Vous êtes sur la page 1sur 9

Gaia : revue interdisciplinaire

sur la Grce Archaque

Ein Textproblem bei Homer: E 293


Bernhard Forssman

Abstract
A Textual Problem in Homer.
E 293 was created out of by means of a sort of metathesis quantitatum.

Zusammenfassung
E 293 wurde aus durch eine Art metathesis quantitatum.

Citer ce document / Cite this document :

Forssman Bernhard. Ein Textproblem bei Homer: E 293. In: Gaia : revue interdisciplinaire sur la Grce Archaque,
numro 18, 2015. pp. 293-300;

doi : 10.3406/gaia.2015.1664

http://www.persee.fr/doc/gaia_1287-3349_2015_num_18_1_1664

Document gnr le 08/02/2017


Ein Textproblem bei Homer: E 293

Bernhard Forssman
Universitt Erlangen-Nrnberg

Die Iliasverse E 290-296 enthalten den Bericht ber die Ttung des
Pandaros durch Diomedes. Der Text lautet bei Helmut Van Thiel:
290
, . 291
, 292
. 293
, 294
, 295
. 296

Gerhard Scheibner bersetzt:


So sprach er und schleuderte sein Gescho. Athene lenkte es zur Nase neben
das Auge, so da es die weien Zhne durchbohrte. Das harte Erz schnitt die
Zunge an der Wurzel ab, und die Spitze fuhr ganz unten am Kinn heraus.
Da strzte er aus dem Wagen, an seinem Krper rasselte die schimmernde,
strahlende Rstung, und seine schnellfigen Rosse scheuten und sprangen
zur Seite. Auf der Stelle verlie ihn der Lebensatem und die Kraft seines
Willens.

Problematisch ist die Verbalform in Vers 293. Sie ist in sechs Varianten
berliefert. Diese kann man nach ihrer Qualitt in zwei Gruppen ein-
teilen: a), ; b), , , . Die
Gruppeb) lt sich ausschalten: Diese Formen finden sich zumeist nur
in wenigen und gewhnlich jngeren Handschriften1, zudem fehlt ihnen

1. hat immerhin die alte und wichtige HandschriftT.

Gaia18, 2015, p.293-300 293


GAIA 18

die antike Beglaubigung. Die beiden letzten Varianten sind obendrein


metrisch schwierig (-) oder ganz unmetrisch (--). Anders die Gruppe
a): (Van Thiel) ist die Lesart Aristarchs; sie findet sich unter
anderem in den alten HaupthandschriftenA undB2 sowie laut West auch
in mehreren antiken Papyri. , von Zenodot vertreten, ist bisher
anscheinend nicht in Papyri zutage getreten, doch haben es unter anderem
die alten HandschriftenC undD (=Mund Sbei Ludwich).
Wgt man zunchst die berlieferung ab, so hat durch das
Votum Aristarchs und durch die bedeutenderen Textzeugen ein gewisses
bergewicht. Dieses reicht aber nicht ganz aus, um ohne
weiteres auszuschalten. Prft man dann nher, so stellen sich freilich
zunchst gewisse Bedenken ein: Der Aoriststamm - fehlt bei Homer,
er erscheint aber immerhin bereits bei Hesiod, in Theogonia,
1833. Ferner zeigt bei Homer der Anlaut der Wurzel /, anders als in
, nach Kurzvokal stets geminiertes , z.B. in , ,
. Immerhin findet sich bereits im Hermeshymnus 94 ,
dazu bei Hesiod, Scutum, 373 ( ). Diese Bedenken

schlagen also nicht durch. Umgekehrt liefert die Verwendung von /
bei Homer sogar gewisse Sttzen fr: Das Prverb- steht auch
in viermal bezeugtem - (siehe weiter oben). Und von unserer
Stelle E293 liegen zwei Homerstellen mit / mindestens nicht weit
ab: 542 die
Spitze durchfuhr rasend die Brust, vorwrts strebend; hnlich E661
(: Schenkel660). Also zweimal als
Agens von medialem / in hnlichem Sachzusammenhang. Allerdings
ist ein Unterschied zu verspren; wie die Kontexte zeigen, meint
beidemale ein heftiges Durch-Stoen, Durch-Fahren. Da auch E293
das Heraus-Fahren (wie in -) heftig war, liegt dagegen sachlich
nicht nahe, und der Kontext liefert dafr auch keinen Anhalt.
Gleichviel, ist an der Stelle E293 trotz gewissen
Bedenken einigermaen vertretbar. Nicht wenige Ausgaben und
Kommentare arbeiten denn auch mit dieser Lesart: Dntzer, Koch,
LaRoche4, Faesi und Franke, Ameis und Hentze, Mazon. Scheibners
bersetzung fuhrheraus (ebenso Schadewaldt) beruht wohl auch auf
. Auch magebliche sprachwissenschaftliche Werke rechnen auf-
grund dieser einen Stelle mit bei Homer5.

2. Nach Allen auch in den ebenfalls alten E3, E4 (=Ev, Ew bei Ludwich). VanThiel und
West nennen ferner Z (aus dem 9.Jh.).
3. Unrichtig West (2001, S.191).
4. Aus La Roches Ausgabe ist in Gehrings Index Homericus eingegangen.
5. Mutzbauer (1893, S. 369); Schwyzer (1939, S. 414, S. 654); LSJ (1940, S. 520); Risch
(1974, S. 252).

294
Ein Textproblem bei Homer: E 293

Den Haupteinwand gegen an der Stelle E293 liefert das


konkurrierende . Es ist nicht einzusehen, aus welchen Grnden
Aristarch oder ein anderer vor ihm das morphologisch und semantisch
nicht gerade unannehmbare htte ersetzen wollen. Zwar morpho-
logisch ist ---, falls zu lsen gehrig, noch glatter; Homer hat
diesen -Aorist z.B. in E296 (darber weiter unten noch einmal),
und er verbindet anderswo auch - und; vgl. - 286)
Aber semantisch ist solches --- schwierig. Aristarch selbst
schlug die Wiedergabe (dieLanzenspitze) been-
dete ihr Andringen vor; diese Wiedergabe rechnet mit einer erst spter
bezeugten, hier wenig passenden Bedeutung von -. Eine neuzeit-
liche Deutung (die Spitze) lste sich heraus, d.h.brach ab, ist sachlich
unwahrscheinlich6, und auch andere neuzeitliche Versuche mit knnen
kaum einleuchten7. Aufgrund dieser Schwierigkeit ist gegenber
die lectio difficilior und somit die Hauptlesart. Etliche Ausgaben und
Kommentare haben dem Rechnung getragen und es in den Text gesetzt:
Nauck, Ludwich, Leaf, Allen, Monro, VanThiel, West (West in folgender
Weise: ).
Wie blich, hat man der schwierigen berlieferung auch durch
Konjekturen beizukommen versucht. Ausgangspunkt war dabei die lectio
difficilior . Die Form klingt an die Aoriste -/- (so in den
augmentierten Formen) an, besonders an den letzteren, und steht ihnen
auch semantisch nahe: / bezeichnen fters das Hindurchgehen
einer Waffe oder Waffenspitze durch die Rstung oder einen Krper oder
Krperteil. Beispiele: 357
durch den glnzenden Schild ging die wuchtige Lanze; 473
; E67 [] . Wie diese
Beispiele enthalten auch alle brigen ein durch; heraus/hinaus
wie in kommt bei in diesem Zusammenhang wohl sonst
nicht vor, zumindest nicht im Epos; das Herausgehen einer spitzen Waffe
aus dem Krper oder Krperteil eines Getroffenen scheint aber keinesfalls
abwegig oder gar unmglich.
So wurde denn versucht, klarere Formen von -/- an die Stelle
von - zu setzen. Ahrens und Christ erwogen einerseits -,
andrerseits - und -8. Alle drei Formen sind gelegentlich auch
in den Text gesetzt worden: durch Van Leeuwen; durch

6. Ameis und Hentze Anhang (1882, S. 94).


7. Monro (1953, S. 300); LfgrE (Band I, 1979, S.392, Zeile 38).
8. Ahrens (1849, S. 601); Christ (1881, S. 37). Die Ausgabe von Brandreth war ihnen
vorausgegangen.

295
GAIA 18

Leaf und Bayfield und noch neuerdings durch Willcock9; durch


Brandreth. Diese Versuche knnen nicht berzeugen. Wie ein in
der berlieferung zu entstellt werden konnte, sieht man nicht.
Auch ein () leuchtet nicht ein, einerseits wegen der berlieferung,
andrerseits weil augmentlose Formen wie * vollstndig fehlen; der
lngere Aoriststamm ist auf die Ind.-Formen - - beschrnkt10.
Vielleicht ist aber dennoch mit -/- in Einklang zu
bringen. Helmut Van Thiel schreibt im Apparat zu E 293: (Hapax
in loco miro=). Er sagt nicht, wie man diese unmittelbar einleucht-
ende Gleichsetzung verstehen soll. Man kann aber noch weiter gehen und
annehmen, da mit der gewhnlichen Ind.-Aor.-Form
nicht nur gleichzusetzen, sondern geradezu aus ihr herzuleiten ist. ,
das bei Homer nicht vorkommt, hat die Silbenfolge und wre
im Hexameter gut verwertbar (vgl.z.B. 122), aber nicht in
E293 nach dem Versanfang , vor der Penthemimeres und vor
Konsonant. wre mglich gewesen, war aber zu Homers Zeit
offensichtlich nicht mehr im Gebrauch. Sicher mglich wre ein normales
gewesen. Warum Homer es nicht in Betracht gezogen hat, ist
schwer zu sagen. Die sich dabei ergebenden zwei Spondeen am Versanfang
mgen unerwnscht gewesen sein. Auerdem war eine Parallele zu sol-
chem , also ein Muster fr293, vielleicht im Versgut gar nicht
vorhanden, es fehlt jedenfalls bei Homer; bezeugt ist bei Homer nur ein
prosodisch abweichendes 371 ( ). Also mag Homer aus verstech-
nischen Grnden zu einem ungewhnlichen Mittel gegriffen haben, indem
er die Quantitten zweier Vokale in der Wortform vertauschte und
( ) fr die Bedrfnisse des VersesE293 zu ( ) umgestaltete.
Ganz ungewhnlich ist eine solche Vertauschung bei Homer nicht. Ein
Wechselspiel von Kurz- und Langvokalen innerhalb eines Stammes oder
einer Wortform findet sich bei ihm auch sonst. Es wechseln:
e-Vokale:
13 +/ 58+unermelich;
77/ 84 + unziemlich;
B 217 + / A 381 + war;
o-Vokale:
40 + / 111 + lachend;
e- und o-Vokale:
403 + / 471 kmpfend;

9. Fr diese Form wurde die Theorie der Umschrift des Homertextes ins Spiel gebracht:
(, mit der Endsilbe - im Longum) sei falsch gelesen worden, eben als
.
10. Das erschliebare * bildet bekanntlich eine Gleichung mit altir. luid.

296
Ein Textproblem bei Homer: E 293

485 / 143 +, Konj. Aor. setzen;


348 + / 297, Konj. Aor. treten;
a- und o-Vokale:
473 + / 818 + strebend;
und :
338 + / 777, intrans. war gefgt11;
und / :
24 + / 364 betrbt12.

Vielleicht darf hier auch Van Thiels Formenpaar / ange-


reiht werden. Allerdings ist zu beachten, da sich dieses Paar von den oben
aufgezhlten Paaren in zwei Punkten unterscheidet: Nur hier haben die
Vokale zweier nicht benachbarter Silben sie sind durch getrennt
den Platz getauscht, und zweitens ist fast nur hier eine Schlusilbe und
damit ein Flexionsausgang betroffen; allenfalls das besondere Paar /
knnte man zum Vergleich heranziehen.
Ein beachtlicher Eingriff in die Sprache also. Immerhin war der neu
entstandene Flexionsausgang - in der 3. Sing. Aor. durch Parallelen
gesttzt. Im Wurzelaorist: Indikativ , , und weitere; Injunktiv
(ohne Augment) , , . Im -Aorist: Ind. , , und
weitere; Inj. , , und weitere. Am hnlichsten ist der -Aorist;
mehrere Beispiele zeigen - hinter Kurzvokal, also wie in : Ind.
, , ; Inj. , , . Zu beachten wegen des
- sind und namentlich .
Eine der vier homerischen Belegstellen von ist E296, drei Verse
nach293. Das Auftreten von an dieser Stelle in anderem
Zusammenhang ist wohl kein Zufall. Homer lt nmlich einer unge-
whnlichen oder seltenen Form fters eine hnlich oder gleich klingende
folgen oder vorausgehen; der Abstand kann verschieden gro sein. Beispiele:
A290 machten: A291 , unklarer Bedeutung, nur hier.
499 Subst. Klage: 500 Vb. beklagten, letzteres nur hier.
55 intrans. standen: 56 trans. stellten, nur hier.
276 trans. vertreiben: 304 intrans. fliehen, nur hier.
249 stie an (?), nur hier: 10 unverstndig.
248 hrst du nicht: 252 ich hauchte mein Herz
aus(?), nur hier. 392 hin-ab, nur hier: 394 mhte
nieder13. 25- (=) geno: 25 schmhte, nur
hier. 386 wehte, das Medium nur hier: 395 unersttlich,

11. Vgl. Hackstein (2002, S. 152-153).


12. Vgl. Hackstein (2002, S. 158-162).
13. Auf diesen Anklang machte mich dereinst Karl Hoffmann aufmerksam.

297
GAIA 18

nur hier. 534 gedrngt: 536 springt, nur hier (doch


zweimal ).
In diesen Zusammenhang knnte das Paar E293 (nur hier):
E296 gehren. mit ist dann ein Argument gegen die Lesart
und fr ; ber dessen Bildung und Bedeutung sagt es aller-
dings nichts aus. bleibt somit bei -/-. Der Vers293 drfte
dann so gemeint sein: die Spitze aber ging hinaus, ganz unten am Kinn.
Wenn das zutrifft, haben Zenodot und Aristarch das Prdikatsverbum
nicht mehr verstanden. Whrend nun Zenodot sich fr eine nderung
entschied, die dem Sinn der Stelle immerhin weitgehend gerecht wurde,
bewahrte Aristarch die offenbar sehr gut verbrgte schwierige Verbalform
und gab ihr auch eine neue Deutung; diese konnte freilich nicht berzeugen.
Beachtenswert ist im Vergleich dazu eine uerung in den T-Scholien14,
bezogen auf den Vers451
denn in den Nacken drang ihm von hinten der Sthnen bringende Pfeil
ein: ,
. Also wird 293 hier, im Wesentlichen
durchaus passend, mit der Pfeil drang ein verglichen, und als
Paraphrase dieses 451 dient - ging hindurch.

Bibliographie

Erwhnte Ausgaben und Kommentare der Ilias


Allen, Homeri Ilias, ed. ThomasW.Allen. Oxford, Clarendon Press, 1931.
A meis und H entze , Homers Ilias, fr den Schulgebrauch erklrt von
Karl FriedrichAmeis, erster Band, zweites Heft, Gesang IV-VI, sechste
Auflage, bearbeitet von C.Hentze, Leipzig, Teubner, 1908.- Anhang.
II. Heft. Zweite Auflage. Leipzig, Teubner, 1882.
Brandreth, . Littera digamma restituta ad metri leges
redegit et notatione brevi illustravit T.S.Brandreth, London, Pickering,
1841.
Dntzer, Homers Ilias, erklrende Schulausgabe von HeinrichDntzer.
2. Auflage. Paderborn, Schningh, 1873-1878.
Faesi und Franke, Homers Iliade, erklrt von J.U.Faesi, erster Band,
Gesang I-VI. 7. Auflage von F.R.Franke, Berlin, Weidmann, 1888.

14. Erbse (1969-1988, Band IV, 1975, S. 104, zu O 449-451b).- Auf diese Scholienstelle,
die in Wests Apparat verzeichnet ist, wurde ich erst durch einen freundlichen Hinweis
aufmerksam.

298
Ein Textproblem bei Homer: E 293

Koch, Homers Iliade, erklrt von Victor HugoKoch, zweites Heft (-),
2. Auflage. Hannover, Hahn, 1879.
La Roche, Homers Ilias, ad fidem librorum optimorum, ed. J.La Roche.
Leipzig, Teubner, 1873-1876.
Leaf, The Iliad, edited by W.Leaf, second edition, London, Macmillan,
1900-1902.
Leaf und Bayfield, : The Iliad of Homer, edited by
Walter Leaf and M.A. Bayfield, second edition, London, Macmillan,
1908.
Ludwich, Homeri Ilias, recensuit Arthurus Ludwich, Leipzig, Teubner,
1902-1907.
Mazon, Homre, Iliade, texte tabli et traduit par Paul Mazon, Paris, Les
Belles Lettres, 1955-1957.
Monro, Homer Iliad, books I-XII, with an introduction, a brief Homeric
grammar, and notes by D.B.Monro, fifth edition, revised, Oxford,
Clarendon Press, 1953.
Nauck, Homeri Ilias, ed. A.Nauck, Berlin, Weidmann, 1877-1879.
Van Leeuwen, Homeri carmina, Ilias, ed. J.Van Leeuwen, Leiden, Sijthoff,
1912-1913.
V an T hiel , Homeri Ilias, recognovit H.Van Thiel, Hildesheim usw.,
Olms, 1996.
W est , Homerus Ilias, recensuit M.L. West, Mnchen-Leipzig, Saur,
1998-2000.
Willcock, The Iliad of Homer, edited by M.M.Willcock, Houndmills
Basingstoke-London, Macmillan, 1978-1984.

brige Titel

A hrens Heinrich Ludolf, Homerische excurse, Philologus, 4, 1849,


S.592-612.
Christ Wilhelm, Zu Homer, Rheinisches Museum, 36, 1881, S.26-37.
E rbse Hartmut, Scholia Graeca in Homeri Iliadem, Berlin, DeGruyter,
1969-1988.
Gehring August, Index Homericus, Leipzig, Teubner, 1891.
H ackstein Olaf, Die Sprachform der homerischen Epen, Wiesbaden,
Reichert, 2002.
LfgrE: Lexikon des frhgriechischen Epos, begrndet von B.Snell, Gttingen,
Vandenhoeck,1979-2010.
LSJ: A Greek-English Lexicon, compiled by H.G.Liddell and R.Scott.
Oxford, Clarendon Press, 1940.
Mutzbauer Carl, Die Grundlagen der griechischen Tempuslehre, erster Band,
Straburg, Trbner, 1893.

299
GAIA 18

Risch Ernst, Wortbildung der homerischen Sprache. 2. Auflage, Berlin-New


York, DeGruyter, 1974.
Schadewaldt, Homer, Ilias, bersetzt von W.Schadewaldt, 3. Auflage.
Dsseldorf-Zrich, Patmos, 2002.
S cheibner, Homer, Ilias, in Prosa bertragen von Gerhard Scheibner.
Berlin-Weimar, Aufbau, 1972.
Schwyzer Eduard, Griechische Grammatik, 1. Band, Mnchen, Beck, 1939.
West Martin Lichtfield, Studies in the Text and Transmission of the Iliad,
Mnchen-Leipzig, Saur, 2001.

300

Vous aimerez peut-être aussi