Vous êtes sur la page 1sur 18

A cultura guarani em debate: o

Stio Arqueolgico Crrego da Lagoa 2


Guarani culture in debate: the Archaeological Site of Corrego da Lagoa 2

Glauco Constantino Perez

Universidade Estadual de Maring UEM. E-mail: glauco1113@hotmail.com


State University of Maring UEM. E-mail: glauco1113@hotmail.com

Resumo Este artigo pretende apresentar as ltimas pesquisas realizadas com o acervo
cermico do Stio Arqueolgico Crrego da Lagoa 2, localizado no municpio de Altnia
(PR), relacionando os grafismos encontrados nestas cermicas a outros trabalhos que
tambm buscaram compreender a arte entre os indgenas do tronco lingustico Tupi.
Buscamos apresentar o histrico do stio, a organizao do acervo e por fim alguns
apontamentos relacionando a arte indgena e os desenhos.
Palavras-chave Cultura Guarani, Altnia, Arqueologia, Grafismos.

Abstract This article aims to present the latest research carried out with the Archaeological
Site Crrego da Lagoa 2, located in the city Altnia (PR), relating artwork to pottery
found in these other studies that also sought to understand the art among the indigenous
Tupi language trunk. We seek to present the history of the site, the organization of the
archives and some issues relating to indigenous art and designs.
Key words Guarani Culture, Altnia, Archeology, Grafism.

RHAA 14 39
Glauco Constantino Perez

Neste artigo apresentam-se estudos realizados com o This paper presents studies of the ceramic
acervo cermico guarani do Stio Arqueolgico Crrego da collection of the Archaeological Guarani Crrego
da Lagoa 2 located in the city of Altnia, in the
Lagoa 2, localizado no municpio de Altnia, no Estado do State of Paran. Specifically intended to make
Paran. Especificamente, pretende-se fazer apontamentos notes for the graphics, the archaeological site and
relativos aos grafismos, ao stio arqueolgico e algumas some comments on the Guarani archaeological
observaes sobre a cermica guarani arqueolgica. Assim, ceramics. So dispense any attempt to decipher
the drawings Guaran, despite knowledge of the
dispensamos qualquer tentativa de decifrar os desenhos
effort of anthropologists in this regard.
guarani, apesar do conhecimento do esforo de antroplogos To study this kind of material culture point
neste sentido. out that archeology has great relevance. Andr
Para estudar este tipo de cultura material destacamos Prous1 understand archeology as one of the ways
that history can be known and understood, even
que a arqueologia teve grande relevncia. Andr Prous1 though for the historian a way to help get the
entende a arqueologia como sendo uma das maneiras para documentation of the period.
que a histria possa ser conhecida e entendida, mesmo sendo In this study is to observe the archaeological
para o historiador uma forma auxiliar para se conseguir a traces of ceramic culture and Guarani this is one
documentao do perodo. archaeological culture which received a name that
resembles an indigenous group known historically.
Neste estudo pretende-se observar os vestgios cermicos According to the PRONAPAs researchers, he
arqueolgicos da cultura guarani como sendo esta uma cultura called this tradition Tupiguarani2 (no hyphen),
arqueolgica que recebeu um nome que lembra um grupo to distinguish the archaeological findings of the
groups known ethnographically.
indgena conhecido historicamente. Segundo os pronapianos,
chamou-se esta tradio Tupiguarani2 (sem hfen), para
distinguir os achados arqueolgicos dos grupos conhecidos The History of the Archaeological Site
etnograficamente. It was announced the
Archaeological Site Crrego da Lagoa 2
(235116S/535916W),3 while some
teachers in the city of Altnia came into contact
O Histrico do Stio Arqueolgico with the organization of the the Laboratrio
de Arqueologia, Etnologia e Etno-histrida of
Teve-se conhecimento do Stio Arqueolgico Crrego the Universidade Estadual de Maring, so that
da Lagoa 2 (23 51 16 S/53 59 16 W),3 quando alguns an identification was made of some vessels
professores do municpio de Altnia entraram em contato com unearthed in the midst of coffee plantation. Was
reported that two vessels have been unearthed
a Equipe do Laboratrio de Arqueologia, Etnologia e Etno-
pottery with burials and associated materials.
histria da Universidade Estadual de Maring, para que fosse
In view of the whole situation from the site
feita uma identificao de algumas vasilhas desenterradas em and demonstrations by local people in trying to
meio plantao de caf. Constou que foram desenterradas preserve the site, the team of the Laboratrio de
duas vasilhas cermicas com enterramentos e materiais Arqueologia, Etnologia e Etno-histrida of the
Universidade Estadual de Maring performed
associados.

1
PROUS, Andr. Arqueologia brasileira. Braslia, DF:
1
PROUS, Andr. Arqueologia brasileira. Braslia, DF: Editora Universidade de Editora Universidade de Braslia, 1992.
Braslia, 1992. 2
For this study the approach of the name Tupiguarani
2
Para este estudo a abordagem do nome Tupiguarani fica em segundo plano. is in the background. Thus, I intend to address this ethnic
Dessa maneira, pretendo abordar esse grupo tnico de forma genrica fazendo group in a generic name referring to the Guarani.
referncia ao nome Guarani. 3
The reference made is subjective, this port was
3
A referncia apresentada subjetiva, este ponto geogrfico foi retirado em campo dropped by geographic region over the jobs in 1996 and
durante os trabalhos em 1996 e um ponto que marca a entrada da fazenda onde is a point that marks the entrance to the farm where this
este stio arqueolgico est localizado. archaeological site is located.

40 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

several rescues archaeological surface. According Perante toda a situao do stio arqueolgico e as
to Ana Paula Simo4 still exists in the substrate manifestaes dos habitantes da regio em tentar preservar
material, since observations in regions of water
o local, a equipe do Laboratrio de Arqueologia, Etnologia e
erosion and excavated by local farmers have
identified a single occupancy in a layer thickness Etno-histria da Universidade Estadual de Maring realizou
of eight inches. diversos salvamentos arqueolgicos de superfcie. Segundo
On Figure 1 we can see the real location of Ana Paula Simo,4 ainda existe material sob o substrato, j que
municipality Altnia - PR and also the region observaes em regies de eroso pluvial e locais escavados
where the Archaeological Site Crrego da por agricultores locais identificaram uma nica ocupao em
Lagoa2.
uma camada de espessura mdia de oito centmetros.
In the archives of the Instituto do Patrimnio
Histrico e Artstico Nacional (IPHAN) is put his Na Figura 1, podemos observar a real localizao do
musical integrity is between 25% and 75%, being municpio de Altnia (PR) e tambm a regio onde o Stio
the main factor of degradation of the intense Arqueolgico Crrego da Lagoa 2.
agricultural activity, since the site is a region of
coffee plantations. Nos arquivos do Instituto do Patrimnio Histrico
This region has the knowledge of other e Artstico Nacional (IPHAN) informado que seu grau de
archaeological sites. In the 1970s, Igor Chymz integridade est entre 25% e 75%, sendo o principal fator da
found another outstanding archaeological and degradao a intensa atividade agrcola, j que o stio est numa
less than two kilometers from the Crrego da
regio de plantao de caf.
Lagoa 2, researches found elsewhere Guarani.5
According to Simo (2002), the total number Nesta regio tem-se o conhecimento de outros stios
of fragments collected on this site, in two polls arqueolgicos. Na dcada de 1970, Igor Chymz encontrou outro
taken between January 1996 and January 1997 remanescente arqueolgico e a menos de dois quilmetros do
is 63,110 fragments that are stored above the Crrego da Lagoa 2, pesquisas realizadas encontraram outros
laboratory and classified according to their
surface finish.
stios guarani.5
Segundo Simo (2002), o total de fragmentos recolhidos
The Collection
neste stio, em duas sondagens feitas entre janeiro de 1996 e
janeiro de 1997 de 63.110 fragmentos que esto armazenados
Fragments of the collection were separated
by Simo (2002) in sets according to surface
no referido laboratrio e classificados conforme seu acabamento
treatment: combinations of corrugated, de superfcie.
ungulates, brushed, painted, flat sections,
elongated and printed. They also separated the
fragments from the edges of the containers in O Acervo
order to carry out the reconstruction graphics
and try to distinguish and quantify the number Os fragmentos do acervo foram separados por Simo
of containers found. (2002) em conjuntos de acordo com o tratamento de superfcie:
The analysis of the treatment applied to conjuntos de corrugados, ungulados, escovados, pintados, lisos,
the plastic surface made by Simo (2002) was
performed according to the model analysis
incisos, repuxados e estampados. Tambm foram separados os
proposed by Brochado (1989). The Table 1 fragmentos das bordas das vasilhas, com o objetivo de realizar
as reconstrues grficas e tentar distinguir e quantificar o
nmero de vasilhas encontradas.
4
SIMO, Ana Paula. Do caco ao fragmento: anlise da
coleo cermica guarani do stio arqueolgico Lagoa
Xambr - Altnia/PR. Dissertao de Mestrado, Maring,
2002.
4
SIMO, Ana Paula. Do caco ao fragmento: anlise da coleo cermica guarani do stio
5
NOELLI, F. S.; TRINDADE, J. A.; SIMO, A. P., arqueolgico Lagoa Xambr - Altnia (PR). Dissertao de Mestrado, Maring, 2002.
Primeiras anlises sobre a funcionalidade e a freqncia 5
NOELLI, F. S.; TRINDADE, J. A.; SIMO, A. P., Primeiras anlises sobre a
da cermica de um stio arqueolgico Guarani da Lagoa funcionalidade e a frequncia da cermica de um stio arqueolgico Guarani da
Xambr - Paran. In: Anais da IX SAB, 2001. Lagoa Xambr - Paran. In: Anais da IX SAB, 2001.

RHAA 14 41
Glauco Constantino Perez

A anlise do tratamento plstico aplicado superfcie, presents data from research Ana Paula Simo
realizada por Simo (2002), foi feita de acordo com o modelo de (2002) as the number of fragments and the type
of surface treatment used.
anlise proposto por Brochado. A Tabela 1 a seguir, apresenta
dados da pesquisa de Ana Paula Simo (2002) quanto ao nmero
Table 1 Type of surface finish.6
de fragmentos e o tipo de tratamento de superfcie utilizado.
Surface Number of
treatment fragments analyzed
Tabela 1 Tipo de acabamento de superfcie.6 Corrugated 31.962
Tratamento de Quantidade de fragmentos Hoofed 1.521
superfcie analisados Item 100
Corrugado 31.962 Flat 323
Ungulado 1.521 Brushed 25.215
Inciso 100 Spun 3
Escovado 323 Painted 3.985
Liso 25.215 Total fragments analyzed 63.106
Repuxado 3
Pintado 3.985 Thus, this study of the fragments were
Total de fragmentos analisados 63.106 separated in groups taking into account the types
of surface treatments, one might distinguish and
Assim, neste estudo com os fragmentos que foram quantify the number of containers.

separados em conjuntos levando em considerao os tipos de Simo (2002) noted that the classes identified
from the separation of the fragments except
tratamentos de superfcie, pde-se distinguir e quantificar o fragments of edge appear as follows:
nmero de vasilhas.
Simo observou que as classes identificadas a partir da Table 2 Class vessels.7
separao dos fragmentos, excetuando os fragmentos de borda, Guarani Percentage
Type
aparecem da seguinte maneira: name (%)
Pot - refers to the pots used
Yapep for cooking (LA SALVIA& 41,71
Tabela 2 Classe de vasilhas. 7
BROCHADO, 1989, p.125)
Nome Percentual Pulley a - vase, pitcher or
Tipo Cambuch bottle (LA SALVIA & 25,71
guarani (%)
BROCHADO, 1989, p. 132)
Panela refere-se s panelas u sadas para Dish - something con-
Yapep cozinhar (LA SALVIA & B ROCHADO, 41,71 ae cave (LA SALVIA & 13,81
1989, p. 125) ROCHADO, 1989, p. 142)
B
Talha vaso, cntaro ou botija Casserole pot for
Cambuchi 25,71 aet cooking (LA SALVIA & 11,83
(LA SALVIA & BROCHADO, 1989, p. 132)
BROCHADO, 1989, p. 142)
Prato - coisa cncava (LA SALVIA &
ae 13,81 drinking vessel
BROCHADO, 1989, p.142) Cambuchi
(LA S ALVIA & 7,02
Caarola vaso cncavo e de cozer caguab
BROCHADO, 1989, p. 133)
aet 11,83
(LA SALVIA & BROCHADO, 1989, p. 142)
Cambuchi Vaso de beber (LA SALVIA & In this separation, the surface finish on the
7,02
caguab BROCHADO, 1989, p. 133) most common class of yapep, aet and ae says

6
SIMO, Ana Paula. Op. cit., p. 68.
6
SIMO, Ana Paula. Op. cit., p. 68. 7
It should be clear that it was La Salvia & Brochado
7
Deve ficar claro que foi La Salvia & Brochado (1989) responsveis pela (1989) that relates to the classification of shapes ceramic
classificao que relaciona formatos das vasilhas cermicas s suas funes. vessels in their duties.

42 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

Simo (2002), was the corrugated. In the case of Nesta separao, o acabamento de superfcie mais comum
cambuch caguab and cambuch, the finish was the na classe dos yapep, aet e ae, afirma Simo, foi o corrugado.
most common painted.8 J no caso dos cambuchi caguab e cambuchi, o acabamento mais
As this study is based on fragments and are
encontrado foi o pintado.8
painted in these two types, cambuch and cambuch
caguab, which are more applicants studied the Como este estudo se baseia em fragmentos pintados e
artwork is just to emphasize, or at least a small nessas duas tipologias, cambuchi e cambuchi caguab que so
approach to the literature addresses this class of mais recorrentes os grafismos estudados, justo dar nfase,
vessel. ou pelo menos fazer uma pequena abordagem sobre como a
This type classified as cambuch by often comes bibliografia estuda esta classe de vasilha.
with the idea of preparing, storing and serving Esta tipologia classificada como cambuchi, por muitas
liquids, particularly alcoholic beverages traditional
Guarani, but it was this vessel a secondary function
vezes vem associada ideia de preparar, armazenar e servir
that is being buried.9 This type of pottery was not lquidos, principalmente as bebidas alcolicas tradicionais
exposed to fire, although records of browning on guarani; porm, cabia a este vasilhame uma funo secundria,
the outer surface often marks soot or treatment que a de enterramento.9 Essa tipologia de cermica no era
esfumarado.10 Its form is elliptical, vertical or exposta ao fogo, apesar de haver registros de escurecimento
double-cone, and the diameter is found in the na superfcie externa, muitas vezes marcas de fuligem ou
cake, the base is usually conoid and the top of tratamento esfumarado.10 Sua forma elipsoidal, vertical ou
the vessel is restricted to form a neck. It is known
duplo-cnica, e o dimetro maior encontrado no bojo; a
that the bottles have considered small diameter
ranging from 18 to34cm and is considered large
base normalmente conoidal e a parte superior do vasilhame
diameter exceeding 36cm.11 restringida, formando um pescoo. Sabe-se que os vasilhames
Since the type known as cambuchi-caguab considerados pequenos tm dimetro variando entre 18 e 34cm
bottles are associated with serving and e os considerados grandes tm seu dimetro superior a 36cm.11
consuming liquids. It is known that the simplest J a tipologia conhecida como cambuchi-caguab so
and unpainted could be associated with water, as vasilhames associados a servir e consumir lquidos. Sabe-se que
well as the most elaborate and finely decorated
os mais simples e sem pintura poderiam estar associados ao
with painting would be associated with drinking
during the rituals.12 The contours of the vessel
consumo de gua, assim como os mais elaborados e finamente
have consensus on peripheral conoid or ellipsoid, decorados com pintura estariam associados ao consumo de
which is the elements that differ from aemb. bebidas durante os rituais.12 Os contornos desse vasilhame em
Their diameters can range as small vessels when consenso apresentam base perifrica elipsoidal ou conoidal,
between 12 and 16 cm and classified as averages sendo estes os elementos que o diferem do aemb. Seus dimetros
between 18 to 26 cm.13 podem variar entre 12 e 16 cm quando consideradas vasilhas
pequenas e 18 e 26 cm13 quando classificadas como mdias.
The Reorganization of the Collection for the
Study of Graphics
A Reorganizao do Acervo para o Estudo
As the aim of the work was the study of
dos Grafismos
representations of the pottery collection held that
Simon was reassigned to the new research could Como o intuito do trabalho foi o estudo dos grafismos
take place. The collection was first separated in
da cermica, o acervo que Simo organizou foi remanejado

8
SIMO, Ana Paula. Op. cit. p.121. 8
SIMO, Ana Paula. Op. cit., p. 121.
9
LA SALVIA, Fernando; BROCHADO, J. P. Cermica
Guarani. Porto Alegre: Posenato Arte e Cultura, 1989.
9
LA SALVIA, Fernando; BROCHADO, J. P. Cermica Guarani. Porto Alegre:
10
CORRA, ngelo Alves. Tatema nas matas mineiras: stio
Posenato Arte e Cultura, 1989.
Tupi na microrregio de Juiz de Fora (MG), Dissertao
10
CORRA, ngelo Alves. Tatema nas matas mineiras: stio Tupi na microrregio de
de mestrado, USP, So Paulo, 2009. p. 206. Juiz de Fora (MG), Dissertao de mestrado, USP, So Paulo, 2009, p. 206.
11
SIMO, Ana Paula, Op. cit., p. 63. 11
SIMO, Ana Paula, Op. cit., p. 63.
12
CORREA, ngelo, Op. cit., p. 220. 12
CORREA, ngelo, Op. cit., p. 220.
13
SIMO, Ana Paula, Op. cit., p. 64. 13
SIMO, Ana Paula, Op. cit., p. 64.

RHAA 14 43
Glauco Constantino Perez

para que as novas pesquisas pudessem acontecer. O acervo foi fragments that were not painted and those who
separado primeiramente em fragmentos que no eram pintados e showed any sign of the presence of paint.
os que apresentavam qualquer tipo de sinal da presena de tinta. The collection of material includes unpainted
pieces of varied typology, among which are
O acervo com o material no pintado inclui peas de fragments of yapep, aes, aets, cambuchis and
tipologia variada, entre as quais esto fragmentos de yapep, aes, cambuchis caguabs and those with several finishes,
aets, cambuchis e cambuchis caguabs, e estes com acabamentos including the corrugated, flat, ungulates, and
diversos, entre eles os corrugados, lisos, ungulados, escovados brushed items as already mentioned above.
e incisos, como j foi especificado anteriormente. Since the material selected and identified as
painted was transported to another part of the
J o material selecionado e identificado como pintado lab to another stage of systematization could be
foi transportado para outra rea do laboratrio para que outra made. This new step was to perform a selection
etapa da sistematizao pudesse ser feita. Esta nova etapa of pieces of parts that could be observed and
analyzed the graphics.
consistiu em realizar a seleo de fragmentos de peas nos
Using methodology developed by La Salvia and
quais pudessem ser observados e analisados os grafismos.
Brochado (1989), Noelli14 and then implemented
Utilizando de metodologias desenvolvidas por La Salvia by Ana Paula Simo (2002), the fragments were
& Brochado (1989) e Noelli14 e posteriormente aplicadas por systematically associating his typology with the
Ana Paula Simo (2002), os fragmentos foram sistematizados, graphics designed.
associando sua tipologia com o grafismo desenhado. The following chart shows the amount of
selected fragments, the percentage that this
O grfico a seguir mostra a quantidade de fragmentos amount means and subclasses created for the
selecionados, a porcentagem que esta quantidade significa e as understanding of this work.
subclasses criadas para o entendimento deste trabalho. In the chart we can understand that 932 were
ordered ceramic fragments into four forms
No grfico podemos entender que foram sistematizados of classification. It is understood then that the
932 fragmentos cermicos distribudos em quatro formas nearly four thousand fragments, only a quarter of
de classificao. Entende-se ento, que dos quase quatro mil a preserve in their faces, or both, some form of
fragmentos, apenas um quarto deles preserva em uma de suas archaeological record.
faces, ou em ambas, algum registro de grafismo arqueolgico. The method of analysis of these fragments
form was based on a method developed by La
A anlise desses fragmentos com grafismo baseou-se em Salvia and Brochado (1989) and is based on a
um mtodo desenvolvido por La Salvia & Brochado (1989) e descriptive analysis of the printed drawings.
tem por base uma anlise descritiva dos desenhos impressos. For these authors, the painting seems to be
Para estes autores, a pintura parece estar sempre vinculada a always tied to a traditional group and believe
that environmental aspects have no bearing on
um processo tradicional do grupo e acreditam que aspectos
the representation of reasons, but influence
ecolgicos no influenciariam na representao dos motivos, the presence or absence of paint, lack of raw
mas influenciariam na presena ou ausncia de pintura, pela materials for producing them.
falta de matria-prima para sua confeco. In this method, to be descriptive, takes into
Neste mtodo, por ser descritivo, leva-se em account the format of reasons: the lines (straight,
curved, mistilnea), drawings (Greeks, spiral,
considerao o formato dos motivos: as linhas (retilnea, square, circular, diamond, rectangular, etc.),
curvilnea, mistilnea), os desenhos (gregos, espiralados, the dashed (continuous, discontinuous, single,
quadrangulares, circulares, losangulares, retangulares etc.), os double or multiple), the line width (thin, medium,
tracejados (contnuo, descontnuo, simples, duplo ou mltiplo), coarse, close or too thin), the position of the
a largura da linha (fina, mdia, grossa, estreita ou muito fina), form (vertical, horizontal, oblique, sinuous, etc.)
a posio do grafismo (vertical, horizontal, oblquo, sinuoso
14
NOELLI, Francisco Silva. Sem tekoh no h tek (em
busca de um modelo etnoarqueolgico da aldeia e da subsistncia
NOELLI, Francisco Silva. Sem tekoh no h tek (em busca de um modelo etnoarqueolgico
14
Guarani e sua aplicao a uma rea de domnio no Delta do Rio
da aldeia e da subsistncia Guarani e sua aplicao a uma rea de domnio no Delta do Rio Jacu Jacu-RS. 1993. Dissertao de Mestrado, PUCRS, Porto
(RS), Dissertao de Mestrado, PUCRS, Porto Alegre, 1993. Alegre, 1993.

44 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

and descriptions of the band formed by the etc.) e descries da faixa formada pelo grafismo; levando-se
graphics, taking into consideration that it can be em considerao que ela pode estar localizada na borda, ombro
located on the edge, shoulder or turning angles
and the thickness of the same (fine, medium or
ou ngulos de inflexo e a sua espessura (fina, mdia ou grossa)
coarse) depending on how many millimeters it dependendo de quantos milmetros ela apresenta. Alm disso,
presents. Moreover, this approach looks at how esta metodologia observa o modo de aplicao da tinta na
to apply the paint on pottery, ranging from three cermica, podendo variar de trs formas especficas e bastante
very specific forms and features (brush, stylus or caractersticas (pincel, estilete ou dedo).
finger).
The results achieved in this work matches that Os resultados alcanados nesse trabalho condizem que
approximately 70% of the parts has examined cerca de 70% das peas analisadas tm a pintura composta
the painting compound and 30% of them have e 30% delas apresentam um desenho uniforme. Alm disso,
a uniform design. In addition, other 70% of outros 70% dos fragmentos apresentam pintura externa, 20%
the fragments present exterior paint, 20% have
internal painting and only 10% of the fragments apresentam pintura interna e apenas 10% dos fragmentos
has prints on both sides. In these reviews also tm estampas em ambos os lados. Nessas anlises tambm
realize that 54% of the graphics are representations percebemos que 54% dos grafismos so representaes com
with straight lines, 41% of the designs are made linhas retas, 41% dos desenhos so constitudos de linhas
up of mixed lines and only 5% of the designs are
mistas e apenas 5% dos desenhos so linhas curvas. Estes
curved lines. These numbers could you suggest a
greater preference for drawings of angular shapes nmeros poderiam sugerir a maior preferncia por desenhos
with curved designs, or even that these drawings com formatos angulares a desenhos curvos, ou mesmo que
with curved shapes would be dedicated to a estes desenhos com formas curvas seriam dedicados a um tipo
particular type of attire that would fit caricature de adorno especial que caberia a poucas vasilhas entre todas as
of all containers produced in the daily lives of the
community. We also observed that the drawings
produzidas no dia a dia da comunidade. Observamos tambm
are distributed loved the shoulder, edges, angles que os desenhos se distribuem entre o ombro, bordas, ngulos
and of inflections may occupy the entire space de inflexes, bem como podem ocupar todo o espao interno da
of the vessel and often occupy these spaces vasilha e muitas vezes ocupam esses espaos simultaneamente,
simultaneously, despite the few remains we have apesar dos poucos vestgios que temos nessas ocasies.
at those times.
This type of work, almost cliometrics often Esse tipo de trabalho, quase cliomtrico, muitas vezes
show significant repulsion between the scholars demonstra sensvel repulso entre os estudiosos da rea, j
in the field, since the fragments as they are que os fragmentos por serem de extrema sensibilidade, podem
extremely sensitive may break or even a lot partir-se ou mesmo pela grande quantidade de formatos
of formats may or may not be considered in
future research. For this reason we believe that podem ou no ser considerados em futuras pesquisas. Por esse
research with this kind of support for indigenous motivo acreditamos que as pesquisas com esse tipo de suporte
artwork should not stop at simply the analysis of para os grafismos indgenas no devem parar simplesmente
physical objects. We believe that from the detailed nas anlises fsicas dos objetos. Pensamos que a partir da
investigation of their own culture Guarani could
investigao minuciosa da prpria cultura guarani poderamos
come to an understanding of these drawings.
chegar ao entendimento desses desenhos.

Investigating Artwork
Thinking of bias previously employed for our Investigando os Grafismos
research investigated the general literature related
to studies of form, we found a little for this kind Pensando no vis at ento colocado, durante nossas
of material. We can only masters thesis and a pesquisas investigamos a bibliografia geral relacionada aos
doctoral thesis that is beginning to investigate
this field that opens on to the archaeologist. estudos de grafismo e constatamos a pouca existncia desse
The work listed for this study based on
tipo de material. Conseguimos apenas dissertaes de mestrado
assumptions that could follow the lines of e uma tese de doutorado que comea a investigar esse campo
aesthetic anthropology, art and chronicled que se abre ao arquelogo atual.

RHAA 14 45
Glauco Constantino Perez

Os trabalhos elencados para este estudo partiram de some important definitions concerning the that
pressupostos que pudessem seguir as linhas da antropologia should be considered art, in other instances of
identification that might suggest these traits
esttica, histria da arte e algumas definies importantes represented in the archaeological ceramics of
a respeito do que deve ser considerado arte, alm de outras ethnicity.
hipteses de identificao do que poderiam sugerir esses traos We therefore believe that the way to
representados nas cermicas arqueolgicas dessa etnia. understand the archaeological graphics should
come from assumptions exposed by Lux Vidal15
Nesse sentido, acreditamos que a maneira para and colleagues at work rather known among
compreender os grafismos arqueolgicos deveria partir de scholars of indigenous designs. For this author,
pressupostos expostos por Lux Vidal15 e companheiros na obra specifically, the aesthetic process is much more
bastante conhecida entre os estudiosos dos desenhos indgenas. connected to human action than the object itself.
Para esta autora, especificamente, o processo esttico est muito According to Vidal (1992),
mais ligado ao humana do que propriamente ao objeto. According to Western tradition, the arts are
conceptually separate from other spheres of social and
Segundo Vidal (1992), cultural life, though not always as much as you wish.
In indigenous societies, the arts are an adornment to
[...] a tradio ocidental, as artes so conceitualmente separadas de public demonstrations and talents manuals, even the
most individual are shared by enough people: things
outras esferas da vida social e cultural, ainda que nem sempre tanto are made by local artisans and through processes that
quanto se pretenda. Nas sociedades indgenas, as artes so uma everyone knows.16
ornamentao para as manifestaes pblicas e os talentos manuais,
mesmo os mais individualizados, so bastante compartilhados pela Thus, we can understand that the artist
populao: as coisas so feitas por artesos locais e por intermdio communicates with his peers and they
de processos que todos conhecem.16 understand what is being expressed. The artist
and his audience have the same wealth of cultural
information that enable them to understand
Assim, podemos entender que o artista se comunica the information presented. To understand
com os seus iguais e estes compreendem o que est sendo these phenomena, anthropologists use this
expresso. O artista e seu pblico possuem o mesmo cabedal wealth of information common to all in order
de informaes culturais que os permitem compreender to uncover information about the artwork of
many different ethnic groups. The manner in
as informaes apresentadas. Para a compreenso desses
which anthropologists can understand this whole
fenmenos, os antroplogos utilizam desse cabedal de process of creation of aesthetics concerns in its
informaes em comum a todos para poder descortinar as own way of dealing with artistic manifestations,
informaes a respeito dos grafismos dos mais diversos grupos says Vidal (1992).
tnicos. With this, going directly to the immediate
meaning of the artwork from indigenous peoples,
A maneira pela qual os antroplogos conseguem Vidal (1992) reports that an Indian artwork often
entender todo esse processo de criao do fenmeno esttico expressed abstract concepts that are interpreted
diz respeito sua maneira de abordar as manifestaes estticas, in figurative representations or geometric designs
afirma Vidal (1992). and graphics that say pure, or better, the spell
can not be transmitted orally, making visible
Com isso, indo diretamente ao significado imediato dos what is hidden or what is behind and dispersed,
grafismos entre as populaes indgenas, Vidal (1992) relata imperceptible to the individual.
que uma arte grfica indgena expressa, muitas vezes, conceitos It is also exposes Vidal (1992), the graphics
abstratos que encontram interpretao em representaes may correspond to the contents of cosmological
order and settling attention on graphic forms
figurativas ou em desenhos geomtricos e grafismos puros que
of the cultures studied one can know that the
dizem, ou melhor, grafam o que no possvel transmitir de

15
VIDAL, Lux. Antropologia esttica: enfoques tericos
15
VIDAL, Lux. Antropologia esttica: enfoques tericos e contribuies e contribuies metodolgicas. In: VIDAL, Lux (org.).
metodolgicas. In: VIDAL, Lux (org.). Grafismo indgena. So Paulo: EDUSP. Grafismo indgena. So Paulo: EDUSP.
16
VIDAL, Lux. Op. cit., p. 281. 16
VIDAL, Lux, Op. cit., p. 281.

46 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

message conveyed, as it is transmitted and to forma oral, tornando visvel, o que dissimulado ou o que est
whom it is transmitted. So you can make a list disperso e subjacente e imperceptvel para os indivduos.
of what is conveyed by the artwork with other
spheres of society studied. Acredita-se tambm, expe Vidal (1992), que os grafismos
This is the key to understanding, then, the podem corresponder a contedos de ordem cosmolgica, e
artwork Guarani. Studying their culture more fixando-se a ateno nas formas grficas das culturas estudadas
closely and watching rapporteurs who have had pode-se conhecer qual a mensagem transmitida, como
this ethnic group can identify the intent of the transmitida e para quem transmitida. Assim pode-se fazer
Guarani women when scribbling with his fingers,
brushes or even stilettos the ceramics surface.
uma relao do que transmitido pelos grafismos com outras
Studying Florestan Fernandes (1693),
esferas da sociedade estudada.
responsible for the amazing description Esta a chave para o entendimento dos grafismos guarani.
Tupinamb, we identified some recent reports Estudando sua cultura mais de perto e observando relatores
point to possible connotations for the designs in
que estiveram com esse grupo tnico podemos identificar a
ceramics.
intencionalidade das mulheres guarani quando rabiscavam
For Fernandes,17 Tupinambs women were
responsible for household tasks, including the com seus dedos, pincis ou mesmo estiletes a superfcie das
construction of vessels and their decoration, cermicas.
besides the Indian woman was responsible for Estudando Florestan Fernandes, responsvel por incrvel
all logistics that could happen during a period of
wars, including the preparation of food for the
descrio dos Tupinamb, identificamos alguns relatos que nos
warriors and also perform the burials of those apontariam para possveis conotaes para os desenhos nas
who were to die during the battles. cermicas.
For Fernandes (1963), Para Fernandes,17 as mulheres tupinamb eram
With the aid of information provided by various responsveis por afazeres domsticos, incluindo a construo
sources, I could organize a list of the activities of das vasilhas e seu adorno, alm do mais a mulher indgena era
the distribution of main occupations by sex. Female
activities: all jobs vegetables from planting and sowing, responsvel por toda a logstica que poderia acontecer durante
to the conservation of the gardens, gathering fruit um perodo de guerras, at mesmo o preparo de comidas
and roots of cotton, the women swam with men - so
participated in fishing, diving to catch fish arrowed
para os guerreiros e tambm por realizar os enterros dos que
by them; competing They are also catching oysters; viessem a falecer durante as batalhas.
participated in sports work, emptying the bottom of
the boat with a gourd, some hunters took with them Fernandes (1963) afirma que:
their wives. They had to transport the product of the
game; took part in the hunting of winged ants, an Com auxlio das informaes fornecidas pelas diversas fontes, pude
activity that absorbed all the members of the local girls
and women also were dedicated to the imprisonment
organizar uma lista das atividades da distribuio das principais
of ants. Sang the edge of the cave, Come, my friends, ocupaes, segundo o sexo. Atividades femininas: todos os trabalhos
come and see a beautiful woman, she will give us hortcolas, desde o plantio e a semeadura, at a conservao das
nuts. As they went out, grabbed them and drew roas; coleta das razes, frutas e algodo; as mulheres nadavam com
them to their feet and wings. When they were two os homens por isso participavam da pesca, mergulhando para
women, each singing in turn. Ants trapped belonged apanhar os peixes flechados por aqueles; competia-lhes tambm
to the singer. All operations of the manufacture of
flour should be held by women. The preparation of
apanhar ostras; participavam dos trabalhos nuticos, esvaziando o
roots and corn to drink and salivation (this done by fundo da canoa com uma cuia; alguns caadores levavam consigo
maidens, perhaps 10 to 12 years, cf. Thevet), were suas mulheres. Estas deviam transportar o produto das caadas;
made by women. The production of palm oil, cotton tomavam parte da caa s formigas voadoras, atividade que absorvia
spinning, weaving networks of simple strands of tie todos os membros do grupo local; as moas e mulheres tambm se
hair and bands to tie children, woven baskets, rush and dedicavam ao aprisionamento de formigas. Cantavam na beira da
wicker; also participated in the construction of the
hut, as this work extended to all. The preparation of
caverna; vinde, minhas amigas, vinde ver a mulher formosa, ela
clay, making the containers (pots, pans, large pots for nos dar avels. medida que saam, agarravam-nas e tiravam-lhes
beer etc.), the ornamentation, the glazing and cooking, seus ps e asas. Quando eram duas mulheres, cada uma cantava por

17
FERNANDES, Florestan. Organizao social do FERNANDES, Florestan. Organizao social do tupinamb. So Paulo: Corpo e alma
17

tupinamb. So Paulo: Corpo e alma do Brasil, 1963. do Brasil, 1963.

RHAA 14 47
Glauco Constantino Perez

sua vez. As formigas aprisionadas pertenciam cantora. Todas as everything was done by women. The domestication
operaes da fabricao das farinhas deviam ser realizadas pelas of birds, dogs, chickens, and the training of parrots
mulheres. A preparao das razes e do milho para fazer bebida e a were female activities. Domestic services exclusively
to fit women, should take care of the arrangement
salivao (esta feita por donzelas, talvez de 10 a 12 anos, cf. Thevet)
of your home, which consists, according to some
eram feitas pelas mulheres. A fabricao do azeite de coco; a fiao chroniclers, in making food, keep lighted the two fires
do algodo, a tecelagem das redes simples, das fitas de enastrar os that were next to the network of household head,
cabelos e as faixas de amarrar as crianas; cestos tranados de junco and treat water supply. In cauinagens, finalizing the
e de vime; tambm participavam da construo da maloca, pois preparation of drinks, heating them to the fire, and
este trabalho se estendia a todos. A preparao do barro, a fatura served them in small bowls of coconut. Among the
dos vasilhames (panelas, alguidares, grandes potes para cauim etc.), housework, would also be washing networks. However
Gabriel Soares says this was done by men themselves.
a ornamentao, o envidramento e a coco, tudo era feito pelas
As standard toilet, we will see catch lice, which were in
mulheres. A domesticao de aves, cachorros, galinhas, bem como men and other women. At birth the women supporting
o adestramento de papagaios, constituam atividades femininas. Os each other. All services relating to transport were
servios domsticos cabiam exclusivamente s mulheres: deviam made by women They carried the children and all the
cuidar do arranjo do seu lar, o que consistia, segundo alguns equipment, because the men had to be free to defend
cronistas, em fazer comida, manter acesos os dois fogos que ficavam themselves and their families. During the period of
ao lado da rede do chefe da famlia, e tratar do abastecimento pregnancy avoided burdens too heavy and strenuous
activities. The hair removal and tattoo men belonging
de gua. Nas cauinagens, ultimavam a preparao das bebidas,
to his own home to women who fit the concept. The
aquecendo-as ao fogo, e serviam-nas em pequenas cuias de coco. companions and relatives made them mutually to each
Entre os trabalhos domsticos, tambm estaria a lavagem das redes. other. Participated in the raids, help to a large number
Todavia Gabriel Soares afirma que isso era feito pelos prprios of warriors. Networks and transporting the food, cook
homens. Como padro higinico, deve ser mencionado o catamento their meals, treated water supply, and armed networks.
de piolhos, que faziam nos homens e nas outras mulheres. No Gandavo adds to the activities of women in war, the
parto as mulheres entreajudavam-se. Todos os servios relativos aos obligation of the old collect the arrows to the warriors.
transportes eram feitos pelas mulheres. Elas carregavam os filhos e At parties running, fit them to clean the body with
boiling water. The old also handle the burning meat
todo o equipamento, pois os homens precisavam ficar livres para
and trim the fat in a bowl. Also ran around the huts,
se defenderem a si prprios e s famlias. Somente no perodo de showing the first pieces of the victim.18
gravidez evitavam os fardos muito pesados e as atividades rduas.
A depilao e a tatuagem dos homens pertencentes ao prprio In the words of Fernandes (1963), we can
lar cabiam s mulheres que o constituam. As companheiras ou understand the role of women within the
parentes faziam-nas reciprocamente umas s outras. Participavam company and through its role as woman, wife and
das expedies guerreiras, ajuntando-se em grande nmero aos dam, one can understand that the drawings they
guerreiros. Transportavam as redes e os vveres, preparavam made in ceramics could often be part of everyday
as refeies, tratavam do abastecimento de gua, e armavam as life.
redes. Gandavo acrescenta s atividades das mulheres na guerra, a
Andr Prous19 important archaeologist who
obrigao das velhas recolherem as flechas para os guerreiros. Nas
is also researching the artwork in ceramics
festas de execuo cabia-lhes a limpeza do corpo com gua fervente.
Tupinamb believes that among the traits could
As velhas, alm disso tratavam da moqueao da carne e aparavam
be made represented geometrized reasons that
a gordura em uma cuia. Corriam tambm em torno das malocas,
would hide accurate representations, particularly
mostrando os primeiros pedaos da vtima.18
related to the ceremonies of death, and they are
involved in the preparation of beer (caguba) and
Nas palavras de Fernandes (1963), podemos entender a the body of sacrificed at parties anthropophagic
funo da mulher dentro desta sociedade, e por meio de suas (Rio basins) as well as to receive the bodies of
funes como mulher, esposa e progenitora pode-se entender dead warriors.
que os desenhos que elas faziam na cermica, muitas vezes, Prous (2005) reports that according, to
poderiam constituir parte desse cotidiano. chroniclers of the sixteenth century who had
their first contact with the coastal Tupi reported
Andr Prous,19 importante arquelogo que tambm that the pride of women Tupinamb was his
pesquisa os grafismos em cermicas tupinamb, acredita que ability to prepare the ceramics, decor and beer.

FERNANDES, Florestan, Op. cit., p. 129.


18
FERNANDES, Florestan, Op. cit., p. 129.
18

PROUS, Andr. A pintura em cermica guarani. Cincia Hoje, v. 36, n. 213,


19
PROUS, Andr. A pintura em cermica guarani.
19

mar.2005, p. 22-28. Cincia Hoje. V. 36, n 213, p. 22-28, maro 2005.

48 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

However, authors such as La Salvia and entre os traos feitos poderiam estar representados motivos
Brochado (1989) specifically researching geometrizados que esconderiam representaes precisas;
archeology Guarani and has many publications
particularmente relacionados s cerimnias da morte, sendo
on this topic, believe that the form would have
its explanation focused on the time the coming elas ligadas preparao do cauim (caguba) e do corpo dos
of the dispersal center and the time to fix such a sacrificados nas festas antropofgicas (bacias cariocas), assim
group who inhabited the region. These authors como destinadas a receber os corpos dos guerreiros mortos.
believe that the lines have suffered loss of
Prous (2005) relata que de acordo com cronistas do
memory characteristics during the long time and
that there would be only the memory of the few sculo 16, que tiveram o primeiro contato com os Tupi do
artisans artwork before all those who have been litoral, o orgulho das mulheres tupinamb era sua capacidade
in the minds of this group. de preparar a cermica, sua decorao e o cauim.
These authors think that it could influence Contudo, autores como La Salvia e Brochado (1989)
more strongly the production of ceramics and que pesquisam especificamente a arqueologia guarani e tm
as a result, the graphics would be the qualitative
variation of material for production of the play.
imensas publicaes a respeito deste tema acreditam que o
This variation was linked to the different ethnic grafismo teria sua explicao voltada para o tempo da vinda
regions that eventually inhabit. So, La Salvia and do centro dispersor e o momento de fixao desse grupo na
Brochado (1989) describe what really would be regio que habitou. Esses autores acreditam que as linhas
willing in the drawings would Guarani entities, teriam sofrido perdas caractersticas da memria durante o
animals and plants that would be strictly linked to longo tempo e que apenas restariam na lembrana das artess
the function that the play would when completed.
Then culminating in a mythic-religious character
poucos grafismos perante todos aqueles que j estiveram no
of the parts produced the decorated ceramics imaginrio desse grupo.
have a ritual function in the celebrations held Esses autores pensam que o que poderia influenciar de
by the group. They meet the ideas of Lux maneira mais forte a produo das cermicas, e em consequncia
Vidal (1992) when they believe that painting
and decoration of the objects are linked to the
disso os grafismos, seria a variao qualitativa dos materiais de
presentation of the society, also in the same order produo da pea. Esta variao estaria ligada s diferentes
to assert their culture. regies que esta etnia acabou por habitar. Portanto, La Salvia e
La Salvia and Brochado believe that the attempt Brochado (1989) descrevem que o que realmente estaria disposto
to interpret the artwork should be observed nos desenhos guarani seriam entidades, animais e vegetais que
and try to understand them in general, the set. estariam ligados estritamente funo que a pea teria quando
Painting is a set of parts of representations terminada. Culminando ento em um carter mtico-religioso,
associated with reason and create a continuity of
as peas produzidas, isto , as cermicas decoradas, teriam uma
representation gives a decorative process. We can
understand and distinguish between motives and funo ritual nos festejos realizados pelo grupo. Eles vo ao
his representation if the decoder.20 encontro das ideias de Lux Vidal (1992) quando acreditam
Decoding authors point out that this is a que a pintura e a ornamentao dos objetos esto ligadas
method of separating the elements that make sua apresentao sociedade, tambm no mesmo sentido de
up the representative of the subject. This afirmar sua cultura.
process ensures the authors draw a distinction
between reasons that are apparently identical, but La Salvia e Brochado acreditam que na tentativa
structurally, are close. La Salvia and Brochado de interpretao dos grafismos deve-se observar e tentar
(1989) descant that the same craftsman can repeat compreend-los de uma maneira geral, o conjunto. A pintura
a subject and establish a small difference, but um conjunto de partes, de representaes que associadas
while the similarity in meaning and thus proving criam um motivo, e a continuidade de sua representao d
the relationship with the traditionally represented
um processo decorativo. S podemos entender e estabelecer
by the graphics within the group, making it very
difficult access to the meaning real symbolized. uma diferena entre motivos e sua representao se o
decodificarmos.20

20
LA SALVIA, Fernando; BROCHADO, J. P., Op. cit.
p.99. LA SALVIA, Fernando; BROCHADO, J. P. Op. cit., p. 99.
20

RHAA 14 49
Glauco Constantino Perez

A decodificao que esses autores destacam um Thus, it is believed that to achieve an


mtodo de separar os elementos que compem o conjunto understanding of the meaning of painted
artwork, they must be seen in two phases:
representativo do motivo. Este processo, asseguram os autores, during the breakdown of reason and later with
estabelece uma diferena entre motivos que aparentemente so the analysis of the whole design. These authors
iguais, mas que estruturalmente apresentam semelhanas. La report that there should be laws that allow certain
Salvia e Brochado (1989) dissertam que um mesmo arteso pode actions and situations within the complex social
study. From these laws that would govern the
repetir um motivo e estabelecer uma pequena diferena, porm
cultures associated with uses compatible with the
mantendo a semelhana no significado e assim comprovar a traditional institutions that would allow access to
relao com a tradicionalidade representada pelo grafismo the meaning of motifs.
dentro do grupo, tornando muito complicado o acesso ao A researcher from Rio Grande do Sul, Kelly de
significado real simbolizado. Oliveira21 follows this thought of earlier authors,
and from that decomposition of dreamed of
Com isso, acredita-se que para realizar o entendimento minimum elements try to face these types of
do significado do grafismo pintado, eles devem ser observados drawings as a language shared by ethnicity. This
em dois momentos: durante a decomposio do motivo e way of viewing the artwork has generated much
posteriormente com a anlise do conjunto do desenho. Esses discussion since it is seen as a language, it should
have a representative phoneme.
autores relatam que deve haver leis que permitem determinadas
Nevertheless, the main argument of Kelly
aes e conjunturas dentro do complexo social estudado. A de Oliveira (2008) is that for indigenous
partir destas leis, que regeriam as culturas, associadas aos usos communities is beautiful has always perfect
compatveis com instituies tradicionais, que se permitiriam function, for they existed to any technological
o acesso ao significado dos motivos representados. differentiation of art, work, leisure or make
distinctions about the beauty and quality. Thus,
Kelly de Oliveira,21 uma pesquisadora do Rio Grande do it is understood that what was done well, if the
Sul, segue esse pensamento dos autores anteriores, e a partir quality is good, the object has its beauty. So, when
dessa decomposio dos grafismos em elementos mnimos a new factor in the construction of the object,
this is not disapproved by the group, since they
tenta encarar esses desenhos como formas de uma linguagem
do not flee to traditional standards of the group.
compartilhada pela etnia. Esta forma de encarar os grafismos The artist, then, is the individual who can adapt
tem gerado grande discusso, j que se for encarado como uma to the standards existing individuals of their
linguagem, ela deveria ter um fonema representante. culture, highlighted by Oliveira (2008).
Kelly de Oliveira (2008) seeks to understand
Apesar disso, o principal argumento de Kelly de Oliveira
the graphics Guarani watching them as signs of
(2008) que para as comunidades indgenas o belo tem sempre the supernatural origins of ethnicity, which were
a funo de perfeito; para eles no existe qualquer diferenciao transmitted by mythical beings and eventually
tecnolgica de arte, trabalho, lazer nem fazem distines sobre adopted by the community. This bias point is used
a beleza e a qualidade. Dessa maneira, entende-se que o que in studies conducted by Denise Pahl Schaan22
when considering the ceramics marajoaras of
foi bem feito, se a qualidade boa, o objeto tem sua beleza. northern Brazil.
Assim, quando h um novo fator no processo de construo Thus, for an individual who is not inserted in
do objeto, este no reprovado pelo grupo, desde que no this society, the minimum that can be seen in the
fuja aos padres tradicionais do grupo. O artista, ento, o graphics may seem overly simplified or similar
indivduo que consegue adaptar dentro dos padres particulares to the object, but Oliveira (2008) believes this is
because, for not belonging to this cultural system,
j existentes da sua cultura, destaca Oliveira (2008).
the icon becomes weak or simply null, contrary to
Kelly de Oliveira (2008) busca entender os grafismos
guarani observando-os como signos com origens no
sobrenatural dessa etnia, que foram transmitidos por seres 21
OLIVEIRA, Kelly. Estudando a cermica pintada da
tradio Tupiguarani: a coleo Itapiranga, Santa Catarina.
Dissertao de Mestrado, PUCRS, Porto Alegre, 2008.
22
SCHAAN, Denise Pahl. A linguagem iconogrfica da
21
OLIVEIRA, Kelly. Estudando a cermica pintada da tradio Tupiguarani: a coleo cermica Marajoara. Dissertao de Mestrado, PUCRS,
Itapiranga, Santa Catarina. Dissertao de Mestrado, PUCRS, Porto Alegre, 2008. Porto Alegre, 1996.

50 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

what happens with the integrated individual, who mticos e que acabaram adotados pela comunidade. Este vis
would be perfectly understandable. de observao utilizado nos estudos realizados por Denise
From this perspective, therefore, Oliveira Pahl Schaan22 quando analisa as cermicas marajoaras do norte
(2008) believes that restricting the study of do Brasil.
graphics Guarani, studies of the minimum
elements and their possible combinations, would Assim, para um indivduo que no est inserido nessa
be the best way to understand the graphics of sociedade, os elementos mnimos que podem ser observados
this group and its intricate system of visual nos grafismos podem parecer demasiadamente simplificados
communication. ou anlogos em relao ao objeto, porm Oliveira (2008)
This author believes that the ceramic acredita que isto ocorre porque, para os no pertencentes a
decoration should not be seen only by its este sistema cultural, o cone torna-se fraco ou simplesmente
functionality and aesthetics, as an artifact that
holds only ceremonial adornments only aesthetic,
nulo; ao contrrio do que acontece com o indivduo integrado,
she believes that the form contains within it an para quem seria perfeitamente compreensvel.
ability to convey information society, and thus Sob essa perspectiva, portanto, Oliveira (2008) acredita
such information are no longer accessible in their que restringir o estudo dos grafismos guarani aos estudos
actual meanings, but the chances of being raised
dos elementos mnimos e suas possveis combinaes seria a
questions in this regard are not ruled out and
that is the proposal that it believes these graphics melhor maneira de entender a arte grfica desse grupo e seu
systems to function as socially shared meanings. intrincado sistema de comunicao visual.
Sergio Batista da Silva,23 a respected Esta autora pensa que a decorao cermica no deve ser
anthropologist, also from Rio Grande do Sul, vista somente por sua capacidade funcional e esttica, enquanto
believes that this trend of studies of the artwork um artefato cerimonial que comporta adornos apenas estticos;
building on the minimum elements is a way
outdated and prone to many errors in identifying
ela acredita que o grafismo encerra em si uma capacidade de
the meaning of the drawings. It carries out cultural veicular informaes da sociedade, e assim tais informaes
similarities between the prehistoric cultures and no esto mais acessveis nos seus reais significados. Porm,
the Guarani groups actually identified as Guarani, as possibilidades de serem levantados questionamentos a
inhabitants of the south of Brazil, Argentina esse propsito no so descartadas e nessa proposta que
and Paraguay, observing what was described by ela acredita que esses grafismos funcionem como sistemas de
first making contact with these populations and
significaes socialmente compartilhados.
ethnographies taken by him same and other
scholars of the subject. Srgio Batista da Silva,23 respeitado antroplogo,
In his work the author makes an interface tambm do Rio Grande do Sul, acredita que esse vis de
between ethnology and archeology in the search estudos dos grafismos partindo dos elementos mnimos uma
for data on this population. His work stands forma superada e suscetvel a muitos erros na identificao do
for symbolic analysis, that is, understand the significado dos desenhos. Ele realiza trabalhos de analogias
symbolism of the artwork for the population.
culturais entre as culturas pr-histricas guarani e os grupos
The work of Silva (2001) field is divided atualmente identificados como Guarani, habitantes da regio
into two stages - firstly, the indigenous people
he worked with formal pointed categories or
Sul do Brasil, Argentina e Paraguai, observando o que foi
generic and a second time, with ethnographic descrito pelos primeiros a fazer contatos com essas populaes
research, this researcher had the opportunity e etnografias colhidas por ele mesmo e outros estudiosos da
of understanding these categories - companies temtica.
with understanding the present understanding of
Em seu trabalho, o autor faz uma interface entre a
the artwork Guarani, regardless of the medium,
varying both baskets (ajak) and in ceramics, or etnologia indgena e a arqueologia na busca de dados referentes

SILVA, Sergio Baptista da. Etnoarqueologia dos grafismos


23
22
SCHAAN, Denise Pahl. A linguagem iconogrfica da cermica Marajoara. 1996.
Kaingang: um modelo para a compreenso das sociedades Dissertao de Mestrado, PUCRS, Porto Alegre, 1996.
Proto-J meridionais. 2001. Tese de Doutorado, 23
SILVA, Sergio Baptista da. Etnoarqueologia dos grafismos Kaingang: um modelo
Departamento de Antropologia, Universidade de para a compreenso das sociedades Proto-J meridionais. Tese de Doutorado,
SoPaulo, So Paulo, 2001. Departamento de Antropologia, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2001.

RHAA 14 51
Glauco Constantino Perez

a essa populao. Seu trabalho preza pela anlise simblica, wood as the objects that mimic animal fauna of
isto , entender o significado simblico do grafismo para a the region.
populao. Explain, we have: the first one would realize
generic categories of form, ie not express senses,
Em campo, o trabalho de Silva (2001) divide-se em duas like a closed, rowed, simple zigzag, double
etapas: em um primeiro momento os indgenas com quem zigzag-zag or more; crossover open-long-queued,
trabalhou apontavam as categorias formais ou genricas, e etc.. The second classification system presented
em um segundo momento, com pesquisas etnogrficas, este establish categories of meaning to the graphics
and point to underlying meanings to chart
pesquisador teve a possibilidade do entendimento dessas
patterns. Thus, the author highlights two designs
categorias, isto , entender junto s sociedades do presente a could be called in two different ways, both would
compreenso dos grafismos guarani, independentemente do be simple geometric shapes, angular or curved as
seu suporte, podendo variar tanto da cestaria (ajak) quanto em it could be loaded with meaning, as the design of
cermicas, ou na madeira, como os objetos que imitam animais the butterfly wings or even the design of the
hull of tortoise which are more representative.
da fauna da regio.
So, as our intention at first, not selecting a
Explicando melhor, temos que: o primeiro deles perspective for understanding the artwork, but,
daria conta de categorias genricas da forma, isto , que to show the different ways of understanding and
no expressariam sentidos, como um fechado, enfileirado, view of the recent publications concerning the
ziguezague simples, duplo zigue-zague ou mais; cruzado; subject, the opportunity before it is that we can
see that the styling of either the Guarani tribe or
fechado-comprido-enfileirado etc. J o segundo sistema de
another, pervades much more than the simple
classificao apresentado estabeleceria categorias de sentido realm of culture, absorbing influences from all
aos grafismos e apontaria para significados subjacentes aos fields of society.
padres grficos. Assim, destaca o autor, dois desenhos
poderiam ser denominados de duas formas diferentes; tanto
Final Considerations
poderiam ser simples formas geomtricas, angulares ou curvas,
quanto poderiam estar carregados de sentido, como o desenho This article aimed to present the latest research
on the ceramic collection of the archaeological
das asas da mariposa ou mesmo o desenho do casco do
site of the State of Paran, the Crrego da
jabuti, que so os mais representativos. Lagoa 2. Although the surveys were targeted in
Assim, como a nossa inteno a princpio no selecionar a descriptive way, this issue has allowed us to
uma perspectiva para o entendimento dos grafismos e sim literature searches were made and thus unveil
a host of other new research that had the
mostrar as diversas formas de compreenso e entendimento
intention of revealing or at least to understand
perante as ltimas publicaes referentes temtica, a the meanings of the motifs painted on ceramics.
oportunidade diante disso podermos perceber que o grafismo, First, categorically characterize the
seja da etnia guarani ou qualquer outra, perpassa muito mais do archaeological site featuring quickly made
que pela simples esfera da cultura, absorvendo influncias de the first contacts with local residents of the
todos os campos dessa sociedade. Archaeological site and the results of initial
surveys of the collected material; studies by Ana
Paula Simo (2002). After that, we present the
new cut made for the current research and soon
Consideraes Finais after, try to make notes that would indicate the
various ways that have, in recent decades, seen
Este artigo teve como objetivo principal apresentar the Guarani ceramic artwork by authors who are
as ltimas pesquisas com o acervo cermico de um stio working in this field.
arqueolgico do Estado do Paran, o Crrego da Lagoa 2. Apesar We procedures analysis of ceramic material
de as pesquisas terem sido direcionadas de forma descritiva, based on the methodology and concepts of La
Salvia and Brochado (1989). Assuming, therefore,
esta temtica nos permitiu que pesquisas bibliogrficas fossem these concepts might explain behaviors and
feitas e assim descortinar uma srie de outras novas pesquisas knowledge of the production of objects, whose
que tiveram a intencionalidade de desvendar ou pelo menos behavior was transmitted between generations

52 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

and thus understanding the social construction de compreender os significados dos motivos pintados nas
of the group. cermicas.
The study of the ceramics made it possible to
be raised and understood issues relating to the Primeiramente, caracterizamos categoricamente
painting, such as understanding the distribution o stio arqueolgico apresentando de maneira rpida os
of artwork by the ceramic surface, the relationship primeiros contatos feitos com os moradores da regio do stio
between the type of artwork and its location in arqueolgico e os resultados das primeiras pesquisas feitas
the fragment and even the format of the form,
com o material recolhido, estudos feitos por Ana Paula Simo
without being drawn geometrically.
(2002). Aps isso, apresentamos o novo recorte feito para a
Still, we seek to group data on the artistic
manifestations in order to study the relationship atual pesquisa e logo a seguir tentamos realizar apontamentos
people have with their output, thus creating an que pudessem indicar as diversas maneiras com que se tem, nas
information base about the range of views that ltimas dcadas, encarado o grafismo cermico guarani pelos
art has in the academy. These show that is part of autores que realizam pesquisas nesse campo.
human nature to need to speak from experience,
to conceptualize perceptions and exchange Realizamos os procedimentos de anlise do material
these concepts with others. Virtually all human cermico, tomando por base a metodologia e conceitos de La
societies, from the neolithic said Schaan (1996) Salvia e Brochado (1989). Assim, partindo desses conceitos
refer to the explanation for these issues to the pudemos esclarecer comportamentos e conhecimentos da
creation myths that tell stories about the origin produo de objetos, sendo este comportamento transmitido
of the group. They are myths that refer to a time
entre geraes e assim entendendo a construo social do grupo.
when man did not exist as a human being, just as
a group. O estudo com as cermicas possibilitou que fossem
From this, we believe that art permeates all levantadas e entendidas algumas questes relativas pintura,
social spheres: it can manifest in theater, body como o entendimento da distribuio dos grafismos pela
painting, or decoration of objects. Everything is superfcie cermica, as relaes entre o tipo do grafismo e sua
connected to a sense that we call cosmological localizao no fragmento e at mesmo o formato do grafismo,
said Schaan (1996) again understanding that art
sem que fossem desenhados geometricamente.
enters the human world in which he lives. This
view is the origin of man and how he should Buscamos, ainda, agrupar dados sobre as manifestaes
behave in the world and said ways of human estticas para poder conhecer as relaes que os povos
behavior among their peers and thus, art is estabelecem com a produo artstica, criando assim uma base
intertwined with the very culture of the group.
de informaes a respeito da gama de vises que a arte tem
The diversity of human manifestations is
no meio acadmico. Estes dados demonstram que faz parte
a feature peculiar cultures and highlight the
elements of a common humanity between the da natureza humana a necessidade de narrar experincias, de
groups. To Schaan (1996), human nature is not conceitualizar percepes e de trocar esses conceitos com
a common denominator that all cultures are os outros. Praticamente todas as sociedades humanas, desde
included, but must be sought in the differences o neoltico, afirma Schaan (1996), remetem a explicao para
that enrich the vision of a common nature. Thus, essas questes aos mitos de criao, que narram histrias a
despite the immense diversity of forms that have
respeito da origem do grupo. So mitos que se referem a um
made adaptations to the environment of man,
they have always been given to demonstrate an
tempo em que o homem ainda no existia como ser humano,
internal logic, from which are revealed similarities apenas como um grupo.
in seemingly different societies. Indigenous A partir disso, entendemos que a arte permeia todas as
culture represented in the form Guarani should
esferas do social: ela pode se manifestar no teatro, na pintura
be seen as a form of internal border to the
group, but even so, exposes the uniqueness of
corporal ou na decorao de objetos. Tudo est ligado a um
ethnic groups before the permeate and who are sentido a que chamamos cosmolgico, afirma Schaan (1996),
in constant contact. mais uma vez entendendo que a arte insere o ser humano no
Thus, this article sought corroborate with the mundo em que vive. Essa viso trata da origem do homem e
publication of studies on the indigenous Guarani de como ele deve comportar-se no mundo e dita maneiras do

RHAA 14 53
Glauco Constantino Perez

comportamento humano entre os seus semelhantes, e assim a form in an attempt to clot searches that are
arte confunde-se com a prpria cultura do grupo. being developed in the Brazilian territory, giving
an overview of the views of various authors
A diversidade das manifestaes humanas uma and from there, to characterize and present the
caracterstica peculiar das culturas e nos evidencia os elementos collection that is considered the largest collection
de uma natureza humana comum entre os grupos. Para Schaan Guarani archaeological ceramics collected in one
(1996), a natureza humana no um denominador comum site and available for research. This study aimed
em que todas as culturas se incluem, mas deve ser buscada nas to contribute to a detailed characterization of
archaeological ceramic artwork could expand the
diferenas que enriquecem a viso de uma natureza comum.
knowledge about these traces regional innovating
Assim, apesar da imensa diversidade de formas que assumiram and expanding the types of occupation and
as adaptaes do homem ao ambiente, elas tm se dado sempre national understanding of a population.
no sentido de demonstrar uma lgica interna, a partir da qual se
revelam similaridades em sociedades aparentemente diferentes.
A cultura indgena representada no grafismo guarani deve ser
encarada como uma forma de fronteira interna ao grupo, mas
que, mesmo assim, expe a singularidade deste grupo perante
os grupos tnicos que o permeiam e com quem esto em
constante contato.
Dessa maneira, esse artigo buscou corroborar com
a divulgao dos estudos feitos sobre o grafismo indgena
guarani, numa tentativa de coagular pesquisas que esto a se
desenvolver no territrio brasileiro, dando um panorama geral
sobre as vises de vrios autores e a partir disso, tambm
caracterizar e apresentar o acervo que considerado o maior
acervo cermico arqueolgico guarani recolhido em um nico
stio arqueolgico e disponvel para pesquisas. Este trabalho
buscou contribuir para uma caracterizao pormenorizada
dos grafismos cermicos arqueolgicos, podendo ampliar o
conhecimento a respeito desses vestgios regionais, inovando
e ampliando os modelos de ocupao nacional e entendimento
sobre cada populao.

54 RHAA 14
Arqueologia e cultura Guarani

1 Mapa Poltico do Estado do Paran, retirado do site oficial do


Municpio de Altnia, com um ponto em vermelho localizando
a regio do Stio arqueolgico Crrego da Lagoa 2.

2 Representaes grficas de Cambuch e Cambuch Caguab


respectivamente. (LA SALVIA & BROCHADO, 1989).

3 Nmeros totais de fragmentos analisados.

RHAA 14 55

Vous aimerez peut-être aussi