuvne snage, vojnu policiju i specijalnu policiju. Ova definicija snaga ne obuhvaa
snage Meunarode policije i SFOR. Prema Opem okvirnom mirovnom sporazumu,
naoruane skupine civila i specijalna policija su zabranjene snage i SFOR e ih razoruati i
raspustiti.
Opi okvirni mirovni sporazum: Sporazum koji su 14. prosinca 1995. potpisale Vlada Bosne i
Hercegovine i regionalne sile u Daytonu, Ohio. Naziva se jo i Dejtonski sporazum ili
Dejtonski mirovni sporazum.
asnik sa inom generala: Osoba sa inom jednakim NATO-ovom OF-6 inu ili iznad, bez
obzira na status (aktivan, neaktivan, priuvni ili drugi) u Stranama u Bosni i Hercegovini.
Dravne tvornice vojnih sredstava: Svaka tvornica, postrojenje, pogon, objekt, radionica ili
poduzee u dravnom vlasnitvu ili vlasnitvu privatnog lica koja proizvodi ili vri popravku
vojnih sredstava.
Dravni objekat: Svaki javni objekat koji se koristi za obavljanje zvaninih poslova vlade
(dravne zgrade, vojarne, dravne tvornice vojnih sredstava).
Borbeno vozilo sa tekim naoruanjem: Svako oklopno borbeno vozilo iji je integralni ili
organski dio top za direktnu vatru kalibra najmanje 75 mm i teine najmanje 6,0 metrikih
tona bez tereta, a ne spada u kategoriju oklopnog transportera, oklopnog pjeakog
borbenog vozila ili borbenog tenka.
Teko naoruanje: Svaki tenk i oklopno vozilo, sva vozila kalibra 75 mm i iznad (sem
protuzranog oruja) i svi minobacai kalibra 81 mm i iznad.
Lokacija s tekim naoruanjem (C2): Lokacija na kojoj se nalazi teko naoruanje definirano
u ovom Poglavlju.
Visoki poligon: Poligon sa vertikalnom sigurnom visinom iznad 20.000 stopa klasificiraju se
kao visoki poligoni.
1-6
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Djelatnosti uvoza i izvoza: Ove djelatnosti obuhvaaju uvoz oruja i streljiva, kao i
proizvodnju i mogui izvoz oruja i streljiva iz Bosne i Hercegovine.
Poetna toka: Odobrena lokacija sa koje poinje kretanje. To mora biti dravna tvornica
vojnih sredstava, lokacija za skladitenje oruja ili lokacija za skladitenje streljiva.
Krajnja toka: Mjesto gdje se vri primopredaja robe. Na ovom lokacijau odvija se carinska
inspekcija i posljednja inspekcija na teritoriji Bosne i Hercegovine. Krajnja toka moe biti
granini prijelaz Bosne i Hercegovine ili pomorska ili zrana luka ili eljeznika postaja u kojoj
se vri ukrcavanje.
Aktivnosti unutar vojarne: Svaka aktivnost koja se izvodi u krugu od 300 metara oko
objekata za smjetaj trupa i skladitenje oruja, unutar vojne lokacije ili dijela lokacije sa
ogranienim pristupom i koji je ograen i pod straom.
Individualna obuka: Obuka koja ima za cilj usavravanje vojnika kao pojedinaca i njihovih
individualnih sposobnosti. Premda ova obuka moe ukljuivati skupine vojnika, naglasak je
na pojedincu.
Infrastrukturna lokacija: Svaka lokacija koja ima funkciju vojne potpore i koju uvaju
naoruani straari. Primjeri ovakvih lokacija su logistike lokacije (I1), kampovi (I2), glavna
zapovjednitva (I3) i lokacije veze (I4). Na infrastrukturnim lokacijama moe se nalaziti
oruje, ali ne i oruje za protuzranu obranu ili teko naoruanje. Inspekcija infrastrukturnih
lokacija vri se svakih 180 dana.
Laserska sredstva: Sredstva koja stimuliranim emitiranjem zraenja proizvode uzak zrak
koncentrirane pojaane svjetlosti. Vojna uporaba laserskih sredstava obuhvaa direktnu
paljbu, nianjenje, domet, odeivanje ciljeva, simulaciju i slino.
Obuka u bojevom gaanju: Taktika ili tehnika obuka koja obuhvaa ispaljivanje iz oruja,
projektile i eksplozivna sredstva na otvorenim strelitima, poligonima za obuku i probnim
poligonima, ukljuujui i pjeako naoruanje, topove, minobacae, bombe, protuoklopna
oruja i sve kategorije navoenih raketa, ispaljivanje bojevog streljiva na odobrenim
lokacijama. Ova kategorija moe obuhvaati i kombinaciju taktikog manevra i bojevog
gaanja.
Poligon za bojevo gaanje: Podruje za taktiku ili tehniku obuku koje je odobrio SFOR-a i
gdje se vri ispaljivanje iz oruja, projektila i eksplozivnih sredstava. U zavisnosti od uporabe,
u Bosni i Hercegovini postoje sljedea tri tipa poligona za bojevo gaanje:
a. Tip A poligoni koje koristi iskljuivo SFOR,
1-7
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Lokalne vlasti: Zvanine vlasti ustanovljene na razini Federacije ili na lokalnoj razini (kanton
ili opina).
Lokalni poligon/podruje za obuku: Poligon ili podruje za obuku koje je odobrio SFOR i koje
je ili integralni dio garnizona u kojem su smjetene trupe koje se obuavaju, ili se nalazi uz
njega (u krugu od 5 km). Lokalni status ovakvih poligona potvruje se dobijanjem
odobrenja odgovorne multinacionalne divizije SFOR-a.
Logistika lokacija (I1): Lokacija ili objekat na kojemu se nalazi postrojba koja prua vojnu
logistiku potporu (ali ne postrojbama u borbenom poretku). Obuhvaa:
a. Lokaciju za skladitenje streljiva,
b. Radionu ili objekat za tehniko odravanje i servisiranje,
c. Objekat za skladitenje opih vojnih sredstava, npr. inenjerijsko skladite i skladita
pogonskog goriva.
Oruje sa dugom cijevi: Ovaj pojam se koristi da bi se napravila razlika izmeu osobnog
naoruanja i drugog vojnog naoruanja. Oruje sa dugom cijevi su puke (automatske ili
druge), vojne samarice, poluautomatske puke, ali mogu imati i sposobnost automatske
paljbe i automati, bez obzira na duinu cijevi, koji ne moraju obvezno biti napravljeni za
automatsku paljbu. Oruje za koje su neophodni posluioci ne spada u ovu kategoriju.
Niski poligon: Poligoni sa vertikalnom sigurnom visinom od najvie 3000 stopa iznad razine
zemlje klasificiraju se kao niski poligoni. Niski poligoni se smatraju podrujima stalne
opasnosti, te ih stoga letjelice uvijek trebaju izbjegavati.
Runo prenosivi sustav protuzrane obrane (MANPADS): Raketno protuzrano oruje iz koga
se puca sa ramena.
Srednji poligon: Poligoni sa vertikalnom sigurnom visinom od preko 3000 stopa iznad nivoa
zemlje klasificiraju se kao srednji poligoni. Srednji poligoni mogu se smatrati podrujima
povremene opasnosti, pa e za njihovo prelijetanje biti potreban zahtjev kontrole zranog
prostora i najava letaima.
Vojna oprema: Svako sredstvo koje nije oruje, a vojne snage ga rabe u obavljanju svojih
zadataka.
Vojni asnik: asnik sa inom potporunika ili iznad koji slui u Oruanim snagama u Bosni i
Hercegovini.
Vojna policija: Vojna policija Oruanih snaga u BiH. Svaki pripadnik vojne policije pripadnik je
vojske.
1-8
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Vojna lokacija: Generiki pojam koji obuhvaa sve lokacije definirane u ovom Poglavlju koje
Ministarstvo obrane ili Federacije BiH posjeduju, kontroliraju, uzimaju u najam ili
zaposjedaju, a koristi se u obrambene svrhe.
Vojno naoruanje: Pod ovim pojmom podrazumijeva se svo vojno naoruanje, izuzev
osobnog, i oruje sa dugom cijevi kalibra ispod 75 mm, kao i minobacai kalibra ispod 81
mm i svi pukomitraljezi kalibra ispod 20 mm. Primjer ovakvog oruja su RPG, laki
minobacai i pukomitraljezi ope namjene. Glede uvoza i izvoza oruja i internog tansporta
od tvornice, vidi zasebnu definiciju u Poglavlju 4.
Mobilizacija:
a. in pripreme za rat ili drugu vanrednu situaciju putem okupljanja i organiziranja dravnih
resursa.
b. Proces u kome se oruane snage ili jedan njihov dio dovode u stanje pripravnosti za rat ili
drugu vanrednu situaciju. Obuhvaa okupljanje i organiziranje ljudstva, zaliha i materijala
za aktivnu vojnu slubu.
Odobrenje za transport: Odobrenje koje se izdaje jednom ili vie vozila za kretanje
kontroliranom rutom u utvreno vrijeme sukladno uputstvima o kretanju.
Dejstva koja nisu povezana sa operacijama: Svaka aktivnost koju provode pripadnici
Oruanih snaga BiH, a ija svrha nije u direktnoj svezi sa njihovim uobiajenim operativnim
zadacima i koja moe predstavljati minimalnu prijetnju SFOR-u i miru. Ovo je irok pojam
koji obuhvaa vojne sveanosti, sprovode, parade i sl.
Oprema koja ne podlijee ogranienjima iz Sporazuma: Obuhvaa svo oruje koje nije
obuhvaeno definicijom oruja koje prema sporazumu podlijee ogranienju, izuzev osobnog
naoruanja.
Operacija: Vojna akcija ili provoenje stratekog, taktikog, slubenog, vjebovnog ili
administrativnog vojnog zadatka; bitka shvaena kao proces, ukljuujui transport,
snabdjevanje, juri, obranu i manevre koji su neophodni za postizanje ciljeva svake bitke ili
kampanje.
Pitolj: Vrst pjeakog oruja koja se dri i ispaljuje jednom rukom. Nema bitne razlike
izmeu civilnih i vojnih pitolja. Civilima je potrebna dozvola za posjedovanje, a vojnicima za
noenje pitolja.
1-9
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Puka: Termin koji znai oruje sa nalijebljenom cijevi iz kojeg se puca s ramena i slui za
sportske aktivnosti, a odnosi se i na puke sa klizajuim zatvaraem i na poluautomatsko.
Puke sa kapacitetom okvira preko 9 metaka i automatske puke spadaju u vojno oruje.
Osjetljivo podruje: Podruje koje zapovjednik SFOR-a zvanino odredi kao podruje na
kome treba izbjegavati meuentitetske tenzije i u koje se bez SFOR-ovog ovlatenja ne moe
dovoditi niti rasporeivati vie vojnika.
Osjetljivo oruje i oprema: U ovu kategoriju spadaju skupine oruja i sredstava koji mogu biti
direktna prijetnnu miru. Pojam obuhvaa sljedee:
a. Oruje za protuzranu obranu,
b. Teko naoruanje,
c. Svo naoruanje koje podlijee ogranienju prema Sporazumu.
Pjeako naoruanje: Pitolji, pukomitraljezi, puke i laki ili srednji mitraljezi (kalibra ispod
20 mm).
Specijalna policija: Snage sline specijaliziranoj policiji, ali koje SFOR zbog njihove vojne
prirode i drugih razloga nije potvrdio kao takve. Naoruane skupine civila i specijalna policija
su, prema Opem okvirnom mirovnom sporazumu za mir, zabranjene snage i morat e se
izvriti njihova reforma ili ih se raspustiti pod nadzorom SFOR-a, a u okviru provedbe Aneksa
1A Opeg okvirnog mirovnog sporazuma.
1-10
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Taktika obuka: Vjeba u manevarskom ili bojevom gaanju pod kojom se podrazumijeva
kombinacija gaanja i pokreta ili uporaba raznih vrst oruja.
Operativna skupina:
a. Privremena skupina postrojbi pod jedinstvenim zapovjednitvom, formirana u svrhu
provoenja specifinih operacija ili misija;
b. Polustalna organizacija postrojbi pod jedinstvenim zapovjednitvom, formirana u svrhu
provoenja stalnog specifinog zadatka;
c. Element flote koju osniva zapovjednik operativne flote ili neki vii organ u cilju
izvravanja specifinog zadatka ili zadataka.
Tehnika obuka: Gaanje kolskim streljivom ili bojevo gaanje u kome se moe u isto
vrijeme rabiti samo jedna vrst oruja i koje iskljuuje bilo koju kombinaciju vatre i pokreta.
Obuka: Svaka aktivost koja za cilj ima poboljanje individualnih ili kolektivnih sposobnosti.
Oprema koja podlijee ogranienju prema Sporazumu: Ovaj pojam obuhvaa pet kategorija
definiranih u Sporazumu o konvencionalnim oruanim snagama u Evropi (CFE), uz male
izmjene glede oruja za protuzranu obranu i topnikog naoruanja. To su sljedee
kategorije: borbeni tenk, oklopno borbeno vozilo, topniko naoruanje kalibra 75 mm i iznad
(ukljuujui minobacae kalibra 81 mm i iznad), oruje za protuzranu obranu i borbene
letjelice (ukljuujui i helikoptere, ali ne i nenaoruane transportne helikoptere ili helikoptere
za obuku). Primjenjivat e se specifine definicije opreme iz odgovarajuih sporazuma, izuzev
u sluaju oruja za protuzranu obranu koje e, u svrhu ovih Uputa, biti definirano kao u
stavu 3 ovog Poglavlja. U sluaju dvosmislenosti izmeu definicija, koristit e se najira
definicija ili kombinacija definicija. Konkretno, oprema koja podlijee Sporazumu o
ogranienju definira se kao naoruanje ili oprema trenutno regulirani ili ogranieni sljedeim
dokumentima:
Neekslpodirana ubojita sredstva (NUS): Streljivo koja je ispaljeno, isputeno ili lansirano, ali
nije eksplodiralo bilo zbog kvara ili izrade, ili iz nekog drugog razloga.
Teina bez optereenja: Teina samog vozila, bez streljiva, goriva, nafte i maziva, oklopa koji
se moe skidati, rezervnih dijelova, alata i pribora, mobilnog ureaja za rad vozila pod
vodom, osoblja i njihove osobne opreme.
1-11
Original: Engleski Poglavlje 1
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Neispravna sredstva: Oteeno streljivo ili streljivo kome je istekao rok trajanja, naputeno,
pogreno upakirano ili streljivo pronaeno u rasutom stanju, bez svog originalnog pakiranja.
Ovakva sredstva kojih ima na nekadanjim linijama fronte i u skladitima, odmah treba
klasificirati kao neispravna i prepustiti tehniaru za streljivo ili osoblju kvalificiranom za
unitavanje minsko-eksplozivnih sredstava.
Oruje: Svako sredstvo, bilo da je smrtonosno ili ne, ili njegov dio koji je napravljen ili se
koristi da nanese tjelesne povrede, fiziki uniti protivnike snage, ili na neki drugi nain
obezbjedi prednost nad njima. Ova definicija ne obuhvaa bodee, maeve ili drugo hladno
oruje. Pod pojmom oruje podrazumijeva se svo osobno naoruanje, oruje sa dugom
cijevi, teko naoruanje, borbeni zrakoplovi i helikopteri, eksplozivi, streljivo, oprema za
voenje elektronskog rata i izvjetajna oprema veze, nuklearna, bioloka ili kemijska
sredstva i LASERSKI ili drugi ureaji koji zrae energiju. U pogledu uvoza, izvoza i interne
dostave oruja tvornice, vidi zasebnu definiciju u Poglavlju 4.
Lokacija za skladitenje oruja: svaka lokacija na kojoj se nalaze sustavi naoruanja i oprema
za naoruanje. Ove lokacije se dijele na borbene i infrastrukturne. Infrastrukturne lokacije su
sekundarne lokacije koje su po prirodi vie logistike i administrativne. Borbene lokacije su
od osobite vanosti jer se na njima moe provoditi mobilizacija i manevri snaga kao prijetnja
SFOR-u i miru. Na njih se prilikom inspekcija obraa najvie pozornosti i nad njima treba
provoditi najstrou kontrolu.
1-12
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 2
LOKACIJE
1. Uvod Lokacije koje kontrolira SFOR mogu se svrstati u tri kategorije: vojne lokacije,
osjetljive lokacije u dravnom vlasnitvu i lokacije sa tvornicama za namjensku proizvodnju.
a. Postupak evidentiranja
(1) U evidenciju se moraju unijeti tip, koliina, toan lokalitet naoruanja, opreme,
eksploziva i/ili opreme za elektronsko ratovanje i obavjetajne opreme veze, kao i
serijski broj svakog komada oruja koje se nalazi na lokaciji.
i pristup svakom njenom dijelu. Na zahtjev, Strane trebaju SFOR-u dati na uvid
evidenciju o zalihama naoruanja na datoj lokaciji.
(2) SFOR zadrava pravo provoditi najavljene i nenajavljene inspekcije kad god
zapovjednik SFOR-a i zapovjednici Multinacionalnih divizija to smatraju pogodnim. U
sluaju da namjerava provesti najavljenu inspekciju, SFOR e o tome obavijestiti osoblje
na lokaciji 24 sata unaprijed.
(a) Sva oprema (oruje i streljivo) koju SFOR nae, a lokalno puanstvo
preda tijekom operacije ETVA, ili opremu koju nau Oruane snage u Bosni
i Hercegovini, a koja nije navedena u sustavu DARE, bit e unitena. Ovu opremu
(oruje i streljivo) treba uskladititi i evidentirati odvojeno od ostalog inventara date
lokacije za skladitenje naoruanja.
(b) Ako Oruane snage u BiH otkriju ili prijave znaajnu koliinu opreme
(oruja i streljiva) u izvrsnom stanju, treba uiniti sljedee;
2-2
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2-3
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2-4
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
f. Straa
2-5
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2-6
Original: Engleski Poglavlje 2
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
2-7
Original: Engleski Poglavlje 3
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 3
NOENJE ORUJA
1. Uvod - Ovo poglavlje odreuje uvjete pod kojima Strane mogu nositi oruje.
Ukoliko se oruje bude nosilo bez valjanog ovlatenja ili dozvole koji su sukladni ovim
Uputstvima, SFOR e ga zaplijeniti i unititi.
2. Dozvole
(3) Vojnu policiju na dunosti kada ova mora djelovati izvan vojnih
lokacija,
(7) Vojni asnici ispod ina generala sa jednom zvjezdicom koji posjeduju
zakonske civilne dozvole za noenje vatrenog oruja mogu nositi osobno
naoruanje. asnici koji ne posjeduju zakonske dozvole za noenje vatrenog
oruja, ali imaju pismeno ovlatenje zapovjednitva svoga zbora ili posebnog
zapovjednitva zdruga za noenje osobnog naoruanja, mogu to initi samo
dok su na dunosti i u odori.
(8) Nije dozvoljeno noenje oruja u zoni Distrikta Brko, osim po specijalnom
odobrenju SFOR-a.
(9) Pripadnici specijalne policije, do njene tranzicije pod aneks 11 Opeg okvirnog
sporazuma za mir, imaju odobrenje za noenje osobnog naoruanja samo
kada su u odori. Zahtjevi za noenje dugocijevnog oruja podnosit e se
sukladno procedurama iz Poglavlja 4 i 5 Uputstava Stranama. Nakon
tranzicije, ove organizacije e se tretirati kao specijalizirana policija.
3-1
Original: Engleski Poglavlje 3
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
a. Strana mora najaviti svoju nakanu noenja vatrenog oruja pri aktivnostima ne-
operativnog karaktera i obavijest poslati SFOR-ovoj MND najmanje 24 sata ranije.
Ako postoje opravdani razlozi za urbu, prihvatit e se i obavijesti sa kraom
najavom. Moe se odobriti najvie 30 komada oruja svih vrsta.
b. Zahtjevi koji se odnose na vie od 30 komada oruja pri izvoenju aktivnosti ne-
operativnog karaktera moraju se podnijeti datoj multinacionalnoj diviziji na zvanino
odobrenje najmanje pet radnih dana prije.
4. Ostala uputstva koja se tiu drugog naoruanja i vojne opreme se nalaze u Poglavlju 4 i
Poglavlju 5.
3-2
Original: Engleski Poglavlje 4
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 4
KONTROLA KRETANJA
1. Uvod - Kada se uspostavi stabilnost, SFOR se nee truditi da kontrolira kretanje vojnih
konvoja Strana u okviru sveobuhvatnog sustava kontrole kretanja u BiH.
3. Ogranienja
a. S vremena na vrijeme MND moe objaviti zabranu prolaska vojnih konvoja Strana
na odreenim marrutama.
b. Obiljeavanje opasnosti - Sva vozila, civilna ili vojna, koja prevoze oruje (osim oruja
navedenih u Poglavlju 3) trebaju na vjetrobranu imati istaknut crveni znak upozorenja
(veliine priblino ove stranice). Ovo je standardna europska praksa.
Srpske) su odgovorni za kretanje svog civilnog oruja i streljiva unutar i van svojih
teritorija.
Vojno oruje: Svako ubojito i neubojito sredstvo ili njegov dio, napravljen ili koriten da
nanese tjelesnu povredu, fiziko unitavanje ili na drugi nain osigura prednost nad
protivnikom stranom. Ova definicija ukljuuje svo oruje koje nije ukljueno u dole
navedenu definiciju o civilnom oruju, a posebno ukljuuje sljedee: teko naoruanje,
borbene avione i helikoptere, opremu za elektronsko ratovanje i signalno-izvjetajnu
opremu, nuklearne bioloke i kemijske reagense i laserske ureaje ili druge ureaje za
emanaciju energije.
Vojno streljivo: Ovaj generiki izraz ukljuuje sve vrste projektila koji se ispaljuju na
neprijatelja, kao to su: meci, projektili, rakete, ahure, granate, torpeda, bombe, i
navoene rakete sa svojim pogonskim gorivom, kapisle, upaljai i detonatori, i vojni
eksplozivi i njihovi sastavni dijelovi. Svi sastavni dijelovi streljiva smatraju se streljivom.
Civilno oruje: Civilno oruje su sredstva namijenjena samo za port i lov, kao to su
puke, portske i lovake puke, zrane puke i pitolji i puke i pitolji za kemijske
projektile, signalni pitolji i sredstva sa klinovima za humano ubijanje ivotinja. U ovu
kategoriju jo spadaju i starinsko vatreno oruje i pitolji/revolveri kalibra manjeg od 9
mm. Ova skupina takoer ukljuuje i maeve, bajunete, koplja i sl.
Civilno streljivo: Sve vrste streljiva koje se koriste samo za civilno oruje. Tu spadaju
industrijski eksploziv i svi njegovi inicirajui i neeksplozivni dijelovi, pirotehniki materijal
za vatromete, mamci i rakete za razbijanje grada.
Svaki zahtjev koji se alje GZ SFOR-a mora se poslati preko nadlenog ministarstva (MO
Federacije / MO Republike Srpske / MUP Federacije / MUP kantona / MUP Republike
Srpske. Slanje zahtjeva na bilo koji drugi nain nee se prihvatiti. GZ SFOR-a poslat e
Strani koja je podnijela zahtjev odgovor u pismenoj formi, bilo da je zahtjev odobren ili
odbijen. Za prijevoz vojnih predmeta MO Federacije / MO Republike Srpske poslat e
formulare Tajnitvu SPVP. Tajnitvo e ih proslijediti odgovarajuem ministarstvu obrane.
Nakon to Tajnitvo faksom primi formulare, proces najave se smatra zavrenim. SFOR
e nasumce vriti provjeru procesa u cilju osiguranja potivanja. Ovi formulari ne
zamjenjuju, nego su vie dodatak obavezama Strana o izvjetavanju koje proizilaze iz
njihovih
sporazuma sa OSSE-om ili kojima je sponzor OSSE. Strane nee smatrati da je SFOR dao
odobrenje samim tim to je formular dostavljen GZ SFOR-a. Za najavu kretanja svakog
oruja, streljiva i vojne opreme od tvornice do tvornice unutar BiH, u okviru procesa
proizvodnje, odgovarajua tvornica za namjensku proizvodnju u dravnom vlasnitvu
4-2
Original: Engleski Poglavlje 4
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
mora uputiti SFOR-u podatke o kretanju i traiti odobrenje za kretanje najmanje 5 radnih
dana prije samog kretanja. Za takvo kretanje bit e potreban samo Formular 6.
c. Inspekcije - SFOR zadrava pravo da pregleda svaki uvoz i izvoz oruja i interne
poiljke fabrika, bilo da se radi o civilnom ili vojnom oruju, jer svako takvo kretanje
moe imati vojni aspekt. Ako je potrebno, skinut e se peati i obavit e se detaljan
pregled inventara u cilju provjere tonosti deklaracija tereta.
7. Vojna kretanja kroz Brko - Distrikt Brko je demilitarizirana zona. Svi zahtjevi za obuku i
kretanje OS u BiH su sukladni tabelama o obuci i kretanju Poglavlja 4 i 5 Uputstava
Stranama. SFOR striktno kontrolira vojna kretanja kroz Distrikt Brko, sukladno sljedeim
odredbama:
(b) Za vojne delegacije pri inspekcijama OSSE-a (Aneks 1B Opeg okvirnog sporazuma za
mir) nije potrebna najava za obuku i kretanje OS u BiH, niti odobrenje SFOR-a.
(c) Vojno kretanje je definirano kao svako kretanje pripadnika vojske, opreme ili kretanje
radi opskrbe marrutom Teksas kroz Distrikt Brko.
(d) Krenja odredbi vezanih za kretanja kroz Brko podlijeu kaznenim mjerama sukladno
Uputstvima Stranama zapovjednika SFOR-a.
(e) Pojedinana vojna lica u odorama koja prolaze ili ulaze u Distrikt Brko mogu
se smatrati prekiteljima lana 73 Statuta Distrikta Brko, te tako podlijegati
zakonskim mjerama.
4-3
Original: Engleski Poglavlje 4
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
PREGLED KRETANJA
KRETANJE
ODOBRENJE POTREBNA
NAJAVA
3. Kretanje svake opreme koja podlijee Sporazumu o ogranienju, ukljuujui teko naoruanje, oruje za protuzranu obranu
i bilo koje drugo naoruanje koje je predmet OSSE sporazuma o ogranienju naoruanja ili bilo kog drugog sporazuma o
ogranienju naoruanja.
a. Ako ima vie od 4 borbena vozila ili bilo koja druga Odobrenje MND, zatim 21 dan
borbena vozila-gusjeniara na vlastiti pogon. obavijestiti drugi entitet
b. Drugi sluajevi koji se odnose na oruje obuhvaeno
Sporazumom o ogranienju opreme. Obavijestiti MND i drugi 7 radnih dana
entitet
4. Svako kretanje vie od 150 vojnika sa ili bez pjeadijskog naoruanja. Odobrenje MND, zatim 5 radnih dana
obavijestiti drugi entitet
5. Kretanje od 31 do 150 vojnika, sa ili bez pjeakog naoruanja, ili 7 i vie Obavijestiti MND 5 radnih dana
neborbenih vozila bez prelaska meuentitetske crte razgranienja.
6. Odlazak/povratak sa obuke ili operacije 30 ili manje vojnika, ili konvoja Nije potrebno Nije potrebno
od 6 ili manje neborbenih vozila na svim putevima, bez prelaska
meuentitetske crte razgranienja.
7. Svi ulasci ili prolazak kroz osjetljiva podruja (vidi stav 3). Odobrenje MND, zatim 5 radnih dana
obavijestiti drugi entitet
8. Kretanje preko meuentitetske crte razgranienja tri ili vie vojnih vozila Obavijestiti MND, zatim 5 radnih dana
bez naoruanja, ili druga kretanja preko meuentitetske crte razgranienja obavijestiti drugi entitet
sa naoruanjem, bez obzira na broj ili tip vozila. Ovo se ne odnosi na asnike
generalskog ina i do tri pratioca.
10. Prijevoz do 30 komada oruja (vidi Poglavlje 3, stav 3) radi uporabe u Obavijestiti MND 24 sata
aktivnostima neborbenog karaktera.
11. Prijevoz vie od 30 komada oruja radi uporabe u aktivnostima Odobrenje MND 5 radnih dana
neborbenog karaktera.
12. Preijvoz bilo koje opreme koja nije ograniena sporazumom, Odobrenje MND, zatim 5 radnih dana
naoruanja ili streljiva koja nije pomenuta. Ovim su obuhvaene sve vrste obavijestiti drugi entitet
streljiva.
13. Prijevoz oruja/streljiva namijenjenih za unitenje. Odobrenje MND, zatim 5 radnih dana
obavijestiti drugi entitet
14. Svaka operacija razminiranja.
Odobrenje MND 5 radnih dana
15. Kretanje protuzrane artiljerije ili artiljerijskog oruja i opreme PZO
koje nije u svrhu obuke. Odobrenje AOCC-a u GZ 21 dan
SFOR-a
16. Prijevoz oruja ili streljiva koje nije protuzrano, kao potpora obuci
koja je u toku. Obavijestiti MND 5 radnih dana
17. Trajno premjetanje oruja ili streljiva.
Odobrenje MND 5 radnih dana
4-4
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 5
OBUKA I OPERACIJE
1. Uvod - Strane e biti dune obavijestiti SFOR, OESS i Ministarstvo obrane drugog entiteta
o planovima za odreene aktivnosti obuke velikih razmjera i posebne tekue operacije.
SFOR zadrava prerogativ izvrenja najavljene i nenajavljene inspekcije svih aktivnosti
obuke i operacija Strana. SFOR moe osporiti planirane aktivnosti obuke Strana, njihove
vjebe ili operacije u bilo koje vrijeme.
2. Postupci najave Sukladno dole navedenoj tabeli, Strana koja dostavlja najavu ili zahtjev
za obuku dostavit e primjerke potrebne korespondencije sa SFOR-om Ministarstvu
obrane drugog entiteta preko Tajnitva Stalnog povjerenstva za vojna pitanja (SPVP). OS
u BiH e obino slati primjerak zahtjeva za kretanje Multinacionalnoj diviziji faksom ili
preko teklia. Za onu obuku i operacije za koje je potrebna samo najava, OS u BiH
naznait e samo najava u rubrici za biljeke. OS u BiH e takoer poslati faksom jedan
primjerak formulara svom nadreenom zapovjednitvu (zbor/vojska/ministarstvo
obrane). Ministarstvo obrane e faksom poslati formular Tajnitvu Stalnog povjerenstva
za vojna pitanja. Tajnitvo e faksom formular poslati odgovarajuem Ministarstvu
obrane. Kada Tajnitvo primi poslani formular, najava se smatra okonanom. SFOR e
izvriti provjeru formulara u cilju osiguranja potivanja pravila. Ovi primjerci nisu zamjena
za obvezu izvjetavanja koja proizilazi iz sporazuma Strana sa OESS-om ili sporazuma
koji sponzorira OESS prema Aneksu 1 B Opeg okvirnog mirovnog sporazuma, nego
predstavljaju dodatak. Strane ne trebaju pretpostavljati odobrenje SFOR-a na osnovu
slanja zahtjeva OESS-u.
5-1
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
OBUKA
Najmanji
DOGAAJ ODOBRENJE rok
najave
1. Sve vrste obuke, ukljuujui i pojedinanu Odobrenje GZ SFOR-a, 30 dana
obuku u inozemstvu. zatim obavijestiti drugi
entitet
2. Bojevo gaanje na srednjim poligonima (>910 Odobrenje MND za zrane
m /3000 stopa/ iznad razine zemlje vertikalna op., zatim obavijestiti drugi 21 dan
sigurna visina): putanja zrna indirektne vatre entitet
prelazi 910 m iznad razine zemlje
3. Obuka kombiniranim orujem, >349 vojnika ili Odobrenje MND, 14 dana
razina operativne skupine zatim obavijestiti drugi
entitet
4. Sve vrste obuke ili vjebe u radijusu od 2km od Obavijestiti MND, drugi 21 dan
meuentitetske crte razgranienja entitet
5. Vjeba mobilizacije/ aktiviranja 500 ili vie ljudi Obavijestiti MND, drugi 21 dan
ili priuvna brigada. entitet
6. Obuka na opremi za elektronsko ratovanje / Odobrenje GZ SFOR-a, 21 dan
signalno-izvjetajnoj opremi zatim obavijestiti drugi
entitet
7. Bojevo ili manevarsko gaanje sa bilo kojom
opremom ogranienom sporazumom, ukljuujui Obavijestiti MND, drugi 7 radnih
teko naoruanje i drugo oruje koje podlijee entitet dana
OESS Sporazumima o ogranienju naoruanja ili
bilo kog drugog sporazuma o ogranienju (osim
naoruanja za PZO)
8. Kombinirana obuka OS u BiH Obavijestiti MND 3 radna
dana
9. 20-40mm protuavionsko manevarsko gaanje Odobrenje Sredita SFOR-a 15-og u
ili obuka na simulatoru prenosivog PZO sustava za kontrolu zranih mjesecu za
operacija, naredni
zatim obavijestiti drugi mjesec
entitet
10. Svaki sluaj ukljuivanja radara na oruima Odobrenje Sredita SFOR-a 14 radnih
PZO zbog odravanja za kontrolu zranih dana
operacija,
zatim obavijestiti drugi
entitet
11. Odravanje/inspekcija raketa za protuavionska
orua, prenosive PZO sustave i orua PZO (bez Odobrenje MND 7 radnih
pripadajueg radara) dana
12. Bojevo gaanje na niskim poligonima (<910
m iznad razine zemlje vertikalna sigurna visina): Obavijestiti MND, drugi 3 radna
putanja zrna indirektne vatre nia od 910 m iznad entitet dana
razine zemlje
13. Manevarska obuka izmeu 150 i 349 vojnika Obavijestiti MND 7 radnih
dana
14. Manevarska obuka izmeu 1 i 149 vojnika Bez najavljivanja -
5-2
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
OPERACIJE
15. Poboljanje mogunosti opreme ograniene Odobrenje GZ SFOR-a,
sporazumom zatim obavijestiti OESS 90 dana
(glavni ured u BiH) i drugi
entitet
16. Prva uporaba ili isporuka nove kategorije Obavijestiti OESS (glavni 21 dan
naoruanja ogranienog Sporazumom ured u BiH), MND i drugi
entitet
17. Operacije koje ukljuuju opremu za Odobrenje GZ SFOR-a, 21 dan
elektronsko ratovanje / signalno-izvjetajnu zatim obavijestiti drugi
opremu entitet
18. Operacije koje traju 24 sata van podruja Odobrenje MND, 14 dana
obuke ili lokacija za skladitenje naoruanja onda obavijestiti drugi
entitet
19. Odravanje emisije radara (vidi Poglavlje 9) Odobrenje Sredita SFOR-a 14 dana
za kontrolu zranih
operacija,
onda obavijestiti drugi
entitet
20. Operacije obuke specijalne policije/ zajednike Obavijestiti MND, 7 radnih
operacije ili obuka vojne/civilne policije (vidi zatim obavijestiti drugi dana
stavak 5) entitet
21. Operacije letenja OS u BiH
a. Standardni profil leta:
(1) Zrakoplov 4 radna
(2) Helikopter dana
3 radna
b. Nestandardni profil leta Odobrenje Sredita SFOR-a dana
(1) Zrakoplov za kontrolu zranih
(2) Helikopter operacija,
onda obavijestiti drugi 5 radnih
c. Operacije letenja koje ukljuuju entitet dana
padobranstvo 3 radna
dana
5 radnih
dana
22. Aktivnosti razminiranja
5-3
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
b. Formulari
(1) Formular 4, Dio 1A - Strana koja eli da obavi bilo kakvu obuku, osim manevarske
obuke na protuavionskom topnitvu, ili operaciju za koju je potrebna najava i
odobrenje, kao to je naznaeno u stavku 2, mora dostaviti popunjen primjerak
Formulara 4, Dio 1. Svi dijelovi Formulara 4 mogu se nai u Poglavlju 11.
(2) Formular 4, Dio 1B - Strana koja eli da preveze orua PZO u cilju izvrenja
manevarske obuke na topnitvu PZO mora dostaviti ispunjen Formular 4, Dio 1B.
(4) Formular 4, Dio 2B - Pored Dijela 1B, Strane koje ele izvriti manevarsku obuku
osim obuke na protuavionskom topnitvu ili prenosivim PZO sustavima, moraju
podnijeti Formular 4, Dio 2B.
(6) Formular 4, Dio 3 - Strane koje ele vriti kombiniranu obuku zrak-zemlja
trebaju dostaviti popunjeni primjerak Formulara 4, Dio 3. Ovaj formular treba
dostaviti u istom najavnom periodu kao i formular za prijavu glavne obuke (Dio
1). Ovaj zahtjev je dodatak na zahtjeve koji su naznaeni u Poglavlju 9.
(7) Formular 4, Dio 4 - Strane koje su izvrile bilo kakvu PZO obuku moraju poslati
mjeseno izvjee Sreditu za kontrolu zranih operacija u skladu sa Formularom
4, Dio 4.
c. Otkazivanje ili promjene - Ako Strana eli otkazati, odgoditi ili promijeniti neku
aktivnost za koju je bilo potrebno dostaviti najavu SFOR-u ili dobiti odobrenje SFOR-a, ta
Strana mora kontaktirati zapovjednitvo lokalne Multinacionalne divizije najmanje 24 sata
ranije. Meutim, u sluaju apsolutne nunosti, OS u BiH mogu telefonskim putem traiti
odobrenje od zapovjednitva nadlene Multinacionalne divizije da otkau aktivnost u roku
od 24 sata prije samog poetka. O odobravanju ovih zahtjeva odluuju zapovjednici
Multinacionalnih divizija.
3. Ogranienja obuke
a. Obuka protuzrane obrane - SFOR nee odobravati obuku ili bojevo gaanje iz PZ
oruja koje ukljuuje ispaljenja iz PAT-ova u izravnoj vatrenoj ulozi osim za:
5-4
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
c. Obuka nevojnog osoblja - Entitetima se zabranjuje da vojno obuavaju bilo koga osim
vojnika.
(2) Samo poligon za bojevo gaanje bit e klasificiran kao niski ili kao srednji
poligon:
5-5
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(4) Nee se graditi nova podruja za manevarsku obuku bez pisanog obrazloenja
GZ SFOR-a i njegovog odobrenja. Opravdani razlog za otvaranje novog podruja
treba imati za posljedicu zatvaranje jednog starog podruja i sadravati izjavu o
njegovom utjecaju na povratak raseljenih osoba i izbjeglica.
b. Istrage Vojne policije Vojna policija ima ovlatenje da vri sve istrage u vezi krenja
vojnog zakona koje poini vojno osoblje. Vojna policija moe traiti izjavu o
injenicama od civilnog(ih) svjedoka u vezi prekraja nad kojim Vojna policija ima
jurisdikciju. Ako neki civilni svjedok odbije dati izjavu u svezi istrage Vojne policije,
odbijanje treba prijaviti civilnoj policiji. Vojna policija ne moe poduzeti bilo kakvu
radnju kojom bi prisilila civilnog svjedoka da da izjavu. Uz to, vojni policajci nemaju
jurisdikciju nad civilnim predmetima, naroito deloacijama i povratkom izbjeglih i
raseljenih osoba.
d. Oruje - Pripadnici Vojne policije imaju odobrenje da nose osobno naoruanje kada
su u odori i na odobrenoj dunosti. U izuzetnim sluajevima vojnim policajcima je
5-6
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
e. Zajednike aktivnosti vojne i civilne policije Vojna policija moe vriti zajednike
ophodnje i aktivnosti sa civilnom policijom, na zahtjev civilne policije, pod uslovom da
je data prethodna najava Multinacionalnoj diviziji (uz primjerak zahtjeva civilne
policije za zajednikom ophodnjom) i Ministarstvu obrane drugog entiteta kao to se
to trai sukladno stavku 2 gore.
f. Fizika sigurnost Vojna policija se moe koristiti kao snage za zatitu vojnog osoblja
i imovine na svim podrujima koja su pod vojnom kontrolom, kao i za osiguranje svih
odobrenih vojnih kretanja nakon odobrenja zapovjednika odgovarajue
Multinacionalne divizije.
g. Vojna pomo civilnoj zajednici Vojna policija se moe koristiti da odrava javni red,
pomaui civilnoj policiji za vrijeme prirodnih katastrofa. Bilo koji zahtjev za pomo
odgovarajue Ministarstvo unutarnjih poslova poslat e svom Ministarstvu obrane. O
svakom takvom zahtjevu mora se izvijestiti zapovjednik SFOR-a da bi dao odobrenje,
prije nego to Vojna policija prui bilo kakvu pomo. Za vrijeme takvih odobrenih
aktivnosti, Vojna policija mora biti pod kontrolom civilne policije.
5-7
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
2. Ope
1) Vjebu bojevog gaanja operativnih snaga bojne koja se izvodi kao dio
svih rotacija.
2) Bilo koju vjebu bojevog gaanja koju izvodi osoblje Sredita za borbenu obuku
Vojske Federacije ili operativne snage.
c. Matricu obuke Sredita za borbenu obuku Vojske Federacije uputit e odjel S-5
Sredita za borbenu obuku Vojske Federacije asniku za vezu zdruga u
Tomislavgradu jedan tjedan prije rotacije u Sreditu za borbenu obuku Vojske
Federacije i ona e sadravati raspored/ premjetaj u Sreditu za borbenu obuku
Vojske Federacije, datume i lokacije obuke za tu rotaciju dok se nalaze u Sreditu za
borbenu obuku Vojske Federacije. Vidi primjer ovih matrica u privitku 1.
5-8
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
a. Za izvidnice osoblja Sredita za borbenu obuku Vojske Federacije ili operativnih snaga
bilo koje zone za obuku i manevre (manje od 149 ljudi, 6 vozila i bez naoruanja) nije
potrebno prethodno koordiniranja sa SFOR-om.
5. Koordiniranje
Privici:
5-9
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Privitak 1
5-10
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
VOJNO-STABILIZACIJSKI PROGRAM
Federacija Bosne i Hercegovine
Sredite za borbenu obuku Vojske Federacije
DATUM:
DATUM OBUKE:
S-5
SBO VF
GLAMO, BIH
Privitak 2
5-11
Original: Engleski Poglavlje 5
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Privitak 2
5-12
Original: Engleski Poglavlje 6
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 6
1. Situacija - Zajedniko vojno povjerenstvo (ZVP) i njemu podreena vojna povjerenstva (VP) e
i dalje funkcionirati kao sredinje tijelo za koordinaciju i rukovoenje implementacijom vojnih zadataka
propisanih Daytonskim mirovnim sporazumom. Osobe koje su sada pod optunicom ili protiv kojih je u
postupku podizanje optunice od strane Meunarodnog tribunala za bivu Jugoslaviju nee uestvovati
u radu ZVP ili bilo kojeg podreenog povjerenstva ili komiteta. SFOR e pruiti potporu OHR-u pri
uspostavljanju Stalnog povjerenstva za vojna pitanja (SPVP) Predsjednitva. Krajnji cilj je da se
progresivno iri opseg nadlenosti ovog Povjerenstva kako bi se, gdje je to prikladno, do isteka misije
SFOR-a, proveo prenos ovlasti sa struktura ZVP na SPVP. Treba istaknuti da su u oblastima koje su u
nadlenosti ZVP, odluke ZVP pravno snanije od odluka SPVP-a.
2. Zadaci - Ovo poglavlje precizira funkcije, sastav i procedure rada ZVP i njemu podreenih VP.
3. Nain rada
a. ZVP
(3) Zapovjednik SFOR-a moe delegirati dunost predsjedatelja svog ZVP dozapovjedniku
SFOR-a za operacije (DCOMOPS) i ovlastiti DCOMOPS-a da uspostavi sebi podreenu
strukturu Vojnog povjerenstva. lanovi ZVP s DCOMOPS-om kao predsjedateljem ostaju isti
kao i kad tu dunost obnaa zapovjednik SFOR-a. Predsjedatelj moe osnovati ili raspustiti
potpovjerenstva ZVP-a prema vlastitom nahoenju kako bi se potpomogle aktivnosti Strana.
(Aktivna) potpovjerenstva su opisana u daljnjem tekstu.
6-1
Original: Engleski Poglavlje 6
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
b. Divizijske ZVP
(4) Uestalost sastanaka - Divizijska ZVP sastajat e se u terminima koje odredi zapovjednik
MND; meutim, preporuka je Glavnog zapovjednitva SFOR-a da se sastanak odrava
svakog drugog mjeseca. Uz to, Strane takoer mogu zatraiti odravanje sastanaka.
(1) Gdje postoji preklapanje izmeu dvije ili vie ZVP MND-a, zapovjednici formacija OSuBiH
imat e mogunost izbora kojem ZVP ele prisustvovati. Uobiajeno, to bi trebala biti
MND u kojoj je lociran vei dio formacije OSuBiH. Nazonost zapovjednika formacije
OSuBiH ovoj divizijskoj ZVK e predstavljati pitanje potivanja zahtjeva.
(2) Odgovarajui zamjenik ili podreeni zapovjednik treba ga zastupati na ostalim sastancima
ZVP MND-a na kojima on prema svojemu opredjeljenju nee prisustvovati.
(1) ZVP bi se takoer mogla organizirati i na drugim podreenim razinama SFOR-a, kao to
su brigade i borbene grupe. To bi trebala biti specijalizirana VP posveene odreenoj temi
(razminiranje, povratak raseljenih osoba i izbjeglica, izbori,)
6-2
Original: Engleski Poglavlje 6
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
4. Uputstva za koordinaciju
c. Strane e primiti konanu verziju dnevnog reda i potvrdu sastanka 48 sati prije sastanka.
a. Obiljeavanje crta
6-3
Original: Engleski Poglavlje 6
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(3) Dokumenti o sporazumu - Oni biljee pravne temelje po kojima Vlade zainteresiranih
Strana formalno ratificiraju promjene meuentitetske crte razgranienja. Dokumente o
sporazumu priprema Tajnitvo ZVP, a prije potpisivanja moraju ih odobriti Strane i Pravni
odjel Glavnog zapovjednitva/lokalnog zapovjednitva SFOR-a.
(4) Dodaci sporazumu o zemljovidima - Ovo su dodatni uvjetni sporazumi na temelju kojih je
Sporazum o zemljividima postignut, poput prava pristupa putevima ili izvoru vode. Oni
moraju biti otipkani na jezicima i pismima svih Strana na naljepnicu koja je privrena na
kartu na koju se odnosi.
d. Zvanini dokument je verzija na engleskom jeziku, a prevodi mogu biti dostavljeni kako bi bili
Stranama od pomoi. Prevedeni dokumenti moraju imati fusnotu na svim pismima u kojoj se ovo
navodi.
(2) Sve Strane, naelnik stoera Glavnog zapovjednitva SFOR-a i naelnik Zemljopisnog
odjela moraju potpisati Usuglaeni prijedlog zemljovida.
(3) Sve Strane, naelnik stoera Glavnog zapovjednitva SFOR-a i naelnik Zemljopisnog
odjela moraju potpisati Aneks Dokumenta o sporazumu.
(5) Prije no to se izdaju bilo kakve naredbe o implementaciji, Zemljopisni odjel Glavnog
zapovjednitva SFOR-a mora lokalno izraditi dovoljan broj preslika novih zemljovida.
(6) Zemljopisni odjel Glavnog zapovjednitva SFOR-a ugovara izradu zamjene zemljovida za
sve korisnike.
(1) Poloaja i opisa svih poznatih neeksplodiranih ubojnih sredstava, eksplozivnih sredstava,
minskih polja, mina iznenaenja, ianih prepreka i ostalih fizikih ili vojnih opasnosti po
sigurno kretanje svog ljudstva u Bosni i Hercegovini.
6-4
Original: Engleski Poglavlje 6
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(2) Poloaja puteva preko dogovorene meuentitetske crte razgranienja na kojima nema
takvih opasnosti.
(3) Poloaja i opisa utvrenja, minskih polja, neeksplodiranih ubojnih sredstava, eksplozivnih
sredstava, zapreka i ostalih runo izraenih prepreka, stovarita municije, glavnih stoera
zapovjednitava i komunikacijskih mrea unutar deset kilometara oko dogovorene
meuentitetsku crtu razgranienja.
(4) Poloaja i opisa svih projektila zemlja-zrak i njihovih lansirnih sustava, ukljuujui i
pokretne sustave, radare za potporu i pridruene sustave za zapovjednitvo i kontrolu.
(5) Poloaja i opisa svih mina, neeksplodiranih ubojnih sredstava, eksplozivnih sredstava,
prepreka, sustava oruja, vozila i sve druge vojne opreme koja se ne moe premjestiti,
demontirati ili unititi.
(6) Poloaja, vrste i koliine bilo kakvih toksinih kemikalija, kemijskih i biolokih ratnih
agenasa (ukljuujui nadraujua sredstva).
(8) Karti koje pokazuju lokaciju, vrstu, brojno stanje i naoruanje svih svojih snaga.
(9) Poloaja i opisa svih utvrenja, minskih polja, neeksplodiranih ubojnih sredstava,
eksplozivnih sredstava, zapreka i ostalih runo izraenih prepreka, stovarita streljiva,
glavnih stoera zapovjednitava i komunikacijskih mrea.
(11) Bilo koje druge informacije vojne prirode koje zatrai SFOR.
b. Strane moraju dostavljati aurirane verzije promjena ovih detalja odreenom vojnom
povjerenstvu na svakom sastanku ili po zahtjevu predsjedatelja.
6-5
Original: Engleski Poglavlje 7
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 7
2. Naoruane skupine civila Strane su, sukladno stavu 3 lana II Aneksa 1-A,
odgovorne za razoruavanje i rasformiranje svih naoruanih skupina civila, izuzev ovlatenih policijskih
snaga. tovie, Strane su obavezne da nastave sprijeavati civile i skupine civila u noenju oruja.
Naoruane skupine civila i specijalna policija su, prema Opem okvirnom mirovnom sporazumu,
zabranjene, i bit e razoruane i rasformirane od strane SFOR-a.
7-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 8
1. Uvod
a. Ope - Mine i neeksplodirana ubojna sredstva i dalje kontaminiraju Bosnu i Hercegovinu (BiH).
Mnoga minirana podruja nisu propisno evidentirana, ili su evidencije zagubljene ili unitene.
Veina miniranih podruja su i dalje neobiljeena, a mine su uklonjene samo sa manjeg dijela
ukupnog kontaminiranog podruja. Kontaminiranost minama i dalje ugroava graane BiH,
usporava povratak raseljenih lica i izbjeglica i onemoguava obnovu.
b. Operacije razminiranja: obaveze i ovlasti - Aneks 1-A Opeg okvirnog sporazuma za mir i
sporazumi postignuti na Londonskoj konferenciji o implementaciji mira (Londonska konferencija) u
prosincu 1996, obavezuju Strane u BiH na angairanje njihovih oruanih snaga na uklanjanju i
unitavanju mina i eksplozivnih sredstava, te pokretanju drugih operacija u cilju smanjenja
opasnosti od mina i eksplozivnih sredstava i poljskih utvrda. Iz ovih dokumenata proistie mandat
za Uputstva zapovjednika SFOR-a.
c. Politika borbe protiv mina zapovjednika SFOR-a: ope - Namjera zapovjednika SFOR-a je da sve
Strane angairaju svoje vojne snage na vrenju sigurnih, efikasnih i produktivnih operacija
uklanjanja mina i eksplozivnih sredstava (operacije razminiranja) u skladu sa Dravnim planom za
razminiranje. Definiranje ciljeva i koordinaciju ovih operacija vrit e Centri za uklanjanje mina
Federacije, RS i BiH (MAC). Politika zapovjednika SFOR-a jeste da obueni i akreditirani monitori
SFOR-a selektivno nadziru operacije razminiranja. Dozvole za sve oblike vojne obuke i kretanja,
ukljuujui kopnene snage, zrane snage i pomorske aktivnosti ovisit e o stepenu izvrenja
sigurnih i produktivnih operacija razminiranja.
2. Svrha i ciljevi
(2) Definirati obvezu Strana da odravaju operativno efikasne kapacitete za razminiranje koji
e biti u stanju kontinuirano izvoditi operacije u svako doba godine.
8-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
4. Operacije
(2) Razminiranje sigurnih staza i boksova prije upotrebe mehanikih sistema ili
pasa za otkrivanje eksploziva kao podrke operacijama manuelnog razminiranja.
(1) Priprema tla - Priprema tla koja omoguava operacije razminiranja, na primjer kontrolirano
spaljivanje vegetacije u miniranim podrujima, ili uklanjanje otpada iz podruja u kojima nema
mina poradi lakeg pristupa.
(2) Uklanjanje obrambenih objekata - Rasklapanje prepreka, ukljuujui bunkere, namotaje ice,
rovove i druge poljske utvrde uz meuentitetsku crtu razgranienja i ostale bive linije fronte koje
nisu u blizini meuentitetske crte razgranienja, a koje su naseljene i predstavljaju rizik za lokalno
stanovnitvo, ili su predviene za povratak izbjeglica i raseljenih lica, privrednu ili poljoprivrednu
obnovu i druge inicijative za revitalizaciju.
(3) Obuka - Obuka novih deminera i periodina obuka za postojee timove u tehnikama manuelnog
ili mehanikog razminiranja i pruanja medicinske pomoi.
(4) Odravanje opreme - Strane e organizirati i izvoditi kompletnu provjeru sve opreme za
razminiranje, ukljuujui i svu mehaniku opremu ili sredstva, tokom zimskog perioda. Izvoenje
programa formalnog odravanja je odgovornost OSuBiH kao i, kad je to
neophodno, popunu paketa opreme timova OsuBiH za razminiranje, odnosno zamjena oteenih
komada opreme.
8-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
c. Faze kampanje razminiranja - Zbog klimatskih krajnosti prisutnih u BiH, ukupna vojna kampanja
razminiranja ima dvije prepoznatljive faze: ljetnju i zimsku. GZ SFOR-a e objaviti planirane nadnevke
i dodatna uputstva za svaku od faza. Ljetna kampanja e se iskljuivo fokusirati na operacije
razminiranja irom BiH. Zimska kampanja e se prvenstveno fokusirati na manje ugroena podruja.
d. Uklanjanje i unitavanje mina i eksplozivnih sredstava - Vojne snage svih Strana e uklanjati mine i
eksplozivna sredstva u skladu sa standardima humanitarnog deminiranja i akreditiranim SOP-ovima
OSuBiH. SFOR e selektirano nadzirati te operacije. Svako sredstvo naeno tokom deminerskih
operacija koje ne bude uniteno na licu mjesta, mora biti slubeno evidentirano, po potrebi osigurano i
to skorije uniteno na siguran i kontroliran nain. Treba izbjegavati nepotrebno pomjeranje takvih
sredstava, posebno preko naseljenih podruja.
(1) Mjesto izvrenja zadatka bit e minirano podruje koje moe pod sigurnim uvjetima
primiti barem jedan kompletan tim za razminiranje.
(3) Crveni fascikl zadatka Federalnog ili RS MAC-a treba sadrati sve dostupne
informacije o miniranom podruju, ukljuujui i mapu ciljnog podruja, podatke o
poznatim minama i priblian oblik ciljnog podruja. Fascikle zadatka mogu sadrati i
manje podataka, u zavisnosti od saznanja o tom podruju. U tom sluaju treba izvriti
dodatne inspekcije 1. nivoa kako bi se prikupilo vie saznanja o podruju.
8-3
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
6. Operativno planiranje
a. Ope - Upotreba mehanike opreme i pasa za otkrivanje eksploziva kao podrke operacijama
razminiranja poveava stopu do koje podruja mogu biti razminirana u skladu sa humanitarnim
standardima i podiu stepen sigurnosti za manuelne timove za razminiranje koji dolaze kasnije.
Tehnike smjernice za upotrebu mehanike opreme date su u Aneksu E. Detaljne instrukcije za
angairanje mehanikih sredstava za razminiranje i pasa kao podrke operacijama razminiranja
detaljno su date u posebnim SOP-ovima.
mlatilice tipa Bozena. Druge vrste strojeva se nee upotrebljavati bez SOP-ova koje odobrava BiH
MAC. Mehanika obuka e se vriti u nadlenim kolama za razminiranje entitetskih vojski. Poetnu
mehaniku obuku vrili su predstavnici proizvoaa, a OSuBiH moraju odravati sopstvene
kapacitete za obuku. Mehanika obuka treba obuhvaati i operativnu obuku i obuku iz odravanja.
c. EDD Psi za otkrivanje eksploziva e se koristiti kao podrka operacijama razminiranja u skladu
sa SOP-ovima OSuBiH koje je akreditirao BiH MAC. Psi moraju proi procjenu BiH MAC-a u svrhu
registracije. Sve formacije koje se slue psima odgovorne su za sopstvenu operativnu kontrolu. Za
tehnike aspekte i administraciju odgovorna je agencija/komercijalna organizacija koja nabavlja pse
za otkrivanje eksploziva.
Regulatorni odnosi: vodei tabovi za vezu i tumaenje i primjenu pravila - Tamo gdje zona
operacija (formacije entitetskih oruanih snaga lei na dvije ili vie zona operacije MND SFOR-a,
jedan od stoera MND bit e imenovan vodeim stoerom i bit e odgovoran za sve odluke koje se
tiu statusa izdavanja dozvole za obuku i kretanje koja e se primjenjivati na tu formaciju u cjelini.
Regulatorni odnosi su dati u tabeli:
8-4
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
VRS VF
MND VF-H KOMPONENTA VF-B DEMINERSKI BATALJON
XXX XXX XXX XXX X X X X XXX XXX XXX X X
1 3 5 7 1 2 3 4 1. 2. eta 2. Stoer kola
(MOS) (TSG) (VTZ) (ORJ) eta za demin razmi za
za razminir er-ska nersk razmi
razmi anje eta e ete niranj
niranj (Sarajevo (Trav e
ej ) nik)
S
JI
JZ
Oznaava regulatorni odnos tamo gdje formacija lei na vie zona operacija multinacionalnih divizija.
Aneksi:
A Djelovi o razminiranju sa Londonske konferencije o implementaciji mira, prosinac 1996;
B Operacije uklanjanja mina i eksplozivnih sredstava definicije termina;
C Oficiri za razminiranje entitetskih vojski;
D Operativno planiranje i izvjetavanje;
E Tehnike smjernice za mehaniki podrane operacije razminiranja;
F Potrebe timovi za razminiranje i radni zadaci.
8-5
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
DODATAK 1
FED/RS MAC ZA
OPERACIJE
KREIRAJU CRVENE I
PLAVE FASCIKLE;
CRVENE DAJU
ORUANIM SNAGAMA
OS u BiH
OBAVJETAVAJU
LOKALNO
ZAPOVJEDNITVO SFOR-a
O ZADATIM LOKACIJAMA
LOKALNO
ZAPOVJEDNITVO OS u BiH
SFOR-a PROVJERAVA PREGLEDAJU
REFERENCE ZADATAK I IZDAJU
ZADATKA SA PLAN
NADLENIM MAC-om
LOKALNO
ZAPOVJEDNITVO
MND-e IMENUJE
SFOR-ove MONITORE
ZA ZADATE LOKACIJE
8D-2-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
DODATAK 2
POSTUPAK IZVJETAVANJA
VOE RAZMINERSKIH
TIMOVA PODNOSE
TJEDNA I MJESENA
IZVJEA ENTITETSKIM
ASNICIMA ZA
RAZMINIRANJE
SFOR-ov MONITOR
ASNICI ZA RAZMINIRANJE ALJE REDOVNA
OS u BiH ALJU TJEDNA I IZVJEA O REVIZIJI
MJESENA IZVJEA ZAPOVJEDNITVU MND
FED/RS MAC-u I
ZAPOVJEDNITVU SFOR
MND
ASNICI ZA RAZMINIRANJE
OS u BiH ALJU ZAVRNA
IZVJEA O IENJU MINA LOKALNO
I SKICE FED/RS MAC-u ZA ZAPOVJEDNITVO
OPERACIJE SFOR-a PROSLJEUJE
IZVJEE O
POTIVANJU ZAHTJEVA
ODJELU ZA MINE
GLAVNOG
ZAPOVJEDNITVA
SFOR-a
FED/RS MAC ZA
OPERACIJE PROVJERAVA
I IZDAJE CERTIFIKAT O
ZAVRENOM IENJU
ASNICIMA ZA VEZU OS u
BiH I BH MAC-a.
ASNICI ZA RAZMINIRANJE
OS u BiH ALJU KOPIJU
CERTIFIKATA O
BH MAC AURIRA ZAVRENOM IENJU
DRAVNU BAZU ZAPOVJEDNITVU MND-e
PODATAKA O MINAMA SFOR-a
LOKALNO
ZAPOVJEDNITVO SFOR-a
ALJE KOPIJU
CERTIFIKATA ODJELU ZA
MINE U GLAVNOM
ZAPOVJEDNITVU SFOR-a
8D-2-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
Uklanjanje mina: osigurati da vlasti u Bosni i Hercegovini angairaju sva raspoloiva sredstva,
oslobode poreza svu humanitarnu pomo i surauju osiguravajui potpune informacije Sreditu za
uklanjanje mina (MAC) Ujedinjenih naroda; provesti operacije efikasnog i sveobuhvatnog civilnog
ienja mina to je prije mogue u 1997.g.
1. Vijee konstatira da, iako su meunarodna zajednica i Sredite za uklanjanje mina Ujedinjenih
naroda (MAC) uspostavili osnove zapovjedne i kontrolne infrastrukture za budue operacije
razminiranja, program razminiranja za Bosnu i Hercegovinu nije zabiljeio dovoljan pomak. Vijee
podsjea na odgovornosti vlasti u Bosni i Hercegovini za dugoroni zadatak razminiranja. Vijee
posebno pozdravlja dogovor vlasti Bosne i Hercegovine da do 31. sijenja 1997. uspostave
Povjerenstvo za razminiranje Bosne i Hercegovine, koja e ih u potpunosti predstavljati. Ovo
povjerenstvo e, uz pomo Sredita za uklanjanje mina (MAC) usmjeravati izvore i sredstva za ienje
mina Entitetima koji bi u 1997. godini trebali poduzeti opsene i efikasne operacije civilnog ienja
mina. Povjerenstvo e takoer odravati sredinju bazu podataka i karata, postaviti standarde za
operacije ienja mina i koordinirati projekte ienja mina koji podrazumijevaju prelazak
meuentitetske crte razgranienja.
3. Da bi se poboljao napredak ostvaren tijekom 1996 godine, Vijee zahtijeva od vlasti u Bosni i
Hercegovini da:
c. osmisle plan kako da reduciraju svoje zalihe protupjeakih mina do 1. listopada 1997 godine,
a da u meuvremenu ne stvaraju nove zalihe mina.
8-A-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS B
1. Operacije razminiranja - Operacije razminiranja su definirane kao operacije ienja mina i/ili
drugih eksplozivnih naprava. Ona moe ukljuiti bilo koju od definiranih dijelova ovakvih operacija, a
koje su planirane u tijesnoj suradnji sa MAC-om Federacije ili Republike Srpske. O svim operacijama
razminiranja koje se preduzimaju, Oruane snage u BiH moraju sainiti izvjee kako je odreeno
ovim Uputama Stranama.
(1) Operacije ienja mina i eksplozivnih naprava. - Sustavno i dobro usklaeno ienje
mina i drugih eksplozivnih naprava sa definiranog podruja i kasnija kontrola terena
poslije koje se izdaje certifikat da je podruje oieno od mina (i drugih eksplozivnih
sredstava), i to uz garanciju od 99,6%.
(2) Unitavanje mina i eksplozivnih naprava - Sigurno i kontrolirano unitavanje svih tipova
mina i eksplozivnih naprava, na bilo koji pogodan nain, a sukladno SOP-u OS u BiH o
ienju mina.
(1) Identifikacija i potvrda - Utvrivanje i potvrda o postojanju miniranih podruja, koje moe
obuhvatiti formalno izvianje razine 1. Sve operacije ove vrste moraju se propisno
planirati uz tijesnu suradnju sa MAC-om Federacije ili Republike Srpske.
(4) Smanjenje zaliha mina - Unitavanje zaliha mina i drugih eksplozivnih naprava, a naroito
protupjeakih mina sukladno dogovorima postignutim na Londonskoj mirovnoj
konferenciji i Inicijativom iz Ottawe.
8-B-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
3. 3. Minirano podruje - Minirano podruje je bilo koja lokacija u kojoj, na kojoj ili oko koje su mine
bilo koje vrste, ili druge eksplozivne naprave, poloene ili postavljene s namjerom ili nasumino, i za
koju je napravljen i postoji izriit zapis o nainu na koji su mine postavljene ili eksplozivne naprave
rasporeene i uvezane, ili je taj zapis izgubljen ili uniten, ili za dato minirano podruje zapis sa
podacima o postavljanju mina nije nikada ni bio napravljen.
5. Pravno reguliranje - Predvieno reguliranje operacija razminiranja strana, koje e vriti SFOR,
sastoji se od sljedeih aktivnosti:
8-B-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
6. Nadleno zapovjednitvo MND-a SFOR-a - Nadleno lokalno zapovjednitvo SFOR-a u svakoj od tri
oblasti djelovanja multinacionalnih divizija SFOR-a jeste zapovjednitvo MND-a ili bilo koja podreena
formacija koju zapovjednik MND-a ovlasti da tumai i primjenjuje ove propise.
b. Planirane neradne dane izmeu pojedinanih operacija kao to su vikendi, dravni i ostali
zvanini praznici, dani predvieni za glasovanje, itd.
d. Bilo kakav drugi prihvatljiv period izmeu fizikog izvravanja operacija deminiranja koji nije
odmor ili odsustvo, a koje je dogovoreno unaprijed i koje je prihvatljivo za nadleno lokalno
zapovjednitvo SFOR-a.
8. Procjena izvrenja operacija - Terminologija koja se primjenjuje u procjeni operacija je kako slijedi:
8-B-3
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS C
1. Osnove ope - Namjera SFOR-a je da integrira sve operacije razminiranja OS u BiH u dravni
plan o razminiranju. SFOR e konano biti ukljuen samo u procjenu potovanja obveza u
operacijama razminiranja OS u BiH, a OS u BiH e preuzeti punu odgovornost po svim ostalim
pitanjima u svezi s operacija razminiranja. OS u BiH trebaju planirati operacije razminiranja uz tijesnu
suradnju sa MAC-om Federacije ili Republike Srpske, suglasno upanijskim i opinskim prioritetima.
Obavezno je planirati, pripremati i izvoditi svaku operaciju ienja mina sukladno zvanino
prihvaenim i priznatim procedurama za odreivanje zadataka i procedurama izvjeivanja nadlenog
MAC-a Federacije ili Republike Srpske. Ovo e se smatrati potivanjem zahtjeva na razini vojski.
2. Operativni zadaci - asnik za razminiranje OS u BiH je direktna veza izmeu OS u BiH i nadlenog
MAC-a Federacije ili Republike Srpske, kao i minsko-obavjetajnog odjela iz inenjerije, Glavnog
zapovjednitva SFOR-a . On je ukljuen u sva pitanja koja se tiu planiranja i izvrenja operacija
razminiranja OS u BiH, ukljuujui procedure za odreivanje zadataka i podnoenje izvjea.
3. Pravila rada
a. Funkcija: asnik za razminiranje VF-B/VF-H/VRS pri MAC-u Federacije ili Republike Srpske.
c. Period vrenja funkcije: Imenovani asnik za razminiranje e sluiti najmanje jednu godinu.
e. Radno vrijeme: asnik za razminiranje e raditi odreen broj sati koji je neophodan za
uspjeno izvravanje obaveza.
(2) Uputiti na vrijeme MAC-u Federacije ili Republike Srpske zahtjeve za odreivanje
identifikacionog broja zadatka i za dodjelu crvenih fascikli za nove zadatke
razminiranja, kao to je odlueno na gore pomenutim sastancima.
8-C-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(4) Pravovremeno dostavljanje MAC-ovima Federacije ili Republike Srpske svih izvjea i
povratnih informacija koji se odnose na operacije razminiranja njihove OS u BiH, a
preslik izvjea e se slati lokalnom zapovjednitvu SFOR-a.
(5) Dostavljanje pisama pohvale od strane MAC-a Federacije ili Republike Srpske
multinacionalnim divizijama SFOR-a.
Osim toga, u ime naelnika ininjerije svoje vojske, asnici za razminiranje moraju da:
(7) Prisustvuju svim sastancima Tehnike radne skupine BiHMAC-a i drugim sastancima
koji e biti od koristi za operacije razminiranja nadlene OS u BiH.
(8) Uestvuju u radu Istranog organa koji su ustanovili MAC-ovi Federacije ili Republike
Srpske u svrhu istrage nesrea u koje je umijean tim za razminiranje njihovog
entiteta.
(9) Pomau Odjelu za operacije MAC-ova Federacije ili Republike Srpske u svim ostalim
pitanjima u svezi operacija razminiranja svoje OS u BiH.
4. Kvalifikacije:
5. Oprema:
b. MAC-ovi Federacije ili Republike Srpske moraju obezbijediti radni sto i pristup telefonu i faksu
za svakog asnika za razminiranje.
8-C-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS D
d. Izuzeti dani - Na dane kada nije mogue izvravanje operacija ili ako odgodu
izvravanja aktivnosti dopusti odgovarajua MND SFOR-a primjenjuje se sljedee:
(2) Pravila u svezi izuzetih dana - Za svaki izuzeti dan u bilo kojem 20-dnevnom
periodu izvjeivanja, proporcionalan broj dana efikasnog izvravanja e biti reguliran
ime e se dati odraz stvarnog broja dana izvravanja operacija razminiranja.
3. Ciljne oblasti za operacije razminiranja - U cjelini, ciljne oblasti e se odreivati sukladno dravnom
planu o razminiranju. Strane treba da vre planiranje svojih programa o razminiranju tijesno
suraujui i konsultujui se sa vlastima upanije i opine, kao i MAC-om Federacije ili Republike
Srpske. Postupci za ciljne oblasti za sve operacije razminiranja dati su u Dodatku 1 ovoga Poglavlja.
Ciljna podruja za operacije razminiranja kojima je data prednost su ona gdje predloeni programi
usmjeravaju napore ka onome to je navedeno u daljnjem tekstu. To su oblasti u kojima e rad na
razminiranju biti od najvee koristi:
c. Zabranjene lokacije - Zabranjena je svaka lokacija koja bi se mogla koristi u vojne svrhe ili
gdje bi uklanjanje mina potpomoglo jasno izraenu krajnju politiku ili vojnu aktivnost, kao to
su vojni objekti, poligoni i podruja za obuku, osim ako ih izriito ne odobri Glavno
8-D-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Dopune:
8-D-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS E
1. Uvod
Cilj ovih Tehnikih smjernica je dati potrebne upute za ukljuivanje mehanikih sredstava u
cjelokupne napore OS u BiH na razminiranju u BiH. Smjernice za same procedure sadrane su u
relevantnim SOP-ovima za deminiranje OS u BiH.
SFOR je iz donatorskih sredstava obezbijedio BOZENA mini sisteme na daljinsko upravljanje. Ova
vozila za potporu operacija razminiranja odreena su za koritenje u programima razminiranja OS u
BiH.
3. Opi principi
a. Vlasnitvo - Vozila BOZENA ostaju vlasnitvo SFOR-a, a poslije povlaenja SFOR-a (ili SFOR-ovog
nasljednika) na prikladan nain e se predati BH MAC-u. BOZENE su besplatno iznajmljene stranama,
uz detaljna uputstva o kriterijima za njihovo povlaenje kako ih je definirao SFOR.
b. Identifikacija - Na svim BOZENAMA e sa obje strane koljke bijelim slovima pisati SFOR. Svako
vozilo ima jedinstveni broj za identifikaciju. Ovi brojevi se dodjeljuju, a trebaju biti prikazani na
sljedei nain:
(a) Vojska Federacije - SFOR - F/01 i tako dalje po numerikom redu (SFOR - F/02, SFOR
- F/03 itd.)
(b) VRS - SFOR - RS/01 i tako dalje po numerikom redu (SFOR - RS/02, RS/03, itd.)
(2) Brojevi urezani u i bojom napisani na koljki - Jedinstveni identifikacijski broj mora biti
urezan u asiju svakog vozila uz pomo oksiacetilenske let-lampe prije nego to se
preboji u bijelo, a potom se crnom bojom nanese natpis. Dimenzije slova i brojeva ne
smiju biti manje od 200 x 200 mm, a debljina linija ne smije biti manja od 20 mm.
c. Garairanje i kretanje kole za deminiranje Strana su lokacija na kojoj e vozila biti smjetena
kada nisu na zadatku. Sigurnost vozila u operacijama razminiranja je u nadlenosti voe tima za
razminiranje. Nadlenu lokalnu komandu MND SFOR-a treba stalno informirati o lokaciji i kretanju
vozila BOZENA.
mora imati najmanje tri vojnika obuena za rad na BOZENA mini mlatilic, a jedan od njih treba biti
zapovjednik tima.
e. Odravanje - ak i u vrijeme kada nije ukljuena u aktivnosti, BOZENU se mora redovito odravati.
Ova potreba je posebno izraena na poetnim teajevima obuke koje je vodio proizvoa. Strane
trebaju odravanje voditi na ispravan nain.
8-E-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
4.SOP
5. Koritenje
a. Veza:
(1) Ovlasti
(a) Ope - Operativni borbeni tenkovi iz borbenog rasporeda tenkovskih ili drugih jedinica
mogu se koristiti kao valjci/ralice za deminiranje, uz prethodnu saglasnost nadlenog lokalnog
zapovjednitva SFOR-a.
8-E-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2. Kupola - Kupola mora biti okrenuta unazad, a mitraljez mora biti uadima ili
lancima privren za zadnji dio tenka.
(a) Adaptacija - Adaptacija tenkova T-55 mora se izvriti u skladu sa Dijelom VIII Protokola o
redukciji, izuzev dogovorenih privremenih tehnikih odstupanja koja je prihvatilo Sub-
regionalnog konsultacijsko povjerenstvo. Svako vozilo treba obavezno imati elinu zaptivnu
plou (20 mm debljine) zavarenu cijelim obimom preko otvora prstena kupole. Ulaz za
zapovjednika vozila moe biti prosjeen na ploi i moe imati privrenu kupolu, ili moe
imati ploe za odbijanje i zatitu od gelera, zavarene pod uglom na zaptivnu plou tako da i
drugi lan posade moe obnaati funkciju zapovjednika vozila. Vozilo ovakvih karakteristika
imat e kodni naziv LIBERATOR.
(b) Status LIBERATOR vozila - Ova vozila i dalje ostaju predviena za moguu redukciju
sukladno Sporazumu i mogu se zadrati samo onoliko dugo koliko ih OS u BiH budu koristile
za operacije razminiranja. Glavno zapovjednitvo SFOR-a zadrava pravo da u svakom
trenutku ponovo ostvari punu kontrolu nad ovim vozilima. Ako se neko od ovih vozila oteti
u toku upotrebe tako da se ne moe popraviti ili ako ga SFOR iz bilo kojeg razloga zaplijeni,
vozilo e se ili unititi ili e potpasti pod mjere redukcije u skladu sa smjernicama
ustanovljenim u Protokolu o redukciji, a prema odluci zapovjednika SFOR-a. Zapovjednik
SFOR-a moe narediti pljenidbu ili unitenje ovakvih vozila u skladu sa njegovim ovlastima iz
Aneksa 1-A Opeg okvirnog sporazuma za mir.
(c) Izgled - Trup svakog vozila mora biti obojen u bijelo. Svako vozilo treba obavezno imati
jedinstven identifikacijski broj. Ovi brojevi se dodijeljuju i bit e prikazani kako slijedi:
3. Broj urezan i oznaen bojom na zaptivnoj ploi otvora kupole - Broj se na trupu
svakog vozila, a prije bojenja trupa u bijelo, mora urezati let-lampom za gasno
rezanje (oksiacetilen) na zaptivnoj ploi otvora kupole, a potom se crnom bojom
nanosi natpis. Dimenzije slova i brojeva ne smiju biti manje od 450 x 450 mm, a
debljina linija ne smije biti manja od 35 mm.
8-E-3
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(d) Registracija - Svako vozilo mora biti registrirano. Da bi vozilo bilo registrirano i prihvaeno
kao dio voznog parka za mehaniku potporu operacija razminiranja, podaci o identifikacijskom
broju vozila koje mu je dodijelio SFOR i tvornikom serijskom broju asije moraju biti
pohranjeni kod Glavne komande SFOR-a.
(e) Prijava o garairanju i kretanju - Lokacija na kojoj je svako od ovih vozila garairano kada
ne uestvuje u operacijama deminiranja mora biti zavedena kod nadlenog zapovjednitva
MND SFOR-a. Odlazak i povratak sa operacija, sa mjesta garairanja i kretanje izmeu
lokacija garairanja unaprijed odobrava nadleno zapovjednitvo MND SFOR-a u ijoj se zoni
operacija pokreti vozila i operacije razminiranja izvode, a izvode se pod nadzorom i pratnjom
SFOR-a. Tokom trajanja operacija, ova vozila mogu biti parkirana na lokacijama izvoenja
operacija, s time da ih vozai na kraju svakog radnog dana moraju imobilizirati i osigurati.
(f) Inspekcije - Predstavnici komande nadlene MND SFOR-a, predstavnici OSCE-a i potpisnici
dokumenta navedenog pod vezom A mogu, u svrhu verifikacije, u bilo koje vrijeme izvriti inspekciju
lokacija i stanje u kojem se adaptirani tenkovi nalaze.
8-E-4
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS F
1. Ope
a. Opi zahtjevi - U svakoj od postrojbi svaki angairani tim za razminiranje trebao bi imati za cilj
ostvariti najveu moguu produktivnost u okviru postavljenih standarda sigurnosti i humanitarnih
standarda, kao to je naznaeno u Standardnim operativnim procedurama za razminiranje
Oruanih snaga u BiH. Procjena potivanja vri se tokom 20-dnevnog perioda, a zasnivat e se na
na ostvarenoj produktivnosti. Raspored ovih perioda izdat e Odjel za mine Glavnog
zapovjednitva SFOR-a.
c. Neradni dani - Redovni period petodnevnog odmora e biti izmeu svakog 20-dnevnog
izvjetajnog perioda, kako bi se omoguio odmor, obuka, odravanje i planiranje. Postrojbe mogu,
ukoliko ele, nastaviti raditi u ovom periodima odmora. Bilo kakvo priznavanje produktivnosti
tijekom ovog perioda dodat e se na prethodni 20-dnevni period, osim ako drugaije ne odredi GZ
SFOR-a. GZ SFOR-a e objaviti odreene periode odmora kao dio zimske kampanje.
2. Ljetnja kampanja
a. Ope - Sve postrojbe e tijekom ljetnje kampanje izvoditi operacije razminiranja sa minimalnim,
dole naznaenim brojem timova:
8-F-1
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(1) Norma izvravanja - Norma izvravanja za svaku postrojbu je postizanje stope produktivnosti
tijekom cjelokupnog 20-dnevnog perioda izvjetavanja koji jasno odraava uvjete na lokalitetu na
kojem se vre operacije razminiranja. Norme izvravanja e procjenjivati i usuglaavati SFOR-ov
monitor i voe razminerskog tima prije poetka radova.
(2) Procjena kolektivnog izvoenja operacija - Podatak o ukupnoj produktivnosti koji postignu svi
razminerski timovi u svakoj postrojbi zbrajat e se kao kolektivno izvoenje operacija. Ukupan zbir
e se porediti sa pokazateljem obvezne norme.
(4) Dani koji se ne raunaju - Za svaki dan koji se ne rauna u 20-dnevnom periodu izvjetavanja,
napravit e se proporcionalna prilagodba stopi produktivnosti.
c. Zahtjev - Svaka postrojba OS u BiH treba ostvariti stopu produktivnosti koja se zasniva na
standardima datim u Aneksu F i SFOR-ovim SOP-ovima 77-01 (D1-3). Ove stope produktivnosti su
teoretske vrijednosti za savrene uvjete, za svaku kategoriju tla, a iskljuuju sve vanjske imbenike.
Monitor e biti obuen za procjenu stope produktivnosti u odnosu na sve vanjske faktore.
(1) Kategorije tla - Kategorije tla i opi uvjeti tla su navedeni dole. Smatra se da lokalitet ili
jedan njegov dio spada u odreenu kategoriju ako ispunjava jedan od uvjeta. Takoer se
mora imati na umu da, iako je priroda terena prepoznatljiva ve prema izgledu rastinja,
nagiba i uvjeta tla, drugi imbenici, kao to su zemljite sa visokom koncentracijom eljeza i
kontaminirano metalima, svakako moe iskomplicirati detekciju i promijeniti kategoriju tla. Ako
je poznato da je lokalitet bio poprite, onda treba oekivati takvu kontaminaciju. Kategorije tla
su kako slijedi:
(a) Kategorija A - Lokalitet ili jedan njegov dio, gdje je (po miljenju supervizora):
(b) Kategorija B - Lokalitet ili jedan njegov dio, gdje je (po miljenju supervizora):
(c) Kategorija C - Lokalitet ili jedan njegov dio, gdje je (po miljenju supervizora):
(2) Tabela teoretske produktivnosti - Donja tabela daje smjernice koje e monitor primijeniti
pri procjeni stope produktivnosti; one ne predstavljaju maksimalni rezultat. Navedene stope
produktivnosti (etvorni metri) se odnose na 4 sata rada /po danu/ po ovjeku. Voe timova
mogu prekoraiti dnevno radno vrijeme. Monitori e procijeniti, zajedno sa voom tima na
8-F-2
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
tom lokalitetu, najvjerovatniji rezultat za dati lokalitet koji e potom biti koriten kao smjernice
za produktivnost.
Pipalica i 35 30 20
metal
detektor
kombinirano
Mehaniko 2000 1000 drugo
(Bozena)
EDDT Dva psa provjeravaju svaki boks.
jedan voa/ 400 - 800 200 - 400 drugo Pretpostavka je da je tlo unaprijed
dva psa pripremljeno.
(3) Mjerenje stope produktivnosti - Monitor nee primjenjivati mjeru nametanja odreene
povrine koja se mora oistiti u 20-dnevnom periodu. Gornja tabela e se koristiti samo kao
smjernice. Stopa produktivnosti, a samim tim i stupanj potivanja zadatog e biti subjektivno
pitanje. Ako doe do bilo kakvog neslaganja ili razlaza u miljenjima u svezi stope
produktivnosti, odluka monitora bit e konana. Voa razminerskog tima proslijedit e sve
daljnje komentare GZ SFOR-a putem asnika za razminiranje OS u BiH.
3. Zimska kampanja
a. Ope - Svrha zimske kampanje jeste da odri razina kampanje razminiranja OS u BiH, da zadri
i pobolja kapacitete postignute tijekom ljetnje kampanje, da izvodi obuku i operacije
neophodne da se odri puni kapacitet i da se sauvaju osnovne operativne vjetine. Potrebni
kapaciteti ostaju isti, ali e se vrsta i obim operacija razlikovati od ljetnje faze kampanje.
Pitanje potivanja zadatog bit e subjektivna procjena.
8-F-3
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
10 1. Zbor
11 VRS 3. Zbor 3 13
12 5. Zbor
13 7. Zbor
Dodatak:
8-F-4
Original: Engleski Poglavlje 8
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
DODATAK 1
TIMOVI ZA RAZMINIRANJE
1. Timovi za razminiranje Ope Potrebno je da tim za razminiranje u svom sastavu ima najmanje 9
potpuno opremljenih vojnika. Tim ine zapovjednik, bolniar i 7 deminera. Prijave za vie deminera u
bilo kom timu ii e preko GZ SFOR-a. Odgovarajue GZ MND SFOR-a e zbog izuzetnih razloga
garantirati privremeno izuzee od ove obveze timovima sa manje od 9 vojnika. Po tri vojnika iz svakog
razminerskog tima obuavat e se za rad na sustavu BOZENA; jedan od njih e biti zapovjednik tima.
Svrha ovih timova je da vre operacije Ienja mina. U timove se mogu rasporediti dodatni vojnici
ija e posebna dunost biti samo da vre ograivanje i oznaavanje ili da voze.
ZAPOVJEDNIK
BOLNI^AR
3. Oprema tima Dole navedena oprema smatrat e se minimalno potrebnom za sigurne, efikasne
operacije i tretirat e kao jedan od dijelova pri procjeni potivanja zadatog.
b. 8 zatitnih odijela
c. 3 pipalice za mine
d. 3 detektora za mine
e. 1 ambulantno vozilo
8-F-5
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 9
1. Ope - Kontrola zranog prostora je bitan dio Opeg okvirnog mirovnog sporazuma (GFAP). Strane
e, tovanjem pravila i postupaka koje je ustanovio zapovjednik SFOR-a (COMSFOR), pruiti pomo pri
spreavanju nezgoda ili nesporazuma i osigurati potporu cjelokupnom mirovnom procesu. Ovim
Poglavljem objanjava se namjera zapovjednika SFOR-a glede kontrole zranog prostora, te
uspostavljaju postupci za koordiniranje izmeu SFOR-a i Strana.
2. Obveze - Obveze Strana su detaljno opisane u Aneksu 1-A Opeg okvirnog mirovnog sporazuma.
Uspostava pravila i postupaka koji se odnose na upravljanje i kontrolu zranim prostorom, kako za
vojni tako i za civilni promet, je u iskljuivoj nadlenosti zapovjednika SFOR-a. Pod tim nadlenostima
podrazumijeva se i prekid civilnog zranog prometa i neborbenih zranih aktivnosti. Zapovjednik
SFOR-a e postupno sprovesti prijenos kontrole zranog prostora na civilnu kontrolu, dosljedno
nastojanjima SFOR-a da osigura neometano i sigurno funkcioniranje zranog prometa nakon to SFOR
napusti region.
4. Civilni zrani promet - Kako bi Strane mogle izvoditi letove civilnim zrakoplovima i helikopterima na
siguran nain, sav zrani promet mora biti ukljuen u strukturu zranog prostora.
b. AOCC mora primiti zahtjev Strana za letove civilnih zrakoplova najkasnije 4 radna dana (96
sati) prije zahtijevanog vremena polijetanja za ve odobrene profile letova, uz uporabu formulara
koje osigurava AOCC. Ukoliko je nuno izvriti letove nestandardnog profila, zahtjev treba poslati 5
radnih dana unaprijed. AOCC e obraditi samo formulare koji su itko i u potpunosti popunjeni.
c. AOCC mora primiti zahtjev Strane za letove civilnih helikoptera najkasnije 3 radna dana (72
sata) prije zahtijevanog vremena polijetanja. Strane za civilne letove popunjavaju Formular 8 iz
Poglavlja 11. Ukoliko se trai odobrenje za izvoenje skokova s padobranom, onda se takav
zahtijev mora navesti u Formularu. U tom sluaju, zahtjevi za let se moraju dostaviti AOCC-u
SFOR-a najkasnije pet radnih dana prije eljenog vremena polijetanja.
SFOR-ov AOCC e obraditi samo formulare koji su itki i potpuni. Zahtjevi koji su podneseni vie od
3 radna dana unaprijed (vie od 72 sata) imaju veu mogunost da budu odobreni.
d. AOCC e u pismenoj formi obavijestiti odreenu kontakt osobu o tome da je let odobren.
Odobreni letovi moraju biti sukladni svim uvjetima i ogranienjima koji su detaljno opisani u
odobrenju za letove.
9-1
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
e. SFOR e poduzeti odgovarajue mjere prema svakoj letjelici koja odstupi od odobrenih
postupaka ili profila letenja.
5. Vojni zrani promet - Jedino vojni zrakoplovi ili helikopteri koji izvode letove potpore SFOR-u ili oni
kojima je COMAIRSOUTH izdao izriito odobrenje za let imaju pravo letenja.
b. AOCC mora primiti zahtjeve OS u BiH za letove vojnih zrakoplova, najkasnije 4 radna dana (96
sati) prije eljenog vremena polijetanja, za ve odobrene profile letova, uz uporabu formulara koje
osigurava AOCC. Ukoliko se zahtijevaju letovi koji nisu standardnog profila, onda zahtjev treba
poslati 5 radnih dana unaprijed. AOCC e obraditi samo itke i potpune formulare.
c. AOCC mora primiti zahtjeve OS u BiH za letove vojnih helikoptera najkasnije 1 radni dan (24
sata) prije eljenog vremena polijetanja. OS u BiH popunjavaju Formular 8 iz Poglavlja 11. Ukoliko
se trai odobrenje za izvoenje skokova s padobranom, onda se takav zahtijev mora navesti u
Formularu. U tom sluaju, zahtjevi za let moraju se dostaviti AOCC-u SFOR-a najkasnije 5 radnih
dana prije eljenog vremena polijetanja. SFOR-ov AOCC e obraditi samo potpune i itke
formulare. Vea je mogunost da e zahtjevi podneseni vie od 3 radna dana unaprijed (vie od 72
sata unaprijed) biti odobreni.
d. AOCC e u pismenoj formi obavijestiti odreenu kontakt osobu o tome da je let odobren.
Odobreni letovi moraju biti sukladni svim uvjetima i ogranienjima preciziranim u odobrenju za
letove.
e. Odobreni vojni letovi moraju biti sukladni pravilima i postupcima koje je ustanovio
COMAIRSOUTH. SFOR e poduzeti odgovarajue vojne akcije u sluaju izvoenja letova koji nisu
odobreni ili letova koji su prvobitno odobreni, ali je dolo do odstupanja od ustanovljenih
postupaka ili profila letenja, to ukljuuje i upotrebu nune sile kako bi se osiguralo potivanje.
(1) Svaki let za obuku mora se podnijeti na odobrenje SFOR-ovom AOCC-u, sukladno
ovom dokumentu. Odobrenje se mora dostaviti prije izvoenja obuke iz letenja.
(2) Snage SFOR-a mogu u svakom trenutku nadgledati bilo koju letaku obuku.
(4) U letjelici se ni u jednom trenutku ne smije nalaziti bojevo streljivo. Uporaba kolskog
streljiva je dozvoljena na odobrenom poligonu.
(5) Krenje smjernica iznesenih u odobrenom planu obuke bilo koje vrste ili uporabe
letjelica na nain koji bi predstavljao prijetnju po snage SFOR-a/NATO-a moe za posljedicu
imati konfisciranje opreme i/ili zabranu obuke i kretanja.
(6) Zrakoplovstvo Junog krila NATO-a (AIRSOUTH) ili SFOR, ako ocijene da je potrebno,
mogu izmijeniti nastavni plan i program obuke iz letenja RV VRS-a.
9-2
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
a. Zahtjevi za aktiviranje ovih radara podnose se AOCC-u. AOCC proslijeuje odobrenje za svaku
operaciju izravno odreenoj osobi za kontakt.
d. Zahtjev za aktiviranje radara koji se podnosi putem Formulara 11 mora se popuniti itko i u
potpunosti, ili nee biti obraen.
(1) Temeljno odravanje radarskih sustava protuzrane obrane koje zahtijeva radarsku
emisiju dozvoljeno je samo na odobrenim lokacijama, te na najdue dva sedmodnevna
perioda odravanja tijekom est mjeseci za svaki radar.
e) Temeljno odravanje pri kojem je nuna radarska emisija biti e dozvoljeno samo u
periodu izmeu 17:00-20:59 Z, od utorka do nedjelje.
9-3
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(4) Zrakoplovi se ne smiju pratiti bilo kojim od optikih ili radarskih sustava.
(5) Osoblju SFOR-a je dozvoljen pristup svim objektima i moe vriti provjeru sve protuzrane
opreme koja se nalazi na datoj lokaciji. U sluaju da se SFOR-u ne dozvoli da izvri provjeru,
odobrenje za vrenje temeljnog odravanja se povlai. SFOR-ovi promatrai imaju pravo da
smjesta obustave odravanje ako je to nuno.
g) SFOR e poduzeti odreene mjere protiv Strane koja neovlateno koristi ove radare,
u cilju osiguranja potivanja.
(1) Sve PZO obuke koje izvode OS u BiH (ukljuujui i obuku ratnog zrakoplovstva i obuku
kopnenih snaga) moraju se vriti sukladno planu obuke koji je odobrio COMAIRSOUTH.
(3) Rakete se ne smiju postavljati na lansere. Ovo se odnosi na sve operativne i lane
projektile/projektile za vjebu i kolske projektile.
(4) Obuka se vri samo na odobrenoj lokaciji na kojoj se nalazi simulator LASTA.
(6) Snage SFOR-a mogu u svakom trenutku nadgledati obuku na prenosivim sustavima
protuzrane obrane.
(7) Snage SFOR-a mogu uvijek obustaviti obuku na prenosivim sustavima protuzrane obrane.
(9) Obuka na prenosivim sustavima protuzrane obrane moe se vriti samo sa lansirnom
cijevi, glavom tragaa, mehanizmom okidaa za obuku i lanim projektilom, prema potrebi.
Projektili sa bojevim punjenjem se ni u jednom trenutku ne smiju nalaziti u lansirnoj cijevi niti
na poligonu za obuku.
(10) Krenje smjernica iznesenih u prijedlogu koji je odobrio COMAIRSOUTH bilo koje vrste i
ovih Uputstava Stranama, ili uporaba prenosivih sustava PZO-a na nain koji bi predstavljao
prijetnju po snage SFOR-a/NATO-a, moe rezultirati konfisciranjem opreme i/ili drugim
kaznenim mjerama.
9-4
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(12) Dozvoljeno je izvoenje teorijske nastave unutar zgrade, sa kolskim streljivom ili na
maketama.
(1) Obuka e se izvoditi samo na nain iznesen u ovim Uputstvima Stranama i kako je opisano
u planu obuke na sustavima protuzrane artiljerije koji je odobrio COMAIRSOUTH.
(4) Snage SFOR-a mogu uvijek nadgledati obuku na sustavima protuzrane artiljerije.
(5) Snage SFOR-a mogu uvijek obustaviti obuku na sustavima protuzrane artiljerije.
U sustavima protuzrane artiljerije ne smije se nalaziti nikakva vrsta streljiva, ukljuujui i lane
projektile, niti to streljivo smije biti postavljeno u blizini poligona ili na samom poligonu za obuku.
(7) Krenje smjernica iznesenih u odobrenom planu obuke bilo koje vrste ili uporaba
protuzrane artiljerije na nain koji bi predstavljao prijetnju po snage SFOR-a/NATO-a, moe
za posljedicu imati konfisciranje opreme i/ili zabranu obuke i kretanja.
(9) Dozvoljeno je izvoenje teorijske nastave unutar zgrade sa vjebovnim streljivom ili na
maketama.
c. Gaanje bojevim streljivom iz oruja PZO nije dozvoljeno bez izriitog odobrenja
zapovjednika SFOR-a ili COMAIRSOUTH-a.
e. Svi zapovjednici PZO OS u BiH podnose saeto mjeseno izvjee (Vidi Poglavlje 5).
f. Odobrenje za tekue odravanje PZO opreme koje nije u svrhu obuke, kao to je podmazivanje,
bojanje, zatita/spreavanje korozije, napuhivanje guma itd, koordinira se preko odgovarajueg
ureda lokalne MND.
a. Zahtjeve za medicinsku evakuaciju ili za akcije potrage i spaavanja treba uputiti telefonom ili,
ako je mogue, faksom, izravno u AOCC ili Odjel CJ3 JOC Glavnog zapovjednitva SFOR-a, uz
uporabu uspostavljenih komunikacija. Ukoliko entitet koji ulae zahtjev ne moe stupiti u kontakt
sa AOOC-om ili Odjelom CJ3 JOC GZ SFOR-a, zahtjev se moe proslijediti Odjelu zajednikih
vojnih poslova ili odgovarajuem SFOR-ovom asniku za vezu ili MND. Let se moe izvriti tek
kada Strana koja je podnijela zahtjev dobije od AOCC-a ili Odjela CJ3 JOC GK SFOR-a konano
odobrenje putem telefona ili faksa.
9-5
Original: Engleski Poglavlje 9
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
b. Strane e koristiti poseban formular zahtjeva/odobrenja iz poglavlja 11, Formular 9. Svi vaniji
brojevi telefona se nalaze na ovom formularu, a jedan primjerak mora biti na zidu svakog ureda
za operacije koji se bavi ovim pitanjem. Da bi se osigurao adekvatan i brz odgovor, Strana koja
ulae zahtjev za medicinsku evakuaciju ili akciju potrage i spaavanja treba u zahtjev uvrstiti sve
nune podatake.
c. I poslije izvrenja medicinske evakuacije ili akcije potrage i spaavanja, AOCC-u treba podnijeti
uobiajeni zahtjev za letenje sukladno gore navedenom stavu 5c i Poglavlju 11 Uputstava
Stranama, Formular 8. Formulari moraju biti popunjeni, a mogu se poslati faksom ili e-mailom.
b. Promatraki letovi U svezi sa inspekcijama iz lanka II ili IV, entiteti mogu dati suglasnost
za izvoenje zajednikih promatrakih letova. Jedan entitet moe traiti od drugog entiteta da
mu osigura letjelicu za verifikacijski let. Za ovakve inspekcijske letove zahtjev se moe uloiti
najmanje 6 radnih dana prije polijetanja.
c. Postupci za inspekcijske letove - U oba sluaja, konano odobrenje e biti obraeno na isti
nain na koji se odobravaju letovi u svrhu medicinske evakuacije i akcije potrage i spaavanja.
Pored toga, entitet koji osigurava letjelicu mora pribaviti i navigacijske karte i publikacije
nune za siguran let.
10. Nadgledanje - SFOR e nadgledati sve aktivnosti unutar zranog prostora iznad Bosne i
Hercegovine kako bi se osiguralo potivanje postupaka iznesenih u ovom Poglavlju.
Formulari:
9-6
Original: Engleski Poglavlje 10
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 10
1. Uvod Postoji veliki broj agencija koje konkuriraju za koritenje elektromagnetnog spektra. U
cilju osiguranja uinkovite komunikacije izmeu svih, upravljanje frekvencijama je pod kontrolom
SFOR-a. SFOR ima pravo da neogranieno koristi elektromagnetni spektar, mada se ini sve kako
bi se izalo u susret zahtjevima svih legitimnih korisnika.
Nedavno je odlukom Visokog predstavnika osnovana Neovisna komisija za medije koja je
zaduena za stanice koje emitiraju komercijalni program.
b. Korisnik spektra Korisnik spektra je svaka osoba ili organizacija koja rukuje radio-
predajnikom ili prijemnikom.
6. Ovlasti Zapovjednik SFOR-a ima ovlast da bez mijeanja i traenja dozvole od bilo koje Strane
poduzme sve to smatra neophodnim i ispravnim kako bi osigurao provoenje ovog Poglavlja u skladu
sa lanom VI Aneksa 1-A Opem okvirnom mirovnom sporazumu. Strana odgovorna za nepotivanje
bilo kojeg od ovih zahtjeva podlijegat e akciji SFOR-a.
10-1
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 11
FORMULARI
FORMULARI NAZIV
7. IZBRISANO
11-1
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULARI NAZIV
10. IZBRISANO
11-2
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 1
U svrhu: ___________________________________________
____________________________________________
___________________________________________________
____________________________________________
Potpis: _________________________________________________________
11-3
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 2
11-4
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 3
GLAVNO
STABILIZACIJSKE
SARAJEVO
1. Dole navedena osoba je ovlatena da nosi oruje sa sobom u svrhu obnaanja slubenih
dunosti u svojstvu civ. tjelesnog uvara / _____________ (Drugo) (Prekrii nepotrebno)
a. Ime(na):
b. Dravljanstvo:
c. Br. kartice:
e. Vrsta oruja:
2. Svako produenje vaenja ovog odobrenja mora biti izdato u pismenoj formi, te odobreno u vidu
posebne potvrde.
Datum ____________________
PRIMJERAK -POJEDINAC/ORGANIZACIJA
- SVE MND
- Odjel CJ3 OPS GZ SFOR-a
- Odjel CJ1 OPS GZ SFOR-a
11-5
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 1A
OPE KRETANJE
A. Za: (lokalno zapovjednitvo MND SFOR-a) B1. Broj lokalnog MND SFOR-a:
B2. Broj OS u BiH:
B3: Ostali brojevi MND SFOR-a:
C. Od: (Vojska, formacija, postrojba) D. Kontakt (ime):
Telefon (broj):
Broj vojnika:
G. Ruta u odlasku: H. Ruta u povratku:
POPUNJAVA SFOR
S. ODOBRENO / ODBIJENO T. Napomene i odreena marruta SFOR-a:
Najava/odobrenje
Potpis: Mjera nadzora:
Taktiko izvianje iz zraka: potrebno/preporuuje
se/drugo
Prelazak preko granice MND-a DA / NE
Toka prijelaza:
Marruta:
Primjerak proslijediti putem Tajnitva Stalnog povjerenstva za vojna pitanja Ministarstvu obrane drugog entiteta,
sukladno poglavljima 4 i 5 Uputstava Stranama.
11-6
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 1B
OPE KRETANJE
A. Za: AOCC SFOR-a i zapovjednitvo MND-a B. SFOR-ov serijski broj:
Telefon (broj):
POSTROJBA 2: POSTROJBA 2:
Broj vojnika:
J. Razlog kretanja:
POSTROJBA 2:
OBUKA
P. Vrsta obuke: BOJEVA / KOLSKA (ukoliko je bojeva obuka Q. Naziv i koordinate poligona za obuku (ako je unutar
popuniti Dio 4C) 5 km podruja postrojbe upisati LOKALNO)
POSTROJBA 1:
POSTROJBA 2:
POPUNJAVA SFOR
T. ODOBRENO / ODBIJENO U. PROSLIJEDITI:
Potpis:
Primjerak proslijediti putem Tajnitva Stalnog povjerenstva za vojna pitanja Ministarstvu obrane drugog entiteta,
sukladno poglavljima 4 i 5 Uputstava Stranama.
11-7
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 2A
Vrsta oruja ili nain unitavanja (pjeako naoruanje, runi b Vrijeme poetka:
minobacai, topnitvo, tenkovi, protuoklopno navoeno oruje, pr
ako su obuhvaene druge vrste): Vrijeme zavretka:
Napomene:
Kalibar i vrste streljiva (xxx mm) / (brizantna, dimna, Maksimalna visina putanje
obina): topnikih/minobacakih projektila
(u metrima):
POPUNJAVA SFOR
11-8
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. Ope - Tono i potpuno popunjavanje ovog formulara je veoma vano. Zapovjednitvo MND-a kojoj
se dostavljaju zahtjevi, odbiti e sve nepotpune ili netone formulare. Traeni podaci predstavljaju minimum
neophodan za procjenu i kontrolu sigurnosti.
2. Kontakt - Ime asnika iz zapovjednitva ili postrojbe koja podnosi zahtjev, a s kojim se mogu
razmatrati ili potvrditi podaci navedeni u formularu.
3. Lokacije i koordinate - Sve lokacije izraziti u UTM koordinatnom sistemu (estoznamenkasti broj) na
kartama razmjera 1:50.000 iz Daytonske serije karti. U sluaju da ponositelj zahtjeva ne posjeduje ove karte,
upisuje se geografska irina i duina dok se ne dobiju odgovarajue karte.
4. Postrojba koja izvodi gaanje - Naznaava se postrojba koja e izvoditi gaanje (bojna, satnija, itd.).
5. Broj telefona u hitnim sluajevima - Telefon pored kojeg e biti deura tijekom izvoenja gaanja,
ime e se u hitnim sluajevima omoguiti prenoenje poruke da se odmah obustavi gaanje.
6. Vrsta gaanja - Preciziranjem vrste oruja koje e se koristiti i vrste gaanja, omoguava se
utvrivanje podruja neposredne opasnosti. U sluaju kada se koristi teko oruje, navodi se ukupan broj
oruja. Sve vjebe koje obuhvataju, gaanje i kretanje, te promijenjive zone opasnosti, na primjer taktiko
terensko gaanje pjeadije ili uporabu borbenih tenkova, treba upisati kao manevre.
7. Strelite - Ovo je u veini sluajeva jedna lokacija. U formular treba unijeti sljedee:
a. Za gaanje iz topninog oruja veeg dometa ili minobacaima, treba upisati lokaciju svake
pojedine baterije (manje od 8 topova) ili postrojbe koja zasebno izvodi gaanje. U sluaju kada u
vjebi sudjeluje vie od jedne bojne (vie od 18 topova), treba podnijeti poseban formular za svaku
pojedinu bojnu.
b. Za manevarsko gaanje, treba upisati polazno mjesto.
8. Podruje dejstva - Odnosi na sve oruane sustave ili eksplozive. Time se omoguava ustanovljavanje
putanje rikoeta. Kod koritenja pjeakog oruja u izravnoj vatri, unesite podatke o prosjenoj razdaljini (u
metrima) od postrojbe koja izvodi gaanje do mete.
9. Kalibar i vrsta streljiva - Svrha ove informacije jeste da se ustanovi granina zona opasnosti od
eksplozije. Kalibri se izraavaju u milimetrima. Treba nabrojati sve vrste streljiva koje su planirane za uporabu
u vjebi. Za pjeako naoruanje kalibra manjeg od 20 mm, upiite SA kao vrstu.
10. Visina putanje - Za gaanje iz topnikog naoruanja i minobacaa, unijeti podatke o maksimalnoj
visini putanje projektila u metrima, zaokruujui na visinu od narednih tisuu metara iznad tone visine.
Napomene - U rubriku napomene upiite sve neuobiajene pojedinosti koje mogu utjecati na
sigurnost ili uznemiriti lokalno stanovnitvo, na primjer: nono gaanje, svjetlee/signalno
streljivo, raketno topnitvo, simulatori, itd.
11-9
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 2B
Vrijeme zavretka:
Napomene:
Primjerak proslijediti putem Tajnitva Stalnog povjerenstva za vojna pitanja Ministarstvu obrane drugog entiteta,
sukladno poglavljima 4 i 5 Uputstava Stranama.
11-10
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 2C
Postrojba 1: Postrojba 1:
Postrojba 2: Postrojba 2:
Postrojba 1: Postrojba 1:
Postrojba 2: Postrojba 2:
Postrojba 1: Postrojba 1:
Postrojba 2: Postrojba 2:
Postrojba 1: Postrojba 1:
Postrojba 2:
Postrojba 2:
Vrijeme zavretka
Postrojba 1:
Postrojba 2:
Napomene:
Primjerak proslijediti putem Tajnitva Stalnog povjerenstva za vojna pitanja Ministarstvu obrane drugog entiteta,
sukladno poglavljima 4 i 5 Uputstava Stranama.
11-11
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 3
Kontakt:
Broj telefona:
Mjesto i vrijeme polijetanja: Poligon za obuku (naziv, koordinate):
11-12
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 4
11-13
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 4/DIO 4
11-14
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 5
PRIJAVA NAMJERE
1. Od:
Kontakt:
Telefon:
2. Serijski broj:
3. Datum prijevoza:
4. Vrsta prijevoza:
5. Opis
Proizvod:
Koliina:
Ambalaa:
6. Polazno mjesto
Firma prodavca:
Grad:
Drava: (samo za uvoz)
Kontakt: (samo za uvoz)
Telefon: (samo za uvoz)
7. Krajnje odredite
Firma kupca:
Grad:
Drava: (samo za izvoz)
Kontakt: (samo za izvoz)
Telefon: (samo za izvoz)
9. ODOBRENJE GZ SFOR-a:
Datum:
Original potpisao:
11-15
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
5. OPIS
PROIZVOD: Vrsta oruja, streljiva ili vojne opreme. Svo oruje i streljivo u poiljci
trebaju biti zabiljeeni prema vrsti. Mora se prezirati neto kvocijent eksploziva (NEQ)
za svo streljivo (poeljno je koristi UN ifre).
KOLIINA: Broj proizvoda u poiljci.
AMBALAA: Vrsta ambalae (npr. vojna, drvena, ISO kontejneri) i inventurni broj.
6. POLAZNO MJESTO (FIRMA PRODAVCA): Dati opis mjesta odakle prijevoz polazi
(dravna tvornica za namjensku proizvodnju, odobreno poduzee ili odobreno
skladite oruja ili streljiva) i potpune UTM koordinate.
Samo za uvoznu robu: Iscrpne podatke o prodavcu ukljuujui i ime osobe za kontakt
i broj telefona.
11-16
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 6
1. Od:
Kontakt:
Telefon:
2. Serijski broj:
3. Datum prijevoza:
4. Vrsta prijevoza:
5. Opis
Proizvod:
Koliina:
Ambalaa:
Datum:
Original potpisao:
11-17
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
4. VRSTA PRIJEVOZA: Cestovni, eljezniki ili zrani prijevoz od polazne do krajne toke
(krajnja toka u BiH; zrana luka, luka, iskrcna eljeznika postaja ili granini prijelaz).
5. OPIS
PROIZVOD: Vrsta oruja, streljiva ili vojne opreme. Svo oruje i streljivo u poiljci
trebaju biti zabiljeeni prema vrsti. Mora se precizirati neto kvocijent
eksploziva (NEQ) za svo streljivo (poeljno je koristi UN ifre).
KOLIINA: Broj proizvoda u poiljci.
AMBALAA: Vrsta ambalae (npr. vojna, drvena, ISO kontejneri) i inventurni broj.
11. ODOBRENJE GZ SFOR-a: Popunjava GZ SFOR-a, upisuje datum i stavlja peat i potpis.
11-18
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 8A
(Q) - NAPOMENE:
UKOLIKO SE ZAHTIJEVA LET KOJI NIJE STANDARDNOG PROFILA , DATI SLJEDEE PODATKE
(S)
KOORDINATE (G. IRINA/DUINA) OPIS MJESTA (NAZIV)
POLAZNO MJESTO (10)
TOKA 1:
TOKA 2:
TOKA 3:
ODREDITE (10)
11-19
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ODLUKA (6)
_________________________________
____
NAPOMENE (6):
11-20
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 8B
BROJ DATUM LETA VRIJEME PRISPJEA VRSTA LETA PODNOSILAC ODOBRENO DA/NE ODGOVOR POSLAN
ZAHTJEVA ZAHTJEVA
ALJE SE STRANAMA KAO POTVRDA DA JE ZAHTJEV ZA LET ODOBREN/ODBIJEN, TE DA SE DAJU DALJNJA UPUTSTVA U SVEZI SA ZRANIM PROSTOROM.
BROJ MISIJA BROJ NA VRSTA/ POSADA/ POZIVNI PREDVIEN POLAZNO ODREDITE PREDVIEN RADARSKI RUTA ODOBRENO PRIMJEDBE
ZAHTJEVA REPU BOJA PUTNICI ZNAK O VRIJEME MJ. GEOGRAFSK O VRIJEME IDENTIFIKAT DA/NE
POLASKA GEO. A DOLASKA OR
IRINA/ IRINA/DUI
DUINA NA
TRN OBUKA MNT ODRAVANJE/PROBNI LET OPR OPERATIVNA MISIJA OTR OSTALE VRSTE MISIJA
RUTA
BRZINA PONIRANJA:
VISINA LETA:
POLAZNO MJESTO: S I
TOKA 1: S I
TOKA 2: S I
TOKA 3: S I
ODREDITE: S I
11-21
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 8C
HELIKOPTERI
ZRAKOPLOVI
NJ 21
J 22
N 62
V - 53
11-23
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 8D
ENTITET : ____________
11-24
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
FORMULAR 8E
Profil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Planirano
Izvreno
11-25
Original: Engleski
Poglavlje 11
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. Letovi se moraju izvoditi sukladno predvienom vremenu polaska (ETD) i predvienom vremenu
dolaska (ETA). Zakanjenje do 30 minuta u odnosu na ova vremena je prihvatljivo, meutim svako
daljnje kanjenje zbog vremenskih uvjeta ili tehnikih problema nee biti prihvaeno.
2. Prije polijetanja, potrebno je obaviti poziv na engleskom jeziku na frekvenciji od 122.750 AM (p) /
40.850 FM (s) MHz i saopiti sljedee:
- Ovdje (koristiti naziv iz tablice rasporeda letenja) polijee sa (naziv iz tablice rasporeda
letenja).
3. Nakon slijetanja, potrebno je obaviti poziv na engleskom jeziku na frekvenciji od 122.750 AM (p) /
40.850 FM (s) MHz i saopiti sljedee:
- Ovdje (koristiti naziv iz tablice rasporeda letenja) slijee na (naziv iz tablice rasporeda letenja).
4. Ukoliko letjelica mora odstupiti od rute naznaene u tablici rasporeda letenja u privitku zbog
vremenskih nepogoda ili zbog iznenadnih problema sa letjelicom, potrebno je obaviti poziv na
frekvenciji od 122.750 AM (p) / 40.850 FM (s) MHz i navesti razloge odstupanja od utvrene rute.
Letjelica e zatim pokuati da se to prije vrati na planiranu rutu letenja.
5. 122.750 MHz je sigurnosna frekvencija za helikoptere koju prate svi helikopteri koji lete unutar
Bosne i Hercegovine, ukljuujui i SFOR-ove helikoptere. Ova frekvencija se koristi u sluajevima
kada posada ne uje svoju vezu, ali pretpostavlja da ga oni (na zemlji) uju.
6. Ukoliko je let otkazan bilo zbog vremenskih uvjeta ili tehnike greke, potrebno je dati objanjenje
putem telefona Koordinacijskom sreditu za zrane operacije GZ SFOR-a (AOCC) na sljedee
telefone:
- PTT linija Sarajevo (071) 495 435 ili putem Odjela zajednikih vojnih poslova, PTT linija
Sarajevo (071) 495 332.
7. Helikopteri koji polijeu ili slijeu u Rajlovac trebali bi stupiti u kontakt sa sarajevskom zranom
lukom na frekvenciji od 118.25 MHz i zranom lukom u Rajlovcu na 34.40 MHz ili 122.750 MHz.
11-26
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 13
a. Bez posebnog odobrenja SFOR-a, streljivo i eksplozive nije dozvoljeno drati izvan odobrenih
lokacija.
b. Sve objekte za skladitenje streljiva, tvornice za proizvodnju eksploziva u vlasnitvu vlade ili
druge lokacije na kojima se nalaze streljivo i eksplozivi mora odobriti nadleni organ SFOR-a.
d. Lokacija za skladitenje streljiva, na kojoj se nalazi streljivo i eksplozivi, mora biti udaljena
najmanje 100 m od svih lokacija za skladitenje naoruanja na kojima se nalazi naoruanje i
sustavi naoruanja.
b. Svaka lokacija za skladitenje streljiva ili objekat u kojem se nalazi materijal kategorije
opasnosti 1.1 mora biti udaljen najmanje 400 m od slabo naseljenih podruja (onih koji imaju do
25 stanovnika). Ako se na lokaciji ili u objektu za skladitenje streljiva nalazi kombinacija materijala
kategorija opasnosti 1.2, 1.3 i 1.4, najmanja udaljenost od periferije slabo naseljenih podruja
mora biti 270 m. S poveanjem koliine eksploziva u objektu, zahtijevat e se i vea udaljenost.
13-1
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
e. Prostori za skladitenje moraju biti udaljeni od radio predajnika (vidi Dio III, paragraf 7).
f. Kao pomo pri protupoarnoj zatiti na lokacijama za skladitenje streljiva, svaki objekt u
kojem se nalaze streljivo i eksplozivi imat e protupoarni aparat od minimalno 6 kg suhog praha
(ili njegov ekvivalent) postavljen na ulazu u sam objekt ili u objektu neposredno pokraj ulaza.
Kontrolu ispravnosti protupoarnog aparata (provjera da nije koriten, da je napunjen i da je
sigurnosna igla netaknuta i sigurna) obavit e jednom mjeseno odgovorno lice iz postrojbe; a
kontrolu odravanja najmanje jednom godinje lokalni vatrogasni odjel. Da bi se olakala kontrola,
bit e potrebno da na protupoarnim aparatima bude privrena kartica o kontroli.
g. Objekti u kojima se nalaze kompletni sustavi naoruanja (protutenkovske mine, raketni bacai,
rasprskavajui granate, itd.) trebaju biti osigurani ispravnim alarmnim sustavima za sluaj upada.
b. Na svakom objektu ili kontejneru koji se koristi za skladitenje streljiva i eksploziva unutar
lokacije za skladitenje streljiva bit e istaknut odgovarajui simbol o kategoriji opasnog
materijala, i to simbol najvie kategorije opasnog materijala koji je tu uskladiten
(vidi Dio IV).
Osoblje SFOR-a, koje e koristiti formular za tehniku inspekciju koji se nalazi u Aneksu B, vrit e
inspekciju lokacija za skladitenje streljiva. OS BiH mogu koristiti Aneks A kao pomo u
pripremama za inspekciju.
13-2
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. Neispravna sredstva
a. Neispravna vojna sredstva mogu se definirati kao sredstva koja su oteena, zastarjela, kojima
je istekao rok trajanja, koja su odbaena, neispravno upakirana ili naena razbacana bez
orginalnog pakovanja. Ovakva sredstva se mogu nai na bivim ratitima i podrujima skladitenja,
a treba ih kvalificirati kao neispravna i njima treba rukovati kvalificirani tehniar za streljivo ili
osoblje za uklanjanje minsko-eksplozivnih sredstava sa slinim kvalifikacijama.
a. Neeksplodirana ubojna sredstva (NUS) su streljivo koja je ispaljena, baena ili lansirana, ali
nije eksplodirala bilo zbog mehanikog ili oblikovnog kvara ili nedostatka, ili zbog bilo kojeg
drugog razloga.
3. Ispravno upakirana sredstva - Sve kutije sa streljivom moraju se drati zatvorene, sa peatom
SFOR-a i uvezane trakom ako je mogue. Kutije sa dijelovima, najvie jedna po vrsti i broju lokacije,
ne moraju biti zapeaene, ali moraju biti izbrojane. Sva upakirana sredstva moraju biti u skladu sa
osnovnim standardima skladitenja u vezi sljedeeg:
d. Vidi Dio IV za standarde opasnih materijala koji se primjenjuju na obje kategorije obuhvaene
paragrafima b. i c.
13-3
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
b. Bit e napravljen plan kontrole pristupa kljuevima. On e odrediti kome se na potpis moe
izdati klju za odreeni objekat na lokaciji za skladitenje streljiva.
c. Svaka lokacija imat e spisak osoblja kojem je dozvoljen pristup lokaciji za skladitenje, o
emu e SFOR biti obavijeten.
g. Periodino izvriti pregled radnih uslova i uslova ope sigurnosti unutar podruja s
eksplozivima, ukljuujui ope standarde o odravanju objekta, protupoarne vjebe i
inspekcije protupoarnih aparata, standarde prve pomoi i pribora za prvu pomo.
h. Voditi karte ili skice na kojima se nalaze lokacije svih objekata na lokaciji za skladitenje
streljiva i udaljenosti od javnih cesti, naseljenih ili nenaseljenih zgrada i koje se nalaze unutar i
izvan lokacije za skladitenje streljiva.
13-4
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2. Zabranjeni i ogranieni artikli - Nikakvi drugi artikli osim streljiva i eksploziva nisu dozvoljeni na
lokaciji za skladitenje streljiva. Osobito su zabranjeni sljedei artikli:
a. Rasvjetna tijela na petrolej i gas, sprave za grijanje ili sagorijevanje i svi aparati koji varnie ili
proizvode vatru.
b. Pogonsko gorivo (benzin, dizel, itd.) zapaljiva ulja ili razreivai koji nisu u rezervoaru vozila ili
u zapeaenom kontejneru.
c. ibice, cigarete ili drugi priruni artikli koji proizvode varnice ili vatru.
d. Duhan u bilo kojem obliku ili bilo koji artikal koji se koristi za puenje ili noenje duhana.
3. Puenje
a. Puenje unutar objekata ili otvorenih prostora za skladitenje koji sadre streljivo i eksplozive
strogo je zabranjeno. Puenje je dozvoljeno iskljuivo na odobrenim prostorima udaljenim
najmanje 25 m od podruja lokacije za skladitenje streljiva.
b. Istaknuti znakovi s natpisom PUNJE NIJE DOZVOLJENO IZA OVE TAKE moraju se postaviti
na svakom izlazu iz prostora za puenje udaljenom najmanje 25 m od lokacije za skladitenje
streljiva.
4. Oluje/munje
a. Rad s eksplozivima, kao i rad u objektima u kojim se nalazi eksploziv, mora se obustaviti tokom
oluja sa grmljavinom i munjama.
c. Streljivo koja se prevozi kamionima mora biti pokrivena. Tovar koji se mora ostaviti na
otvorenom pokrit e se ceradom.
d. Svi objekti koji sadre streljivo i eksplozive unutar lokacije za skladitenje streljiva imat e
instaliran gromobran. Ovlatena osoba mora redovito, a najmanje jednom godinje, provjeravati i
kontrolirati gromobran.
a. Ope
13-5
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(1) Namjena magacina streljiva (opi naziv za skladita streljiva) je skladitenje streljiva i
eksploziva i oni se nee koristiti za skladitenje bilo ega drugog.
Pakovanja i kontejneri streljiva i eksploziva moraju biti propisno oznaeni, u dobrom stanju i u
njima ne smije biti rasute zemlje, pijeska i drugih neistoa.
(3) Razbijena i oteena pakovanja i kontejneri moraju se, prije nego to ih se primi u
magacin, prepakirati, osim ako je oteenje neznatno i ne utie na zatitnu kvalitetu
pakovanja.
(4) Prepakiranje streljiva se ne moe vriti u magacinu. Kada se pri prepakiranju streljiva i
eksploziva ne koriste originalne kutije, nove kutije bit e oznaene, a odgovarajui datalji
sadraja navedeni.
(1) Streljivo i eksplozivi bit e uskladiteni u svojim propisanim ili odgovarajuim kontejnerima
i naslagani odvojeno prema vrsti i tipu.
(3) Streljivo se mora uskladititi na odgovarajui nain koji e sprijeiti ruenje sloenih
stokova ili lomljenje ili deformiranje kutija koje se nalaze u donjim redovima. Tako naslagane
kutije se moraju osigurati drvenim letvama.
(4) Rakete i projektili bit e uskladiteni u magacinu s bojevom glavom usmjerenom prema
najblioj zemljanoj barikadi ili prema zadnjem zidu magacina. Granate e se skladititi
usmjerene prema podu, najblioj zemljanoj barikadi ili zadnjem zidu magacina.
(5) Streljivo i eksplozivi bit e uskladiteni najmanje 0,6 m (2 stope) od bonih zidova, zadnjih
zidova, stropova i rasvjetnih tijela. To e olakati siguran izlaz u sluaj opasnosti i cirkulaciju
zraka u skladinom objektu.
a. Evidencija o uskladitenoj streljivu i eksplozivima treba sadrati vrstu, tip, koliinu i tono
mjesto na kojem se nalazi streljivo unutar lokacije.
c. Pristup streljivu i eksplozivima mora se strogo kontrolirati, te voditi zapisnik o svim osobama
koje imaju pristup.
13-6
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
e. Jedan asnik e biti zaduen za redovite interne inspekcije. Vodit e se zapisnik o nadnevku
i obimu inspekcije. O svakoj otkrivenoj nepravilnosti treba obavijestiti SFOR u roku od est (6)
sati.
a. Elektro-eksplozivno sredstvo
b. Ope mjere predostronosti: U zgradi, ili u blizini zaliha streljiva tipa EES, strogo je
zabranjeno sluiti se radio komunikacijama.
c. Sigurne razdaljine od zgrada i zaliha EES streljiva prilikom koritenja radio predajnika:
8. Prijevoz streljiva i eksploziva: Kada se za prijevoz streljiva i eksploziva koriste dravna motorna
vozila, moraju se esto pregledati da bi se osiguralo da su u ispravnom tehnikom stanjui i da su
sigurnosni ureaji ispravni. Potrebito je sljedee:
a. Dva (2) ispravna protupoarna aparata najmanje jedan aparat sa 2 kg suhog praha (ili
ekvivalent) koji moe ugasiti vatru u kabini ili motoru; i najmanje jedan aparat sa 6 kg suhog
praha (ili ekvivalent) koji moe ugasiti vatru koja ugroava teret. Protupoarni aparati imat e
peat kao potvrdu da nisu koriteni, kao i oznaku da su sukladni standardima koje su priznale
nadlene vlasti i oznaku sa nadnevkom kada treba obaviti sljedeu inspekciju.
13-7
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
d. Auspuh Da se u izduvnom sustavu ne sakuplja mazivo, ulje, benzin, ostale vrste goriva i da
su dovodi za gorivo dovoljno udaljeni od ostalih zapaljivih materijala.
e. Svi ureaji za podizanje na vozilima koji se koriste u operacijama vezanim za eksploziv imat e
ispravan mehanizam kako bi se sprijeilo iznenadno padanje tereta ako vozilo ostane bez
napajanja strujom.
f. Sva streljivo i eksplozivi natovareni na vozila bit e osigurani i uvreni prije kretanja.
h. Vozilo e imati samo one oznake koje odgovaraju najopasnijim kategorijama, po sljedeem
redu: 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6 i 1.4. Nain prevoza kompatibilnih skupina dat je u dijelu VI.
13-8
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. Ope U svrhu postizanja sigurnog skladitenja opasnih materijala, razvijen je Meunarodni sustav
klasifikacije koji se sastoji od 9 klasa, od ega u klasu 1 ulaze streljivo i eksplozivi. Klasa 1 se dalje
dijeli na kategorije koje ukazuju na tip opasnosti koji se u sluaju nesree najvie moe oekivati.
(1) Materije i artikli koji nose rizik od eksplozije velikih razmjera (eksplozija velikih
razmjera je takva eksplozija koja, gotovo trenutno, zahvata itav teret).
(2) Najvaniji rizici ove kategorije su udarni val, izbaaj velike brzine, te izbaaji relativno
male brzine.
(3) Eksplozija ima za posljedicu teka oteenja na objektima, ija teina i obim su
odreeni koliinom eksploziva.
(4) Moe postojati i rizik od izlijetanja tekih komada iz objekta u kome je dolo do
eksplozije ili iz kratera.
(1) Materije i artikli koji nose rizik od izbaaja, ali ne i od eksplozije velikih
razmjera.
(1) Materije i artikli koji nose opasnost od poara ili opasnost od manjeg udarnog vala ili
opasnost od slabijeg izbaaja ili oboje, ali ne i opasnost od eksplozije velikih razmjera.
Ova kategorija obuhvata materije i predmete koji isijavaju intenzivnu vrelinu ili koji gore
jedan po jedan, proizvodei pritom manji udarni talas ili efekat izbaaja.
(2) U ovu kategoriju spadaju neki predmeti koji gore naglo i sa intenzivnom vrelinom,
emitirajui jako termalno zraenje (opasnost od poara veih razmjera), te oni koji gore
sporadino. Predmeti u ovoj kategoriji mogu eksplodirati, ali obino ne formiraju opasne
fragmente. Mogu je izbaaj ugaraka i kontejnera u plamenu.
13-9
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(2) Ova podjela ukljuuje predmete koji prije svega nose umjerenu opasnost od poara.
Oni ne doprinose poaru u nekoj znaajnijoj mjeri. Posljedice su uglavnom ograniene
na samo to pakovanje. Ne oekuju se fragmenti znaajnog dometa ili dimenzija.
13-10
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. Opi principi
c. Ravnotea izmeu imbenika sigurnosti i drugih faktora moe zahtjevati mijeanje nekoliko
vrsta streljiva i eksploziva, ali ovakvo stanje valja drati na strogom minimumu.
a. a. Skupina A: Primarne eksplozivne materije. Primjeri ukljuuju olovni azid, ivin fulminat i
tetracen.
b. Skupina B: Artikal koji sadrava primarne eksplozivne materije, a ne sadri dva ili vie
zatitnih mehanizama. Primjeri ukljuuju detonatorske kapisle, detonatore i upaljae.
c. Skupina C: Pogonske eksplozivne materije ili druga lakozapaljiva eksplozivna materija, ili
artikal koji sadrava takvu eksplozivnu materiju. Primjeri ukljuuju pogonsko gorivo,
raketne motore sa vrstim pogonskim gorivom, pogonsko punjenje i projektile u dijelovima.
d. Skupina D: Sekundarne eksplozivne materije, barut ili artikal koji sadrava sekundarnu
eksplozivnu materiju, ali u svakom sluaju bez inicijalnih sredstava i bez pogonskog
punjenja, ili predmet koji sadrava primarni eksploziv i jedan ili vie uinkovitih zatitnih
mehanizama. Primjeri ukljuuju amonijum nitrat, barut, mjeavine A, A-2, A-3, A-4, B, B-3,
C, C-2, C-3 i C-4, tapin, dinamit, koncentrino eksplozivno punjenje, eksplozive za
stvaranje lijevkova, AT tromblone, rasprskavajue rune bombe sa osiguraem, mine,
raketne glave, kumulativna punjenja, TNT, pentrit.
g. Skupina G: Pirotehnika supstanca ili artikal koji sadrava pirotehniku supstancu, ili
artikal koji sadrava i eksplozivnu materiju i osvjetljavajuu, zapaljivu, suznu, ili dimnu
materiju (osim predmeta koji se aktiviraju vodom, ili onih koji sadre bijeli fosfor, fosfate,
piroforike materije, zapaljivu tekuinu, gel ili hipergolike tekuine). Primjeri ukljuuju
signale, osvjetljavajue projektile, simulatore artiljerije ili granata, sredstva za kontrolu
nereda.
h. Skupina H: Artikal koji sadrava i eksplozivne materije i bijeli fosfor. Primjeri ukljuuju
svu streljivo sa bijelim fosforom.
13-11
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
i. Skupina J: Artikal koji sadrava i eksplozivnu materiju i zapaljivu tekuinu ili gel.
Primjeri ukljuuju kemijsko streljivo iz skupine D koja sadrava zapaljive tekuine ili gelove,
napalm streljivo.
m. Skupina S: Materije ili artikli tako pakovani ili oblikovani da svi rizini efekti njihovog
sluajnog aktiviranja ostaju ogranieni na paket, osim ako je paket pogoen vatrom, a u
tom sluaju su svi uinci udarnog vala ili izbaaja do te mjere ogranieni da u nekoj
znaajnijoj mjeri niti oteavaju niti onemoguavaju protupoarne mjere ili druge hitne
akcije u neposrednoj blizini tog paketa. Primjeri ukljuuju streljivo za pjeadijsko
naoruanje, mehanike zapaljivae tapina i tempirne upaljae.
4. ifra klasifikacije
ifra klasifikacije se sastoji od broja kategorije opasnosti i slova kompatibilne skupine, na primjer
1.1B.
13-12
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Eksplozivna sredstva se mogu mijeati u skladitu i prilikom prijevoza prema prikazu na sljedeoj
tabeli:
Kompatibilna
A B C D E F G H J K L N S
skupina
A X
B X X1 X1 X1 X
2 4
C X X X X5 X
D X1 X X X 2 4
X5 X
E X1 X X X 2 4
X5 X
F X1 2 2 2
X X
4 4 4
G X X
H X X
J X X
K X
3
L
N X5 X5 X5 X X6
S X X X X X X X X X6 X
Legenda:
X - mijeanje dozvoljeno
Napomene:
1. Upaljai kompatibilne skupine B mogu se skladititi ili prevoziti sa artiklima na koje se montiraju,
ali se neto koliina eksploziva mora zajedno raunati i tretirati kao skupina F.
2. Skladitenje u istoj zgradi je dozvoljeno ako je sve uinkovito razdvojeno kako bi se sprijeila
popratna detonacija ili irenje. Ne mogu se prevoziti zajedno.
3. Artikli kompatibilne skupine L moraju se uvijek skladititi odvojeno, kao i odvojeno od svih drugih
predmeta skupine L. Ne mogu se prevoziti zajedno.
6. Moe se smatrati da pomijeane skupine streljiva (1.6N i 1.4S) imaju karakteristike skupine N.
13-13
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Napomene:
1. Ukupna neto koliina eksploziva za skladitenje tretirat e se kao kategorija opasnosti 1.1.
2. Kategorija opasnosti 1.4 moe biti uskladitena sa bilo kojom kategorijom opasnosti bez zbrajanja
neto koliine eksploziva.
13-14
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
PREDSTAVNIK(CI) JEDINICE:
NADNEVAK INSPEKCIJE:
1. Jesu li inicijatori ili detonatorske kapisle, kad nisu komponenta jednog artikla, razdvojene od svih
fugasnih eksploziva, te da li se koristi barikada od vrea sa pijeskom?
5. Da li se naputeno streljivo tretira kao neispravno streljivo dok se ne izvri inspekcija i ne utvrdi
da je isto sigurno?
10. Da li su naslagane gomile streljiva stabilne, bez otpada, i da li omoguavaju slobodan protok
zraka?
11. Jesu li rakete i projektili pohranjeni na periferiji skladine zone i usmjereni prema vrstoj barikadi?
13. Da li je sva streljivo koju korisnici vrate kao neispravnu tako i oznaena i odvojena?
14. Da li su aparati za gaenje poara spremni i dostupni, a znaci zabrane puenja postavljeni?
15. Da li su radio komunikacije zabranjene unutar ili u blizini zgrade u kojoj se nalazi streljivo?
16. Ima li na lokaciji neeksplodiranih ubojnih sredstava? Ako ima, da li su jasno odvojeni od ostalih
sredstava? Da li e ova NUS biti to prije unitena?
13-15
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS B
13-16
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
1. DIO (Popuniti samo ako je u pitanju novoodobrena lokacija, u suprotnom prijei na 2. dio.)
Ako je odgovor na pitanja br. 1,3, 4 ili 5 u 1. dijelu DA, postrojba dobiva ocjenu CRNO. U TOM
SLUAJU NE NASTAVLJATI INSPEKCIJU. Ako je potrebno zatraiti pomo strunjaka za
uklanjanje minsko-eksplozivnih sredstava, treba ih odmah konsultirati. Kvalificirani tehniar za streljivo
mora obaviti ponovnu inspekciju u roku od 28 dana.
Ako su odgovori na sva pitanja NE ili DRUGO, treba prijei na 2. dio. Ako je odgovor na pitanja br. 2,
6, 7, i 8 NE, moe se oprezno prijei na 2. dio.
13-17
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
2. DIO
SIGURNOSNI ASPEKTI DOKUMENTACIJE
Ako su odgovori na tri ili vie pitanja u 2. dijelu NE, postrojba dobija ocjenu UTO.
Ako su odgovori na sva pitanja iz drugog dijela, bez izuzetka, DA ili DRUGO, postrojba dobiva ocjenu
ZELENO.
Prijei na sljedei dio.
13-18
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
3. DIO
13-19
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Ako su odgovori na 6 ili vie pitanja u 3. dijelu NE, postrojba moe dobiti ocjenu CRVENO.
Tehniar za streljivo mora obaviti ponovnu inspekciju u roku od 28 dana.
Ako su odgovori na najmanje 16 pitanja u 3. dijelu DA, postrojba moe dobiti ocjenu UTO.
Ako su odgovori na sva pitanja u 3. dijelu DA, postrojba moe dobiti ocjenu ZELENO.
13-20
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
4. DIO
Sigurnosni aspekti skladitenja
13-21
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Ako su odgovori na bilo kojih pet pitanja u 4. dijelu NE, postrojba dobiva ocjenu CRVENO.
Tehniar za streljivo mora obaviti ponovnu inspekciju u roku od 28 dana.
Ako su odgovori na sva druga pitanja u 4. dijelu DA ili DRUGO, postrojba je ocijenjena ZELENO (do
tada).
13-22
Original: Engleski Poglavlje 13
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
CRVENO Potrebna izuzetna opreznost Vojnici SFOR-a mogu ui i obaviti inventuru ili
druge aktivnosti samo ako im pomau ili daju smjernice zvanini specijalisti za
uklanjanje minsko-eksplozivnih sredstava. Primjer za ocjenu Crveno: lokacija nije
dobro organizirana; ispravni artikli nisu uskladiteni na siguran nain, ili su
uskladiteni na nedovoljno siguran nain; neispravni artikli razbacani na nain koji
predstavlja opasnost i moda su pomijeani sa ispravnom robom. Tehniar za
streljivo mora obaviti ponovnu inspekciju u roku od 28 dana.
UTO Postupaj oprezno Vojnici SFOR-a mogu stupiti na lokaciju bez pomoi ili smjernica
specijalista za uklanjanje minsko-eksplozivnih sredstava. Lokacija je sigurna i sukladna
osnovnim sigurnosnim standardima, ali postoje jo neki sigurnosni aspekti kojima se
treba pozabaviti.
Potpis: _______________________________
13-23
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
POGLAVLJE 14
1. Ope
a. Osnovni podaci - Graani Bosne i Hercegovine moraju imati povjerenje u potenje, ustavnu
lojalnost i vojnu osposobljenost asnika OSuBiH uope, a posebno asnika sa inom generala.
Provedbu mirovnog procesa e omoguiti i potaknuti prisustvo visokih asnika OSuBiH ija se
podrka ovom procesu ne dovodi u pitanje i koji se uzdravaju od neprikladnog uea u
politikom ivotu Bosne i Hercegovine i njenih entiteta. Zapovjednik Stabilizacijskih snaga direktno
je zainteresiran za razvoj OSuBiH i namjera mu je da pomogne stranama u razvoju OSuBiH, kao
kljunom koraku na putu ka integraciji Bosne i Hercegovine u odgovarajui ustroj evropske
sigurnosti. U tom cilju zapovjednik SFOR-a e na dravnoj razini, preko Stalnog povjerenstva za
vojna pitanja, poticati uspostavljanje funkcije generalnog inspektora sa sveobuhvatnom ovlasti da
vri nadgledanje i istragu neophodnih pitanja koja se tiu profesionalnosti i etinosti u OSuBiH.
Ovo e uspostaviti pravedan i nepristrasan mehanizam kojim ime i ugled svih asnika mogu biti
zatieni putem neovisnih ispitivanja i istraga, izvan funkcija u postojeim mehanizmima OSuBiH.
Zapovjednik SFOR-a e biti obavijeten o dokazanim navodima kako bi mogao poduzeti akciju ili
da bi ih mogao razmotriti prije upuivanja zapovjednicima vojski, koji e poduzeti akcije sukladno
sa odgovarajuim zakonima. Ovi standardi mogu takoer posluiti kao osnova za razvoj drugih
slubi. U meuvremenu ovim se uputstvima opisuju standardi profesionalizma, pravila etikih
smjernica i postupci nadgledanja potivanja zahtjeva koje e vriti visoki asnici OSuBiH
primjenjujui te standarde i pravila.
b. Ovlasti Zapovjednik SFOR-a ima pravo, odgovornost i ovlast, po Vojnom aneksu Opeg
okvirnog mirovnog sporazuma, da osigura da vojno osoblje i civili iz OSuBiH koje su nadlena
tijela OSuBiH predloila za naimenovanje na generalski poloaj ili, u sluaju civila, na ovlatenu
vojnu dunost budu profesionalni, politiki neutralni i da podravaju mirovni proces, te da stoga
ne predstavljaju prijetnju miru i sigurnosti. Svakog asnika OSuBiH koji svojom djelatnou
ugroava mirovni proces zapovjednik SFOR-a moe suspendirati, smijeniti ili sprijeiti da preuzme
bilo koje vojno zapovjedanje ili drugu dunost. Politike istke profesionalnih asnika OSuBiH su
ozbiljna prijetnja provedbi Opeg okvirnog mirovnog sporazuma, one ugroavaju mirovni proces i
predstavljaju prijetnju sigurnosti.
c. Primjenjivost - Ova Uputstva stupaju na snagu po trenutku njihova primanja. Ona se odnose
na sve asnike sa generalskim inom strana u Bosni i Hercegovini bez obzira na njihov status
(aktivan, neaktivan, priuvni ili drugi) iji je in jednak ili vii od vojnog ina u strukturi NATO-a
oznaenog kao OF-6 (u daljem tekstu asnici sa inom generala). Ona se primjenjuju i u odnosu
na predloena promaknua, premjetaje u istom rangu, naimenovanja, smjenjivanja, suspenzije,
vraanja na nii in ili umirovljenja bilo kojeg asnika sa inom generala strana u Bosni i
Hercegovini. Takoer se odnose i na sve asnike strana u Bosni i Hercegovini koji slue u
oruanim snagama, bez obzira na in, kao to slijedi:
(3) asnike sa generalskim inom sa bilo kojim statusom, ako personalni potezi ili uslovi
utiu na njegov osobni ili formacijski in.
14-1
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(4) Civile koji su predloeni za naimenovanje na poziciju koja je zvanino odreena kao
pozicija za asnika u inu generala ili odgovara poziciji asnika u inu generala.
2. Standardi
a. Ope - Biti pripadnik OSuBiH predstavlja javnu odgovornost. Svaki pripadnik ima
odgovornost prema dravi i njenim graanima da iznad svojih privatnih interesa stavi lojalnost
Ustavu, zakonima i etikim principima. Kako bi se osiguralo da svaki graanin moe imati
potpuno povjerenje u vlasti, svi asnici OSuBiH, a posebno svaki asnik sa inom generala,
slijedit e i potivati standarde kompetentnosti, karaktera i ponaanja izloene u daljem
tekstu. Ovi standardi predstavljaju prvi korak u profesionalizaciji OSuBiH. Sljedei koraci e
ukljuivati utvrivanje zahtjeva, kao to su profesionalna civilna i vojna izobrazba, te posebno
iskustvo.
(4) Da ispunjavaju kriterije za promaknua odreene lankom 11, Slubeni list Armije
BiH, od 15. 10. 1996. godine, ili lankom 41, Slubeni glasnik Republike Srpske, od 31.
12. 1996. godine, i druge kriterije koje su usvojile oruane snage na koje se odnose, ili
koji su sadrani u Pravilima slube entiteta ili sastavnica.
(5) Civili moraju ispuniti ope standarde izobrazbe i iskustva koji se oekuju od
asnika sa inom generala na slinoj poziciji. Odgovarajua informacija o civilnoj osobi
koja dobija naimenovanje ukljuit e, najmanje, opis radnog mjesta, biografske podatke
ili profesionalnu biografiju, kako bi se tijelima SFOR-a pomoglo u odluivanju o
pogodnosti, kvalifikaciji, obrazovanju i odgovarajuem radnom iskustvu kandidata.
14-2
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
teritoriji bive Jugoslavije ne mogu biti asnici OSuBiH ili kandidati za odgovarajue civilno
namjetenje. Uz to, svi asnici, a asnici sa inom generala naroito, uskladit e svoje line
poslove i postupati tako da izbjegnu postojanje ili pojavljivanje bilo kakvih sukoba izmeu
njihovih javnih dunosti i privatnih interesa, bilo da su financijske ili politike prirode.
Standardi o integritetu, politikom angamanu, podrci Daytonskom mirovnom sporazumu i
politici zabrane dvostrukog prelaska su univerzalni za sve asnike i primjenjuju se na sve
asnike strana u Bosni i Hercegovini bez obzira na osobni i formacijski in i na njima
odgovarajue civilne namjetenike. Ne ograniavajui openitost ovog principa, svi asnici i
civilni namjetenici odgovarajueg ranga:
(2) Ne mogu primiti niti navesti nekoga da primi poklon ili bilo to drugo od
materijalne vrijednosti od bilo koje osobe ili organizacije koja od oruanih snaga
trai zvaninu akciju, poslovni odnos ili izvoenje aktivnosti, ili od onih na ije
interese izvoenje ili neizvoenje asnikih dunosti moe imati sutinski uticaj.
Ovo ne ukljuuje :
(3) Ne mogu biti izabrani ili postavljeni na javne dunosti dok su aktivni ili uticati na
lica u javnim slubama za svoje privatne svrhe.
(4) titit e i uvati dravnu imovinu i nee je koristiti u druge svrhe osim odobrenih.
(5) Nee se angairati niti u izvravanju poslova van svoje slube niti u bilo kakvim
drugim aktivnostima koje su u sukobu sa zvaninim dravnim dunostima i
odgovornostima.
(7) Bit e graani koji se dre zakona, to podrazumjieva ispunjavanje svih pravnih
obveza, ustanovljenih financijskih obveza i plaanje poreza.
e. Angairanje u politici
14-3
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(b) Poticati druge pripadnike vojske da izvre svoje graansko pravo glasovanja,
ali samo onda ako takav poticaj ne predstavlja pokuaj da se utjee ili da se
uplie u rezultate izbora.
(2) Zabranjene politike aktivnosti - Pripadnici koji su u vojnoj slubi, ukljuujui i asnike
sa inom generala, trebaju biti neutralni u politici i ne mogu se angairati u politiki pristrasnim
aktivnostima bilo koje vrste. Profesionalnim pripadnicima vojske nije dozvoljeno da budu lanovi
politikih stranaka. Ne ograniavajui openitost prethodno navedenog, asnici ne mogu:
(a) Koristiti svoj slubeni poloaj da bi se uplitali odnosno utjecali na tijek ili
rezultate izbora, ili navoditi glasae da glasuju za odreenog kandidata ili
toku u izbornom programu.
(b) Pomagati ili voditi politiku kampanju, ili vriti podsticanje, prihvatanje ili
primanje priloga u politike svrhe.
(c) Uestvovati, na bilo koji nain, u politikim kampanjama ili dogaajima kao
to su skupovi, veere, parade, sastanci, aktivnosti za prikupljanje novanih
sredstava ili dranje govora, bilo da nose odoru ili ne.
(h) Dozvoliti ili potaknuti izdavanje politiki pristrasnog lanka u znak potpore ili
suprotstavljanja bilo kom politikom pitanju, partiji ili kandidatu.
(i) Vriti bilo koju zvaninu dunost, ili biti sponzori ili pristae bilo koje politike
stranke ili sljedbenikog politikog kluba odnosno organizacije.
(j) Uestvovati na bilo kom radio, televizijskom, internet ili drugom programu ili
u grupnim diskusijama kao zastupnici ili sljedbenici bilo kojeg politikog
pitanja, partije ili kandidata.
(k) Koristiti prezirne rijei protiv onih koji su na javnim funkcijama ili protiv
kandidata.
(l) Isticati politike znakove, transparente ili plakate na dravnim ili privatnim
vozilima ili imovini.
(m) Osiguravati ili organizirati koritenje privatnih ili dravnih vozila za prijevoz
osoba na politike skupove, sastanke ili glasovanje.
g. Politika zabrane dvostrukog prelaska - SFOR nee dozvoliti asnicima sa bilo kojim
inom koji napuste OSuBiH da bi preli u oruane snage druge drave da se vrate u
slubu OSuBiH. Odlazak iz OSuBiH e oznaiti njihovo konano povlaenje iz oruanih
14-4
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
snaga i u budunosti im nee biti dozvoljen povratak ni na koju funkciju u OSuBiH ili u
Ministarstvo obrane njihovog entiteta. Ovo pravilo stupa na snagu odmah po objavljivanju
Izmjene 19.
3. Postupci
4. Nepotivanje zahtjeva - SFOR zadrava pravo da preduzme sve kaznene ili druge mjere
potrebne za osiguranje potivanja odredbi njegovog mandata (Aneks 1-A Opeg okvirnog
mirovnog sporazuma). Zapovjednik SFOR-a je ovlaten da, ukoliko to smatra neophodnim,
nametne provoenje ovog mandata. Ako neka strana ili vojno lice ne potuju standarde ovih
Uputstava, ta strana ili asnik podlijee mjerama SFOR-a. Te mjere mogu ukljuiti, ali navedenim
nisu iscrpljene, neodobravanje predloenog promaknua, smjenjivanje asnika koji ne potuje
postavljene zahtjeve, neodobravanje suspenzije ili smjenjivanja, ogranienja ili zabrane obuke i
opremanja, te rasputanje postrojbe ili organizacije.
14-5
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
Formulari:
- Javni osobni i financijski iskaz (Uputstva stranama, Poglavlje 11, Formular br. 12)
- Izjava o predanosti mirovnom procesu (Uputstva stranama, Poglavlje 11, Formular br. 13).
Aneksi:
14-6
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
ANEKS A
Reference:
b. Opi okvirni mirovni sporazum u Bosni i Hercegovini parafiran 21. studenog 1995, potpisan 14.
prosinca 1995.
1. Svrha
a. Ovaj Aneks privremeno provodi jedan aspekt reference (a), kojom se predvia uspostavljanje
Ureda generalnog inspektora. U svom konanom obliku, Ured generalnog inspektora djelovat e
na dravnom nivou, a bit e podreen Stalnom povjerenstvu za vojna pitanja (SPVP). Ured
generalnog inspektora imat e sveobuhvatne ovlasti da prati, i po potrebi, vri istragu pitanja koja
se tiu profesionalnosti i etikog ponaanja asnika bilo kog ina u Oruanim snagama u Bosni i
Hercegovini (OS u BiH).
b. Pokree osnivanje Ureda generalnog inspektora koji djeluje pod zapovjednitvom i kontrolom
zapovjednika SFOR-a. Kada zapovjednik SFOR-a odredi da je SPVP vrsto uspostavljen i sposoban
za izvravanje zadataka koordinacije aktivnosti OS u BiH, on namjerava prenijeti zapovijedanje i
kontrolu nad Uredom generalnog inspektora na Tajnitvo SPVP-a.
a. Ovaj Aneks na referencu (a) odnosi se na sve OS u BiH, tj. dva elementa Vojske Federacije
VF-H (hrvatsku komponentu) i VF-B (bonjaku komponentu) i Vojsku Republike Srpske (VRS).
b. Prema tome kako se koristi u ovoj direktivi, termin asnik sa generalskim inom odnosi se na
sve asnike Strana u Bosni i Hercegovini, iji je in jednak ili vii od ina brigadnog generala ili
stoernog brigadira, u NATO ustroju oznaenog kao OF-6 (u daljnjem tekstu asnici sa
generalskim inom). On se, takoer, odnosi na svaki prijedlog za promaknue, premjetaj u
istom rangu, naimenovanje, smjenjivanje, suspenziju, vraanje na nii in ili umirovljenje bilo
kojeg asnika sa inom generala Strana u Bosni i Hercegovini. Takoer, odnosi se na sve asnike
strana u Bosni i Hercegovini koji slue u Oruanim snagama i to u oblastima osobnog integriteta,
politike angairanosti, podrke Daytonskom mirovnom sporazumu i politike zabrane dvostrukog
prelaska, bez obzira na in.
c. Odredbe ove direktive obuhvataju sve programe i operacije koje vode ili financiraju OS u BiH.
3. Zadaci
Kao neovistan i objektivan Ured, najprije podreen zapovjedniku SFOR-a, a kasnije SPVP-u, Ured
generalnog inspektora treba da:
a. Vri, nadgleda, prati i pokree ispitivanja i istrage o svim navodnim nepropisnim postupcima
asnika OS u BiH. Pod nepropisnim postupcima se podrazumijevaju krenja pravila i ogranienja
koja se odnose na standarde etikog ponaanja, dozvoljene politike aktivnosti i profesionalnu
kompetenciju i osobni integritet.
5-1
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
d. Osigurava uvjete za potpunu i stalnu informiranost vlada entiteta, SPVP-a, zapovjednika SFOR-
a i priznatih meunarodnih organizacija koje djeluju u Bosni i Hercegovini o svim problemima i
manjkavostima koje se tiu provoenja reference (a), kao i potrebi provoenja korektivnih mjera i
njihovom toku.
e. Kao naknadni zadatak, nakon to SPVP preuzme zapovjedanje i kontrolu, sluit e kao veza
izmeu SPVP-a, zapovjednika SFOR-a i OS u BiH u promoviranju ekonomije, efikasnosti,
efektivnosti i profesionalnosti u upravljanju i operacijama OS u BiH i dravne obrane.
4. Organizacija
a. Ured generalnog inspektora imat e osam (8) vojnih lica u sljedeem sastavu:
(1) Iz VF-H: jedan asnik u rangu pukovnika (NATO-ov ekvivalent OF-5) i jedan asnik u
rangu bojnika (NATO-ov ekvivalent OF-3), svaki od njih slui po godinu dana u Uredu
generalnog inspektora.
(2) Iz VF-B: jedan asnik u rangu pukovnika (NATO-ov ekvivalent OF-5) i jedan asnik u
rangu bojnika (NATO-ov ekvivalent OF-3), svaki od njih slui po godinu dana u Uredu
generalnog inspektora.
(3) Iz VRS: jedan asnik u rangu pukovnika (NATO-ov ekvivalent OF-5) i jedan asnik u
rangu bojnika (NATO-ov ekvivalent OF-3), svaki od njih slui po godinu dana u Uredu
generalnog inspektora.
(4) Iz Glavnog zapovjednitva SFOR-a: jedan SFOR-ov asnik u rangu pukovnika (NATO-ov
ekvivalent OF-5) i jedan SFOR-ov asnik u rangu bojnika (NATO-ov ekvivalent OF-3).
b. Svaki pojedinac postavljen ili na slubi u Uredu generalnog inspektora mora posjedovati visoki
stupanj vojne kompetentnosti, uz lini integritet, distanciranje od politike i pruanje potpore
Daytonskom mirovnom sporazumu. Svako naimenovanje odobrava zapovjednik SFOR-a. Pokazatelji
vojne kompetentnosti za sluenje u Uredu generalnog inspektora ukljuuju:
(3) Dokazane osobne kvalitete, ukljuujui sposobnost rukovoenja, druge osobine, kao to
su:
c. Funkciju vieg generalnog inspektora obavljat e naizmjenino asnici ina OF-5 iz svake OS u BiH,
u etvoromjesenim intervalima.
5-2
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
d. Funkciju naelnika Ureda generalnog inspektora obavljat e asnici iz SFOR-a ina pukovnika
(NATO-ov ekvivalent OF-5) sve do prelaska u nadlenost Stalnog povjerenstva za vojna pitanja, a
suglasno nastavku angairanosti SFOR-a.
5. Odgovornosti i funkcije
(1) Biti vodei savjetnik SPVP-u pri ispitivanjima i istragama koje su pokrenute sukladno referenci
(a), kao i u stvarima koje se tiu profesionalizacije OS u BiH.
(2) Pokretati, izvoditi i nadgledati ispitivanja i istrage o navodnom nepropisnom ponaanju ili
krenju standarda etikog ponaanja, zabranjenim politikim aktivnostima i profesionalnoj
kompetentnosti i osobnom integritetu asnika OS u BiH:
(a) Navodna umijeanost asnika generalskog ina u kriminalne radnje po pravilu ostaje u
nadlenosti lokalne policije. Meutim, u sluajevima kada se optuba za ozbiljne kriminalne
radnje nepovoljno odraava na osobni integritet i profesionalnu vojnu kompetentnost asnika
sa generalskim inom, Ured generalnog inspektora e pratiti krivinu istragu, izvijestiti o
rezultatima i nainiti odgovarajue preporuke (tj. suspenziju tokom istrage ili smjenjivanje po
proglaenju krivice).
(b) Izvjetaji o ispitivanju ili istrazi bit e nainjeni u pismenoj formi, uz koritenje izjava pod
zakletvom ili potpisanih izjava kad god je to mogue, a u njima e se nalaziti injenice i
preporuke. Svako ispitivanje e po pravilu voditi asnik koji e biti pripadnik istih OS u BiH kao
i asnik koji je pod istragom. Svaku istragu e po pravilu voditi asnik koji je pripadnik istih OS
u BiH kao i asnik koji je pod istragom. U sluaju kada postoje pritube protiv asnika sa
generalskim inom, asnik za istrage po pravilu nee biti iz istih OS u BiH, da bi se izbjegle
bilo kakve aluzije da istraga nije pravedna i nepristrasna. etiri generalna inspektora e
konsenzusom odrediti sastav tima koji e vriti istragu i koji treba odobriti zapovjednik SFOR-
a. Rezultati i preporuke e se zasnivati na injenicama, a odobrit e ih vii asnik svakog od
etiri elementa Ureda generalnog inspektora (VF-H, VF-B, VRS i SFOR). Po okonanju,
izvjetaj o ispitivanju ili istrazi bit e proslijeen zapovjedniku SFOR-a i SPVP-u radi
preduzimanja odgovarajuih mjera.
(c) Izvjetaji o ispitivanju ili istrazi bit e povjerljivi i nee biti dostupni izvan Ureda generalnog
inspektora, osim ako drugaije ne naloi zapovjednik SFOR-a ili SPVP.
(3) Prihvatiti pritube bilo kog pojedinca koji je u vojsci ili zabrinutog graanina. Kada Ured
generalnog inspektora primi pritubu, vii asnici iz Ureda generalnog inspektora e konsenzusom
postignutim na osnovu injenica donijeti odluku o provoenju ispitivanja ili istrage. U sluaju pritubi
protiv asnika sa generalskim inom, zapovjednik SFOR-a odobrit e nalog za pokretanje istrage.
Zapovjednik SFOR-a e takoer odobriti slanje obavjetenja nadlenom ministru obrane i/ili
zapovjedniku Oruanih snaga. Zapovjednik SFOR-a nee biti ukljuen u svaki sluaj, ali ima vrhovni
autoritet da odobri ili odbije provoenje istrage. Sve odluke Ureda generalnog inspektora su konane.
(a) Obezbijediti pomo i smjernice kako bi OS u BiH podnijele poetni, godinji i specijalni Javni
osobni i financijski iskaz (za imenovanje asnika sa generalskim inom, premjetanje u istom
rangu, vraanje na nii in, smjenjivanje, suspendiranje ili umirovljenje) koji se trai u referenci
(a).
5-3
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
(b) Voditi dosjee i odgovarajuu elektronsku bazu podataka o Javnim osobnim i financijskim
iskazima i odobrenjima oba entitetska Ministarstava obrane za sve asnike sa generalskim inom
koji trebaju podnijeti izvjetaj u skladu sa referencom (a).
(c) Osigurati izvjetaj za zapovjednika SFOR-a i SPVP o svakom aktivnom asniku sa generalskim
inom koji nije ispunio ili ne ispunjava profesionalne vojne standarde opisane u referenci (a).
(5) Preporuiti propise i koordinirati odnose izmeu OS u BiH i zapovjednika SFOR-a kako bi se
povealo javno povjerenje u osobni integritet, ustavnu lojalnost i vojnu kompetentnost asnika i
institucija dravne obrane:
(a) Pomoi u koordiniranju aktivnosti mogue obuke u organizaciji NATO-a i zemalja uesnica u
misiji za zapovjedni kadar i asnike OS u BiH, a ime e se poboljati profesionalnost, etiko
ponaanja i osobne sposobnosti vojnog vostva OS u BiH.
6. Odnosi
a. Ured generalnog inspektora vrit e gore navedene obveze i funkcije pod generalnim nadzorom
zapovjednika SFOR-a sve dok se nadzor ne prenese na SPVP.
c. Imenovanje asnika OS u BiH na dunost lana Ureda generalnog inspektora bit e odobreno u
pismenoj formi, nakon to zapovjednik SFOR-a odlui da predloeni kandidat posjeduje neophodan
nivo profesionalne vojne kompetentnosti i osobnog integriteta. Kako bi se pomoglo zapovjedniku
SFOR-a u donoenju ove odluke, od kandidata nominiranih za Ured generalnog inspektora se trai da
podnesu Javni osobni i financijski iskaz i Izjavu o predanosti Daytonskom mirovnom procesu kako je
opisano u referenci (a).
d. Oruane snage bilo kog entiteta ili dravnog organa BiH nee spreavati niti zabranjivati asnicima
OS u BiH da, dok su u slubi kao lanovi Ureda generalnog inspektora, pokreu, sprovode ili obavljaju
bilo kakvo ispitivanje ili istragu. asnici OS u BiH koji su na dunosti u Uredu generalnog inspektora ne
mogu biti prebaeni, vraeni na nii in, smijenjeni, suspendirani ili umirovljeni bez odobrenja
zapovjednika SFOR-a u pisanoj formi.
e. Tokom obavljanja dodijeljenih obveza i funkcija, Ured generalnog inspektora e urno izvjetavati
zapovjednika SFOR-a i SPVP kada Ured generalnog inspekora bude smatrao da postoje realne osnove
za sumnju da je asnik sa generalskim inom u slubi u OS u BiH prekrio zakon.
7. Ovlasti
5-4
Original: Engleski Poglavlje 14
Izmjena 19 Upute Stranama
1. studenog 2001.
c. Ured generalnog inspektora moe zatraiti pomo od SFOR-a u bilo kom obliku kako bi izvrio
dodijeljene obaveze i funkcije. Zahtjevi za pomo takve vrste podnosit e se preko Odjela za
zdruene vojne poslove Glavnog zapovjednitva SFOR-a.
8. Upravljanje
a. Na poetku, Ured generalanog inspektora bit e samostalni i objektivni ured pod izravnim
nadzorom i upravom zapovjednika SFOR-a. Kada se zapovjednitvo i kontrola prenesu na
SPVP, Ured generalnog inspektora odravat e uporedo vezu sa zapovjednikom SFOR-a preko
Odjela za zdruene vojne poslove Glavnog zapovjednitva SFOR-a.
(1) Osiguranje prikladne asnike plate, prihoda ili dohotka bit e obveza OS u BiH ili drave.
(3) Ured generalnog inspektora e preko SFOR-a dobiti uredski prostor na odgovarajuoj
lokaciji u Sarajevu. Ured e imati prikladnu opremu (tj. PTT liniju, stroj za fotokopiranje,
opremu za automatsku obradu podataka, vozilo, namjetaj, itd.) za provoenje svojih
zadataka. Zapovjednik SFOR-a e do prenoenja zapovijedanja i kontrole na SPVP pruati
financijsku potporu logistici i osigurati snabdijevanje.
5-5
Original: Engleski
Distribucija
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
DISTRIBUCIJA
Napomena: Svi adresanti dobivaju verziju na engleskom. Verzije na bosanskom, hrvatskom i srpskom bit
e distribuirane kao to je dolje oznaeno.
Vanjska:
Vanjske agencije:
OHR
OSSE
IPTF
UN MAC
MND (S) B H S
MND (JI) B H S
MND (JZ) B H S
Unutarnja:
(Stavljena u biblioteku na Sbut-library (L:) i po primjerak sljedeim)
i
Original: Engleski
Distribucija
Uputstava Stranama
Izmjena 19
1. studenog 2001.
Pravni savjetnik (LEGAD) /2 primjerka/
Odjel za informacije
Medijsko informativni ured
CJ1 do CJ9
Sjedite za kontrolu zranih operacija
Odjel SFOR-a za zrane operacije
CJ operativne snage za specijalne operacije
CJ inenjerija
Ured generalnog inspektora
Odjel zdruenih vojnih poslova B H S
- GZ SFOR-a (5 primjeraka)
- Ured za vezu u Sarajevu B H
- Ured za vezu u Banjoj Luci S
- asnici za vezu OS u BiH B H S
Tajnitvo ZVP
Povjesniar
ii