Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Cod. CM030-0101
1
MATRICOLA MACCHINA / MATRICULA MAQUINA
2
PREMESSA PREMISA
Il presente manuale di Uso e Manutenzione Este manual de uso y mantenimiento da las
fornisce le indicazioni principali per il corretto indicaciones principales para el correcto
funzionamento e impiego delle macchine da funcionamiento y uso de las mquinas que
noi fornite. suministramos.
A termini di legge SIMA s.r.l, si riserva i diritti di Segn los trminos de ley SIMA s.r.l. , reserva
tutti i documenti tecnici forniti, vietandone la los derechos de todos los documentos
riproduzione o di renderli noti a terzi o ditte tcnicos suministrados, prohibiendo la
concorrenti senza nostra autorizzazione scritta. reproduccin o poniendo a conocimiento
Il seguente manuale di istruzione costituisce otras empresas concurrentes sin nuestra
parte integrante ed essenziale del prodotto autorizacin escrita.
per tanto vi consigliamo di seguire El siguiente manual de instruccin constituye
scrupolosamente tutte le indicazioni in esso parte integrante y esencial del producto, por
contenute, in quanto il buon funzionamento e lo tanto os aconsejamos de seguir
la durata nel tempo della macchina da voi escrupulosamente todas las indicaciones
acquistata dipendono dalluso corretto e contenidas en ello, porque el buen
dallapplicazione metodica delle istruzioni di funcionamiento y la duracin en el tiempo de
manutenzione a seguito riportate. la mquina comprada dependen del correcto
Il costruttore si ritiene responsabile delle empleo y de la aplicacin metdica de las
informazioni riportate nella sola versione instrucciones de mantenimiento abajo
originale del manuale in, lingua italiana. indicadas.
El constructor es responsable de las
Come leggere ed utilizzare il ma- informaciones contenidas en la versin ori-
nuale di istruzioni Importanza del ginal del manual en italiano
manuale :
Como leer y utilizar el manual de
Considerare il manuale di istruzioni come
parte integrante del prodotto ; instrucciones,Importancia del
Custodire il manuale per tutta la durata manual :
della macchina a portata di mano dellopera- Considerar el manual de instrucciones
tore , nei pressi della macchina o in un luogo como parte integrante del producto ;
noto, per una comoda e rapida Conservar el manual para toda la
Consultazione ; duracin de la mquina al alcance de todos:
Assicurarsi che qualsiasi emendamento del operador, cerca de la mquina o en una
pervenuto venga incorporato nel testo ; lugar conocido para una consulta rpida y
Passare il manuale a qualsiasi altro uten- cmoda;
te o successivo proprietario della macchina ; Asegurarse de que cualquier
Gli schemi elettrici, pneumatici, idraulici rectificacin recibida est includa en el texto;
possono essere forniti come allegati del pre- Pasar el manual a cualquier otro o
sente manuale. siguiente usuario de la mquina;
Los esquemas elctricos, neumticos e
Conservazione del manuale : hidrulicos pueden ser suministrados como
Impiegare il manuale in modo tale da adjuntos de este manual.
non danneggiarlo ; Conservacin del manual :
Non asportare, strappare, o modificare Utilizar el manual de manera de que no
per alcun motivo parti del manuale ; se dae ;
Conservare il manuale in zone protette No sacar, arrancar o modificar por
da umidit e calore. alguna razn partes del manual ;
Conservar el manual en reas
Metodologia di aggiornamento del protegidas de la humedad y del calor.
manuale in caso di modifiche alla Metodologa de actualizacin del ma-
macchina : nual en caso de cambios a la
La ditta Costruttrice si riserva il diritto di effet- mquina :
tuare modifiche senza preavviso allo scopo di La empresa constructora reserva el derecho
migliorare il prodotto. de realizar cambios sin aviso para mejorar el
Sar cura della ditta Costruttrice comunicare producto.
eventuali aggiornamenti o completamenti La empresa Constructora comuniquer las
successivi alla spedizione della macchina. posibles actualizaciones despus del envo de
la mquina.
3
INDICE NDICE
1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES
1.1 Avvertenze 1.1 Advertencias
1.2 Definizioni 1.2 Definiciones
1.3 Garanzia 1.3 Garanta
1.4 Collaudi 1.4 Pruebas
5. SICUREZZE 5. SEGURIDAD
5.1 Avvertenze generali di sicurezza 5.1 Advertencias generales de
5.2 Dispositivi di sicurezza seguridad
5.3 Norme di sicurezza e simboli 5.2 Dispositivos de seguridad
5.4 Normas de seguridad y smbolos
6. DEMOLIZIONE 6. DEMOLICIN
7. ALLEGATI 7. ADJUNTOS
4
1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES
GENERALES
1.1 Avvertenze :
Per qualsiasi problema di mal
1.1 Advertencias :
funzionamento delle macchine da noi
Por cualquier problema de mal funciona
fornite, rivolgersi al nostro reparto di
miento de las mquinas, pidan a
assistenza operante c/o nostra ditta. Per
nuestra seccin de asistencia que opera
qualsiasi sostituzione di materiale sulla
en nuestra empresa .
macchina fornita, si prega di consultare
Por cualquier sustitucin de material de
il manuale ricambi allegato.
esta mquina, os rogamos que se
consulten el manual adjunto de
repuestos .
1.2 Definizioni :
Ai sensi del seguente manuale per
1.2 Definiciones :
indicare attenzione-pericolo viene
Segn los trminos de este manual para
identificato con il simbolo :
indicar atencin/peligro se utiliza este
smbolo:
1.3 Garanzia :
La durata del periodo di garanzia
1.3 Garanta :
evidenziata nel contratto di fornitura e
La duracin del perodo de garanta
consiste nelle sostituzione gratuita di
est escrito en el contrato de suministro
tutte le parti meccaniche/elettriche che
y consiste en la sustitucin gratuita de
presentino difetti di materiale o di
todas las parte mecnicas/elctricas
fabbricazione.
que tienen fallas o defectos de
Dalla garanzia sono esclusi i guasti
farbricacin. La garanta no cubre
dovuti a fattori esterni, errata
defectos ocasiona dos por factores
manutenzione, utilizzo improprio della
exteriores, un manteni miento o uso
macchina, uso in condizioni di
incorrecto de la mquina, un uso
sovraccarico, normale usura e altre
en condiciones de sobre carga, un
cause non direttamente imputabili al
desgaste normal y otras causas .
Costruttore.
Cualquier alteracin del producto,
Qualsiasi manomissione al prodotto,
especialmente de los dispositi vos de
specialmente ai dispositivi di sicurezza,
seguri dad, anular la GARANTIA y el
far decadere la GARANZIA e
constructor no tendr ninguna
sollever il costruttore da ogni
responsabilidad.
responsabilit.
5
2.CARATTERISTICHE MACCHINA 2.CARCTERISTICAS MQUINA
Imagen 2-A
Figura 2-A
6
2.2 Descrizione della macchina : 2.2 Descripcin de la mquina:
La macchina di scarico forno ha il La mquina de descarga horno tiene el
seguente funzionamento : siguiente funcionamiento:
Le file provenienti dal forno vengono Las hileras que llegan del horno se en
inviate alla linea di produzione. vian a la linea de produccin.
Imagen 2-B
Figura 2-B
7
2.4 Dati tecnici : 2.4 Datos tcnicos :
8
3. TRASPORTO e INSTALLAZIONE 3. TRANSPORTE E INSTALACIN
9
3.4 Piazzamento macchina : 3.4 Colocacin mquina:
Il posizionamento corretto della Las informaciones suministradas por el
macchina viene effettuato utilizzando le lay-out general permiten la correcta
informazioni date dal lay-out generale, colocacin de la mquina,
confrontando la matricola posta sulla comparando la matricula puesta
targhetta della macchina con il figurino encima de la placa de la mquina con
di suddetta. el proyecto de la misma.
Prima del piazzamento la macchina Ante de su colocacin la mquina tiene
deve essere : que ser:
Liberata da tutto limballaggio, Dejada libre de todo el
(verificando che la fornitura sia embalaje,(comprobano que el
completa) producto sea com pleto);
Riassemblata di tutti i suoi Instalada con todos sus
componenti componien tes ;
Collocata nella sua posizione, Colocada en su posicin,
verificando che i collegamenti alla linea comprobando que las conexiones a la
e allalimentazione dellimpianto siano linea y a la alimentacin de la
raggiungibili in base alla configurazione instalacin sean alcanzables segun la
della macchina. configuracin de la mquina
Imagen 3-A
Figura 3-A
10
3.6 Collegamento elettrico e 3.6 Conexin elctrica y neumtica de
pneumatico della macchina : la mquina:
Allacciare le connessioni elettriche e Segn el esquema adjunto enlazar las
pneumatiche, come da schema conexiones elctricas y neumticas.
allegato. Segn los trminos de ley, para una
Per un collegamento adeguato e in adecuada conexin el enlace a la red
osservanza delle normative vigenti fare tiene que ser llevado a cabo
eseguire da personale qualificato in por personal calificado en campo
campo elettrico lallacciamento alla elctrico.
rete.
11
4. MANUTENZIONE 4. MANTENIMIENTO
4.1 Premessa : 4.1 Premisa:
Le manutenzioni sulla macchina Los mantenimientos de la mquina
dovranno essere eseguite da personale tienen que ser hechos por personal
istruito. instruido.
Tutte le indicazioni che verranno Todas las indicaciones citadas sirven
riportate servono per ottenere un para conseguir un ptimo
funzionamento ottimale della macchina funcionamiento de la mquina y tienen
e vanno eseguite periodicamente con que ser hechas con perio dicidad y
frequenza calcolata a ore, in condizioni frecuencia calculada a horas, en
normali di lavoro. normales condiciones de trabajo.
12
4.3 Regolazioni : 4.3 Regulaciones:
Posizionare le rulliere davanti al forno Posicionar los rodillos en frente del horno
prima di procedere a tasselare i piedi a antes de poner los tacos a los pies en
terra verificare laltezza piano rulli forno tierra y comprobar la altura de la plata
con quella della rulliera macchina, nel forma rodillos horno con la del rodillo
caso in cui non fossero uguali, agire sulla mquina.
barra filettata di regolazione En caso de que no fueran igual, obrar
(vedi figura 4-B). encima de la barra filetada de
Verificare anche che lasse ipotetico regulacin (veer imagen 4-B).
della macchina sia in linea con lasse Comproba tambin que l ipottic eje
del forno . La distanza tra forno e de la mquina est en linea con el eje
macchina deve essere del horno.La distancia entre el horno y
controllata a forno in temperatura, la mquina tiene qe ser controlada con
(o tenere conto della dilatazione di el horno en temperatura ( o considerar
questultimo). la dilatacin del mismo horno)
Imagen 4-B
Figura 4-B
13
Regolazione Freno su motori Regulacin del freno en los motores
autofrenanti : autofrenantes:
Per un buon funzionamento e durata nel tem- Para un buen funcionamiento y una
po del gruppo freno motore, il traferro deve duracin en el tiempo del grupo del freno
essere periodicamente controllato e regolato. motorer hay que controlar y regular
Il traferro 19 ossia la distanza tra i due nuclei periodicamente el traferro .
magnetico ellelettromagnete 18 e dellanco- El traferro 19 ( distancia enre los dos ncleos
ra mobile 20 deve essere riportato a 2-4 decimi magnticos del elctromagnete 18 y del
di mm quando raggiunge valori prossimi ncora mvil 20 tiene que ser uesto a 2-4 d-
a 0.6-0.7 mm. cimos de mm cuando llega a valores cerca de
Non opportuno superate questa misura per 0.6-0.7 mm.
evitare vibrazioni dellancora mobile e leven- No superar esta medida para evitar las
tuale bruciatura delle bobine. vibraciones del ancora mbil y la eventual
E opportuno controllare periodicamente il quemadura de las bobinas. Es importante con-
traferro poich, per lusura della guarnizione trolar con periodicidad el traferro porque
del disco freno, esso tende ad aumentare. puede aumentar a causa del desgaste de la
Per riportare il traferro al valore richiesto occor- guarnicin del disco freno.
re agire sulle coppie di dadi 14 e 15 che Para que el traferro vuelva a tener el valor
fermano lelettromagnete facendolo avanzare requerido hay que obrar en las parejas de
verso lancora mobile. tuercas 14 y 15 que paran el elcromagnete
Ad operazione conclusa verificare il serraggio haciendo que adelante hacia la ancora
dei dadi. mbil. Cuando se termine la operacin
La coppia frenante proporzionale alla comprobar el cierre de las tuercas.
compressione delle molle 12 che si pu variare La pareja que frena es proporcional a la com-
agendo sui dadi 13. La compressione delle tre presin de los resortes 12 que se puede ariar
molle deve essere il pi possibile uniforme. obrando en las tuercas 13.
Se alimentando il freno lelettromagnete non La compresin entre las tenazas tiene que ser
riuscisse a richiamare lancora mobile con un lo ms posible uniforme. Si alimentando el
colpo secco e a tenerla attratta senza freno el elctromagnete no consigue llamar la
vibrazioni, verificare lesatta regolazione del ancora mvil a travs de un golpe y tampoco
traferro e, se linconveniente persiste, allentare quedandola atraida sin vibraciones,
i dadi 13 ciascuno di due filetti e riprovare sino comprobar la regulacin del espacio de
ad ottenere il funzionamento desiderato. aire .Si el problema sigue, aflojar las tuercas 13,
cada una de los filetes e intentarlo hasta con-
seguir el fincionamiento deseado.
14
4.4 Sostituzione oli : 4.4 Sustitucin aceites :
Per un corretto funzionamento di tutte le Para un correcto funcionamiento de to
trasmissioni meccaniche, (ad esempio, das las transmisiones mecnicas, (por
riduttori motoriduttori, ecc.) bisogna ejemplo, reductores, motoreductores,
effettuare la sostituzione e il controllo etc.) hay que llevar a cabo la
dolio lubrificante. sustitucin y el control del aceite
La sostituzione dolio deve avvenire a lubricante.
macchina e motori spenti, l olio deve La sustitucin del aceite tiene que ser
essere scelto in base alle norme ISO 3448 hecha con los motores apagados, el
che raggruppa gli oli industriali secondo aceite tiene que ser seleccionado
la loro viscosit. segn las di rectivas ISO 3448 que
Riportata qui sotto la tabella per la agrupan los acei tes indistriales segn
scelta dolio : su viscosidad.
En la lista siguiente podis encontrar los
diferentes aceites que se pueden utilizar:
APPLICAZIONI
P Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori
R ad ingranag- a vite senza ad ingra- ad ingranag- a vite senza a vite senza
O gi cilindrici, fine naggi cilin- gi cilindrici, fine fine
D ad assi pa- (Olio minera- drici, ad assi ad assi pa- (Olio minera- (Olio minera-
U ralleli, cop- le , ISO CC, paralleli, ralleli, cop- le , ISO CC, le , ISO CC,
T pie coniche ISO VG 680, coppie coni- pie coniche ISO VG 220, ISO VG 680,
T (Olio minera- Temp. Am- che (Olio minera- Temp. Am- Temp. Am-
O le , ISO CC, bientale tra (Olio minera- le , ISO CC, bientale tra bientale tra
ISO VG 220, o e 40 C) le , ISO CC, ISO VG 220, 25 e 10 C) o e 60 C)
R
Temp. Am- ISO VG 100, Temp. Am-
I bientale tra Temp. Am- bientale tra
o e 40 C) bientale tra 25 e 80 C)
15 e 25 C)
AGIP BLASIA 220 BLASIA 680 BLASIA 100 TELIUM 220 TELIUM 220 TELIUM 680
SHELL OMALA 220 OMALA 680 OMALA 100 TIVELA SC 220 TIVELA SC 220 STIVELA SC 680
15
APLICACIONES
Motoreduc- Motoredcto- Motoreduc- Motoreduc- Motoredcto- Aceite Mine-
tores con res con tor- tores con tores a en- res a tornillo ral , ISO CC,
engranajes nillo sin fin engranajes granajes sin fin ISO VG 220,
cilindricos, (Aceite Mi- cilindricos, cilindricos, (Aceite Mi- Temp. Me-
con ejes pa- neral , ISO con ejes con ejes pa- neral , ISO diombiental
PRODUC- ralelos, pa- CC, ISO VG paralelos, ralelos, pa- CC, ISO VG e entre o y
TORES rejas cnicas 680, Temp. parejas cni- rejas cnicas 220, Temp. 60 C)
(Aceite Mi- Medioam- cas (Aceite Mi- Mediom-
neral , ISO biental entre (Aceite Mi- neral , ISO bientale en-
CC, ISO VG o y 40 C) neral , ISO CC, ISO VG tre 25 y 10
220, Temp. CC, ISO VG 220, Temp. C)
Medioam- 100, Temp. Mediom-
biental entre Medioam- bientale en-
o y 40 C) biental entre tre 25 y 80
15 y 25 C) C)
AGIP BLASIA 220 BLASIA 680 BLASIA 100 TELIUM 220 TELIUM 220 TELIUM 680
SHELL OMALA 220 OMALA 680 OMALA 100 TIVELA SC 220 TIVELA SC 220 STIVELA SC 680
16
5. SICUREZZE 5. SEGURIDAD
5.1 Avvertenze generali di sicurezza : 5.1 Advertencias generales de
Leggere attentamente questo manuale seguridad:
in particolare le indicazioni per la Leer atentamente este manual, y sobre
sicurezza delloperatore. todo las indicaciones para la seguridad
Verificare che tutte le protezioni, carter, del operador.
funi siano agganciate e non Comprobar que todas las protecciones,
manomesse. carter, sogas estn enganchadas y no
Non disattivare nessun tipo di dispositivo alteradas.
(fotocellule, funi demergenza, No disactivar ningun tipo de dispositvo
interruttori, allarmi,ecc) e verificarne (fotoclulas, bumper, interruptores, alar
frequentemente il corretto mas, etc) y comprobar con
funzionamento. frecuencia el correcto
Verificare che dopo qualsiasi intervento funcionamiento.
di manutenzione o regolazione non Comprobar que despus de cualquier
vengano lasciati corpi estranei nella intervento de mantenimiento o regula
zona di lavoro della macchina. cin no se dejen objetos en la zona
Non usare solventi infiammabili come de trabajo de la mquina.
detergente. No usar solventes inflamables como de
Scollegare sempre lalimentazione tergente.
elettrica prima di qualsiasi Ante cualquier mantenimiento
manutenzione. desconectar siempre la alimentacin.
Le porte dei quadri elettrici di comando Las puertas de las tablas elctricas de
devono essere chiuse a chiave e prima mando tienen que ser cerradas con
di aprirle togliere energia elettrica alla llave y antes de abrirlas hay que
macchina. desconectar la energia elctrica de la
La manomissione, il mancato utilizzo e il mquina .
non rispetto dei dispositivi di sicurezza e La alteracin, la inactividad y no
delle indicazioni duso, sollevano il respetar los dispositivos de seguridad y
costruttore da ogni responsabilit. las indicaciones de uso quita al
constructor cualquier responsabilidad.
17
Indice: Indice :
1. Protezione laterali in rete 1. Protecciones laterales en red
(dove presente). (cuando existe)
2. Fungo demergenza 2. Botn de emergencia
3. Finecorsa per fune di emergenza 3. Fin de recorrido para soga de
(dove presente). emergencia (cuando existe)
Imagen 5-A
Figura 5-A
18
5.3 Norme di sicurezza e 5.3 Normas de seguridad y
simboli : smbolos:
Sulla macchina sono affissi i En la mquina estn fijados
simboli per segnalare i smbolos para sealar los
pericoli e gli avvertimenti peligros y las advertencias
durante luso e la durante el uso y el
manutenzione. mantenimiento
I simboli utilizzati e le relative Los smbolos utilizados y sus
descrizioni sono : descripciones son:
19
6. DEMOLIZIONE 6. DEMOLICIN
Leventuale smantellamento, El eventual desmantelacin, destruccin
eliminazione e rottamazione della y eliminacin de la mquina, tendr
macchina, dovr essere effettuato nel que ser hecho segn las directivas de
pieno rispetto delle normative generali seguridad de tutela del
di sicurezza e delle norme di sicurezza medioambiente.
vigenti sulla tutela dellambiente. En fase de demolicin de la mquina es
In fase di demolizione della macchina necesario partir los diferentes materiales
necessario dividere i diversi materiali che que la componen:
la compongono :
Material plstico
Materiale plastico Aceites y grasos lubricantes
Oli e grassi lubrificanti Material elctrico
Materiale elettrico Acero
Acciaio
Los materiales que componen la
I materiali che compongono la mqui na no entran , en ningun caso, en
macchina non rientrano, in nessun caso, la clasificacin de los tsicos-nocivos,
nella classificazione dei tossico-nocivi, por lo tanto es suficiente ponerse en
pertanto sufficiente contattare un contacto con un centro autorizado
centro di raccolta autorizzato allo para la recogida de los materiales
smaltimento dei rifiuti speciali sopra especiales.
elencati.
20
7. ALLEGATI 7. ADJUNTOS
Assieme alla macchina vengono fornite i Junto a la mquina se suministran los si
seguenti allegati : guientes adjuntos:
21