Vous êtes sur la page 1sur 340

EL LATN

ENSEADO GOMO LENGUA VIVA


POR

Hctor H, HariiiKs
PRESBTERO

PRIMER CrUSO
Puede imprimirse,
v BERNARDO, Arzobispo de Bogot

... s.

PRIMERA EDICIN

DE VENTA El : LA LIBRERA Y CASA EDITORIAL


DEL

APOSTOLADO DE La PRENSA DE COLOMBIA


BOGOT. (ATRIO DE LA CATEDRAL). APARTADO 292

Prcci' de cada ejemplar: $ 1

= 1916 =

CASA EDTORI iL l'EL A ! OSTOLADO HE LA PRENSA DE COLOMBIA BOGOT A


UNIVERSITY OF N.C. AT CHAPEL HILL

00031909409

Ce J&rarp
of tpe

Ontoergtp of Jl3ort6 Carolina

H
H 9
co
I va
I

H i

THE LIBRARY OF THE


UNIVERSITY OF
NORTH CAROLINA

ENDOWED BY THE
DIALECTIC AND PHILANTHROPIC
SOCIETIES
Digitized by the Internet Archive

in 2012 with funding from


University of North Carolina at Chapel Hill

http://www.archive.org/details/ellatinenseadocoOOhern
/
EL LATN
ENSEADO GOMO LENGUA VIVA
POR

Hctor H. Hernndez
PRESBTERO

PRIMER CURSO
Puede imprimirse,

f BERNARDO, Arzobispo de Bogot

L. S.

PRIMERA EDICIN

DE VENTA EN LA LIBRERA Y CASA EDITORIAL


DEL

APOSTOLADO DE LA PRENSA DE COLOMBIA


BOGOT. (ATRIO DE LA catedral), apartado 292
Precio de cada ejemplar: $ 1

= 1916 =

CASA EDITORIAL DEL APOSTOLADO DE LA PRENSA DE COLOMBIA BOGOT


ANTE LAS LEYES
PERSEGUIR EL AUTOR A QUIEN USURPE EL TTULO DE
LA PRESENTE OBRA O REPRODUZCA EN TODO O EN PAR-
TE LO QUE ELLA CONTIENE, SIN SU EXPRESO PERMISO.
NDICE
Pag.

El Latn enseado como lengua viva VIII



Leccin i Nociones de gramtica. Gnero, nme-
ro y caso. Oracin. Divisin de las letras al fin del ren-
gln. Vocabulario, ejercicios y traduccin i

Leccin ii Sustantivo
propio y comn. Concor-
dancia con el adjetivo. Cmo se suple el artculo. Voca-
bulario, ejercicios y traduccin 4
Leccin Nominativo, genitivo y dativo. Predi-
iii

cado. Vocabulario, y traduccin


ejercicios 6
Leccin ivAcusativo, vocativo ablativo.
3' Voca-
bulario, y traduccin
ejercicios 9
Leccin v Terminaciones de primera declina-
la
cin. Dativo y ablativo plural en abus. Cmo se declina
una palabra. Vocabulario, ejercicios y traduccin 1


Leccin vi Cuantidad. Nombres griegos de la pri-
mera declinacin. Vocabulario, ejercicios y traduccin ... . 14

Leccin vii Sustantivos en us de la segunda de-
clinacin. Nombres en ius. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin 16

Leccin viii Sustantivos en er' y en um de la se-
gunda declinacin. Vocabulario, ejercicios y traduccin. . . 19

Leccin ix Terminaciones de la segunda declina-
cin. Contraccin del genitivo orum. Vocabulario, ejerci-
cios y traduccin 2

Leccin x Definicin del adjetivo. Adjetivos de
tres terminaciones. Su concordancia. Aposicin. Vocabu-
lario, ejercicios y traduccin 23
^
Leccin xi Nombres parislabos en is y es y neu-
^ tros en e, al y ar de la tercera declinacin. Vocabulario,
eJ erc icis y traduccin .... ; . . 26
tJo

O*-
Leccin xii Nombres imparislabos de la tercera
^ declinacin. Vocabulario, ejercicios y traduccin 29
V
Leccin jciii Terminaciones de la tercera declina*
en. Genitivo plural en ium. Adjetivos de dos termina-
ciones. Vocabulario, ejercicios y traduccin , 32
Leccin xiv Anomalas de la tercera declinacin
en orden alfabtico. (Leccin de consulta) 35
Leccin xv Cuartadeclinacin. Terminaciones.
Dativo y ablativo plural en ubus. Neutros en u. Vocabu-
lario, ejercicios y traduccin 57
Leccin xvi
Quinta declinacin. Nombres que
pueden declinarse por la primera. Vocabulario, ejercicios
y traduccin 60
Leccin Declinacin de los nombres
xvii com-
puestos. Vocabulario, ejercicios y traduccin 63
'Leccin Irregularidades en las cinco
xviii decli^
naciones. (Leccin de consulta) ;.....;. 65
Leccin xix
Diminutivos. Vocabulario, ejercicios
y traduccin ....;.. ;. . 70
Leccin xx Conmparativos de igualdad, de infe-
rioridad y de superioridad. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin t
73
Leccin xxi Superlativos: su formacin. Vocabu-
lario, ejercicios y traduccin 76
Leccin Irregularidades en
xxii comparativos
los
y superlativos. Vocabulario, y traduccin
ejercicios 78
Leccin Doble superlativo. Otras irregula-
xxiii
ridades. Vocabulario, y traduccin
ejercicios , . 81
Leccin xxiv Superlativo relativo. Quidem, au-
tem y vero con comparativos .y superlativos. Quisque con
superlativo singular. Magis, plus, amplius y minus con
positivos y numerales. Vocabulario, ejercicios y traduccin. 85
Leccin Adjetivos numerales: definiciones y
xxv
declinacin. Vocabulario, y traduccin
ejercicios 89
Leccin xxvi Tabla de los cardinales y ordina-
les. Vocabulario, y traduccin
ejercicios 92
Leccin xxvii Tabla de los distributivos. Adver-
tencias importantes sobre los numerales. Cmo se enun-
cian los quebrados. Vocabulario, ejercicios y traduccin. .. 96
Leccin xxviii Pronombres demostrativos. De-
clinacin de hic, iste, Ule. Vocabulario, ejercicios y tra-
dnccin 100
V
Leccin xxix Declinacin de t's, idem, ip&e. Vo-
cabulario, ejercicios y traduccin 103
Declinacin de
Leccin xxx neuter y
alius, solus,
otros demostrativos. Vocabulario, y traduccin
ejercicios . 105
Leccin xxxi Pronombre relativo qui e interro-
gativo Vocabulario,
quis. y traduccin
ejercicios . . . 108
Leccin xxxii Declinacin de los compuestos de
qui, quis y Vocabulario,
uter. y traduccin. ....
ejercicios 112
Leccin xxxiii Pronombres correlativos. Voca-
bulario, ejercicios y traduccin 115
Leccin Pronombres personales y
xxxiv refle-
jos. Vocabulario, y traduccin
ejercicios 118
Leccin xxxv Pronombres posesivos. Vocabulario,
ejercicios y traduccin 122

Leccin xxxvi Gnero de los nombres 125

Leccin xxxvii Rgimen de las ideas de lugar: en
donde, de donde Vocabulario,
etc. ejercicios y traduccin . . . 135
Leccin xxxviii Rgimen de las ideas de tiempo,
distancia, medida, peso, instrumento, compaa, modo,
causa, materia etc. Partculas interrogativas. Vocabula-
rio, ejercicios y traduccin 138

Leccin xxxix Verbo, atributo, sujeto, persona,
numero y modo. Vocabulario, ejercicios y traduccin 142

Leccin xl Races, terminaciones y enunciacin de
los verbos. Tiempos imperfectos. Vocabulario, ejercicios y
traduccin 145
Leccin xli Tiempos
perfectos, simples y com-
puestos. Derivados verbales. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin 149
Leccin xlii Verbos transitivos e intransitivos.
Definicin de voz activa y voz pasiva. Qu se necesita
para conjugar un verbo. Cmo se distinguen las cuatro
oonjugaciones. Vocabulario, ejercicios y traduccin 153
Leccin xliii Conjugacin del verbo ser y de sus
compuestos. Vocabulario, ejercicios y traduccin 156

Leccin xliv Primera conjugacin regular. Modelo
amare. Voz activa y voz pasiva. Vocabulario, ejercicios y
traduccin. ... . ........ .. 166

1
\I
Leccin xlv Segunda conjugacin regular. Model
monre. Voz activa y voz pasiva. Vocabulario, ejercicios y
traduccin . 177

Leccin xlvi Tercera conjugacin regular. Modelo
lgere. Voz activa y voz pasiva. Vocabulario, ejercicios y
traduccin 1 88
Leccin xlvii Cuarta conjugacin regular. Modelo
audire. Voz activa y voz pasixa. Vocabulario, ejercicios y
traduccin i 98
Leccin xlviii Verbos deponentes, simideponentes
y unipersonales. Verbos de la tercera conjugacin en io.
Vocabulario, ejercicios y traduccin 208

Leccin xlix Conjugacin perifrstica. Vocabula-
rio, ejercicios y traduccin ; 212
Leccin l
Conjugacin de los verbos velle (querer),
nolle (no querer) y malle (preferir). Vocabulario, ejerci-
cios y traduccin 216
Leccin li Conjugacin de los verbos ferr (lle-
var), ir (ir), /cere (hacer), feri (llegar a ser) y
dere (comer). Vocabulario, ejercicios y traduccin 221
Leccin lii Conjugacin deverbos meminisselos
(recordar), odsse (odiar), novsse (conocer) y coepsse
(haber comenzado). Vocabulario, ejercicios y traduccin.. 228
Leccin luVerbos defectivos unipersonales: libet,
licet, decet, venit, tonat etc. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin 233
Leccin liv Verbos
defectivos anmalos: aio, au-
sim, ave, inquam, quaeso etc. Vocabulario, ejercicios y
traduccin. Prlogo de las fbulas de Phaedro 237

Leccin lv Verbos frecuentativos, incoativos, de-
siderativos y diminutivos. Vocabulario, ejercicios y traduc-
cin. Fbula Lupus et agnus 241

Leccin lvi Del adverbio. Adverbios de lugar. Vo-
cabulariv, ejercicios y traduccin. Fbula Vulpes et corvus. 244

Leccin lvii Adverbios de tiempo. Vocabulario,
ejercicios y traduccin. Fbulas Vulpes et uva y Rana ru-
pia et bos 248
Leccin lviii- Adverbios
de modo. Vocabulario,
ejercicios y traduccin. Fbula Leo et mus 252
VII


Leccin lix Adverbios de cantidad, de afirmacin,
de negacin, de interrogacin y de duda. Grados de com-
paracin en los adverbios. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin. Fbula Mustla et homo 256

Leccin lx Preposiciones y partculas insepara-
bles. Ejercicios 261
Leccin lxi Conjuncin e interjeccin. Vocabulario,
y traduccin. Fbula Grculus suprbus
ejercicios pavo.
et 268
Leccin lxii Rgimen de algunos adjetivos y de
quamqam, quamvis, tinam y quin. Vocabulario, ejercicios
y traduccin. Fbula Canis per Huvimn carnem ferens ... 272 .


Leccin lxiii Correspondencia de los tiempos cas-
tellanos con los latinos. Vocabulario, ejercicios y traduc-
cin. Fbula Asinus et leo venantes 275

Leccin lxiv Rgimen de algunos verbos: nter est,
refert etc. Vocabulario, ejercicios y traduccin. Fbula
Cervus ad fontem 278

Leccin lxv Reglas importantes sobre el imperati-
vo, el gerundio, el supino y el participio. Vocabulario,
ejercicios y traduccin. Fbula Vacca, caplla, ovis et leo. 282


Leccin lxvi Oracin infinitiva. Vocabulario, ejer-
ciciosy traduccin. Fbulas Ranae ad solem y Vulpes ad
persnam trgicam '.

286

Leccin lxvii Oraciones negativas, prohibitivas,
imperativas, interrogativas y dubitativas. Clusulas ab-
solutas. Ablativo absoluto. Vocabulario, ejercicios y tra-
duccin. Fbulas Lupus et gruis y Passer et lepus 290

Apndice Del Calendario romano 295
Lista de los principales verbos reglales e irregulares
en orden alfabtico 297
Erratas ........................ , 322
PRIMER CURSO
LECCIN I

(lctio prma)

Nociones de Gramtica

Divisin de las letras al fin del rengln

1. Gramtica latina es el arte de hablar y escri-


bir correctamente el latn.
Estudiaremos la Analoga en el Primer Curso y
en Segundo, la Sintaxis y la Prosodia.
el
2. Analoga es la parte de la gramtica que
nos da a conocer las palabras aisladamente con su
gnero, nmero y caso respectivo y con las dems
cualidades que tengan.
3. El gnero designa el sexo a que la cosa o
persona pertenece. El nmero dice si se trata de
uno o de varios objetos, cualidades o acciones. El
caso nos da a conocer el oficio que algunas palabras
desempean en la frase.
4. Oracin es la expresin completa de un pen-
samiento.
Todas las palabras de un idioma se clasifican
en varios grupos llamados partes de la oracin: sus-
tantivo, adjetivo, verbo, adverbio, preposicin, con*
juncin, interjeccin y pronombre.
2

Advertencia. La t antes de ia, io, iu, ii se pro-


nuncia como c, menos cuando la precede s o x, pues
entonces se pronuncia como t, v. gr., mixtio (mez-
cla); las combinaciones ae y oe se pronuncian como
e; la ch como k; la 11 como dos eles separadas. La u
que sigue a la g y a la q se pronuncia siempre. La j
se pronuncia i. La ph se pronuncia f.
DIVISIN DE LAS LETRAS AL FIN DEL RENGLN
Deben observarse cuatro reglas:
a) Una consonante entre vocales, se va con la
que Ma-r-a* (Mara).
le sigue, v. gr.,
b) Dos consonantes iguales entre dos vocales,
se dividen, v. gr., Ec-ce (h aqu).
c) Dos o tres consonantes' que pueden hallarse
seguidas al principio de una palabra, no se separan
en medio de otra, v. gr., ma-gnum (grande), do-ctus
(instruido), pa-stor (pastor).
d) En los compuestos, consonantes van con
las
la vocal que las acompaaba antes de la composi-
cin, v. gr., ad-scribp (escribo, agrego), aru-spex
(agorero, adivino), abs-tneo (me abstengo).
En los dems casos se divide como en castellano,
y. gr., patin-tia (paciencia).

Vocabulario
(Vocabulrium)
temeninos
agua qua yo
blanca alba t tu
cabana casa l Ule o
camino va ella illa o ea
derecha soy o estoy sum
dxtera
(mano) eres o ests ts
espina spna es o est o
experiencia experintia hay est
hija filia y et o ac o
daosa damnsa atque
fimbria fimbria en in
Ejercicio
(Exerctium)
Yo soy la reina / Egs regina sum
T eres la hija 2 Tu filia es
La espina est en el
camino 3 In va spna est
Es la hora 4 Hora est
En la cabana y en el
camino hay agua 5 In casa et in va est qua
La hija y la reyrfa es 6 Filia tque regina Ma-
Mara ra est
7- En la mano derecha 7 In dxtera magna spna
hay una gran espina est
8. Espina grande o pe- 8 Magna ut parva spna
quea
9. Yo soy Mara pero 9 Mara go sum sed va
El es el camino
'

Ule est
10. La espina blanca est 10 ln magna casa alba
en la cabana grande spna est

Traduccin
(Vrsio)
Pngase en latn:

i, Ella es la reina pero yo soy el camino 2. La mano


derecha est en el agua 3.
El agua est en la espina 4.
Hay agua blanca en la cabana 5.
La hija o la reina est
en el camino 6. T eres el camino; } o, la experiencia r
7. En la mano derecha est la hora
8. En la cabana, en el
camino y en la espina hay agua

9. La fimbria est en el
agua
10. El agua es daosa - '11. La cabana est en el
camino 12. Yo estoy en el camino
13. Ella, est en el
agua
14. En la casa blanca hay agua daosa 15. La
reina es Mara.

Pngase en castellano:
1. Tu regina es, lle spna in va
2. Experintia in va
est 3. Aut alba casa aut magna spna in va est 4. Hora
in qua est hora in casa
5. In va est casa et spna in qua
6. Aqua damnsa in via est
7. Fimbria est in casa 8.
Casa est in via
9. Tu es rosa
10. Filia est regina 11.
Ea filia est
12. Via tu es, ego spna.
4
Advertencia. La traduccin es Jo esencial de
cada leccin. Exjase composicin escrita a los alum-
nos todos los das, sacada de la misma traduccin.
Nada hay mejor para poseer pronto un idioma.

LECCIN II

(secunda)

Sustantivos
Sustantivo es el nombre que se les pone a los
5.
seres, sea que se perciban con los sentidos o que
slo se conozcan por el entendimiento o por la ima-
ginacin, v. gr. columba, paloma; vita, vida; patin-
tia, paciencia.
6. Sustantivo propio es el nombre que se pone
a una persona o cosa individual para distinguirla
de otras de la misma especie o de la misma familia, .

v. gr. Mara, Mara; Colmbia, Colombia.


7. Sustantivo comn o apelativo es el nombre
que se pone a una familia o especie de seres, v. gr.
fmina, mujer; nsula, isla.
8. Concuerdan en latn, lo mismo que en caste-
llano, el sustantiv con el adjetivo en gnero, nmero
y caso, y el verbo con el sujeto, en nmero y per-
sona.
Advertencias. En el latn no hay artculos (el,

la, los, las, una, etc). Se suplen con la termi-


uno,
nacin que se da a las palabras, v. gr. la reina,
regina.', las reinas, regn&e.

latn no hay palabras agudas. En adelante,


En
palabras slo tienen dos slabas, no les marca-
si las
remos la tilde porque ya se sabe que no va en la l-
tima.
5

De propsito incluiremos en los ejercicios palabras que


no se han puesto en los vocabularios para hacer fijar ms la
atencin del alumno. Tales palabras deben buscarse en los
mismos ejercicios, como pero, o en el ejercicio pasado. (

Vocabulrium
dinero pecunia nosotros,
mesa tabula nosotras nos
ola un da vosotros,-
pluma penna vosotras vos
rosa rosa ellos Mi ii
roja rubra ellas Mae o eae
sabidura sapintia somos o
selva silva estamos sumus
estrella stella sois o estis es lis
brillante filgida son o estn
hermosa pulchra o hay sunt
rajada fissa tiene habet
slida firma tienen habent

Exerctium
la paloma columba.
de la paloma columba.*
para la paloma columba*
a la paloma colmbam
oh paloma! columba
con la paloma, en la palo-
ma, por la paloma columba
las palomas columba*
de las palomas columbxxan
para las palomas columbio
a las palomas columbas
oh palomas! colmbae
con las palomas, en las pa-
lomas, por las palomas colmbis
Advertencia. Reptase muchas veces este ejer-
cicio con todas las palabras ya conocidas que acaban
en a, las cuales siguen para estos cambios que se lla-
man casos el modelo columba.
6

Versio

i. La cabana
blanca del camino est en la derecha de la
selva y una gran espina de
la rosa est en el agua 2. El
agua de la ola es, oh hija, para la reina de la selva 3. En
Mara est la sabidura
4. Ella es la estrella de la vida
5. La paloma tiene plumas (pennas) y las selvas tienen agua
(aquam)
6. Las estrellas brillantes y las plumas rojas son
hermosas
7. T, oh reina de las reinas, tienes (habes) ri-
quezas (divitias) y paciencia (patintia?n)
8. La vida, oh Co-
lombia, tiene espinas (pinas)
9. La cabana o la mesa tie-
nen plumas de las palomas; pero la selva tiene caminos (vas)
slidos y las hijas tienen experiencia (experintiavi)

1. Rosas, spinas et casas, feminrum filia, Regina in Co-


lmbia habet -

2. Colmbia magnas vias, reginrum filia, in
dxtera atque in sinstra (izquierda) habet
3. Experintiam
filiaehabent, sed regina divtias
4. In silvis atque in vis
flgidas stellas, oh pulchra regina, sapintia habet
5. Aut
columbas aut pennas habes
6 Rubram spinam, regina di-
lectssima (a?nadsi?/ia), habes. Tabula fissa est.

LECCIN III

(tertia) /
I

Casos

9. Seis casos hay en latn:

El nominativo expresa la persona o cosa que


ejerce o parece ejercer un acto y tambin lo que de
ella se afirma o niega por medio del verbo ser o es-
tar o del unipersonal haber. Corresponde a la pre-
gunta quin? gui?ies? qu? v. gr. Columba est
alba. Quin es blanca? Columba (nominativo). In
silva colmbae sunt. Qu hay en la selva? Colmbae
(nominativo).
7
Se traduceel nominativo de latn a castellano
por palabra respectiva sola
la o acompaada de ar-
tculos definidos o indefinidos sin preposiciones, v.
gr. Colmbae: palomas, o las palomas o unas palo-
mas.
Suele colocarse el nominativo al principio de la
frase.
Advertencia. El predicado que por medio del ver-
bo ser o estar se refiere al sujeto s pone en nomi-
nativo, v. gr. La poloma es blanca: Columba alba
est.

10. El genitivo dice a quinpertenece una per-


sona o cosa o cualidad. Se traduce
al castellano por
la palabra respectiva precedida de de, del, de la, de
los, de las. Corresponde a la pregunta de quien? de
quines? de qu? v. gr. La espina de la rosa: rosae
spina. De quin es la espina? De la rosa: rosae
{genitivo).
Suele colocarse antes de la palabra a que se re-
fiere v. gr.La espina de la rosa: rosae spina.
1 1 El dativo dice en quin termina la accin ex-
presada por un verbo despus de haber recado tal
accin directamente en otro ser; indica quin recibe
el provecho o el dao producido por el sujeto. Co-
rresponde a las preguntas para quin, para qui-
nes, a quin, a q7iines? v. gr. La hija da agua a la
reina: Filia regnae a quam dat. A quin da agua?
reginae: a la reina. La accin de dar termina en la
reina pero despus de recaer en aquam {acusativo),
que es lo que se da. El dativo suele colocarse antes
del acusativo.
Vocabulrium

MASCULINOS ADJETIVOS FEMENINOS

poeta poeta agradable grata


marinero nauta llana plana
pirata pirata negra nigra
cochero auriga enferma aegra
labrador agrcola flaca macra
escribano ser ib a bella pulchra o
librero bibliopola speciosa

Exerctium

NOMINATIVOS SOLAMENTE:
Y soy una reina 1 Regina ego sum
El agua es buena 2 Aqua bona est
Hay palomas blancas 3 >unt albae colmbae
Los poetas no son coche-
ros 4 Poetae non sunt aurgae
Ni las hijas son buenas 5 eque filiae bonae sunt,
ni las reinas son lalas eque regnae pravae
Mara est flaca 6 Mara macra est
Ya es la hora 7 Jam hora est o advnit (lle-
g) hora

GENITIVOS Y NOMINATIVOS:

i. De Mara es sabidura
la 1 Marae sapintia est
2. De las reinas de la tierra 2 Reginrum terrae divtiae
son las riquezas sunt
3. Hay labradores de la 3 Terrae agrcolae sunt at-
tierra y sirvientes de que poetrum sseclae
los poetas

DATIVOS, GENITIVOS Y NOMINATIVOS:

Para Mara son las ro- / Silvrum rosae Marae


sas de las selvas sunt
El camino de la selva es 2 Silvae va sseclae est
para el esclavo
9
3- Las olas de la tempestad 3 Procellac tindae nutis
son para los marineros sunt
4. De las estrellas brillantes 4 Fulgidrum stellrum
5. Las mesas de la cabana 5 Ca*ae tbulae scrbis sunt
son para los escribanos

Versio

1. La experiencia es buen camino de la vida 2. Los poe-


tas o los marineros estn en la derecha de la selva 3. Las
mujeres de la isla estn enfermas, pero son buenas {bonete)
4. El camino llano es para la selva
5. Las plumas negras
son para las palomas blancas
6. Las mesas de los libreros.

1. Poetae ac nutae in silvrum via sunt 2. Marae


Colmbia est 3. Undrum aquae, dilectssima filia, non
sunt eque poetis, eque aurgis 4. Sinstra in aqua est
sed dxtera scribae in tabula 5. Nautrum fminis, aurgae
filia, pecniam Colmbiae regina dat 6. Tbulae fssae
sunt biblioplae.
t

LECCIN IV
(quarta)

Casos (continuacin)

12. El acusativo dice la persona o cosa en quien


directamente se ejerce la accin del verbo hech por .

el sujeto. Corresponde generalmente a la pregunta


qu?, a quin?, v. gr. Vita spnas hzblpt. La vida
tiene espinas. Qu tiene la vida? Spntis {acusati-
vo). Mai^a ama las almas: Mara nimas dligit.
A quines ama Mara? Animas, {acusativo).
Suele colocarse el acusativo entre el sujeto y el
verbo.
La preposicin in con verbos de movimiento
rige acusativo, v. gr. Ir in silvam. Ir a la selva.
IO

13. El vocativo dice a quin se le dirige la pala-


bra, se usa para exclamaciones, y casi nunca se co-
loca al principio de la frase, v. gr. experintia o re-
gina! vitae pro celias sperat. Oh Reinal" La expe-
riencia vence las tempestades de la vida.
14. El ablativo expresa circunstancias de tiem-
po, lugar, modo, instrumento, causa y otras explica-
tivas. Corresponde a las preguntas dnde, cmo, de
dnde, cundo, con qu instrumento, por qu causa,
con qui?i, por quin? etc. \

La materia de que se hace una cosa y el lugar


de donde algo se separa o procede, se ponen en abla-
tivo con a o e si la palabra siguiente empieza por con-
sonante^ distinta de h, y con a.b o ex si empieza de
otro modo, v. gr. Paloma hecha de plata: Columba
f
ex argento acta.
Con verbos de quietud se usa ablativo con la
preposicin in para indicar lugar donde algo est o
se hace ~ ':' ...
Las circunstancias de tiempo se- ponen en abla-
tivo sin preposicin y se colocan al principio de la
frase.

Advertencia. Para indicar divisin en partes o


materia sobre que versa una cosa, se usa la preposi-
cin in con acusativo.

Para distinguir la a del ablativcrde la a del nominativo,


cuando pueda haber confusin, sealaremos el ablativo as: .
Vocabulrium
muestra monstrat muestran monstrant
lava lavat lavan lavant
baila saltat bailan saltant
vuela volat vuelan volant
canta cantat cantan cantanf
alaba lauda t alaban laudant
camina mbulat caminan mblant
II
Exerctium
i. El cochero da la mesa a 1 Tbulam fminae auriga
una mujer dat
2. La hija lava en agua la 2 Filia Colmbam agua la-
paloma vat
3. La hija de la reina baila 3 Reginac filia in silva sal
en la selva tat
4. Las estrellas resplande- 4 Animrum viam pulchram
cientes muestran el her- flgidae stellae mon-
moso camino de las al- strant
mas
5. Las palomas vuelan y 5 Colmbae cum poetis vo-
cantan con los poetas- lant et canianl, et ni-
las almas alaban a Ma- mae Mariam laudant
ra -

Versio
La
nia (fuella) del marinero baila con las hijas de
1.

los cocheros
2. Las palomas vuelan hacia (ad) la selva.
3. Los labradores lavan con agua y con la mano izquierda las
plumas de las guilas (guila, nom. singX 4- Las buenas
mujeres caminan hacia la negra selva
5. Los piratas tie-
nen mesas para los escribanos
6. Colombia tiene bellas is-
las.

Filia nutis columbas, o poetae, dxter in silva dat


1.

2. Undriim procellas nautrum experintia sperat ^. n-


sulas et divtias agrcolae experintia regnis, grata filia, dat.
4. Experintia procellas nautae superan* 5. eque sapin-
tia eque divitiae scrbis pecniam dant 6. O fmina! Aut
prudntia aut constntia (constancia) sed non divitiae anim-
rum viam sseclis monstrant.

LECCIN V
1

(quinta)

Primera declinacin

16. Todas las palabras que tienen el genitivo


singular en ae toman las mismas terminaciones del
12

modelo columba para los distintos casos, es decir,


para los distintos oficios que en la oracin pueden
desempear. Tales terminaciones son :

S [NGULAR Plural

Nominativc > a ae
Vocativo a ae
Genitivo ae rum
Dativo ae is (bus)
Acusativo am as
Ablativo a is (bus)

Este cuadro de terminaciones es lo que se llama


primera declinacin.
Como se ve, terminan de igual manera el nomi-
nativo, el vocativo y el ablativo singular (en a) el ;

genitivo y el dativo singular con el nominativo y el


vocativo plural (en ae) y el dativo y ablativo plural
;

(en is).

17. Hacen en abus la terminacin del dativo y


ablativo plural, por excepcin, en lugar de is, las si-
guientes:

alma nima diosa dea


hija filia* asna asina
yegua qua mua mala
liberta liberta hija nia nata

18. Declinar es hacer pasar un nombre por las


distintas terminaciones de los casos, de acuerdo con
su modelo y segn el oficio que se quiere hacerle de-
sempear en la frase.

Llmase raz la parte invariable que queda an-


tes de la terminacin, v. gr. en colmba.e la raz ser
colmb.
13
Para declinar una palabra se le quita a su geni-
tivo singular la terminacin y a la raz que queda se
le va agregando la terminacin del caso que se quiere.
19. En lugar del genitivo singular en ae se us-
antiguamente di y tambin as que an se conserva
en la palabra familia cuando se combina con otra,
v. gr. fiaterfamilias en lugar de ftaterfamliae (padre
de familia).
Los poetas contraen a veces el genitivo plural
en rum reducindolo a um, as: coelcolum en lugar
de coelicolrum (de los moradores del cielo).

Vocabulrium
yo amo nosotros o
nosotras a-
mamos nos ammuz
t amas o us- vosotros o
ted ama amas vosotras a-
mis o us-
tedes aman vos ama lis
l o ella ama amat ellos o ellas
aman amant

Exerctium

Dgase el caso solamente de las siguientes palabras, sin tra-


ducirlas a latn:

Por la paloma. Para las reinas. En las selvas. Con los


agricultores. Los poetas. A
los poetas. De las asnas. Para
vosotros. Vosotros. Las musas. De la tierra. Oh reina. En
los bosques. Para las grandes espinas.

Dgase el caso solamente de las siguientes palabras, sin tra-


ducirlas a castellano:

Columbrum. Poetis. Regnam. Specisas. Alba. Silvis.


Magnrum tabulrum. Agrcolis. Animbus. Coelcolum. Te-
rri. Pterfamlias. Flgidis. Equrum. Equbus. Frterfa-
mlias. Libertbus. Natae. nsulis. Equ.
14
Versio
i. El camino llano de la selva est con espinas 2. La
reina da el dinero a las hijas en la selva
3. El padre de fa-
milia tiene plumas en la mesa
4. Las olas de la tempestad
son negras para las diosas
5. El agricultor tiene dinero
para las asnas
6, La vida de los habitantes del cielo es
agradable 7. La pluma no es para las muas sino para las
palomas. (Sino, sed).

LECCIN VI
(sexta)

Cuantidad Nombres griegos de la primera


declinacin

20. Cuantidad es el valor que tienen las slabas


segn la duracin de su sonido.
En castellano gastamos menos tiempo en pro-
nunciar la i de la palabra biombo que la / de la pala-
bra ro. Lo mismo pasa en latn: hay slabas breves
y slabas largas. Otras son indiferentes, es decir, que
pueden hacerse breves o largas. n
21. Es larga la A del ablativo singular. El no-
minativo en a es breve.
La palabra latina que puesta al final de otra, for-
mando una sola palabra con ella, equivale a et, ac,
atque y se traduce por y v. gr. columbque (y con la
k
paloma); colmbaque (y la paloma). El primero es
ablativo y el segundo e nominativo.
22. Lo,s nombres que, tomados del griego, ter-
minan en as, es (masculinos) y en e (femeninos), pue-
den declinarse en sigular y en plural como columba;
pero tambin forman su sigular as:
Nominativo^ Aenax Anchs^x QAxce
Genitivo - Aena* Anchi sae Qxxces
.

15
Dativo Aenrt^ Arichsz<? Circu
Acusativa Aenan Anchs7z Circ<?#
Ablativo Aena Anchis^ Circe'
Vocativo Aenea Anchis*? Circ?

(Aenas fue un prncipe tryano, hijo de Anchses; Circe era una


hechicera famosa)

Los acabados en es suelen hacer tambin el vo-


cativo en a, larga unas veces como en Aeneada (des-
cendiente de Aenas); otras breve como en Oresta,
(hoy Andrionpolis), y otras, indiferente.

Advertencia. En los diccionarios se distinguen las le-


tras o slabas largas de las breves en que las primeras llevan
una rayita encima, y las breves la mitad de una circunferen-
cia abierta hacia arriba.

Vocabulrium
quinta villa criada fmula
Epatpinondas Epaminondas Pitgoras Pythgoras
cabra capra Midas Midas-
planeta planeta cometa cometa
silla sella el viento cierzo Breas
cena cena Pylades Pylades
Orestes Oreles Penlope Penlope
acbar loe compendio eptome
msica msica niez puertia
yerba herba cadena catna

Exer ctium
i. La sirvienta muestra el 1 Fmula silvae via-m mon-
camino de selva
la strat
2. Ya es la hora de la cena 2 Jam cenae hora est
3. La nia tiene la paloma 3 Tn sella colmbam pulla
en la silla habet
4. Canta ruiseor y cor-
el 4 Luscnia cantat rosarm-
nase la niez con coro- que coronis puertia co~
nas de rosas. rontur
16
5, Ustedes aman la msica 5 Miisicam vos- amtis co-
y las nias de la selva' lumbsque silvae pvllae
las palomas.
Midas ama a Orestes y Ores ten Midas amat\ac Pi~
Pitgoras tiene cabras thgoras Pyladae capras
para Pylades. habet.

Versio
1. El acbar de las penas muestra a las almas el hermo-
so camino de la gloria
2. La criada de los marineros teme
{time i) las cabras negras de las selvas
3. Yo amo a Epa-
minondas pero ellos aman a Orestes
4. Los planetas y las

:

estrellas son para los poetas el camino de las almas 5. No


hay estrellas en la tierra ni palomas en el agua 6. Usted
ama las buenas cenas y la hija alaba las cadenas de los mari-
neros.
1 Insulrum regina per {por) silvas mbulat 2. Non
catenas amo sed stellrum vas 3. Specisas villas pul-
chrsque silvas feminrum fmula cum luscniis habent 4.
eque Anchsen, eque Aenan, eque Circen, dilectssima.
reginrum regina, puellae amant
5. Capras, pennas de-
bus agrcolae habent
6. In silva, villque pulchras sellas
habes.

LECCIN VII

(sptima)

Sustantivos en US de la segunda declinacin

23. Hay muchos nombres masculinos y feme-


ninos que tienen su nominativo en us y su genitivo-
singular en i. Para declinarlos se sigue el modelo*
dminus (seor, amo, dueo), as:

SINGULAR PLURAL
Nom. el seor dminus los seo-
res dmini
Gen. del seor dmim de los se-
ores dominTum.

SS.
17

Dat. para el se- para los


or dmino seores dminis
Ac. al seor d?ninum a los se-
ores dmino*
Voc. poh seor! dmine oh seo-
res! dmin
Abl. por el se- por los se-
or, etc. dmino ores etc dminis

Advertencias. Los nombres propios acabados


en tus, como Virglius (Virgilio) y apelativos
los
filius (hijo) y genit s (genio) hacen el vocativo en i
perdiendo la e, v. gr. Oh Virgilio! Virgh, no Vir-
gilio.
Deus
(Dios), agnus (cordero) y choras (coro),
hacen vocativo igual al nominativo.
el
Deus en plural se declina as: AT y V. Di o Dii .

y a veces ZW; Gen. Derum-, Dat. y AbL Diis o


Dis y a veces Deis) Ac. Dos. V
Nombres distintos de los anteriores, como fi
Pulus (pueblo), flvius (ro), ..se hallan a veces en
los poetas con el vocativo igual al nominativo.

Vocabulrium
masculinos: femeninos:
viento ventus olmo ulmus
esclavo servus fresno frxinus
ojo culus peral piras
jardn hortus manzano malus
anillo nulus vientre alvus
blanco albus harnero vannus

Exer< :tium
i. El amo del agricultor tie- 1 Agrcolae dminus hartos in
ne huertos en la selva silva habct
2. T tienes hermosos ol- 2 Ulmos fiulchras //abes sed
mos; pero tu anillo es feo nulus uus foedus est
.

i8

3. El manzano es malo pero 3 Malus mala est sed aculo?


tienes ojos buenos bonos habes
4. En medio de las grandes 4 nter procllas magnas ni-
tempestades, oh Dios! mae, Dsus, vitam dli
las almas aman la vida gunt
5. Los grandes perales, los 5 Piri magnae, alvi ?nacrae,
vientres flacos, los ar- vanni parvae non agrico-
neros pequeos no mues- lrum divtias nwnstrant
tran la riqueza de los
.agricultores
6. Las almas no son para 6 JVon diis sed Deo nimae
los dioses sino para sunt
Dios
7. Para las hijas son, oh 7 Filibus, Antoni, mali pul-
Antonio, los hermosos chrac sunt
manzanos

Versio

1. El olmo bueno de no es para los dioses


la selva 2.
ll agricultor tiene jardinesy las hijas de la reina manzanos
"hermosos
3. En medio de los caminos, oh amadsimo Pom
poni {Pomponius, nom.), no estn ni la gloria ni las rique-
zas
4. El dinero de la liberta, oh hijo, no es para las ye-
guas sino para Midas 5. Los
amos de los esclavos iban
O'bant) la la selva donde {ubi) estn los pequeos fresnos 6.
Las olas del ro dan agua a las asnas de los agricultores.
7. Laexperiencia de los seores alaba las riquezas de la ni-
ez.
8. Cantan los ruiseores en medio de las selvas y
vuelan ias palomas de los jardines, oh sirvientas (criadas) de
los dioses
9. Hay en la mesa de la cena manzanas y en el
peral palomas, oh genio de las selvas.

1. Servs dminis hortos dant 2. Dominrum ancllae -

eque pulchras malos eque albas columbas inter silvas h-


bent
3. Non servi, dmini, piri magnae sunt 4. Ama-
mus gloriam, amtis divtias
5. Reginrum fmulae non
saltant sed inter hortos luscniae, aqurum geni, ptime {muy
bien) cantant
6. Non silvrum msica dominrum est, sed
luscinirum
7. nulos magnos eque lavant nautae eque
filibus dant
8. eque experintiam eque divtias puertia
habet sed malos pirsque magnas
9. Coelicolrum gloria
inter vitae procllas comparta fuit {fue co?nprada)
19
LECCIN VIH
(octava)

Sustantivos en ER y en UM
24. Hay muchos nombres masculinos que tie-
nen su nominativo y vocativo terminado en er y que
en todos los otros casos siguen a dminus, a los cua-
les seagrega vir (varn) con sus compuestos.
As se declinan, v, gr. los siguientes:

yerno gener muchacho per


adltero adiilter los hijos(usa-
suegro socer do solamente
la tarde vesper en plural)- lbei'i

y muchos otros acabados en get y fer, como rmi-


ger (escudero), lucifer (lucero).
Muchos de estos nombres acabados en er pier-
den la e que precede a la r en el genitivo y casos si-
guientes. As: libro {lber) no hace su genitivo lberi
sino lbri; dativo, libro; acusativo, librum; vocativo,
liber; ablativo, libro. Plural: nominativo, libri; ge-
nitivo, librrum; dativo y ablativo, libris; acusativo,
libros; vocativo igual al nominativo libri.

25. Muchos nombres tienen iguales el nomina-


tivo,acusativo y vocativo singular en um y esos mis-
mos casos plurales en a. En todo lo dems siguen a
dminus, v. gr. templum, templo. Tales nombres
son todos neutros, sin excepcin.
m

Vocabulrium
MASCU LINOS: NEUTROS I

(como liber) {como templum

campo ager V plata argntum


maestro magster trigal arvum
jabal aper oro urum
cangrejo cncer regalo, don donum
macho cabro caper- ciudad forti-
culebra cluber ficada ppidum
cuchillo culter premio praemium
ministro minister reino regnum
arbitro rbiter granero horren
artesano faber ingenio ingnium
hermoso pulcher sueo somninm
negro ger principio intium
sagrado scer espada gladium^

Exerc tiurn
i El libro y el templo 1 Lber ac templum
2 Del campo y del trigal 2 Agri et arvi
3 Para el maestro del nio 3 Magistro peri
4 Para el hermoso reino del
ministro 4 Ministri pulchro regno
5 Oh templos! Oh sueos! 5 O tetnpla^ o somnia!
6 El cuchillo del yerno para
el suegro 6 Gneri culter scero
7 Hermosa tarde! 7 Vesper pulcher!
8 Oh ingenio, oh premios! 8 Oh ingnium, o praemia!
9 Oh vientos, oh campo, oh
don! 9 O venti, o ager, o donum!
i Por los campos y por las
ciudades 10 Agris et ppidis

Versio

i. Los nios temen las culebras 2. El ministro tiene


la espada del suegro 3. La tarde de la vida es negra 4.'.

El artesano da un cuchillo al maestro 5. El dueo del ja-


bal tiene ingenio, sabidura y campos 6. La cabra de
las selvas est en la ciudad 7. Hay en la cena cangrejos y
21

culebras 8. El maestro da premios a los nios. Los


hermosos templos de la ciudad tienen oro y plata 10 Los
machos cabros y las culebras temen el cuchillo del artesano
ii. Los escuderos vencen a los marineros con las espadas
12. La sirvienta del maestro tiene graneros, plata, can-
grejos y manzanas grandes.

i. Magstri, dmine, sceros laudant, aprque in arvis


sunt 2. Clubros peri timent
3. Magister sperat
constanti peros
4. Templa et ppida eque ministros
eque argntum habent
5. Frxinos parvas, pulchros hor-
tos magno cum ingenio pueritia amat
6. Caprum, socer,
feminae amant
7. Liberrum magister nque libros, eque
aurum, eque praemia peris dat
8. Dei apros amant 9.
Magna praemia, geni, habes
10. Vir non est rmiger.

LECCIN IX
(nona)

Segunda declinacin

26. Todos los nombres masculinos, femeninos o


neutros que siguen en su declinacin uno de los mo-
delos dminus, liber o temfilum, pertenecen a la se-
gunda declinacin que acabamos de estudiar. Sus
terminaciones son:
SINGULAR PLURAL
Nom. us, er um i a
Gen. i rum
Dat. is
Acus. um os a
Voc. e, i, er, um i a
Abl. is

suele tener una sola i el genitivo


de los nombres acabados en ius, ium, v. gr. Virgili
en lugar de Virgilii; oti en lugar de otii.
22

El genitivo en rum suele reducirse a um, espe-


cialmente en nombres de pesas, medidas y monedas,
v. gr., lber iim en lugar de libernim (de los hijos);
numum en lugar de numrum (de las monedas).
Usan tambin los poetas esta contraccin en nom-
bres de pueblos, v. gr., Danum en lugar de Dana-
rum (de los daneses), y aun en adjetivos, v.gr., mag-
nnimum en lugar de magnanimnim (de los mag-
nnimos).
Los nombres del griego en eus como Orpheus,
Tydeus tienen siempre el vocativo en en. Otros cuyo
nominativo acaba en -os "tienen su acusativo en on.
En los dems casos siguen a dminus, v. gr., Orfihei
(de Orfeo), etc. En ttulos de libros suele usarse el
genitivo plural en on, v. gr., Buclicon.

Vocabulrium
ngel . ngelus caballo equus
lanza hasta envidia invidia
amenazas minae (no tie- carta epstola
ne sing ) muralla murus
guerra bellum puerta porta, ostium
cetro sceptrum discpulo discipulus
senado sena tus cabrito haedus
lobo lupus

Advertencia. Todos los acabados en us y en er


son, pues, por regla general, masculinos, menos hu-
mus (tierra) que es femenino y jblagus (mar), virus
(veneno) y vulgus (el vulgo) que son neutros aunque
no acaban en um. Coelum (cielo) es neutro en singu-
lar y masculino en plural. Locus (lugar) es masculino
en singular y neutro en plural.

Exerctium
i. La puerta del cielo 1 Coeli porta
2. El cielo y las amenazas 2 Coelum minaeque

I
.

3. La envidia de los dioses 3 Deum invdia


4. Los caballos de los escu- 4 Armigerum equi
deros
5. Carta para Orfeo 5 Orpheo epstola

Versio

1. Los cielos cantan la gloria del Seor


2. Mara es la
puerta de los cielos para las almas, oh hijos de las reinas!
3. La ciudad est en guerra y el muro est negro 4. Los
jabales son vencidos {sitperantur) por los esclavos 5. Los
esclavos vencen a los jabales
6. Las criadas temen las
amenazas de las reinas
7. Los graneros estn donde los
amos tienen las riquezas
8. Las culebras no vuelan 9.
Con la espada y con el cuchillo los escuderos vencen a los va-
rones.
I

1. Oppida muros divitisque habent


2. Arvum agrco-
la amat malsque pulchras fmula en cena ponit {pone) 3.
Magistri minas discpuli timent 4.
In coelis splendent
{brillan) flgidae plantae
5. Plagi procellas, bona regi-
na, nautae timent
6. A nautis plagi procellae timntur
7. Pulchra templa, parvas frxinos, vulgus iracndum {ira-
cundo) lberi amant 8. Coelrum ngeli non hstis sed sa-
pienti viros drigunt (dirigen)
9. Reginrum sceptrum ex
auro confctum est {es hecho).-

LECCIN X
(dcima)

Adjetivo Adjetivos de tres terminaciones

27 Adjetivo es la palabra que califica o deter-


mina un sustantivo y, segn que desempee uno u
otro oficio, se divide en calificativo y determinativo.
Suele colocarse despus del sustantivo; mas si se
quiere llamar la atencin sobre l, se coloca antes,
v. gr., ftater bonus: padre bueno (calificativo) ; unus
fiater: un padre (determinativo )
24
Advertencia. Si un sustantivo califica a otro
sustantivo se considera como adjetivo y se coloca
despus. Tal giro se llama aposicin.
28. Concuerda el adjetivo en gnero, nmero y
caso con el sustantivo.
Para atender a esta concordancia algunos adje-
tivos tienen tres terminaciones: una para el mascu-
lino en us o en er ; otra para el femenino en a y otra
para el neutro en um.
Helas aqu con el modelo bonus, boa, bonum:
Singular
MASCULINO v

FEMENINO NEUTRO
Nom. bonus bona. bsnum
Gen. boni fionae boni
Dat. bono bona.e bono
Acus. bonum bonam bonum.
Voc. bone bona. bonum.
Abl. bono bona. bono
Plural
Nom. boni ^ bona.e bona.
Gen. bojirum bonxun bonrum
Dat. bonis bonis bonis
Acus. bonos bona.s bona.
Voc. boni bona.e bona.
Abl. bonis bonis bonis

29. El adjetivo masculino acaba a veces en er


en lugar de us, como mtser, msera., msejum (des-
graciado). Se declinan en el masculino como fter,
fieri; en el femenino y neutro como bona, bonum.
Algunos de estos acabados en er solo conservan
la e anterior a la r en el nominativo y vocativo mas-
culinos; en el resto de su declinacin pierden tal e,
v. gr., ruber, rubra, rubrum (rojo).
:

25

Vocabulrium

Se declinan como bonus, bona bonum :

malo malus, um
a, ancho hit us, a, um
piadoso plus, a, um angosto um
angustus, a,
grande magnus, a, um santo sanctus, a, um
pequeo parvus, a, um fro frigidus, a, um
docto doctus, a, um numeroso numersus, a, um
nuevo novus, a, um severo sevrus, a, um
alto altus, a, um injusto i?ijstus, a, um

Se declinan como miser, msera, mserum:


libre liber, a, um tierno tener, a, um
spero asper, a, um prspero prosper, a, um
fructuoso friigifer, a, um harto satur, a, um

Se declinan como ruber, rubra, rubrum


frecuente creber, crebra, brebrum
sagrado sacer, sacra, sacrum
aco macer, macra,' macrum
bello pulcher, pulchra, pulclirum
enfermo aeger, aegra, aegrum
negro niger, nigra, m'grum
horrible teter, tetra, tetrum
diestro, propicio dexter, dxtera, dxterutn
izquierdo, funesto sinster, sinstra, sinstrum
obscuro ater, atra, atrum
perezoso piger, pigra, pigrum
astuto vafer, >afra, vafrum

Exerctium

Ejerctese muchsimo a los alumnos en declinar


sustantivos de los tres gneros ya vistos en los voca-
bularios anteriores con adjetivos de esta leccin, has-
ta que no se equivoquen, v. gr.
la blanca paloma columba alba
los templos blancos templa alba
del peligro frecuente perculi crebri

26
para nio libre
el pero libero
para nia libre
la fuella libera
iOh tiempos horribles! o tmpora tetra
con el testimonio fructuoso testimonio frugfero

Versio
El buen marinero tiene palomas blancas y culebras ne-
i.
gras 2. No son las reinas malas las dueas de los pueblos
grandes
3. Los templos sagrados son piadosos refugios de
las almas
5. Para las almas libres, oh hija de los negros
marineros, es el cielo hermoso
5. Las grandes islas y las
pequeas selvas no tienen muros negros
6. El varn docto
teme la ignorancia de la niez perezosa
7. La msica de la
tarde es como la msica bella de los cielos
8. Una horrible
culebra y un jabal astuto aterran con sus amenazas a los tier-
nos nios en la obscura selva, en la hora de la tarde - 9. El
lucero tiene grandes anillos
10. El vulgo numeroso teme los
lugares obscuros donde est el veneno de las flacas culebras.

1. Hora sertina {de la tarde, vespertina^), catnas ni-


gras, Regina aegra dxter dat
2. Non bona templa sed


crebrum perculum in nsulis pulchris sunt 3. Yspere pros-

pero stellae flgidae non sunt 4. Filirum servormque
pater eque templa sacra, eque ppidum altum, eque parvas
luscnias habet
5. Hrrem angustum regina amat 6-
Tenerrum filirum arvum eque cancros eque apros habet
7. In locis atris colmbae macrae sunt
8. Puer piger fem-
naque aegra eque dona pulchra eque cultros latos in prs-
pera villa habent.

LECCIN XI
(undcima.)

Nombres parislabos en IS y ES
Neutros en E, AL y AR
30. Hay muchos nombres masculinos y femeni-
nos que terminan su nominativo en is o en es y que
se declinan como su modelo collis (collado) para los
primeros y nubes (nube) para los segundos, as:
27
SINGULAR PLURAL
Nom. y Voc. collis col/es
Gen. collis collium
Dat. collx cll'ibus
Ac. collera colles
Abl. colle cllihus

Nom. y Voc. nubes nubes


Gen. nubis nub'wxm
Dat. 7/zi nu bihus
Ac. nubem me bes
Abl. ?2e nbihus
Advertencia. Ntese que el nominativo y el vo-
cativo es siempre igual en los nombres de esta decli-
nacin.
31. Hay tambin nombres neutros en e, en ar y
en Sirven de modelos: sedle (asiento), calcar (es-
al.
puela) y animal (animal).
Como todos los neutros, tienen iguales el nomi-
nativo, el acusativo y el vocativo.

SINGULAR PLURAL
Nom. )
sedlia., calcara.,,
Acus. \ sedle, calcar, animal
animlia.
Voc. )

Gen. is ium
Dat. v Abl. i ibus

32. Todos estos nombres se llaman parislabos


porque el genitivo singular consta del mismo nmero
de slabas que el nominativo singular.
Vocabulrium
MASCULINOS FEMENINOS
eje axis matanza cae des
cabello crinis valle vallis
manojo fascis mies messis

28
pescado piscis oveja ovis
mes I
mensis vid vitis
testigo testis calamidad clades
crculo, globo orbis zorra vulpes
espada ensis roca rupeT
fuelle follis asiento sedes
cable funis hambre fames (no tie-
collar torquis ne plural),
NEUTROS
almohada cervical aposento cubile
tribunal tribinal establo, pese-
tributo vectgal bre praespe
aprisco ovle red rete
mar 7nare cojn pulvnar
altar aliare lagar trcular
toalla maniile modelo exmplar
gargantilla monile

Advertencia. Los neutros acabados en al y en


ar terminaron antiguamente en ale y are, por lo cual
se les cuenta aqu entre los parislabos.

Exerctium
i. Fue inmensa la matanza 1 Vulpium i7iagna caedes fuit
de zorras

2. Tienen los nios hermo- 2 Pueri mantilla pulchra ha-


sas toallas bent
3. Hayen el angosto valle 3 In angusta valli nigrae ru-
negras rocas pes sunt
4. Tengo en mi aposento ma- 4 In cubili meo monilium fas-
nojos de gargantillas ces habeo
5. Haba en la red pescados 5 In reti pisces era?it atque
y en el aprisco ovejas in ovili, oves albae
blancas
Versi
1. Hay en la tierra calamidades, y en los valles, mieses
-2. La
reina de las islas tiene collares hechos (fqctas, a, utn)
de oro
3. El cabello de los jabales es spero y la espada
de los escuderos es aguda (acuius, a, un) 4. El Nio Dios
naci {natus fut) en el pesebre y no tuvo una almohada donde

29
(tib) pudiese (pssei) descansar (regi/iYscere) - 5. El Seor
tiene asiento en las nubes y coronas de estrellas
6. Ha} 7

mieses pero no hay agricultores


7. Los astutos testigos del
tribunal no saben (nesciunt) donde tienen los marineros
los cables
8. Las vides no son del agricultor
9. Los tri-
butos de los esclavos son pagados (solvuntur) por los seores
10. San Jos es el modelo de los varones justos.

1. Tribunlia testes fidedignos habent atque in agris agr-


colae messes novas 2. Vafrum tribunal in dxter est 3.
Anni dxteris mensibus, pigri sinstra tantum (solamente} ha-
bent
4. Crebra percula in frgidis vallibus sunt
5. Ne
que foliesparvos eque oves macras in silvis habeo
6. Ma-
gnis in cadibus sacra non sunt
7. Trcular agrcolae est
8. Per Marae filius puerrum exemplar est
9. Non minis,
non nsibus testis terretur 10. Pulchrrimo vspero (o vs-
per e, de vsper, ts) in arvis messes exsiccantur {se orean).

LECCIN XII

(duodcima)

Nombres imparislabos

33. Llmanse imparislabos aquellos nombres


que tienen en el genitivo singular una slaba ms que
en su nominativo, v. gr. fulgor (resplandor) hace su
,

genitivo fulgAs.
Los masculinos y femeninos se declinan as:

SINGULAR PLURAL
Nom. y Voc. fulgor ( I ) fulgores
Gen. fulgoris fulgrum
Dat. fulgr\ fulgAhus
Ac. fulgorem fulgores
Abl. fulgore fulgAhus

(1) En estos, como en todos los de la tercera declinacin, la ter-


minacin del nominativo singular es muy variable, y el vocativo siem-
pre es igual al nominativo.
3o

Los neutros se declinan como mrmor (mrmol):


SINGULAR PLURAL

Nom. Ac. y Voc. mar mor mrmor.


Gen. marmors mrmorum
Dat. mrmor marmrihus
Abl. ; mrmore marmrl

Se distinguen, pues, los imparislabos de los pa-


rislabos en que tienen una slaba ms en el genitivo
y casos formados de este; en que hacen el ablativo
singular en e y no en i, y en que el genitivo plural
termina en um y no en ium.

Vocabulrium

MASCULINOS

compaero comes y , cmitis ganso nser, nseris


jefe, conduc - crcel crcer, crce-
tor, gua dux, dcis ris
emperador impertor, im- buitre vultur, vliu-
peratris ris
juez judex, judiis ladrn fur, fris
orador ortor, orat- sol (sin gen-
ris plural) sol, solis
pjaro passer, psse- rion ren, rnis
tis

FEM] SINOS

esto aestas, aest- esposa 4xor, uxris


tis hermana sror, sorri*
fortaleza, cas - mujer mlier, mu He-
tillo arx, aris rs
ley /ex, legis rbol rbor, rbo-
noche nox, noctis ris

NEUTROS

mar, llanura aquor, aequ- primavera (sin


ris plural) ver, veris
ubre, pecho uber, beris murmullo mirmur,mr-
muris

Exerctium

i. Buenos Antonio
das, / Salve, Antoni
2. Buenos Paulo
das. 2 Et tu, Paule
3. Mi muy deseado amigo 3 Exoptte- amce
4. D saludes al Juez 4 Jdici salutem da
5. La hermana y la esposa 5 Sror atque xor consali-
se saludan lant inter se
6. Qu hace mi hermano? 6 i Quid frater meus?
7. Est bueno? 7 i Salvus est?
8. Tiene dolor de rones 8 In renum dolribus ncidit

Versio

1. Los pjaros cantan en las selvas y el sol refulgente


ilumina (iliminat) las aguas 2. La
hermana perezosa del
juez tiene buitres negros y almohadas hechas por el ladrn de
la crcel
3. Las cabras de la criada estn flacas en esto
4. El jefe de los labradores camina en la primayera mientras
que (dun) la esposa de Anchses slo (tantum) camina de no-
che
5. Delante de (apud con ac. ) los jueces estn los acu-
sadores, los ministros y los arbitros, pero no tienen sillas, ni
hay cena agradable en el castillo.

r. Undrum murmura jdicum muleres delctant. 2,


Non oratribus sed pulchrae Deus se is fulgores f-
puertiae
cit (hizo)
3. Dona pulchrrima enssque actos sorris
passribus sunt
4. Aestte, aequrum murmura, exoptte
gener, specisa sunt 5.
Fabrrum hrrea comits in dcis
arce habent
6. Anser et rbor bona in ppidis sunt 7.
Templa ex marmribus facta non diis sed nico Deo suht.
8. Mense Maji (Mayo) non jam in praespibus eque in cu-
blibus sed in civittibus (ciudades) magnis elevantur ( ele-
van) Mariae templa
9. Tetra caedes fames in ppul' pro-
dxit (produjo).
32
LECCIN XIII

(decimatrtia)

Tercera declinacin

34. Todos los parislabos que se declinan como


collis,todos los imparislabos que se declinan como
fulgor y los neutros de ambas clases pertenecen a la
tercera declinacin, cuyo genitivo acaba siempre en
is y cuyo nominativo y vocativo, siempre iguales, son
de terminacin sumamente variable.
Terminaciones de la tercera declinacin :

SINGULAR PLURAL
Nom. y vdc. variable es (m. y _/), a, ia
{neutro)
Gen. is um, ium
Dat. i ibus
Ac. em (m. y f.) {neutro es (m. y /".), a, ia
igual al nom.) .
()
Abl. e, i ibus
35. Hacen el genitivo plural en ium las voces
cuya raz eh el genitivo singular acaba en dos conso-
nantes, v. gr. ,
parts (de la parte) hace partium. (de
las partes). Sin embargo, algunas veces estos geniti-
vos en ium se reducen a urk v. gr., adolescentum en
y

lugar de adolesceutium.
36. En esta declinacin hay tambin adjetivos
que tienen dos terminaciones para los tres gneros:
unos hacen en is el nominativo para el masculino y el
femenino y se declinan como collis; y para el neutro
hacen en e el nominativo, acusativo y vocativo sin-
gular y los mismos casos plurales en ia. Todos estos
son parislabos. Modelo: gravis (masculino y feme-
nino), grave (neutro):
33

SINGULAR PLURAL
Mase, y fem. Neut. Mase, y fem. Neut.

N. y V. gravis grave graves gravia


G. gravis gravis gravivan. graviu.ni
D. y Ab. gravi gravi grvihus grvihus
Ac. gravera grave graves gravia.


Nota Algunos para el nominativo y vocativo
singular masculino tienen, adems de la terminacin
is otra en er v. gr., lacer o lacris (mase); lacris
%

(mase, y fem.), lacre (neutro). Significa: alegre.


37. Otros adjetivos imparislabos hacen el abla-
tivo singular en i o en e y el genitivo plural en um.
Modelos: simfilex (m. f. y n.) simple:

SINGULAR PLURAL

N. y V. simfilen (m. f. y n.) '


smfilices (m. y f.)

simfilcxa. (n.)
G. simfiliis (m.
'
f. y n.) simfil chira (m. f. y
n.)
D. smfilici (m. f. y n.) i
simfilcibus (m. f. y
n.)
Ac. smfilicem (m. y f.) smfilices (m. y f.)
simples (n.) smfilcia. (n.)
Ab. smfilici o smfilice simfilcibus (m. f.
y
(m. f. y n.) n.)


Advertencia. En la leccin siguiente, que no la
escribimos sino como cuadro de consulta a donde re-
curran los alumnos para completar lo mucho que con-
tiene de anmalo esta declinacin, pondremos por
grupos todas las principales variaciones. Til leccin,
sin exigirla de memoria a los alumnos, puede poco a
poco irse grabando a fuerza de ejercicios.
'

34
Vocabulrium
Declname como gravis Declnanse como lacer

breve brevis, e agrio, fuerte acer


tardo segnis, e terrestre terrster
dulce dulcs, e voltil vlucer
semejante smilis ,/ saludable sahlber
esforzado fortis, e clebre cleber
blando mollis, e .
campestre cantpster
til iltilis, e veloz cele7'
leve levif, ( de a caballo equster
fcil fcilis e de a pie pedes ter
vergonzoso turpis, e pantanoso palster
itl fidlis, e silvestre silvster

Declna?ise como simplex


presente fraesens, praesntis
sabio sapiens, sdpintis
poderoso potens, potntis
grande ingens, ingniis
reciente rccens, recntis
elegante legans, elegntis
audaz udax, audcis
engaoso fallax, fallcis
feroz ferox, fercis
rico lcuples, locupltis
ingenioso solers, solrtis
perezoso iners, inrtis
clemente cle?nens, clemntis

Exerc tium
Hgase que los alumnos declinen sustantivos de
los vocabularios anteriores en distintos casos y gne-
ros Con los adjetivos de la presente leccin, as, v,gr.
Del templo terrestre 1 Terrstris templi
Oh templos terrestres! 2 O templa tei'rstria
A los hombres ricos 3 Hmines locupltes
Oh reinas sabias! 4 O reginae sapientes
Para los pjaros que vue- 5 Passribus volcribus
lan
35
Versio
i. Los testimonios elocuentes de los jueces 2. Aman
gran llanura donde estn
las hijas alegres de las sirvientas la
los gansos del pantano 3. Los buitres perezosos no tienen

hambre 4. T no amas al amigo deseadsimo y elegante
5. Los generales poderosos son fieles a los emperadores 6.
Las frecuentes matanzas de los nios hechas por Herodes'
{Heredes; is) fueron (furunt) feroces
7. La miel silvestre
y los apriscos fuertes son del agricultor 8. Nosotros ama-
mos los testigos de a pie y ustedes aman los de a caballo
9. Las mesas son tiles para las cabanas
10. Las almoha-
das blandas son saludables y las zorras veloces son astutas.

1. Aestte luscinirunji msica tilis atque grata homni-

bus est 2. Sapintia tribunum est, sed tribunlia sapin-


tia pauca (pocos) sunt 3. Jdices clementes, non inertes
eque falaces, o fidlis regina, fures audaces non amant 4.
Ducum comits atris in silvis vltures gladiis occdunt (ma-
tan) 5. Cordis in dolribus fmula iners ncidit
6. Pa-
lstra arva ngrum cprum aprsque pulchros sorribus ha-
bent 7. Atris in carcribus eque malos bonas, eque piros
dulces regni ministri habent
8. Sertinis veris horis hrrea
silvstria servis divtias habent
9. Quid exopttus amcus?
10. Salvus, Antoni fortis, in arvis est.

LECCIN XIV
(dcima qurta)

Anomalas de la tercera declinacin

Advertencia.- Para comodidad de los alumnos


ponemos al margen la letra final de los nombres an-
malos, en orden alfabtico, con lo cual pueden fcil-
mente encontrar la resolucin de las dudas que se les
presenten.

38. Los nombres griegos terminados en a, A


siempre neutros, hacen el genitivo singular en
atis, v. gr.
36
A poema poema, pomatis
dogma dogma, dgmatis

Estos mismos suelen hacer el dativo y abla-


tivo plural en atis ms bien que en tibus, v. gr.
pomatis en lugar de p>oemtihus.
C 39. Solamente hay dos que terminan en c:
Ixc (leche) que hace el genitivo singular lactis, y
alee (salsa) que hace su genitivo aleis.
E 40. Los neutros que terminan en e se decli-
nan como sedle (nmero 31); pero hacen su
ablativo singular en e y no en i los rfombres pro-
pios como Bibrcte (Autun), Praenste (Pales-
trina). >

Encuntranse con ablativo en e nombres


distintos de los citados, en varios poetas. As
mare en lugar de mari; laqueare en lugar de la-
queri (con el techo artesonado).
L 41. Los neutros terminados en al se decli-
nan como su modelo animal (nmero 31). Los
masculinos terminados en 1 se declinan como
fulgor (nmero 33), v. gr. cnsul, ensulis (cn-
sul). Mel (miel) y //(hil) hacen l genitivo mel-
lis, //lis.

N 42. Los terminados en n hacen su genitivo


tomando por raz el nominativo y agregando
simplemente la terminacin is, v. gr. , ren, renis
(rion).
Se exceptan los neutros en en, los mas-
culinos en cen y adems peden (peine) y flamen
(sacerdote) que hacen el genitivo en inis, v. gr.,
flamerij ffmmis.

NEUTROS
nomb; _ nomen, nminis
dintel limen, lminis
37
no /lumen, flminis N
lumbre lumen, lminis
verso carmen, crminis
grama gramen, grminis
rayo fulmn, flminis
MASCULINOS

guitarrista fdice?i, fidcinis


flautista tibcen, tibicinis
trompetero tbicen, tubcinis
ave agorera oseen, scinis

43. Los terminados en o hacen su genitivo O


singular en onis; pero los femeninos acabados
en do y go lo hacen en nis.
Tienen genitivo enteramente distinto caro,
carras (carne), genitivo plural camium Anio, ;

Aninis (el ro Teverone); Nerio, Nerinis (es-


posa de Marte).
Hacen en onis:
MASCULINOS /

len leo,le ni s
pavo real pavo, fiavnis
azada ligo, lig nis
salteador latro, latrnis

FEMENINOS

oracin ortio, oratinis


legin legio, leginis
nacin natio, natinis
visin visio, visinis
fianza cautio, cautinis
faccin factio, factinis
- 38 -
o Hacen en inis:

FEMENINOS

granizo grando, grndinis


dulzura dulcdo, dulcdinis
virgen virgo, vrginis
origen orgo, orginis
niebla c aligo, calginis
abismo vorgo, voiginis

Advertencia.
Algunos masculinos, apar-
tndose de la regla anterior, hacen el genitivo en
inis, a pesar de acabar su nominativo en o.

hombre homo, hminis


quicio cardo, crdinis
torbellino turbo, trbinis
codicia cupido, cupdinis
orden ordo, rdinis
nadie nemo, nminis (sin plural)
margen '-
margo, mrginis (masculi-
no o femenino)
Apolo Apollo, Apllinis
Cartago Cartgo, Cartginis
---

Los nombres griegos terminados en o hacen


el genitivo en us y los dems casos en o, iguales
al nominativo, v. gr. Sappho (Safo):
,

Nom. "]

Dat.
Ac. Y Sappho
Voc.
Abl.
Gen. Sapphus
39
44. Nombres terminados en AR. R
Los. siguientes, todos neutros, hacen el abla-
tivo en i:

escanda far, farris


bacar baccar, bccaris
resplandor fu bar, fbaris
nctar nctar, nctaris

Todos estos carecen de plural, menos far


que hace farra. Ntese que ste toma doble r
para el genitivo y casos siguientes: lar (lar) hace
el genitivo plural larum o larium.

45. Nombres terminados en ER.

Los acabados en ter hacen el genitivo en


tris:
padre pater, ftatris
madre mater, matris
hermano frater, fratris
gaviln accpiter, accpitris

Excepcin La palabra later (ladrillo) hace


el genitivo aters.

El nombre Jpiter (Jpiter) se declina as:

* Nom. y Voc. Jpiter


Gen. Jovis
Dat. Jovi
Ac. Jovem
Abl. Jove

La palabra iter (camino, viaje) se declina


as:
4o
R SINGULAR PLURAL

Nom. Ac. y Voc. iter itnera


Gen. itneris itnerum
Dat. itneri itinribus
Abl. itnere itinribus

Los nombres del griego en ter hacen el ge-


nitivo singular en tris:

copa crter, cratris


carcter charcter, charactris

Aunque imparislabos, hacen el genitivo plu-


ral en ium:

canoa linter, lintris


odre uter, utris
vientre venter, ventris

Hacen el acusativo singular en em y el abla-


tivo singular en e o en i:

aguacero imber, imbris (genitivo plu-


ral) imbrium
Octubre Octber, Octbris
Septiembre Septmber, Septmbris
Diciembre Decmber, Decmbris

46. Nombres terminados en OR.


Cor (corazn) hace el genitivo singular cor- t

dis.
47. Nombres terminados en UR.
Estos hacen el genitivo singular en *oris:

mrmol ebur, boris


muslo fmtir, fmoris
41
fortaleza robur, rboris
hgado jcur, jcoris y a veces je-
cnoris o j'ocnoris

48. Nombres terminados en AS.


Vas (vaso) que hace su genitivo singular va-
sis se declina en su plural como templa, templ-
rum de la segunda dnclinacin.
As (cierta moneda romana) hace su geniti-
vo assis.
49. Los terminados en tas hacen el geniti-
vo singular en ttis:

FEMENINOS
libertad libertas, liberttis
piedad petas, piettis
edad atas, aettis
esto astas, aesttis
humildad hum litas, humilittis
ciudad cvitas, civittis
tempestad tempestas, tempesttis

Algunos de estos admiten el genitivo plural


en ium, v. gr., civittium (de las ciudades).
50. Algunos nombres del griego terminados
en as hacen el genitivo singular en antis si son
masculinos y en adis si son femeninos:
gigante gigas, gigntis
diamante adamas, adamntis

51. Vas (fiador en juicio pblico) hace el


genitivo singular vadis y el femenino anas (na-
de) lo hace natis.
'Mas (macho) hace maris.
42
52. Nombres terminados en BS.
Algunos de los terminados en bs hacen el
genitivo singular en bis:

ciudad urbs, urbis


rabe arabs, rabis
viga ttabs, trabis (genitivo plu-
ral) trabium

53. Otros hacen su genitivo singular en ibis:

soltero colebs, colibis^

54. Nombres terminados en AES.


El neutro as (bronce) hace el genitivo sin-
gular aris. El masculino praes (fiador en lo ci-
vil) hace su genitivo singular pradis.

55. Nombres terminados en ES.


GENITIVO SINGULAR

Ceres {cierta diosa) Ceres, Cerris


pie pes, pedis
pen pedes, pditis
heredero hares, haerdisr

merced merces, mercdis


abeto (fem.) bies, abetis
carnero Aries, aretis
pared {mase.) pries, paretis
intrprete intrpres, intrpretis
cosecha sges, sgetis
estera tges, tgetis
descanso rquies, requitis (Ac. sing.
rquiem o requitem)
compaero comes, cmitis
caballero, jinete ques, quitis
4-3

husped hospes, hspitis
soldado miles, mlitis
soldado de guardia satlles, satllitis
csped cespes, cspitis
fomento, causa fornes, fmitis
abismo gurges, grgitis
lmite, sendero limes, lmitis

Las excepciones que nos faltan deben buscarse en el diccio-


nario a medida que se necesiten.

GENITIVO PLURAL
Compes, campeis (cadena) lo hace en ium.
A pesar de ser parislabos, lo hacen en um:
Profeta, adivino,
poeta vates, vatis (m.)
montn de cosas strues, struis (f.)
descendencia proles, prolis

56. Los nombres griegos terminados en es


hacen su genitivo en tis; pero ms ordinaria-
mente pierden la terminacin es de su nominati-
vo y la reemplazan por rpara el genitivo, es de-
cir, que son parislabos:
palangana (vulgar-
mente platn) lefres, o leis
lebtis
tapete o tapis
tapes, taptis
imn magnes, magntis o ma-
gnis

57. Nombres terminados en IS.

GENITIVO SINGULAR
ceniza cinis, cneris
cohombro ccumis, cucmeris
polvo pulvis, plveris
:

44
reja de arado vomis o vomer, vmeris
yelmo (fem.J cassis, cssidis
punta, aguijn, fle-
cha cuspis, cspidis (f.)
piedra (m.) lapis, lpidis

58. Los nombres del griego en is hacen el


genitivo singular en idis :

tigre (m. y /.) tigris, tgridis


clmide (f.) clamys, clmydis
tirana (f.) yrnnis, tyrdnnidis
Pars (m.) Paris, Pridis

GENITIVO PLURAL

59. Por regla general siempre que a la ter-


minacin is precede doble consonante, el geniti-
vo plural es en ium:

lirn (m.) g/is, gliris


"
fiebre febris, febris
torre turris, turris
popa puppis, puppis

Hacen tambin en ium el genitivo plural:

pleito lis, litis

camo (pita) cnnabis, cnnabis

y todos los parislabos, menos los siguientes que


lo hacen en um
perro cams, cams
joven pvenis, jvenis
ave vlucris, vlucris
abeja apis, apis
:

45
60. Antiguamente se us el acusativo plural S
en o is especialmente en los sustantivos y ad-
eis
jetivos cuyo genitivo plural era en ium, v. gr.,
glireis en lugar de glires.

61. Hacen indiferentemente el acusativo


singular en im o em y el ablativo en i o en e

llave clavis, clavis


fiebre febris, febris
nave navis, navis
baca, palangana pelvis, pelvis
popa puppis, puppis
sementera semenfis, sem'ntis
almohaza strgilis, strgilis
torre furris, furris

62. Hacen el acusativo singular en em o en


im y el ablativo singular solamente en e:

cuerda restts, ress


mies messis, messis

63. Hace el acusativo singular en em o en


im y el ablativo singular solamente en i:

semr securts, sectirts

64. Hacen el acusativo en im y el ablativo


en i sin plural:

ronquera ravts, ravts


sed sitis, sitis
tos tussis, tussis
regla de albail amssis, amssis
cama de arado buri , buris
cohombro ccumis, cucmeris
camo cnnabis, cnnabis
46

mostaza sinpis, sinpis


Tber Tberis, Tberis
Elba A Ibis,, A Ibis .

y otros nombres de ros.

Advertencia. Hacen tambin el ablativo en


e los nombres cnnabis y sinpis.
Boetis (el Guadalquivir) lo hace en e o en i.

65. Hacen el acusativo en em o en im y el


ablativo en i los siguientes nombres de ros:

Garellano Liris, Liris


Escalda Scaldis, Scaldis

66. Hacen el acusativo singular en em y el


ablativo singular en e o en i indiferentemente:

MASCULINOS
ciudadano civis, civis
ro amniSy amnis
palo fustis, fustis
fin finis, Jinis
serpiente anguis, anguis
fuego ignis, ignis
hoja de la puerta fiostis, ftostis
palanca vedis, vedis
ua unguis, unguis

FEMENINOS
ave avzs, avis
armada classis, classis
nieta nefttis, nefttis
aguacero imber, imbris

67. Hacen el acusativo singular en em y el


ablativo singular solamente en i:
47
librode anales annlis, annlis
aguamanil aqulis, aqulis
pariente por afini-
dad affnis, affnis
amigo ntimo familiris, famili.ris
compaero sodlis, sodlis
hacha de dos cor-
tes bipnnis, bipnnis
canal canlis, canlis
Abril Aprlis, Aprlis

Advertencia.En algunos de los anteriores


suele usarse ablativo en e como en sodlis y
el
adems natlis, natlis (natalicio).
Los ad'etivos que pasan a ser nombres pro-
pos hacen siempre su ablativo singular en e, v.
gr., Juvenlis (Juvenal), Jiivenlis; Martilis
(Marcial), Martilis.

68. La palabra femenina vis (fuerza) se de-


clina as:
SINGULAR
V
Nom. y Voc, vis
Gen. y Dat. no se usan
Ac. vim
Abl. vi

PLURAL
Nom., Voc. y Ac. vires
Gen. vrium
Dat. y Abl. vribus .

69. Nombres terminados en LS.


Puls (puches) hace su genitivo singular pul-
tis.
48 -
70. Nombres terminados en MS,
Hiems (invierno) hace su genitivo singular
hemis.

71. Nombres terminados en NS.


GENITIVO SINGULAR

Suelen hacerlo en tis o en dis :

f
nacin gens, gentis
mente mens, ments
frente frons, frontis
hoja, rama frons, frondia
lenteja lens, lentis
liendre lens, lendis
cliente clens, clintis
diente dens, dentis
monte mons, montis
puente fions,fontis
fuente (m. ) fons, fontis
bellota glans, glandis

GENITIVO PLURAL
Lo hacen siempre en ium.

72. Nombres terminados en OS..

GENITIVO SINGULAR
flor (m.) /ios, flris

honor honos, honris


gracejo lepos, lepris
costumbre (m.) mos, moris
roco ros, roris
boca {neutro) os, oris
hueso {neuU o) os, ossis,
.

49
guardin cusios, custdis
amoladera eos, cotis
dote (/.) dos, dotis
nieto, sobrino nepos, neptis
sacerdote sacrdos, sacerdtis

73. Los nombres del griego terminados en


os hacen generalmente su genitivo singular en is:
hroe heros, heris
troyano tros, tris

No obstante esto, rhinceros (rinoceronte)


hace su genitivo rhinocertis

1A. Bos (buey o vaca) se declina as:

SINGULAR PLURAL
Nom. y Voc. bos boves
Gen. bovis boum
Dat. bovi bobus o bubus
Ac. bovem boves
Abl. bove bobus o bubus

75. Nombres terminados en PS.


GENITIVO SINGULAR
cepa, raz stirps, stirpis
banquete daps, dapis
ayuda (en plural ri-
quezas) ops, opis
tenazas (m. o fem.) frceps, frcipis
compatriota mniceps, miincipis
prncipe princeps, prncipis
cazador, investiga- auceps, ucupts
dor
de dos cabezas biceps, bicpitis
So

GENITIVO PLURAL
Lo hacen estos nombres terminados en ps
en ium, v. gr., stirpium (de las cepas).
Hay algunas excepciones v. gr., prncipum
(de los prncipes).

76. Nombres terminados en RS.


Por lo general hacen su genitivo singular en
tis y su genitivo plural en ium :

parte pars, parts

Otros hacen su genitivo singular en dis:


concorde concors, concrdis
vil, bajo, fatuo vecors, vecrdis
discorde \
dtscors, discrdis

Todos estos compuestos de concors hacen


su ablativo singular en i y nunca en e.

77. Nombres terminados en US.


Los neutros en us de ms de una slaba ha-
cen su genitivo singular en oris o en eris :
cuerpo corpus, crporis
honra decus, dcoris
piel tergus, trgoris
tiempo tempus, tmporis
crimen, hazaa fcimis facnoris %

estircol stercus, strcoris


prenda pignus, pgnoris
deshonra ddecus, dedcoris
usura fnus, fnoris
ganado fiecus, pcoris
ribera litus, ltoris
51

bosque nemus, nmoris


pecho ectus, fictoris
fro frigus, frigor is
granza acus, ceris
herida vulnus, vlneris
llaga ulcus, lceris
alianza foedus, foderis
velln vellus, vlleris
funeral funus, fneris
astro idus, sderis
crimen scelus, cleris
hortaliza olus, leris
lado, costado atus, lteris
ovillo ^glomus, glmeris
don o empleo munus, mneris
carga, cargo onus, neris
peso fiondus ftnderis y

obra ofius, fteris


gnero gems gneris
y

ripio rudus, rderis

ems:

liebre (mase.) lefius, lporis


Venus (fem.) Venus ', Vneris

La palabra viscus, vsceris (entraa), tanto


en castellano como en latn 'casi no se usa sino
en plural.

78. Nombres terminados en TUS


Por lo general hacen su genitivo singular en
tutis :

servidumbre srvitus, servittis


virtud virtus, virttis
:

52
vejez senctus, senecttis
juventud juvntus, juvenllis

79. Los dems acabados en us hacen su


genitivo de muy distinta manera:

laguna, pantano palus, paldis


res (fem.) pecus, Recuds
yunque (fem.) incus, incdis
fraude (fem.) frus, frudis
salud {sin plural) salus, saltis
tierra tellus, tellris

GENITIVO PLURAL

80. De los imparislabos en us lo hacen in-


diferentemente en um o en ium palus, frus y
algunos pocos ms.
'
De los parislabos lo hacen en um:
grulla gfus (antiguamente gruis
en el nominativo) gruis
(genitivo)
cerdo sus (antiguamente suis en
el nominativo) suis (ge-
nitivo)

Este ltimo hace el dativo y ablativo plural


subus.

81. Nombres terminados en T.

No hay en latn ms que los siguientes

cabeza capul, cpilis


la mitad de la ca-
beza snciput, sincpitis
colodrillo ccipul, occpitis
53
82. Nombres terminados en AX.
Hacen su genitivo singular en cis :

paz pax, pcs

Sin embargo hrftax (nombre que en Siria


se da al mbar) hace hrpagis.

83. Nombres terminados en EX.

Su genitivo singular vara bastante:

castrn vervex, vervcis


fontanero quilex, aqulegis
rebao grex, grgis
rey rex, rgis
ley lex, lgis
pice pex, fiics
chinche (m.) cimex, cmicis
mosquito culex, clicis
arbusto frutex, frticis
juez j'tidex, jdicis
ndice index, ndicis
licor ltex, lticis
* \

prpura murex, mtrics


dedo pulgar polex, plicis
pedernal slex, slicis
coronilla vrtex, vrticis
remero remex, rmigis

84. La palabra femenina supllex (menaje)


se declina as:

Nom. y Voc. supllex


Gen. supellctilis
Dat. supellctili
54 \

Ac. supellctilem
Abl. supellctili o supellctile

(No tiene plural)

85. Nombres terminados en IX.

GENITIVO SINGULAR

bveda {mase: ) fornix, frnicis


helcho filix, filiis
copa {mase.) ealix, c aliis
raz radix, radiis
estra y cierta ave strix, strigis
nieve nix, nivis

86. Nombres terminados en LX.


GENITIVO SINGULAR

cal, calcaar (f) calx, calcis


hoz falx falcis

87. Nombres terminados en NX.


GENITIVO SINGULAR

plato (fem.) lanx, lancis


falange, tropa phalanx, phalngis
esfinge sphinx, sphngis
lince (fem) lynx, lyncis

88. Nombres terminados en OX.


GENITIVO SINGULAR

VOZ VOX, VOCS


noche nox, noctis
55
89. Nombres terminados en RX. X
GENITIVO SINGULAR
ciudadela, fortaleza arx, aris
mercanca merx, mercis

90. Nombres terminados en UX.


GENITIVO SINGULAR
jefe, general dux, ducis
luz lux, lucis
cnyuge (mase.) co?ijux, cnjugis

GENITIVO PLURAL
Lo hace en ium la palabra femenina faux,
fucis que solo se usa en plural: fauces, faucium
(las fauces, el garguero).

91. NOMBRES DEL GRIEGO


a) Los parislabos en is hacen el acusativo sin-
gular en im y el hablativo singular en i:

poesa posis, posis


parfrasis parphrasis, parphrasis
base geomtrica oasis, oasis

b) Adems de las formas latinas tienen tambin


otras especiales. As los parislabos hacen el genitivo
singular en eos y el acusativo singular en in. Lo de-
ms lo toman del latn, v. gr,
Nom. y Voc de hereja es haresis
Gen. haerseos
Dat. haresi
Acus. haeresin
Abl. haresi
56
Los parislabos en es admiten con frecuencia el
genitivo singular en i como si pertenecieran a la se-
gunda declinacin, v. gr., Achlli (de Aquiles) en lu-
gar de Achllis.
c) Los imparislabos admiten el genitivo singu-
lar en os, el acusativo singular en a y el acusativo
plural en as, v. gr.

Nom. y Voc de aire es er plural aeres


Gen. eros erum
Dat. eri aribus
Acus. aera aeras
Abl. aere aribus \

d) Los nombres propios acabados en s la pier-


den generalmente en el vocativo singular, v. gr.,
Achules hace vocativo Achule.
e) Los nombres propios en is, masculinos, hacen
el genitivo singular en idis o idos y el acusativo sin-
gular en im, in o dem, v. gr., Pars:
Nom. Pars
Gen. Parais o Paridos
Dat. Pardi
Ac. Pardim o Pardin o Pardem
Voc. Pars o Par
Abl. Pardi y
f) Los nombres propios femeninos hacen gene-
ralmente el genitivo singular en idis o idos, el acusa-
tivo singular en dem o da y muy rara vez en im o
en in:
Nom. Thtis (Tetis, la hija del mar)
Gen. Thtidis o Thtidos
Dat. Thtidi
Ac. Thtidem o Thtida
Voc. Thtis o Thti
Abl. Thti
:

57
g) A veces el genitivo plural de los griegos en is
termina en eon, v. gr. metamorphseon (de las meta-
,

morfosis).
H) Es bien rara y solamente usada en poesa la
terminacin o sin para el dativo plural en lugar
si de
la en ibus, v. gr., Trasin en lugar de Trodibus de
Tra Tradis (la Trade, donde estaba la ciudad
-, de
Troya).
LECCIN XV
(dcima quinta)

Cuarta declinacin

92. Comprende la cuarta declinacin nombres


masculinos y femeninos cuyo nominativo singular ter-
mina en us. y nombres neutros terminados en u.
Modelo de los masculinos y femeninos, motus
(el movimiento):

SINGULAR PLURAL
Nom. y 'Voc. motus motus
Gen. motus w/uum
Dat. motui 7//?ibus
Ac. motum motus
Abl. motu mtfcus

odelo de los neutros, genu (rodilla)

SINGULAR PLURAL
NomO genua.
Voc. genua.
Ac. genu geriua.
Abl. genihus
Dat. , genihus
Gen. genus genuum
- 58
93. Como se ve, las terminaciones de esta de-
clinacin son las siguientes:

masculinos: y femeninos NEUTROS


Singular Plural Singular Plural

Nom US US u ua
Gen. US uum us uum
Dat. ui ibus u ibus
Ac. um US u ua
Voc. US US u ua
Abl. u ibus u ibus

94. Forman el ablativo y el dativo plural en


ubus y no en ibus, los siguientes nombres:

arco arcus miembro artus


parto ftartus
aguja acus
puerto fiortus tribu tribus
lago laczis cueva ^sfiecus
ganado fiecus

Poitus (puerto) y veru (asador) los hacen en


ibus o en ubus.

95. Donius (casa) se declina en singular por la


segunda o por la cuarta declinacin, y del plural pue-
de hacer el acusativo domus o domos y el genitivo do-
muum o domrum. Los dems casos siguen la cuarta.
Domi significa siempre en casa.
96. Jess se declina as:

Nom. Jeszis
Gen.
Dat.
y Jesti
Voc.
Abl.
Ac. Jesum
) )

59
Advertencia. Primitivamente el genitivo singu-
larno fue en us sino en uzs, y algunas veces el dati-
vo es en ui, v. gr., metud (para el miedo).

Vocabulrium
Declnense como motus :

ola fluctus (m. ) carrera cursus (m.)


carro currus seno sinus
ganancia quaestus (m.) rostro vultus
golpe idus senado sentus
queja que s tus (m.) ejrcito exrcitus
vieja anus nuera nurus
mano manus prtico prticus (f. y
vista visus odo auditus
encina quercus (f. pino pinus (f.
mirto myrtus (f.) fruto fructus

Declnense como genu:


hielo gelu cuerno

Exerctium
( Vanse los nmeros 38 y 39)
Los poetas de Colombia Magnis in pomatis glorias-
cantan en grandes poe- patrias columbini poetae
mas las glorias de su clebrant
patria
Ha}' que creer los dogmas Dgmata Eclsiae crdenda
de la Iglesia sunt
La leche de la infancia Puertiae lac saprem habet
tiene el sabor de las ca- blandimentrum matris
ricias maternas
En casa del herrero, aza- Domi ferrrii, srculus l-
dn de palo gneus

Versio

i. Las viejas encinas de las selvas tienen sabrosos fru-


tos 2. El carro del cochero padeci (passus est) un golpe
3. La ganancia de los comerciantes se esconde {abscnditur}
6o
bajo (sub) las olas de la fortuna
4. Hay manos para las
agujas y hay cuevas para los miembros o coyunturas de los
dedos 5. Mara es el puerto seguro de las almas y ninguno
{nenio) pereci {intriii) que en ella tuviera confianza {confi-
dens, confidntis) 6. Los partos del ingenio son la carrera
de la gloria 7. Los mirtos y los pinos son para las orillas
{ripa, ripae) de los lagos
8. No ama el senado las quejas
del ejrcito
9. En el asador est la carne y en el puerto el
ganado.
1. Hime luscinirum questus non falcibus sed probis
homnibus est Ver atque aestas hminum mnibus in
2.
agris tiles sunt
3. Silvrum vltures pnibus frondsis
jam declinante sol visum delctant
4. Exopttus amcus
aqu vultum lavat serotinsque horis carmina cantat 5. M-
nibus sinibsque ducum belli plumbeus {plomo) tetrrimus est
6. Ad crceres srores mbulant et nurus in gelu questus
dat 7. Mercatrum quaestus pravos atque ingentes dolo-
res tristissimsque questus prodcit {produce) 8. Atris in
silvisquercus bonas nibus producntur {se producen) 9.
Pueri rcubus psseres sunt.

LECCIN XVI
(dcima sexta)

Quinta declinacin

97. La quinta declinacin comprende nombres


femeninos cuyo nominativo singular termina en es.
Solamente meridies (medioda) es masculino y care-
ce de plural. Dies (da) es masculino o femenino en
singular y masculino en plural.
Modelo de esta declinacin: res (cosa)
SINGULAR PLURAL
Nom. y Voc. res res
Gen. rei rerum
Dat. rei rebus
Acus. rem res
Abl, re rebus
6i
98. Terminaciones de la quinta declinacin

SINGULAR PLURAL

Nom. y Voc. es
+
es
Gen. ei rum
Dat. i bus
Acus. em es
Abl. e bus

Advertencia. En varios poetas clsicos se en-


cuentran a veces en e y no en i el genitivo y dativo
singular; tambin se halla el genitivo en ii y en es.

99. Los siguientes nombres se declinan en todo


el singular; pero del plural solamente tienen las for-
mas en es o sea el nominativo, el acusativo y el vo-
cativo:

ejrcito, filo cies imagen efigies


cara fcies serie series
apariencia spcies esperanza sfies

100. Los siguientes carecen del plural y del ge-


y dativo singular; pero pueden declinarse nte-
nitivo
gramente por la primera:

barbarie barbaries, barbarii o barbaria,


barbriae
lujo, molicie luxries, luxurii o luxria, lux-
riae
materia matries, materii o materia, ma-
triae
pereza segnitie<, segnitii o segntia, se
gntiae
podredumbre, caries, carii (no tiene formas por
carcoma la primera declinacin)

62
Vocabulrium

(
Vase el nmero 42)

Exerctium

i. Los ejrcitos del rey ven- 1 Regis acies hostes sperant


cen con su apariencia a spcie sua
enemigos
los
2. Los nombres de las cosas 2 Nmina rrum tamquamfl-
se cambian como el olea- minum flctus muintur
je de los ros
3. Miran los guitarristas el 3 Fidcines aspciunt jnuae
dintel de la puerta limen
4. La molicie de los flautis- 4 Tibicnium luxries tetra
tas es horrible est
5. El rayo da lumbre en la 5 Fulmen in facie poetrum
cara de los poetas que carmina canntium himen
cantan versos dat

Versio

1. El ganado de los ejrcitos est en la grama y la fe de

los hombres est en el corazn


2. El ro de las esperanzas
es bello comode los rostros de los ngeles
la vista 3. La
carcoma de las riquezas es la mala fe (imprbitas) 4. La
podredumbre de las materias da apariencia de luces fugaces
5. Los das alegres de los guitarristas no son como el da tris-
te de los flautistas
6. Los ruiseores tienen quejas y- los
comerciantes ganancias.

1. Tmporum adversrum memoria fidem homnibus dat


2. Rebus advrsis vir justus spem firmssiman habet dum
in luxrie dormintes eque prosperittis effgiem vidunt 3.
Rerum mundanrum spcies velut (como) umbra fugiunt 4.
Vnitas in rebus pravis est 5. Facies Dei formosa justis
^st.
:

63
LECCIN XVII

( DCIMA SPTIMA )

Declinacin de los nombres compuestos

101. Si el nombre
est formado de dos nomina-
tivos, como respblica (cosa pblica, repblica) am-
bos nominativos se declinan en la declinacin que les
corresponda:

SINGULAR PLURAL

Nom. y Voc. respblica respblicae


Gen. reipblicae rrumpublic rum
Dat. reipblicae rbuspblicis
Acus. rempblicam respsblicas
Abl. repblica rbuspblicis

102. Si el nombre est formado de un nominati-


vo y otro caso, slo el nominativo se declina, como
en jurisconsltus (jurisconsulto)

SINGULAR PLURAL

Nom. y Voc. jurisconsltus jurisconslti


Gen. jurisconslti jurisconsultrum
Dat. jurisconsulto jurisconsltis
Acus. jurisconsltum jurisconsultos
Abl. jurisconsulto jurisconsltis

Paterfamlias (padre de familia):

paterfamlias patresfamlias
patrisfamlias patrumfamlias
etc. etc.
- 64 -
Vocabulrium

( Vase ntegramente el nmero 43)

Exerctium

i. El Verbo se hizo carne y V Verbum caro factum est et


su Madre es la dulzura Mater ejus dulcdo et spes
y esperanza de los hom- hminum est
bres
2. Cmo se llama el maes- 2 Quo. nomine magster tuus
tro de usted? insigntur?
3. Se llama Antonio 3 Ei nomen est Antnius
4. Qu hora es? pregunta 4 i Quta est hora? latro
el salteador quaerit
5. No es ms que la una y 5 Aon flus quam prima cum
cuarto, oh Antonio! dice quadrante, Antoni, a vo-
desde el abismo un hom- rgine homo dicit
bre
6. Van a dar las tres 6 Jam prope tertiam

Versio

1. Es muy hermoso el origen del pavo real 2. Los


santos tienen legiones de demonios (daemon,
damonis) que
los tientan (tentador, tenitor; los, eos).
3. La niebla est
en el abismo y la faccin de los salteadores est en el quicio
de la puerta
4. El torbellino de las pasiones es ms fuerte
que (fortior est quam) la codicia de los dioses 5. Los ca-
ballos de los escuderos, las cabanas del camino, las estrellas
rojas y brillantes, las agradables plumas de los marineros,
estn a mi derecha
6. Para las hijas son los caminos lla-
nos; para las yeguas, las cenas de los esclavos; para los ni-
os las quintas, las sillas, los compendios de msica, las
hermosas cadenas y las plumas de las palomas 7. En el
jardn hay orden
8. En el harnero tienen los soldados tri-
go 9. En los manzanos pequeos hay pjaros 10. En los
perales hay frutas; en los dedos anillos, y en los blancos ca-
bellos de los generales hay espuma
11. El suegro ama los
jabales; el maestro alaba a los discpulos
12. La madre da
regalos en la orilla del arroyo (rivus, rivi m.) a los hijos *-
13. El granizo cubre (tegit) los campos de trigo; los poetas
65
dicen versos; los artesanos tienen ingenio
14. Los campos
tienen culebras; las ciudades tienen murallas; los reyes tienen
lanzas
15. Los caballos negros de los hombres flacos tie-
nen horribles collares
16. Los valles tienen mieses y los
emperadores tienen buitres.

(Para la versin latina hgase hoy un repaso de


lasque se han puesto en las lecciones anteriores.
Este repaso es importantsimo al terminar con la
presente leccin las declinaciones).

LECCIN XVIII

(duodevicsima)

Irregularidades en las declinaciones


Advertencia. Esta leccin, lo mismo que la d-
cima cuarta no debe exigirse de memoria a los alum-
nos. Les sirve para resolver dudas y poco a poco se
les puede ir grabando.

103. Son indeclinables:


lcito fas ilcito nefas
nada nihil la maana mane
libra pondo mitad semis
ballenas cete man manna
La mayor parte de los nombres hebreos, como
Bthleem (Beln).
Algunos griegos en i como gummi (goma); sin-
pi (mostaza).
Los nombres de las letras.

104. Carecen de singular:


a) Los nombres de fiestas pblicas, v. gr. , Bac-
chanlia, bacchanlium (las Bacanales).
66
b) Algunos nombres de pueblos, ciudades y mon-
tes, v. gr.

Alpes Alpes, Alpium


Aborgenes
Abor aborgines, aborginum
Atenas Ahenae, Athenrum

c) Los siguientes:

las armas arma, armorum


las nonas . nonae, nonrum
las idus idus, duum
las riquezas divitiae, divitirum
los infiernos infer, inferrum
las amenazas minae, minrum
las bodas huptiae, nuptirum
los sembrados sata, satrum
los dioses speri, superrum
las tinieblas tnebrae, tenebrrum
las entraas viscera, vscerum,
los campamentos castra, castrrum
las cartas littcrae, litterrum

(Esta palabra en singular, littera, significa la le-


tra del alfabeto).

105. Carecen de plural:

a) Los nombres propios.

b) Los sustantivos abstractos, o sea aquellos que


significan cualidades abstradas de los objetos y que
no pueden ser conocidas sino por el entendimiento,
v. gr.

niez puertia, puertiae


sabidura sapintia, sapintiae
67

c) La mayor parte de los nombres de lquidos,


metales y granos, v. gr.

aceite leum, lei


plata argntum, argnti
oro urum, uri
trigo trticum, trtici

d) Muchos de losnombres colectivos o sea de


aquellos que en el nmero singular significan varios
seres, v. gr.

populacho, muchedum-
bre vulgus, vulgi (neutro)

e) Los siguientes :

tierra, suelo humus, humi


modelo spcimen, specmnis
perdn ve?iia, veniae
muerte violenta lethum, lethi

Advertencia. Los nombres propios y los abs-


tractos, as como los de lquidos, suelen usarse en
plural cuando se hacen comunes o toman otro signi-
ficado o designan especialidades de una regin.

106. Carecen de varios casos:

dominio de nominati-
ditio y ditinis (carece
vo y vocativo singular)
fruto frux, frgis (fem.) (carece de nomi-
nativo y vocativo singular)
auxilio ops, opis (fem.) (carece de nomina-
tivo y vocativo singular)
suciedad sordes, sordis (fem.) (carece de no-
minativo y vocativo singular)
amoladera eos, cotis (carece de genitivo plural)
:

68
fiador vas, vadis (carecede genitivo plural)
sal (carece de genitivo plural)
sal, sals
antorcha fax,facis (carece de genitivo plural)
rodeo ambge \ carecen de todo el singu-
splica prece Mar menos del ablativo y
garguero fauce ) tienen completo el plural.

107. Los siguientes slo se usan en los casos que


aqu ponemos:

astucia nominativo singular astus, abla-


tivo singular astu, nominativo
y acusativo plural astus
caos nominativo y acusativo singular
chaos, ablativo singular chao
suerte nominativo singular fors, ablati-
vo singular forte
mpetu ablativo singular mpete, genitivo
singular mpetis (muy raro)
peste, contagio nominativo singular les, acusa-
tivo lem, ablativo singular le
maana nominativo, acusatho y ablativo
singular mane
podre genitivo singular tabi, ablativo
singular tabo
turno, funciones acusativo singular vicem, plural
vices; ablativo singular vice,
plural vcibus
gracias nominativo, acusativo y vocativo
plural grates

108. Los siguientes nombres de la segunda de-


clinacin hacen el genitivo singular, el nominativo y
el acusativo plural en us y el ablativo singular en u

laurel laurus, latiri o hurus


cornejo cor?ius, comi o cor?ius
69

ciprs cuprssus, cuprssi o cuprsstis


haya fagus, fagi o fagus
higo ficus, fici o ficus
mirto myrtus, myrti o myrtus
pino pinus, fiini o pinus
rueca colus, coli o colus

109. Cambian de significado al cambiar de n-


mero:
SINGULAR PLURAL
templo aedes, aedis casas aedes\acdiiim
letra lttera, ltte- cartas lttetae, litte-
rae rrum
parte pars, parts partidos partes, par-
tium
fortaleza castru?n, cas- campa- castra, castr-
ri mentos rum
abundan- copia, copiae tropas copiae, copia-
cia ran
pico de rostrum, ro- tribunas rostra,rostr-
ave stri rum
110. Algunos nombres derivados de verbos, que
se declinan por la cuarta declinacin y que suelen ir
acompaados de un genitivo o de un adjetivo posesi-
vo, slo se usan en ablativo singular:

por orden mandtu o jussu


por peticin o a peticin rogtu

111. Algunos solo se usan en determinados gi


ros o locuciones, v. gr.

por la forma dicis causa


recurrir a subterfugios, negar inftias ir
espontneamente, de grado spnte mea o tua o
sua
7o
mayor de edad natu major
menor de edad natu minor
a modo de (con un genitivo) instar

112. Algunos cambian de declinacin al cambiar


de nmero:
SINGULAR PLURAL

yugada jugerum, jgeri jgera, jgerum,


jugribus, etc.
vaso vas, vasis vasa, vasrum

LECCIN XIX

(undevicsima)

Diminutivos

113. El diminutivo expresa pequenez, cario o


desprecio, y se forma quitando al nombre (sustantivo
o adjetivo) la terminacin que le corresponda en el
genitivo singular y poniendo en cambio la del dimi-
nutivo, segn las siguientes reglas:

Primera. Los nombres de la primera y segunda


declinacin hacenel diminutivo en ulus, ula, ulum se-
gn el gnero que tengan. Ejemplos:

GENITIVO SINGULAR DIMINUTIVOS

de la hierba Aera.e ^hierbecita kerula.


del pequeo j>arv\ pequeito flrvius
de la pequea parva pequeita prvula.
de lo pequeo fiarv pequeito
(neutro) flrvulum
e

Excepciones de esta regla:

a) Los que tienen e o i antes de la terminacin


de su genitivo, hacen jt\ diminutivo en olus, ola, olum:
del hijo fil\i hijito yz/z'olus
de la hija fina hijita y7/ola
del lienzo lnli liencecito znfeolum

b) Los que antes de la terminacin de su geniti-


vo tienen 1, n o r pierden algunas letras al formar su

diminutivo y lo hacen en Ha, llus, Hura. Si antes de


aquellas letras hay otra consonante, en medio se in-
tercala una vocal, v. gr.

del madero igni (neutro) maderito, vi-


gueta tigMum.
de la cabra caprae cabrita cabella.
del ojo cu\i ojito, ojuelo,
cosa muy
preciosa oce llus

114. Los nombres de las dems declinaciones


hacen el diminutivo en culus, cula, culum sufriendo
a veces alteraciones en la raz. Algunos pocos toman
otras terminaciones que veremos en el vocabulario.


Advertencias. A veces se forman diminutivos
de diminutivos, v. gr.
de la cesta astee cestica /ula, c is ella.

cisillula.

Tambin los comparativos suelen tener diminu-


tivos, v. gr., maj'or (mayor) tiene maj'z sculus (un po-
quito mayor).
Puesta la preposicin sub antes de algunos adje-
tivos, los convierte en diminutivos, v. gr., suhtrisis
o rzstculus (tristecito).
72
Vocabulrium

brazalete amalla, armillae de armae (


hombrecito homuncio, homunclnls hminis
zarcillos indures, inuris
reyezuelo rgulus, rguli regs
hermanito fratrculus, fratrculi fratrls
cabecita capltulum, capltull cpltls
esperancita spcula, spculae spel
virgencita vlrgncula, virgnculae vlrglnls
viejecita afilada, anlculae a us

Exerctium

A medio da tienen calor 1 Meridiano lempo re luc ho-


los hombrecitos del bos- munclnes caloran habent
que
El bosque estaba ayer
mojado 2 Her lucus mdldus erat
El cauce del riachuelo es- 3 Rlvull lveus eras himldus
tar maana hmedo er
Cuntos meses tiene el
ao? 4 Quot menses annus habet?
5. Doce, a saber: Enero, Fe- 5 Dudeclm, sclllcet (o nem-
brero, Marzo, Abril, Ma- pe) : Janurlus, Febrtt-
yo, Junio, Julio, Agos- rlus, Mrtius, Aprlll*,
to, Septiembre, Octubre, Majus, Junlus, Jullus (o
Noviembre y Diciembre qulntllls), Augustus (o
s ex lilis), September (ge-

nitivo Septmbrls), Octo-


ber (genitivo Octbris),
November (genitivo No
vdnbrls) atque December
(genitivo Decmbrls)

Versio
1. Dnde estn los brazaletes de la virgencita?
2. Es-
tn en el cauce del arroyulo
3. El anillo de la abuelita
estaba {erat) con un lienzo
4, No, seor: vi (yid) una ca-
brita en una vigueta del bosque 5. Pero el viento soplaba
(splrbal) en los ojitos de la mujerzuela
6. El escribanillo
no tiene hermanitos
7. Los zarcillos de la sirvienta son he-
.

73
chos de oro
8. Tengo la cosa ms preciosa de Colombia, a
saber: una imagen de Mara
9. Las cabecitas rojas de los
niitos alemanes (germanrum) son como las rosas del bos-
que
10. En Francia (Gallia) hay santos como en Italia
(Italia)

i. A jdice, dmine, accpi {recib) cistllulam ex argen-


to facta 2. Aniculrum inures homuncinum in mnibus
sunt 3, Mense Septmbris luscinirum cantus pulchrrimus
est -
4. Anmuiae famulrum prvulae sunt
5. Sellas,
malos, speculsque mujsculas regnae servus habet 6.
Equbus, Antoni, meridiano tmpore hrbulas agrcola quae-
rit (busca}. 7. Rvuli ripae (riberas) piros et ulmos m-
didas habet 8. Lucrum psseres passrculos habent.

LECCIN XX
(vicsima)

Comparativos

115. Llmase grado positivo el de un adjetivo


que expresa una cualidad sin compararla con otra o
con la misma en grado mayor, igual o menor, v. gr.,
homo sanctus (hombre santo).
116. Llmase grado comparativo el de un adje-
tivo que expresa una cualidad comparndola.

117. Llmase grado superlativo el de un adjeti-


vo qu expresa una cualidad atribuida a un ser en
grado muy eminente.

118. Para formar el comparativo de igualdad se


contraponen al adjetivo positivo las palabras tam
(tan, tanto) y quam (cmo), poniendo en el mismo
caso los dos seres o cualidades que se comparan, v.
gr. Soy tan compasivo como vosotros, Tam sum mi-
sricors quam vos (Cicern).
74
119. Para formar el comparativo de inferioridad
se contraponen al adjetivo positivo las palabras m-
nus (menos) y quam (que), v. gr. minus misricors
sum quam vos, soy menos compasivo que vosotros.
Los dos trminos comparados se ponen en el mismo
caso.

120. Para formar el comparativo de superiori-


dad, salvo algunas anomalas que veremos en la lec-
cin veintids, se quita la terminacin i o is del geni-
tivo singular del adjetivo y en cambio se pone la ter-
minacin ior para el masculino y el femenino, y la
terminacin ius para el neutro. El que se traduce por
quam; o se quita el quam y se pone en ablativo el
segundo trmino, v. gr. La virtud es ms amable que
las riquezas, Virtus amabliox quam divitiae est o
Virtus amabliox divitiis est.

121. Los comparativos se declinan segn el si-


guiente modelo:
Singular
MASCULINO y FEMENINO NEUTRO
Nom. y Voc. snctiox snctius
Gen. sanctiris sanctiris
Dat. sanctiri sanctiri
Acus. sanctirem snctius
Abl. sanctiri o sanctire o
sanctiri sanctiri

Plural
MASCULINO y FEMENINO NEUTRO
Nom. y Voc. sanctires sanctira.
Gen. sanctinxm sanctirum
Dat. sanctiribus sanctirihu
Acus. sanctires sanctira.
Abl. sanctiribus sanctiril
75

Vocabulrium
semana hebdmada, ae da des, i (m.y f.)

lunes dies Lunae- sotana vests talris


martes des Mariis sombrero ptasus, i o ga 1
mircoles dies Merctrii lrics, i
jueves dies Jovis pantaln femorlia, rum
viernes des Vneris pauelo lintolum, i o
sbado des Satirni mucnum, i
domingo des Dominica bolsillo lculus, i o f-
antes de ayer ndius trtius rula, ae

Exerctium
i. Traduzco palabra por pa 1 Reddo verbum pro verbo
labra
2. Tengo rotos los bolsillos 2 Vests talris laceros lcu-
de mi sotana los habeo
3. Ms rotos que los mos? 3 Lacerires quam meos?
4. Poco ms o menos lo mis-
mo que
los tuyos 4 Plus mimsve dem ac tuos
5. A noche vendrn hom-
la 5 Noctu hmines fortires
bres ms fuertes que t quam tu venient
6. Mi pgina se ve ms lim- 6 Mea charta purior tua vi-
pia que la tuya dtur

Versio
1. La oveja est ms flaca que el cordero 2. El mu-
chacho del bosque es ms
diestro que los hijos de la sirvienta
3. S, pero la cocina (culna, ae) es ms obscura que la
quinta del amo
4. El agricultor tiene un cuchillito ms an-
cho que la espada del escudero
5. Las cuevas de las cule-
bras son ms horribles que la amenaza de los jabales 6. El
da se ve ms limpio que la noche
7. En los bolsillos del
pantaln tienes peras sabrosas
8. Mi pauelo es blanco
mientras que (dum) tu sombrero es ms negro que el muro de
la cocina
9. Cuntas peras tienes en el bolsillo del pan-
taln?
1. Marae pulchrius donum quan Antonio pater dat 2..
Nihil (nada) quam virtus dulcius est, ut nihil inocntia for-
mosius 3. Canis macrior equa per locus divagri (vaga-
mundear) vidtur 4. In tetriri regione, heme psseres
sunt 5. Divtiis amabilires virttes putntur (se conside-
ran).
:

76
LECCIN XXI
;
(vicsima prima)

Superlativos

122. Los superlativos se forman quitando al ge-


nitivo singular del adjetivo su terminacin
i o is
y po-
niendo en su lugar las terminaciones ssimus, ssima,
ssimum, segn el gnero del sustantivo a que se re-
fiere, v. gr. del santo, sanca; santsimo, sancts&i-
mus.
Excepciones
a) Los nombres terminados en er agregan a su
nominativo singular las terminaciones rimus, rima, ri-
mum, segn el gnero, v. gr. hermoso, fiulchex\ her-
mossimo o muy hermoso, ptdchrr\ru&,
b) Los siguientes cambian la terminacin is de
su genitivo singular por las terminaciones limus, lima,
limum, segn el gnero del sustantivo calificado:

GENITIVO SUPERLATIVO

del humilde hmzlis humildsimo humlMmus


del fcil fcilis facilsimo facl\\raxx%
del difcil dzffcilis dificilsimo diffic1Xvmx\&
del delgado grcilis delgadsimo gracllimus
del semejan- muy seme-
te szmzlis jante szmllimus
del diferente dissmilvs* muy diferen-
te dzssimllimus

Los dems adjetivos en ilis siguen la regla 122.


c)Matrzts (maduro) hace el superlativo ma-
zmssimus o marrimus; imbecllis o imbecllus (d-
bil) lo hace zmb eczllssimus o zmbeczimus.
)

77

123. Tambin se forma el superlativo de algu-


nos adjetivos anteponindoles las preposiciones per o
prae, v. gr.

POSITIVO SUPERLATIVO
grande magnus muy grande permgnus
poderoso fiotens poderossimo pra.flotens

Advertencia. Smilis y dissmilis en los tres
grados rigen la persona o cosa a que se refiere la
comparacin, en caso dativo o mejor en genitivo, v.
gr. Los nios son ms semejantes a los ngeles que
los ancianos, Angelis (o mejor angelrum) similires
fieri quam senes sunt.

Vocahulrium
pierna crus,crris (n. trabaja labrat
aprendiz tiro, tirnis trabajan labrant
temible formidbilis, e ara arat
tortuga testiido, inis ser estar erit
alto de esta- ser ero
tura prcerus, a, um huevo ovum (n.)
nieto nepos, tis manteca butyrum (n.)
dulces be liara, rum comida prandium (n.)
almuerzo jentculum (n.) bebida potus, us (m.)
cerveza scera, ae garza rdea, ae
jamn petase, ans (m. naranja malus urea
arepa polenta, ae (manzana do-
queso cseus, i (m.) rada) .

apetece dpetit apeteces pctis


tambin tiam, quque de ningn
cena cena, ae modo, no neququam

Exer ctium
i. El nieto de Pablo trabaja 1 Pauli nepos magis quam tu
ms que t. labrat
2. Pero soy ms alto que l 2 Sed procrior eo sum
3. Es cosa muy difcil que lo 3 Difficllim um mihi vidtur
pruebes ut illud probes
4. Absolutamente ik)y miry :

poderoso 4 Neququam: prapotens sum


5. Est el almuerzo prepara- 5 Jentculum, dmini, para'
do, seores tum est
6. Te damos muchas gracias 6 Plrimitm tibi gratias ha-
t
bmus (tenemos)

Versio t

1. La 1

pierna del cordero es ms flaca que la mano iz-


quierda del muchacho 2. Sumamente flaca, 3 o r
la (illud n.)
vi 3. Yo tambin: estaba con la tortuga en la ribera del
riachuelito
4. Quieres (apeteces) ahora jamn, dulces y
cerveza?
5. De ninguna manera: estoy harto (stur, a, um)
6. Entonces vendrn los sirvientes del temible general y
estar la comida muy alegre
7. El queso est dursimo,
pero ms dura me parece la manzana 8. No me (mih)
gustan (^placeni) ni los huevos ni la manteca 9. A m me
gustan, pero con bebida El artesano dijo: ser
10. rico.
n. Lo mismo dijo el hombre pobrsimo del bosque.

1. Heme lucidires dies nctibus brevires sunt 2.


Aegrrima puella graclius caput habet 3. Difficllimum
tempus senecttis est - 4. Testudo prcera rdea est 5.
Homo pigrssimus eque labrat eque jentculum gratssi-
mum habet
6. Noblior mihi videtur ssinus quam mua
7 Nihil dissimllimus quam rdea et ssinus 8. Virttis
amor frugrrimus Patri Goelesti vidtur 9. Brachia et cru-
ra mlitis gracilira jdice sunt 10. Deum amare (amar)
<lulcius quam peccre (pecar) est.

LECCIN XXII
(vicsima secunda)

Irregularidades en los comparativos y superlativos

124. Los adjetivos que terminan en dicus, dica,


dicum, ficus, fica, ficum y volus, vola, volum, deri-
vados respectivamente de los verbos dcere (decir)
facer (hacer) y velle (querer), hacen el comparativo
79
en entior para el masculino y el femenino, y en en-
tius para el neutro. El superlativo lo hacen en ents-
simus, a, um, v. gr.

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO

maldiciente ms maldiciente muy maldiciente


^z/dicus, a, um maledntior, ius ma/edicentssi-
mus, a, um
benfico ms benfico mu3 benfico
r

eueicns, a, um eneficntior, ius ene/zcenssimus,


a, um
benvolo ms benvolo muy benvolo
enevolus, a, um denevolntior, ius denevo/enssimas
a, um
125. Son tambin irregulares los siguientes:

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO

rico ms rico riqusimo


dives ditior, ditius diissmus, a, um
viejo ms viejo viejsimo
vetus, vteris vetstior, ius vetrrimus
bueno mejor bonsimo
boiras, a, um melior, ius ptimus, a, um
malo peor malsimo o p-
simo
malus, a, um pej'or, pejus pssimus, a, um
grande mayor o ms
i
grande grandsimo
magnus, a, um i?i a ?'oi\ majus mximus, a. um
pequeo ms paefueo,
menor pequesimo
ftarvus, <2, um minor, mimes mnimus, a, um
8o

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO


muchos muchos ms muchsimos
multi, ae, a filures, a (genitivo plrimi, ae, a
plural filrium)
malo (moral-
mente) ms malo malsimo
nequam (m. f. n.) nequior, nequius nequssimus, a, um
joven mas joven muy joven
jvenis (sin neut.) jzinior (no tiene)
a la derecha ms a la derecha muy a la derecha
dexter, tra, trum dextrior, tus dxtimus
a la izquierda ms a la izquierda muy a la izquierda
sinister, tra,trum sinisrior, ius sinstimus
(poco usado)

Vocabulrium
vaso fculum, i festn convvium, i o
botella lagna, ae pulae, rum
garrafa, jarra aqulis, is (m. ) pan pais, is
salero salnum, i primo, prima patrulis, is
pimienta pfier, eris (n.) amar ambo
vinagre aclu?n, i amar ambit
vinagrera acetbulum, i amarn ambunt
mostaza sinpis, is haba sido o
azcar sccharum, i estado (yo) fteram
beber bbere, potare haba sido o
comer dere estado (l
acremente criter o ella) ferat
algunas veces intrdum haban sido o
medio da merdtes, i (f.) estado ferant

Exerctium
El vaso del ms rico es / Ditiris pculum minus
ms pequeo que la bo- quam vi?ii lagna est
tella de vino
El pan con vinagre no es 2 Pais cum aceto ingrtus
agradable: est ms a la est: dextrior quam sal-
derecha que el salero num inventur (se halla)
_ 8i -
3. El castillo viejsimo del 3 Vetrrima ducis arx intr-
general se halla a veces dum formidolosa inveni-
muy medroso tur
4. Mi primo es ms joven 4 Patrulis meus jnior quam
que mi prima patrulis mea est
5. Comer azcar y beber le- 5 Sccharum dere et lac b-
che es cosa muy agrada- bere gratis simum est
ble

Versio

1. En de la esclava hay sal y pimienta


el salero 2. En
la garrafa se halla vino
3. El padre reprende (culpat) acre-
mente a la prima de mi primo
4. Yo amar, durante el in-
vierno, el calor y por la noche la luz
5. La obra ms mala
de mi sirviente es menos mala que las obras del escudero
6. Muchos amarn las riquezas; muchos ms los placeres (vo-
lptas, tis); muchsimos, la virtud.

1. Benevolntior patre sror mea vidtur 2. Piper de-


re cum pane atque sccharo servrum est 3. Nihil minus
quam sinpis semen sed etiam nihil beneficntius 4. rbo-
rum gracllima brachia pulchrira formidablibus apris vidn-
tur
5. Nequires jvenum volupttes plus quam sacrificium
ambunt
6. Feram tecum (contigo) in lucis dum macrri-
mus agnus bibbat (beba)
7. Lberi maledicentssimi e-
que dona eque gratas volupttes habent 8. Nequssimus
hminum trditor mihi vidtur
9. Procerires patrules
praepotntes non sunt; vidntur tamen intrdum nequires.

LECCIN XXIII

(vicsima tertia)

Irregularidades en los comparativos y superlativos

( Continuacin)

126. Tienen doble superlativo:


82

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO


extrao ms extrao extrasimo
exter exterior, tus xtimus o ex-
trmus
bajo ms bajo bajsimo
inferus inferior, ius imus o nfimus
alto ms alto altsimo
sperus superior, ius summus o su-
prmus
siguiente subsiguiente ltimo
psterus posterior, ius pstumus o pos-
trmus
127. Por lo general, hacen el comparativo y el
superlativo anteponiendo al adjetivo, respectivamen-
te, laspalabras magis (ms) y mxime (muy) los ter-
minados en eus, ius, uus. Los terminados en quus si-
guen la regla 122.
POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO
necesario ms necesario muy necesario
necessrius magis necessrius mxime neces-
srius
antiguo ms antiguo antiqusimo
antquus antquior, tus antiqussims,
a, um
128. Tienen comparativo y carecen de superla-
tivo:
POSITIVO COMPARATIVO
adolescente ms adolescente
adolscens adolescntior (sin neutro)
inclinado ms inclinado
proclvis, prnus, a, um pioclvior, ius, pronior, ius
viejo mas viejo
senex, senis snior (m.)
))

83

129. Tienen superlativo y carecen de compara-


tivo:
POSITIVO SUPERLATIVO
nuevo novsimo
novus, a, um novssimus, a, um
sagrado sacratsimo
sacer, sacra, sacrum sacrrimus, a, um
130. Carecen de positivo, pero tienen un adver-
bio de la misma raz y significacin al cual se refieren:
ADVERBIO. COMPARATIVO SUPERLATIVO
aquende ms ac muy ac
citra citerior ctimus, a, um
allende ms all muy all
ultra ulterior, ultrius ltimu', a, um
cerca ms < :erca muy cerca
prope propior, propius prximus, a, um

Vocabulrium
habas sido o lpiz plumbum, i\
estado frieras forro de libro libri tegumn-
habamos si- um
do o estado fuermus recado de es-
;

habas sido o cribir theca calamria


estado fuertis cuaderno codex, cdicis
profesor profesor, is (m.)
curso cursus, us mapa geogrphica ta-
literato humanista, ae bula
regla de ma- tinta atramntum, i
dera regula lgtiea tintero atramentrium, i
borrador de comps crcinus, i
un adversaria,
escrito pizarra bacus, i (m.
ru7n sobre litterrum invo-
vade, carta- capsa, ae o cp- lcrum, i
pacio sul, ae papel papyrus, i (f.
pluma de es- esquela schdula, ae
cribir clamus, i (m.)
(
Vase, adem s, el n mero 44)

- 84 -
Exerctium
i

i. El profesor juzga ms ne- / Nihil tam necessrius pro-


cesaria la traduccin pa- fsor tirnibus jdicat
ra los alumnos que todo quam versio
lo dems
2. Sin la traduccin es im- 2 Sine versione impossbile esi
posible poseer un idioma quodnam idimatem possi
dre
3. Es sacratsimo deber de 3 Alumnrum studre sacrri-
los alumnos estudiar mum
onus est
4. Me casara si fuese ms 4 Si magis essem anus patru^
vieja que mi prima le mea quidem nberem

Versio

1. Ms dulce 2. Menos vieja 3. Menos viejo 4.


Viejsimo 5. Ms benvolo 6. Menos flaco 7. Flaqu-
simo 8. Muy inclinado 9. Ms nuevo 10. Muy ac
de los bosques 11. Muy cerca de los ros 12. Ms bajo
que las encinas 13. Ms alto que los buenos perales 14.
Ms adolescente
Tengo un cuaderno ms viejo que el
15.
mapa
16. La tinta de mi (mei) tintero es ms negra que la
pizarra del ms adolescente
17. Todos los ms viejos fo-
rros de los libros me parecen hermossimos 18/ El ms
blanco entre los papeles es menos viejo 19. El vade est en

la silla
20. Yo haba sido profesor de latn 21. Haba-
mos estado en el bosque con los literatos, en las horas de la
tarde
22. Tengo una pluma muy buena 23. El suegro de
la reina alaba mi recado de escribir 24. No es muy difcil
el curso de latn
25. La traduccin es sumamente fructuo-
sa 26. Pero a m me parece sumamente difcil 27." Ab-
solutamente
28. T tienes mi regla 29. No, seor; yo
solo tengo los sobres.

proclvius
Templum Novssimum ppidum 2.
Rupes supera Plumbum vetrius
1. 3.
Loca infera 4. 5.
6. Postrmus hminum Patrules non sunt fratres e-
7.
que srores Filibus agrcolae atramentria non hbeo
8.
9. Epistolrum adversaria ferant Calamrumin villa 10.
atramntum habet n. magis senex essem sorre mea,
Si
quidem Romam rem
in Librrum tegumnta {ira) 12.
- 85 -
f
clamis inferiora sunt
13. xteri alirum {de otros) popu-
lrum sunt
14. In posterire lectine plrima vidmus {ve-
remos)
15. Adolescntior per quam jvenis est 16.
Mgis necessria mihi vidtur versio quam rgulae sine
exerctiis
17. Stellrum jbari {Vase el nmero 44) flrum
nctar vidtur.

LECCIN XXIV
(vicsima qurta)

- Irregularidades en los comparativos y superlativos

( Conclusin)

131. Carecen de positivo y no tienen adverbio a


qu referirse:

COMPARATIVO SUPERLATIVO ,

peor psimo
detrior, detrius detrrimus, a, um
ms veloz velocsimo
odor, ocius ocssimus, a, um
el primero entre dos el primero entre varios
prior, prius prinius, a, um
132. Carecen de comparativo y de superlativo:
/ ? Los compuestos de los verbos ferr (llevar),
como frgifer (fructuoso); grere (llevar), como l-
niger (lanudo); frngere (quebrar), como fradus
(quebrado); volare (volar), como voltilis (voltil).
2 ? Los que terminan en ivus, orus y bundus,
como furtvus (furtivo), sonrus (sonoro) y moribn-
dus (moribundo).
3 ? Los compuestos de un sustantivo y otra pa-
labra, cuando el sustantivo sirve de final, como mag-
nnimus (magnnimo).
86
4? Los adjetivos que denotan tiempo o materia,
como dirnus (diurno), noctrnus (nocturno), abig-
nus (de abeto).
5 ? Los adjetivos que no pueden sufrir aumento
ni disminucin, como aetrnus (eterno) infintus (in-
finito), medius, a, um (medio, intermedio), etc.


Advertencias importantes. a) La palabra en-
tre que se usa en castellano despus de un superlati-
vo se traduce en latn poniendo en genitivo el sustan-
tivo de la comparacin. As

El ms santo entre los hombres


se traduce:
hminum (de los hombres) sanctssimus

b) Mgis significa ms (en grado) y se usa con


los adjetivos. Le corresponde el superlativo mxime,
v. gr.
ms piadoso muy piadoso
magis ftus mxime fius
c) Plus, plris, significa ms (en cantidad) y se
usa con los verbos. Le corresponde el superlativo
plrimum, v. gr.

ama mas ama muchsimo


plus mat plrimum amat

d) Los adverbios comparativos plus, amplius


(ms) y minus (menos), usados con numerales, piden
el complemento en ablativo:

Pelearon ms de cuatro horas


Amplius horis quatuor fiugnavrunt

e) Quisque (cada uno) con un superlativo singu-


'ar se traduce por la locucin castellana todos los ms:
87
Todos los ms santos son los ms felices

Sanctssimus quisque felicior est

Todo lo mejor: Optimum quidque.

f) Quidem (ciertamente), autem y vero (pero,


sin embargo) se usan a veces con comparativos y su-
perlativos. Nunca empiezan frase. Se colocan des-
pus de la palabra que se quiere expresar ms viva-
mente. Qttidem muchas veces no se traduce:

La fe es preciosa, pero es ms preciosa la cari-


dad.
Fides quidem pretisa ',
est, chrita s autem pre-
tzstor.
>
Vocabulrium

cuello (del tenedor fus cintila, ae


cuerpo) collum, i reloj horologium, i
cuello (del i
media hora seminara
vestido) (n.)
c ollar e, is cuarto de qudrans,tis ho-
bonete birrtum, i hora rae
manteo pallium, i tres cuartos
sobrepelliz superpelliceum, i de hora dodrans, lis
incensario thurbulum, i fui o estuve fui
naveta caps ella thur- fue o estuvo
ria o existi fit
cuchara cchlear, ris fueron o es-
(n.) tuvieron o
plato catnum,i; lanx, existieron furunt o fuere
cis (m.)

Exerc tium

Los ms anchos manteos 1 Plus mihi placel quidque la-


me gustan ms que los tssimum pallium quam
ms angostos angustissimum quidem
2. La cucharilla del cliz es 2 Clicis parvum cchlear ar-
de plata gnteum est
88
3. En este lugar existi mi 3 Hoc
in loco mea rstica d
casa solariega mus fit
4. Ms de cuarenta aos vi- 4 Plus quam o amplius qua
vimos en ella dragnta annis in ea vixi-
mus
5. Hoy tan slo conservamos 5 Hodietantummemriamha-
recuerdos de aquellos bmus de illis gratissimis
gratsimos aos annis

Versio

1. Tengo en el plato jamn muy sabroso


2. Estuve
con tu padre en la hacienda (casa campestre)
3. All (ibt)
estaba el nieto del poderossimo rey
4. Todos los ms ve-
loces caballos existen en Colombia
5. Pero tambin existen
en otras naciones 6. Acaso (num) apeteces la naranja que
(quam) tengo en el tenedor? 7. De ninguna manera: prefie-
ro (malo) el huevo del plato 8. Ya lleg la una y cuarto
9. No, seor: es, ciertamente, la una y tres cuartos
10. El
reloj se adelanta (acclerat cursum)
11. Los mejores de to-
dos son de oro 12. Pero tambin hay de plata y de plomo
13. El niito tiene la naveta
14. El peor entre todos los
hombres es el traidor (trditor, ris)
15. El ms fructuoso
de los rboles es quebrado (fractus) por el rayo
16. El so-
norsimo arroyuelo del bosque es el ms veloz.

1. Ocssimus quisque passer gracllimus quidemest 2.


Detrrimus mortlium trditor quidem est 3. Tabula
abigna in rstica domo fuit 4. Noctu plrimum stellae vi-
dentur quan luce dii 5. Quarta hora cum quadrnte adv-
nit 6. Birrtum lcerum et superpellceum in villa habmus
7r Horologium Pauli mxime acclerat cursum; meum ta-
men illud retrdat (retarda) 8. Bellarirum copia tirnibus
placet 9. Scera in jentculo antiqussima est
10. Tes-
tdines, crura et polentas in prandio habmus
11. Formi-
dabilirum neptum caseus gratssimus est.
89
LECCIN XXV
(vicsima quinta)

Adjetivos numerales

133. Llmanse adjetivos numerales los que de-


terminan el sustantivo a que se juntan con la idea de
nmero. Se dividen en cardinales, ordinales y distri-
butivos. Hay tambin algunos que se llaman adver-
bios distributivos.

134. Llmanse cardinales los que expresan el


nmero sin otra relacin y responden a la pregunta
quot? (cuntos?), v. gr. cinco, quinqu.
135. Llmanse ordinales los que a la idea de
nmero agregan la de orden, y responden a la pre-
gunta: qutus, a, um? (cul?), v. gr. el quinto, quin-
tus.

136. Llmanse distributivos los que indican re-


particin en grupos, y responden a la pregunta quo-
tni, ae, a? (cuntos cada vez o a cada uno?), v.gr.
cinco a un tiempo, o de cinco en cinco, o para cada
cinco, quii, ae, a.

137. Llmanse adverbios distributivos los que


responden a la pregunta qutuplex? (cuntas ve-
ces?), v. gr. cinco veces, qu7iquies.

138. Son declinables:


d) Los cardinales y ordinales que acaban en us,
menos unus que tiene su declinacin especial, se de-
clinan como bonus, a, um.
Se declinan como el plural boni, bonae, bona los
compuestos de centum como ducnti (doscientos), y
todos los distributivos.
9o
b) Mille (mil), como
adjetivo o sin otro cardinal
que mil caballe-
lo multiplique, es indeclinable, v. gr.
ros, mille quites; como sustantivo o acompaado de
otro cardinal que lo multiplique, se declina as:

Nom. Ac. y Voc. millia


Gen. millium
Dat. y Abl. mllibus

y nombre a que se refiere en genitivo plural,


rige el
v. gr. un millar de caballeros, mille quitum; dos mil
caballeros, do millia quitum.

c) Unus (uno), se declina as:

SINGULAR PLURAL

Nom. unus, una, unum uni, unae, una


Gen. unus (m., f. y n.) unrum, tinrum,
unrum
Dat. uni (m., f. y m) f. y n.)uns- (m.,
Ac. unum, unam,unum unos, unas, una
Abl. uno, una, uno unis (m., f. y n.)

d) Do (dos) y ambo (ambos), se declinan as:

Do Ambo
Nom. do, dae, do ambo, ambae, ambo
Gen. durum, durum, ambrum, ambrum,
durum ambrum
Dat. dubus, dubus, ambbus,
ambbus,
dubus ambbus
Ac. dos o do, das,do ambos o ambo, ambas,
ambo
Abl. dubus, dubus ambbus, ambbus,
dubus ambbus
91
e) Tres (tres), se declina as:

Nom. tres (m. $ f.) tra (m)


Gen. trum (m., f. y n.)
Dat. tribus (m., f. y n.)
Ac. tres (m. y f.) tra (n.)
Abl. tribus (m., f. y n.)

139. Advertencia. Unus corresponde a veces a


nuestro artculo indefinido, v. gr. loquor sicut unus
fterfamlias (hablo como un padre de familia).
Suele usarse en plural con nombres que carecen
de singular, v. gr. unae nuptiae (unas bodas).

Vocabulrium
cocinero cquus, i encuadema- concinntio, nis
cocinera coqua, ae cin
cocina culina, ae puedo pssum
coche currus, us llevar feri-e, bajulre
carro plaustrum puedes potes
impresor ty-pgraphus, i puede potest
librero bibliopola, ae pero, cierta-
(m.) mente en fin porro

Exerc tium

i. El cocinero puede llevar / Coquus plaustrum frre po-


el carro test
2. El cochero tiene dos co- 2 Dos currus auriga habet
ches
3. Los libros estn en la en- 3 In concinnatine libri sunt,
cuademacin, pero el li- porro bibliopola non
brero, no
4. No hay animales de tres 4 Animlia trum cpitum non
cabezas existlcnt
5. Por consiguiente, decirlo 5 Porro illud dic ere mend-
es una mentira cium est
6. Hay en la fortaleza un 6 In arce una castra sunt et
campamento y en el bos- in luco tria
que tres
92
Versio

i. Tres mil palomas vendrn hoy del bosque 2. Am-


bos haban estado en la selva: el primero enfermo, el otro ro-
busto
3. Los primos del librero son hermanos de los dos
poetas
4. De ambos templos son las cruces de plata 5.
Para ambas hijas tienen versos los tres poetas 6. Para los
tres poetas hay coronas de rosas en los bosques ms lejanos
{longlnquus, a, um)
7. A unos y a otras dieron {ddrunt)
libros los libreros y coches los cocheros 8. Los ms sabios
de los hombres tienen libros en extremo viejos 9. Fui com-
paero de Antonio en unas bodas
10. Yo tambin {atque
ego) estuve con Paulo all mismo.

Durum
felicissimrum sorrum Antonia coqua est
i.
2. Do praemia hbeo
libros discpulis in 3. Dos tantum,
quia amplias pecniam non hbeo
4. Porro illam apud {en
casa de) Antnium acqurere {adquirir) potes 5. Nequ-
quam: avarssimus est
6. Multiplictio unus psseris ma-
gna nimis {en demasa) est
7. Sicut stellrum multitdo
angelrum puttur
8. Unus tantum quus bajulre potest
magnum pondus
9. Cum ambbus coquis prvula nata est
10. Unum tantum possum absque ullo {ningn) auxilio:
peccre.

LECCIN XXVI
(vicsima sexta)

Tabla de los cardinales y ordinales

01

ij
-O a
CARDINALES
V s
ORDINALES

I unus, a um I primus, a, um
2 do, dae, do II secndus
3 tres, tra . III trtius
4 quttuor IV quartus
5 quinqu V quintus
93
1

a
2.3 2 1
2
CARDINALES ORDINALES
i i
I* le

6 sex ;
VI sextus
7 septem VII sptimus
8 octo VIII octvus
9 novem IX nonus
IO decem X dcimus
ii ndecim XI undcimus
12 ducdecim. XII duodcimus
13 trdecim XIII tertius dcimus
14 quatturdecim XIV quartus dcimus
15 qundecim XV quintus dcimus
16 sdecim decem et
sex XVI sextus dcimus
17 septndecim decem
et septem, XVII sptimus dcimus
18 duodevignti decem XVIII octvus dcimus
et octo duodevicsimus
19 undevignti decem XIX nonus dcimus un-
et novem devicsimus
20 vignti XX vicsimus vigsi-
mus
21 vignti unus unus XXI unus et vicsimus
et vignti vicsimus primus
30 trignta XXX tricsimus trigsi-
mus
40 quadragnta XL quadragsimus
50 quinquagnta L quinquagsimus
60 sexagnta LX sexagsimus
70 septuagnta LXX septuagsimus
80 octognta LXXX octogsimus
90 nonagnta XC nonagsimus
99 undecntum nona- IC undecentsimus no- -

gnta novem nagsimus nonus


100 centum C centsimus
101 centum et unus CI centsimus primus
200 ducnti, ae, a CC ducentsimus
300 trecnti, ae, a ecc trecentsimus
400 quadringnti, ae, a CD quadringentsimus
94

m
5 2
1 s CARDINALES ORDINALES
7* v fc 2

500 quingnti, ae, a D quingentsimus


600 sexcnti, ae, a DC sexcentsimus
700 septingnti, ae, a DCC septingentsimus
800 octingnti, ae, a DCCC octingentsimus
900 nongnti, ae, a CM nongentsimus
IOOO mille M milsimus

Advertencia. Cien mil se dice centum milita. Un


milln se dice decios centum milita o dcies centena
milita (diez veces cien mil). Un milln cien mil se
dice undcies centena millia (once veces cien mil) y as
en adelante. Dos millones se dice vicies centum millia
(veinte veces cien mil). Dos millones quinientos mil
se dice vicies quinquits centena millia (veinticinco ve-
ces cien mil).

Vocabulrium
algunas ve- cereza crasum, i
ces 7itrdiun solamente solmn
excelente prastans, antis en extremo valde
arenga, dis- buey bos, bbis (m.
curso contio, nis f.)
'

placer volptas, tis crin juba, ae


abeja apis, is adems, en
abejita apcula, ae adelante praetrea
alondra alnda, ae

Exerctium
1. Haba maestros excelentes 1 Praestntes apud romanos
entre los romanos magstri erant
2. La ciudad contaba ms 2 Plus quam quingentrum
de quinientos urbs enumerbat
Eran sumamente sabios, 3 Sapientssimi erant, saepe
pero muchas veces muy aute?n inhonsti
malos

95
4. No
slo eso: algunas ve- 4 eque istud solum: volup-
ces no a Dios sino a los ttes, non Deum intr-
placeres rendan culto dumcolbant
5. Ms de treinta mil dioses 5 Supra triginta millia de-
adrabn rum adorbant
Versio
j

1. No
son quinientos -^ino setecientos ochenta y dos los
marineros dlos mares negros
2. Tienes veinticinco manza-
nas maduras (mitis, e) y ciento setenta y nueve agrias (acer-
bus, a, tan o acer, acra, acrum)
3. Los hijos de las tortugas
pasan de tres millones 4. Las alas de las alondras tienen
muchas \multus, a, un) plumas
5. El sirviente del artesano
haba estado en el nonagsimo nono lugar
6. Ha\ siete dis- r

cursos muy elocuentes de los sesenta y dos generales 7. En


el ao mil novecientos catorce fue o sobrevino (advnit) la es-
pantossima guerra europea
8. Las banderas (vexllum, i)
de los soldados pasaban de siete millones doscientas treinta y
nueve
9. Para el placer ha}r muchos amantes 10. No slo
eso, sino que pasan de doscientos millones los ciegos adorado-
res (colens, tis) del vicio
n. Las tres arengas de las ancia-
nas fueron sumamente hermosas
12. El ltimo entre los
ancianos contaba cuatrocientas setenta y cinco mil abejitas
en el jardn por la noche.
Ducntos quinquaginta dos hostes dux in itnere s-
1.
perat, dum
stellrum millis centum millia altis in coelis co-
rscant (brillan)
2. Mille pditum quingentsque quites
quondam in antiqussima legione,Reipblicae duces laudbant
3. Possum fortsse {acaso, quiz) coelrum stellas enumerare
dum nonaginta do annrum aettem hbeo? 4. Undecn-
tum verbribus per a crudli patrule castigabtur (era cas-
tigado)
5. Mense quintli ppidum propugntum fuit (fue
defendida)
6. Acies erat trecentrum triginta sex mlitum
7. Multa millia cerasrum tirnibus arbor habet 8. Cons-
tanti atque stdio annus felciter corontur
9.- Quot eum
cornant?
10. Omnes latinittis discpuli, nempe: octingen-
ti prvuli, undemlle majres trecentque procrrimi 11.
Omnes vero non habent trdecim libros necessrios ad bene
studmdum (para estudiar)
12. Unus et sexagnta 13.
Quadragnta quattuor
14. Tria millia quinquaginta et sex
15- Trdecim
16. Duodequa^ragnta 17. Undenona-
gnta.
$6
LECCIN xxvn
(vicsima sptima)

Tablas de los distributivos

Advertencias sobre los numerales

ADJETIVOS DISTRIBUTIVOS adverbios distributivos

de uno en uno snguli, ae, a una vez semel (inde-


clinable)
de dos en dos bini dos veces bis
3 3 terni 3 ter
4 4 quatrni 4 quater
5 5 quii 5 quinquies
6 seni 6 sexies
7 . 7 septni 7 septies
8 8 octni 8 octies
9 9 novni 9 novies
IO IO deni IO decies
ii ii undni ii undcies
12 12 duodni 12 duodcies
13 13 terni deni x
3 tredcies
14 H quatrni de-
ni H quaterdcies
i5 i5 quii deni 15 quindcies
16 16 seni deni 16 sedcies
17 i7 septni deni 17 septiesd-
cies
18 18 duodevicni 18 duodevcies
19 19 uridevicni 19 undevcies
l
20 20 vicni 20 vicies
97

ADJETIVOS DISTRIBUTIVOS ADVERBIOS DISTRIBUTIVOS

21 21 snguli et vi- 21 semel et vi-


cni cies
30 30 tricni 30 tricies
40 40 quadragni 40 quadrgies
50 50 quinquagni 50 quinqugies
60 60 sexagni 60 sexgies
70 70 septuagni 70 septugies
80 80 octogni 80 octgies
"
90 90 nonagni 90 nongies
IOO IOO centni IOO centies
200 200 ducni 200 ducnties
300 3OO trecni -
300 trecnties
400 4OO quadringni 4OO quadringn-
ties
500 500 quingni 500 quingnties
60O 60O sexcni 60O sexcnties
700 700 septingni 700 septingn-
ties
80O 800 octingni 800 octingnties
9OO 9OO nongni 9OO nongnties
IOOO IOOO sngula mil- IOOO millies
lia

Advertencias. I. Puede tambin decirse lerde-


les, qtiinquiesdcies, vicies semel, odies decies, etc.
II. Dos mil veces se dice bis millies, y as en
adelante. El oficio principal de los adverbios distri-
butivos es el de formar los ordinales compuestos de
mil, v. gr. ter millsimus (tresmilsimo), etc.
III. El acusativo neutro singular y el ablativo
singular de los ordinales suelen usarse como adver-
- 98 -
bios, v. gr. primum, por primera vez; tertio, en ter-
cer lugar; secndum (y mucho mejor terum), por se-
gunda vez u otra vez.
IV.
Los romanos acostumbraban reemplazar
la D (500) por I3 y cada 3 agregada multiplicaba
por 10 la cantidad. Para duplicar cualquier cantidad
de estas bastaba colocar antes de la I tantas cees cuan-
tas hubiera despus, v. gr. 500=13/ i.ooo=Cl3
5.000 = I33, 10.000= CCI33, 50.000 =1333
1 00. 000= CCCI333.

V. Para sealar el primero entre varios se dice


przmus, a, um; el primero entre dos solamente prior,
ris; el segundo entre varios se dice secndus, a, um;
l segundo entre dos solamente, se dice alter, a, um.
VI.
Los quebrados se expresan as: ^2 dim-
dium o dimdia pars; ^
quarta pars; \ qiattuor
sextae (sobrentendindose la palabra partes), y as en
los dems casos. Se omite el denominador cuando
solamente en una unidad es superior al numerador,
v. gr. 4 se dice tres partes; \ se dice quinqu partes.

Vocabulrium

color color, ir amarillo i


flvus, q, um
blanco albus, a }/um negro niger, a, um
azuloso caerileiis, a, um rosado rseus, a, um
rojo ruber,bra, britm verde viridis, e
dbil langusce?is, tis, morado violceus, a, um
lnguidus, a, retrato effgies, i
um pintor pctor, ris
gris cinreus, a, um paleta ssula, ae
pincel penicllum, i

Exerc tium

1. Cuntos pintores viste? / Quot pictres vidisti?


2. Muchos: venan de dos en
dos 2 Plures : bini vcnibant
99
3- Vi grandes ejrcitos que 3 Per magnas acies sngulas
venan de setenta y uno et scptuagnas venic?ites
en setenta 3 uno T
vidi
4. Muchas veces cae el justo 4 Pluries j'ustus cadit
5. Siete veces en el da 5 Spties quotdie
6. No ms? 6 i Non amplius?

Versio

El color de mi sotana es negro; pero tu sombrero es


1.

verde 2. Hay en los jardines durante la primavera (ver,


veris, flores azules y moradas, ms bellas que las amari-
n.)
llas
3. La paleta del pintor tiene colores rojos, grises y ro-
sados
4. El pincel de los pintores tiene un poder inmenso
5. El retrato de mi to paterno (patruus, i) es mu}' diferen-
te del de mi to materno (avnculus, i)
6. El primo de mi
hermana es mi primo
7. El cielo gris del invierno es suma-
mente triste
8. Adems, es daoso para el pecho 9. Los
soldados tenan (habbant) mil trescientas flechas 10. El
to materno de Antonio reprende (ciilpat) a los primos del pin-
tor y del librero 11. La mesa rajada del alumnp est muy
-

limpia (mundus, a, un)


12. Los pinceles y las paletas son
de los pintores
13. De cinco en cinco vendrn los jabales
trescientas veces por da
14. Los corderos son aterrados
{terrntur') por los lobos.

1. In hostium exrcito ncn sunt quites; porro tetrrima


clades est
2. Praestantssimos pictres coelrum Regina
omnis tempribus habuit (tuvo)
3. Penicllum non pictrem
fcit (hace), sed pictor e contra (por el contrario) celebrrima
peniclla
4. Hmines dos culos non autem centum trign-
ta et novem a Deo acceprunt (recibieron)
5. Romnae le-
giones quondam mundum sub (bajo) pdibus haburunt (tu-
vieron)
6. Iterum atque terum Deus hmines culpat quia
nequssimi sunt
7. Non volupttibus sed virttibus hmi-
nes existunt
8. Divtias, non spritus abnegatinem (ab-
negacin) ppetis
9. Non autem plena volntate 10. For-
tsse cecus es?
LECCIN XXVIII
(duodetricsima)

Pronombres demostrativos

Hic Iste lile

140. Llmanse pronombres demostrativos los


que muestran los objetos sealando su situacin res-
pecto de determinada persona o para traerlos a la
memoria cuando ya se ha hablado de ellos, v. gr.
este libro, hic lber: ese hombre, iste homo: aquella
casa, illa domus. Llmanse adjetivos cuando acom-
paan a un sustantivo, y pronombres, cuando van
solos en la frase.
(
141. Hic, este, seala los objetos inmediatos a la
persona que habla. Se declina as:

SINGULAR PLURAL

Nom. hic, haec, hoc hi, hae, haec


Gen. hujus (m. f. y n.) hrum, hrum, h-
rum
Dat. huic (m. f. y n.) his (m. f. y n.)
Ac. hunc, hanc, hoc hos, has, haec
Abl. hoc, hac, hoc his (m. f. y n.)

Advertencia. Para dar ms fuerza a los casos


terminados en s y en c suele aadrseles la partcula
ce, v. gr. /iuj'usce f fncce.
Para interrogar queda mejor con la partcula
cine, pero solamente en el nominativo, acusativo y
ablativo singular y en el nominativo neutro plural, v.
gr. h cerne?
s IOI

142. Iste, ese, seala los objetos inmediatos a la


persona a quien se habla. Es de baja latinidad usarlo
por ste. Se declina as:

SINGULAR PLURAL

Nom. iste, ista, istud isti, istae, ista.


Gen. istus (m. f. y n.) istrum, istrum
Dat. isti(m. f. y n.) istis (m. f. y n.)
Ac. istum, w/am, istud istos, istas, ista.
Abl. isto, ista, isto istis (m. f. y n.)

143. lile, aquel, seala objetos distantes de la


persona que habla y de aquella con quien habla. Se
declina as:
SINGULAR PLURAL

Nom. Ule, illa, illud ///i, zY/ae, illa.

Gen. illus (m. f. y n.) illrum, zY/rum,


illrum
Dat. illi(m. f. y n.) tilia (m. f. y n.)
Ac. /Y/um, /7/am, illud /Y/os, illas, illa
Abl. illo, illa, illo illis (m. f. y n.)

Advertencia. Tste e Ule tuvieron en los autores anti-


guos las formas siguientes:
ISTE ILLE
N. sing. istic, istaec, zstuc illic, illaec, illuc
Ac. " istunc, istanc, istuc Ulunc, illanc, illuc
Ab, " istoc, istac, istoc illoc, illac, illoc
N. y Ac, pl. istaec illaec

Vocabulrium
nadie nemo alabanza laus, ludis
de nadie nullus patrimonio patri/nnium, i
a nadie o fruta, poma fomttm, i
para nadie to paterno patriis, i

102

(dat.) nmini to materno avnculus,


a nadie(ac) nmi?iem reprende culpat
a, por nadie tuvo o hubo hbuii
(abl.) a nmine cerdo porcus, i
cada cual nenio not

Exerctium
Esta nia tiene dolor de / Ex culis haec puella lab-
ojos 7-at
A dnde se dirige aquel? 2 Quo Ule tendit?
No conozco la selva; sta 3 Silvam non agnosco; obscu-
es muy obscura rssima haec est
El padre de aquellas goza 4 Illru??i pater ptima vale-
de buena salud tdine affectus est
Aguarda un poco. Para el 5 Paulsper exspcta. Ist-
primo de esas nias ten- rum puellrum patruli
go pomas pomas hbeo
Es este tu primo? 6 Hle cine tuus patrulis est?

Versio
i. Ninguno entre' los hombres tuvo alabanzas de los ma-
los 2.Para stos nunca (nunquan) hay mrito 3. Aque-
llos nios no son esforzados, pero esos de la cabana tienen
confianza en ellos
4. Es aquel honbre el to de su primo?
5. No; es solamente su amigo (amicus, ) 6,. Aguarda
un poco: para ese nio tuve frutas y alabanzas 7. El cerdo
es un animal muy desaseado (inmundas a, un) 8. No ama
el agua de esas fuentes
9. Slo conoce la selva 10. A
dnde se dirige ese cerdo?
11. A la selva de aquellos cam-
pos de mi (mei) primo
12.. En estos bosques hay ruiseo-
res con plumas grises
13. En estos?
Ciertamente; mi
to paterno tiene dolor de piea.

1. Qumodo potes illud. asseverre? 2. Hccine verbo


istud avnculus meus dixit? 3. Certssime, domine; ista vera
sunt.
4. Horum est regnum coelrum, sclicet puerrum

5. eque omnia haec credo: hujsce pditis equus est 6.
Quot inter hmines patrimnia habent hrum qui in lucis sunt?
7. Nemo non propia ludat 8. A nmine illa audivi
(o)
Permgnus equus qui ex ore labrat nullus
9. est
10. Porro ille per avnculum hac de causa clpat 11.
Mxime pus mihi vidtur hrum coqurum pater.
103
LECCIN XXIX
(undetricsima)

Pronombres demostrativos

Is dem Ipse

144. Is, el, se declina como ille,pero tiene menos


fuerza demostrativa. Se declina as:

SINGULAR PLURAL
Ncm. is, ea, id ii, eae, ea
Gen. ejus (m. f. y n.) erum, erum, erum
Dat. ei(m. f. y n.) iis o eis (m. f. y n.)
Ac. eum, eam, id eos, eas, ea
Abl. eo, ea, eo iis o eis (m. f. y n.)

145. dem, el mismo, uno mismo, compuesto de


is,expresa identidad con algo de que ya se ha habla-
do o que se supone conocido, v. gr. este libro es el
mismo que compre' ayer. Se declina as:

SINGULAR PLURAL
Nom. dem, adem, idem iidem, eaedem, adem
Gen. ejsdem (m. f. y n.) eormdem, earmdem,
eormdem
Dat. edem (m. f. v n.) isdem o esdem (m.
f. y n.)
Ac. emdem, emdem,
idem esdem, esdem, adem
Abl. edem, edem, edem iisdem o esdem (m.
f. yn.)

146. Ipse, mismo, y el mismo, sirve para singu-


larizar enfticamente el objeto de que se habla, como
104 H

cuando se dice en castellano: Dios mismo, el mismif


Dios ha. impuesto a pena de muerte. Se declina as:

SINGULAR PLURAL
Nom. ipse, ipsa, ipsum ipsi, ipsae, ipsa
Gen. ipsus (m. f. y n.) ipsrum, ipsrum,
ipsrum
Dat. ipsi (m. f. y n.) ipsis (m. f. y n.)
Ac. ipsum, ipsam, ipsum ipsos, ipsas, ipsa
Abl. ipso, ipsa, ipso ipsis (m. f. y n.)

En estilo familiar se us, como en


Advertencia.
castellano superlativo ipsssimus (el mismsimo), y
el
algunos usaron ipsus en lugar de ipse. \

Vocabulrium
Banco Argentara, banquero mensrius, i
rum peluquera tonstrina, ae
barbero tonsor, ris hechura factura, ae
zapato clceus, i carpintero materirius, i
navaja de martillo matteus, i
afeitar novcula, ae hacha seciris, is
tenazas frceps, ifiis (m.
"

f.)

( Vase adems el nn tero 45).

Exerc tium
1. No vendrn ni el zapatero 1 eque sutor (o calcerius)
ni el sastre eque sartor venient
2. Las uas del gaviln mis- 2 Non tam actae vlturis
mo no son tan agudas ngulae quam ipsus acc-
como las del buitre pitris sunt
3. El agua de las lluvias se 3 Imbrium aqua in lintrem se
introduce en la canoa introdicit
4. En la misma canoa que 4 In eimdem lifitrem quem
vimos ayer her vdimus
5. La fortaleza de carcter 5 Erum qui virttem dli-
es propia de aquellos gunt charactris robur
que aman la virtud est
105
y Versio

i. Del mi^mo Emperador dijo el general cosas mu3 bellas r

2.Este Emperador no es el mismo que {que?n) vimos ayer


3. El pico del gaviln es muy agudo
4. Para los mis-
mos malos tiene Dios premios cuando obedecen {obdiunt) sus
mandatos 5. Los rayos de Jpiter no son tan horribles
como dijo el barbero
6. Antonio tiene mucho dinero en el
Banco 7. Pero t tienes vino en los odres
8. Tengo mu-
cho dolor de estmago (vientre)
9. La canoa del marinero
es la ms vieja de todas
10. Las navajas de afeitar no es-
tn preparadas (par tus, a, um)
11. El martillo del car-
pintero est con el hacha del agricultor en la peluquera 12.
Las tenazas del zapatero son las mismas del sastre 13.
Son estas?
14. No, son aquellas.

1. Itnerum clcei vetrrimi sunt


2. Veteriribus autem
sutor partus est
3. Hmines quondam a Jovis tetrrimis
minis terrebntur (eran atemorizados)
4. Vitae hminum it-
nera tetra aliquando sunt
5. Multties materirii eque ha-
bent malleum eque emunt {compran) frcipes 6. Agr-
colae secris nondum {todava no) parata est 7. Hscine
secres ii emunt?

LECCIN XXX
(tricsima)

Pronombres demostrativos
Alius Alter, etc.

147. Los siguientes, usados a veces como adje-


tivos,determinan el objeto sin la idea de nmero de-
terminado y prescindiendo de su situacin, y se de-
clinan como unus, a, um. [Vase el nmero 139 c)\
otro (entre varios) lius, alia, liud
solo solus, sola, sohim
ninguno, nadie (entre
varios) nullus, milla, nullum
.

io6
ni uno ni otro nuter, neutra, nufrum
quin? (entre dos) uter, zitra, utrum
todo totus,. tota, tohtm
uno, alguno (usado en
frases negativas y
comparativas) ullus, tilla, ullum
el uno, el otro (entre alter (genitivo altrius y
dos) no alterus), altera, al-
ter um
uno y otro, ambos a dos utrque,traque, utrm-
qtie

Y adems los compuestos de los anteriores.

148. Todos los dems demostrativos comunes


se declinan como bonos, bona, bnum.
Advertencias. Para poner en latn
el giro cas-
tellano: el uno . o en plural los unos .'.
... el otro .... .

los otros se dice respectivamente: alius


alius .... o alii .... aU ....
Cuando se trata de dos solamente, se hace lo
mismo con alter alter ... Si en vina misma fra-
. . . .

se se halla alius repetido en forma diferente, equiva-


le al giro anterior.

Ejemplo del primer caso :

AUi divtias amant; al autem virttes.


Aman unos las riquezas;, otros, en cambio, las
virtudes.

Ejemplo del ltimo caso :

Alius, alius mores ludat (como si se dijera:


lius laudat mores alius; alius autem mores alius).
Alaba uno las maneras de una persona; otro las
de otra.
)

Vocabulrium

cualquiera ulrvis, travis, vagamundear divagare


(entre dos) utrimvis nada nihil (indecl.)
reprende clpat mientras que dum
beba bibbat contigo tccum
traidor trditor, ris acaso (inte-
quebrado, roto frac tus, a, um rrogativo) num
tambin atque. quoque, retarda retrdat
etiqm lejano longinquus, a,
mucho multus, a, um um
dieron dedrunt en demasa nimis
adquirir adquirir en casa de apud (con ac.
adorador colens, tis tal vez, quiz fortsse
sobrevino advnit agrio acrbus, a, um
centellean coriiscant bandera vexllum, i
bien bene defendido propugntus, a,
mal male um
o audivi obedecen obdiunt
preparado partus, a, um compran emunt
todava no nondum corazn cor, cordis (n.)

Exerc tium
Esos muchachos son de / Peri isti sunt alio ingenio
otro carcter que t atque tu
Muy diferente es la luz 2 Lux longe alia est slis et
del sol de la de las lm- lyclmrum
paras
El mismo caminaba solo 3 Ipse solus per lucos vagbat
por las selvas
Ninguno entre todos los 4 Nullus hminum sine ?ncu-
hombres vive sin man- la degit (pasa)
cha
No solo vino Pablo sino 5 Et Paulus et Antnius ve-
Antonio tambin: ni uno nrunt neut erque tamen
ni otro venan calzados calceti
Cul de los dos es el po- 6 Uter nostrum populris est?
pular?
Cul de los dos debera 7 Uter utri anteferndus?
ser el preferido?
He visto hombre alguno 8 Ullus homo impeccbilis vidz-
que no peque
,io8
Versio
i. Cul de los dos es traidor?
2. Ninguno 3. Yo,
sin embargo, no amo todava ni a Pablo ni a Antonio; pero
debe ser preferido el primero
4. Adquirir muchas riquezas
en demasa es cosa fcil; tambin es fcil vagamundear; pero
es muy difcil vivir sin mancha
5. Sobrevino la matanza
ms horrible sobre (in coac.) los traidores
6. La fortale-
za fue defendida por muchos soldados de infantera y de ca-
ballera 7. Cualquiera de las dos palomas es ms blanca
.quiz que mi vestido 8. Ninguno vino bien calzado 9.
Estoy preparado para estudiar 10. El uno dice verdades,
el otro solamente mentiras 11. La bandera colombiana
(colui?ibinus, a, um) tiene tres colores: amarillo, azul y rojo
12. Dieron rotas espadas a los soldados
13. En casa de
los jueces vive la justicia -4- 14. Cul de los dos hermanos
ama ms la niez inocente?

1. Nondum audivi traditrum voces


2. Et agrcolis

poma et asinbus potum utraque srores dedrunt '3. Hos-

tium caedes a magnnimis videbtur (pareca, era vista) 4.


Nemo scientiam acqurere sine labore potest
5. Dei filii al-
tis in coelis corscant icut stellrum turbo (torbellino, multi-
tud) 6. Ullus homo qundam inmortlis fuit
7. Quot
hmines amaritudnem aetrnam misrrimis volupttibus
emunt! - 8. Divtias colnti neutrum praemium Deus habet
eque temporale eque aetrnum
9. Per mundum traditres
divgant sicut per antra clubri 10, Cor Jesu Sacrats-
simum! Quam pauci mandta tua obdiunt! Tecum desdero
!
(deseo) in aetrnum esse (estar).

LECCIN XXXI
(altera et tricsima)

Prononbre relativo QUI


Interrogativo QUIS
149. El pronombre relativo qui, equivalente al
castellano que, qien, el cual, reproduce un concepto
anterior y une una frase con otra. Se declina as:
109
SINGULAR PLURAL

Nom. qui, quae, quod qui, quae, quae


Gen. cujus (m. f.y n.) quorum, qurum,
quorum
Dat. ci (m. f. y n.) quibus o quis (m. f.

y n -)
Ac. quem, quam, quod quos, quas, quae
Abl. quo, qua, quo quibus o quis (m. f.

y n.)

Advertencias. a) El que, la que, lo que, aquel
que, aqtcella qiie, aquello qtie se traducen al latn por
is qui, ea quae, id quod, etc., v. gr.

El que teme a Dios, de El recibe la recompensa


Qui Deum timet, is praemium ab eo ccipit.

Aquel a quienes todos aman, de todos es alabado

Quem omnes amant, is ab mnibus laudlur.

b) De las tres formas quibus, quis y tambin


quis que se usaron para el dativo y ablativo plural de
qui, la primera es la ms clsica.

c) Se encuentra el ablativo invariable qui en lu-


gar de quo, qua, quo, y comunmente se le considera
como adverbio. Ejemplo:

No s de dnde me viene esto (Terentio)

JS/ec qui hoc mihi evniat sco.

150. El pronombre interrogativo quis se declina


en plural como el relativo qui, y en singular as:

Nom.. quis y qui? quae? quid y quod?


Gen. cujus? (m. f. y n.)
)

110

Dat. ci? (m.f. y n.)

Ac. quem? quam? quid y quod?


Abl. quo? qua? quo?
Advertencias. a) Qui se usa cuando se trata
-de cualidades naturales o internas, \. gr.

Reflexiona quin eres (Cicern)


Qui si considera.

b) Quis se usa ms bien para hacer referencia a


algo accidental o exterior, v. gr.

Quin me busca?
Quis me vult?

c) Quid se usa casi siempre como sustantivo,


v. gr.
No s qu hacer
Quid fciam nescio.

d) Quod se usa casi siempre como adjetivo,


v. gr.
Qu declaracin tienes?
Quod testimnium habes?

Vocabulrium
colombiano coIu?nbim/s, a, estar esse
utn haber estado fuisse
torbellino turbo, tirbinis desear desiderbo
(m.) velozmente celriter
afeitar rdere el alba, muy
ms pronto citius
de maana dilculum, i

cordel funis, is cuero corium, i


funculus, piel pellis, is
cuerdecita i
red rete is (n. sendero semita, ae

pez piscis, is

( Vanse adems los nmeros 47 y 48).


Exerctium
i. No he odo nada nuevo / Nihil novi audivi
2. A qu viene decir esto? 2 Quid ttinet haec dccre?
3. Qu quieres t? 3 Quid Ubi vis?
.4. Qu razn hay para que 4 Quid est cur veretur?
tema?
5. Recib lo que sobr 5 Quod suprfuit accfii
6. Como suele decirse 6 Quod dici solet
7. Lo cual es de suyo duro 7 Quod idem durum
atque
e iniquo inquum est
8. Quien soy conocerslo por S Quis sim ex voce mea co-
m voz gfiosces
9. Qu cntico ms dulce 9 Qui cantus dulcior invenri
puede hallarse? fot est

Versio
1. Los qu son?
torbellinos de las nubes 2. Parecame
ser algo muy horrible
hombres no pueden {n-
3. Algunos
qucunt) afeitar la cabeza de otros 4. Los colombianos son
varones muy esforzados pero a veces adoradores del combate
5. El ruedo {fimbria} de la sotana est roto 6. El agua
de los estanques {stgnum, i) es daosa 7. Qu dices?
8. Eso mismo: qu otra cosa puedo decir? 9. Las cuer-
decitas de la red estn rotas 10. Mu3 r
de maana {en ab/.)
puede el primo afeitar Con todo corazn
al hermano ir. el
desear seguir senderos de losvirtud La del la 12. piel
hgado es misma del corazn
la El muslo del cordero 13.
es gordo {erssus, zsm) El mrmol es ms blanco
a, 14.
que nieve
la La fortaleza de corazn es de
15. hombres los
buenos. . ,

Accpi mercdem propter labores


1. 2. Pellis non est
corium
3. Dilculo surgam {me levantar). Ex omne gene-
re piscium accppi
4 Agnum rdere possum 5. Quod
dulcior melle mnibus videbtur 6. Quid est cur mihi ne
respndeas?
7. Nihil novi sub sol vidtur 8. Nihil no-
vum sco {s)
9. Quod superfuit in pais multiplicati-
nem a Dmino facta turbo gratssimo nimo accpit {recibi)
10. Ex frctibus rbor agnscitur {es conocido, se conoce)
11. Quis me quarit {busca)? Qui non ttinet {acier-
12.
ta) haec facer 13. Quod solet non omnis tmpora
dici
adem sunt 14. Quis es tu? Hminum misrrimus.
15.
112

LECCIN XXXII
(secunda et tricsima)

Compuestos de QUI, QUIS y UTER


151. Frmanse los compuestos de qui, quis y uter
con slo anteponer o posponer a todos los casos de
estos pronombres algunas partculas que permanecen
invariables en la declinacin. Son los siguientes:

152. Compuestos de QUI


i . Cualquiera que Q^/cunque, quaec\mqu&,
quodcvmque
2. Cualquiera Qu\ibet,quae'\ihvt, qud-
libet
3. Cualquiera Quivis, quae'vis,qufci*y
qudvis
4. Cierto, un cierto Quiam quae'd&m,qutd-
f

dam y quodd&m
Advertencia. Los compuestos de quid y quod si- ^

guen para su uso lo dicho en el nmero 150 c) y d).


Las partculas vis y libet (quiera) vienen de los
verbos vol (quiero) y libet (gusta).

153. Compuestos de QUIS


1. Qu? cul? quin? Quisnam, quanam, quid-
nam y quodnam
2. Alguno Quispiam, quapiam,
quidpiam (o quippiam)

y quodpiam
3. Alguno
(en frases Qisquam, quaquana,
interrogativas y ne- quidquam (o quicquam)
gativas) y quodquam
11 3
4- Cada uno |
Quisque, quaque, quid-
- que (0 quicque) y quod-
jue
5. Alguno aliquid y
liquis, liqua,
liquod. Plural neutro
aliqua
6. Qu? quin? cul? ecquis, ecqua, ecquid y
ecquod. Plural neutro
ecqua

Advertencia. AMquis pierde las slabas ali cuan-


do va despus de los adverbios si, ne, num. Se dice,
pues: si quis y no si liquis (si alguno); ne quis (no
sea que alguno); num qtcis? (por ventura alguno?)

7. Cada uno unusquisque, unaquae-


que, unumquidque y
unumquodque. Se de-
clinan unus y quis en
todos sus casos
8. Cualquiera que quisqus. Solo tiene los
casos siguientes:
1

SINGULAR PLURAL

Nom. quisqus quidquid quiqui


Ac. quemquem quidquid
Dat. quoquo, quaqua, quoquo quibsquibus
Abl. quibsquibus

1 54. Compuestos de UTER


1. Ni uno ni otro nuter, neutra, ntitrum
2. El uno o el otro altruter, aXtriitra, s\-
\kxutrum
3. Uno y otro uterque traque, titrm-
f

que
ii4
4. Cualquiera de los utrvis, trav\& y utrm-
dos vis
5. Cualquiera de los utrXihet, ulrlihet,
dos utrmMhet
6. Cualquiera de los ^rcnque, utracn-
dos que, utrumcnque

Vocabulrium

estanque stgnum, i no pueden nqueunt


hallarse invetftri gordo crassus, a, um
me levantar surgam s sco
busca quarit es conocido,
acierta, viene se conoce agnscitur
'

al caso ttinet se avergence veretur

Exerctium

1. Quin piensas que ha de / Quisnam cogitas ventrus


venir? sit?
2. No s. De
cualquiera que 2 Nscio. Cujus-cnque st-
sea estanque
el gnum sit
3. Cualquiera mujer encuen- 3 Qualibet mzilier flores itt

tra flores en el bosque luco nvenit


4. Cierto hombre lo neg 4 Qudam illud negvit
5. Pero sin razn: algunos 5 Iinmrito tamen: quipiam
lo vieron illud vidrunt
6. Algunos? 6 Quiquiam ?
7. Qu templo te gusta 7 Ecquod templum plus tib
ms? place t?
8. Acaso te gusta algo? 8 Numquid Ubi delctat?
9. Afirmo eso de cada uno 9 Id unuscujsque affrmo

Versio

1. Para cualquiera de los dos 2. Con cierta reina 3.


De algunas hermanas
4. De algunas hermanas? 5.
Amo a cada uno de los hombres 6. A cul? 7. A algu-
no de los que vieron el templo 8. Cul templo? 9.
Cualquiera
10. Cada uno puede afeitarse 11. No s; sin
razn alguna los unos y los otros dicen eso 12. Qu es lo
H5
que dicen? 13. Nada: usted no sabe (nescis) donde est la
mano derecha 14. Cul mano?
15. Usted es sordo
(surdus, a, un) 16. No, seor, cualquiera de los dos es
bueno
17. Cualquiera de los dos templos? 18. No, cual-
quiera de las dos manos
19. Esto es del todo (omnno) im-
posible: usted no sabe lo que digo (dico) 20. Por ventura
de algunas flores?
21. Usted es vany tonto (sttltus, a, un)
22. Yo mismo?

1. Quorumnam hminum? 2. Quibslibet 3. Utra-


que sunt lucrum ncolae
Utrrumcnque ensis mihi vi-
4.
dtur sit
5. Neququam: dilculo surgam atque in stgno
hminem crassssimum invniam (.encontrar) 6. Cupiam
piri sunt
7. Unusquisque in suo sensu abundet (abunde)
8. Ecquam mulirem video? Nescio: beatitdinem
9. homo
inter delicias quaerit emque tamen nullo modo nvenit 10.
Invenri potest quasvis inter virttes.

(Hgase que los alumnos declinen los pronom-


bres de esta leccin con sustantivos distintos, v. gr.
unusquisque homo todos los casos unaquaeque ,

mulier, unumquodque templum).

LECCIN XXXIII
(tricsima tertia)

Pronombres correlativos

155. Llmanse as algunos pronombres que ex-


presan calidad, magnitud o nmero, a cada uno de
los cuales corresponde un demostrativo. Se emplean
para enlazar una frase con otra por medio de aquellas
relaciones. Son:

Para indicar calidad


talis, tale tal |
qualis, quale cual
.

n6

Para indicar magnitud


tantus, a, um tanto, tan quantus, a, cuanto, cuan
grande um gi ande

Para indicar nmero


tot tantos (inde- quot cuantos(ine-
clinable) clinable)

Advertencias. a) Suelen usarse estos pronom-


bres y sus compuestos como interrogativos y admi-
rativos, v. gr.

Era aquello de tanto peso! Cmo estaba)


/ Tanta mollis erat! / Qulis erat!

b) Tantus, quantus y el compuesto aliquantus


tienen los diminutivos tntulus o tantllus (tantico),
quntulus y aliquntulus.
c) Tantus y quantus, adems de la magnitud en
volumen, denotan la magnitud moral, v. gr.

/ Tanta progenies !
Qu descendencia ta^n distinguida!

156. Repitiendo el pronombre y declinando los


dos se forman los compuestos siguientes:

cualquiera que, por bue-


no o malo que qulisqulis
cuan grande, por gran-
de o pequeo que quntusquntus
cuan numerosos, por
muchos o pocos que quotquot (indeclinable)

De la combinacin de estos pronombres correla-


tivos con partculas, se forman los siguentes com-
puestos: "

ii7
cualquiera que (en cali-
dad), cual qua/iscnque
quantuscnque
cuan grande quanttswxs
qua?2ti'ts\ihet
cuan numerosos quotcnque (indeclina-
ble)
alguno (en magnitud) zXxquntus
algunos (en nmero) \\quot (indeclinable)
otro tanto (en magnitud) tantsdem
otros tantos (en nmero) ttidem (indeclinable)

Vocabulrium

no sabes nescis sordo surdas, a, um.


del todo,en- tonto stultus, a, um
teramente omnno digo ~-4C0

encontrar invniam con razn,


sin razn, in- justamente mrito
justamente immrito palangana
espejo spculum,i (platn) pelvis, is (f.)
jabn sapo, nis cepillo runda', ae (f.)

Exerctium

i. Tal es la muerte cual es / Talis est mors qualis est


la vida _ vita. Sicut ?nors, vita
2. Tanta es.la felicidad cuan- 2 Quanta conscientiae fax,
ta sea la paz de la con- tanta beatitido
ciencia
3. Tantos y tan poderosos 3 Tot et tam vlida e acies
ejrcitos
4. Todos los aos hay fiestas 4 Quotnnis festivittes sunt
5. Por por cuan
cuntas, 5 Quot, guantas calamittes
grandes calamidades ha husit (ha apurado)
pasado
n8
Versio
i. Tantas casas, tantos bosques para que son? (A d quid,
2. Deseo tantico descanso
3. Cualesquiera que sean los
hombres, rinden (rddunt) tributo a la muerte 4. Cmo
estaban los templos!
5. Qu ejrcito tan noble! 6. Los
reyes, cuan grandes sean (sint), delante de Dios son peque-
simos
7. Algunos vinieron con el general; otros tantos con
la reina 8. piensas! Yo pienso otro tanto
Muy bien 9.
Tengo en la mesa
palangana, la jarra (aqulis, is m.), .el
la
jabn, las navajas, el espejo y el cepillo
10. Cuntas co-
sas! 11. No sabes nada.

1. Tantus ac talis latinittis studio sit fortsse eque ca-


pias {entiendas, alcances a comprender)
2. Tali tmpore (en
momento tan crtico) quot hmines venrunt?
3. Honos ta-
lis quidam accpit
4. Tliter (de tal modo) video quliter
vides
5. Tantus impertor paucos milites habet
6. Tan-
ta res in libro invniam
7. Vectiglia tanta sunt ut resp-
blica in cldem ncidat (caiga) \
8. Tanti est homo quanti
capax est
9. Tot mihi impdiunt (impiden) curae ut stdere

nqueam (no puedo)
10. Quot mendcia dicis (dices)]
11. Tliter tantum quliter mihi placent
12. In silvam quo-
tnnis iter fciam (har)
13. Quntulum homo valet! (vale)
14. Quotcnque inimici sint non tmeo
15. Quot, quan-
trum periculrum effgit (huy).

LECCIN XXXIV
(tricsima quarta)

Pronombres personales

Pronombres reflejos

157. Llmanse pronombres personales los que


Son de pri-
significan la idea de persona por s sola.
mera persona si representan la persona que habla;
de segunda persona los que significan la persona con
quien se habla, y de tercera persona los que repre-
sentan la persona de quien se habla.
-119-
^
I Pronombres de la primera persona:
SINGULAR
Nom. yo ego
Gen. de m mi
Dat. me, a m, para m mihi
Ac. me, a m me
Abl. de m, por m, con-
migo me
PLURAL

Nom. nosotros, nosotras nos


Gen. de nosotros, de noso-
tras nostrum, nostri
Dat. nos, a o para nosotros
o nosotras nobis
Ac. nos, a nosotros o no- i

sotras nos
Abl. de,por, con ?wsotros
o nosotras nob is

II- Pronombres de la segunda persona

SINGULAR
Nom. t tu
Gen. de t ti
Dat. te, a t, para t tib
Ac. te, a t te
Voc. oh t! tu
Abl. de t, por t, contigo ti

PLURAL

Nom. vosotros, vosotras vos


Gen. de vosotros, de voso-
tras vestrum, vestri
120

Dat. os, a o para vosotros


o vosotras vobis
Ac. os, a vosotros o voso-
tras vos
Voc. oh vosotros o vosotras vos
Abl. de, por, con vosotros
o vosotras vobis

III Pronombres de la tercera persona


No hay ninguno que traduzca con precisin nues-
tro pronombre l, ella, ellos, ellas. Se le suple con .

ille, illa, illud y mejor an con is, ea, id. (Vanse los

nmeros 143 y 144).


Ad ver teeras. La preposicin cum se pospone
a las formas te, me, nobis y vobis, v. gr. contigo, te-
cum y no cum te.

Usted se traduce en latn por tu y ustedes por


vos.
Nostrum y vestrum (de nosotros, de vosotros)
slo se usan cuando les precede otro pronombre o un
adjetivo superlativo, partitivo o numeral o cuando
conciertan con el genitivo omnium. En todos los de-
ms casos se usan las formas nostri y vestri.
l>8. Los pronombres reflejos castellanos que
se emplean cuando una misma persona ejecuta y re-
cibe la accin, se traducen as:

me, a mi mismo me
se, a s mismo se
de s sui
se, a s, para s sibi

159. Todos estos pronombres se refuerzan repi-


tindolos o combinndolos con la partcula met y el
pronombre iftse, ifisa, ipsum. No admiten tal combi-
nacin los genitivos plurales. El nominativo tu solo
se combina as: tu?, tutemet, \xdemet ipse.

Los principales son:

gomet, gomet ipse, thimet, tihimet ipse semet,


y

siemet ipsum, tete, meme, sese.

160. El dativo mihi suele convertirse en mi, es-


pecialmente en verso.

Vocabulrium

rinden reddunt sean sint


jarra, agua- entiendas capias
manil aqulis, is (m.) caiga ncidat
impiden impdiunt jaula cvca, ae

Exerctium

i. El amor que me tienen / Amor mi


2. Mi amor 2 Amor mus
3. Una parte de nosotros 3 Pars nostri
mismos
4. Nuestra parte 4 Pars nostra
5. El recuerdo de tu persona 5 Memoria t i
6. El ms elocuente de voso- 6 Dissertissimus vestrum.
tros
7. Me acuerdo de vosotros 7 Sum mentor vestri
8. Cada uno de vosotros 8 Utrque nostrum
9. Se parece a nosotros 9 Similis est nostri
10. Uno de vosotros 10 Untis vestrum
11. Se olvida de vosotros 11 Oblwscitur vestri
12. Piensa sobre el asesina- 12 Cgitat de intritu omnium
to de todos nosotros nostrum
13. Habla consigo mismo 13 Ldquitur secum
14. Pablo se mat 14 Paulus se occidit
15. Hablo de m 15 Ego de nu lquor

/
122

Versio

i. Muchos de nosotros somos poetas 2. Se olvida de


t el del labrador
hijo
3. De todos nosotros ninguno tiene
buena jarra
4. Las fieras estn en nuestra jaula 5. El
ms flaco de nosotros es ms gordo que t 6. Para que en-
tiendas dir claramente todas las cosas 7. Nuestra parte
no es de t
8. Mi amor a Dios no es pequeo 9. El amor
que los pjaros me tienen es grande - 10. Pocos de nosotros
11. Pocas cosas nuestras 12. Hablo conmigo.

1. Eum totis vribus cordis amo 2. Nos ejus scerum


ammus 3.
Omnes hmines sese plrinum amant 4.
Erum mrita biblioplae laudant; ego tamen non 5. Nemo
non {cada cual)sibi bona quarit
6. Scrba macer sibimet
ipsimalos pulchras amat 7. Advnit hora ejus 8. Petrus
semet ipsum mnibus in locis nvenit 9. Nemo sui dat m-
plius quam sit 10. Tu mihi poma meliora quam eis das.
V

LECCIN XXXV
\ (tricsima quinta)

Pronombres posesivos

161. Llmanse pronombres posesivos los que


indican a cual de las tres personas que intervienen en
el discurso pertenece el objeto de que se habla, v. gr.
mi libro, libe* mus.
Son los siguientes, qu se declinan como bonus,
bona, bonum y ruber, rubra, rubrum, ( Vanse los
nmeros 28 y 29).

Primera persona

Sing. : mo ma
y meus, mea, meum
Plur. : nuestro, nues-
tra noster, nostra, nostrum
12'

Segunda persona

Sing. : tuyo, tuya, de


usted tuus, tua, tuum
Plur. : vuestro, vues-
tra, de ustedes vester, vestra, vestrum

Tercera persona

Sing.: suyo, suya, de


l, de ella suus, sua, suum
Plur. : suyo, suya, de.

ellos, de ellas suus, sua, suum



Advertencias. Meus hace el vocativo masculi-
no mi. Tuus, suus 3^ vester carecen de l.
La terminacin pte aadida a los ablativos de
singular de estos pronombres les da mucha fuerza, v.
gr. meopte consilio (por mi propio consejo).
Tambin se les aade ipsus y es giro muy cl-
sico, v. gr. tu o ipsus consilio (por tu consejo de t
mismo). Cic.

162. Con el verbo ser expreso o subentendido,


se usa en castellano el pronombre posesivo de inte-
rrogacin cuyo, cuya, que se traduce y declina cujus,
cuja, cujum.

163. Son muy poco usados los siguientes pro-


nombres que indican el lugar de nacimiento o proce-
dencia y se declinan como simplex innmero 37)
de nuestra patria, secta
o familia nostras, nostrtis
de vuestra patria, secta
o familia vestras, vestrtis
de qu nacin, secta o
familia? cujas, cujtis
124

Advertencia. Los adjetivos que significan me-


moria, olvido, conocimiento e ignorancia exigen en
genitivo el nombre a que se refieren.

Vocabulrium

ignorante ignrus, a, um el que no se mmemor, imm-


el que se acuerda, moris
r
acuerda ?nemor, mmoris que olvida
instruido doctus, a, um indocto indctus, a, um

Exerctium

Hasta cundo has de abu- 1 Qu olisque tndem abutre


sar de nuestra paciencia? patintia nostra ?
No conoces ya que se han 2 Patre ta consilia non sen-
hecho pblicas tus ma- ts?
quinaciones?
Eso no lo consiente vues- 3 Id vestra dgnitas non pti-
tra dignidad tur
Las fieras aman a sus hi- 4 Ferae digunt par tus sos
jos t

Pedro mat a Pablo por 5 Petrus Paulum occdit sua-


consejo de su hijo (hijo d?ite fiHo suo
de Pedro)
Pedro mat a Pablo por 6 Petrus Paulum occdit sua-
consejo de su hijo (hijo dnte filio ej'us
de Pablo) >

NOTA Cuando hay dos terceras personas se emplea


suus, a, um si se habla de la principal o sujeto, y ej'us o ipsius
si se trata de la secundaria. Puede usarse ej'us cuando no hay
lugar a equivocacin, y^gv. He visto a la Reina y su comiti-
va, Pegnam, et comittum ej'us vidi.

Versio

i. El alumno ignorante de su leccin es reprendido (cul-

ptur) por el maestro


2. Las glorias de vuestra familia son


muy grandes! 3. Quines vinieron de la hacienda de usted?
4. Vuestra dignidad no consiente semejante (tal o tanto)
ultraje (convcium, i)
5. Hasta cundo abusars de la be-
125
nignidad de tu padre?
6.. De quin es aquella casa antiqu-

sima?
7. Es de nuestra familia
8. No me acuerdo de
aquello que me dijiste
9. Yo recuerdo muy bien las pala-
bras de tu primo
10. La mesa rajada de ustedes es ms s-
lida que mi silla 11. Aguarda un poco: se me olvid la
pluma 12. Recuerdo el espejo de mi prima, donde ella tan-
tas veces mir su semblante 13. Dios, en sus templos, tie-
ne muchas imgenes de sus santos 14. El labriego es muy
indocto en ciencias naturales.

Lectinis omnno immmore, in schlam veni (vine)


1.
2. Modertor noster nobis praestantssimas sciscitatines
(preguntas) fecit nosque tamen erum immemribus acrrimas
ejus monitinea {reprensiones) accpimus (recibimos) 3. Ex
mea urbe in pulchram Colmbiam veni
4. Albas mund-
sque pennas suo in collre regnae pulchrae habent 5. Gra-
tae homnibus suae secndae res sunt
6. Nemo non su
ipsus experinti ejus dgere vitam ppetit
7. Teste Dmi-
no, multi sunt vocti (llamados), pauci vero elcti ad ejus
regnum
8. Qudam nostrum aeger erat dum nostri pec-
niam miles occulte rapuit (arrebat, rob)
9. Petrus sese
occdit dum miles, cultro ipsus filii, suem (cerdo) laedbat
(hera)
10. Suapte volntate per quotnnis stduit (es-
tudi) .

LECCIN XXXVI
(tricsima sexta)

Gnero de los nombres

Advertencia. De esta leccin exjanse al alumno


las reglas principales. Las excepciones se irn gra-
bando con el-ejercicio.

164. El gnero de los adjetivos y pronombres


es el mismo
del sustantivo a que se refieren.
El de los sustantivos se determina por el signifi-
cado y por la terminacin.
126

Nombres masculinos
165. Por razn del significado son masculinos
los nombres de varn y animal macho, los de pue-
blos, ros, meses y vientos. Son femeninos, sin em-
bargo, algunos^ nombres de ros de la primera decli-
nacin, como Albula, ae (nombre antiguo del Tber);
Sqiiana, el Sena; Allia, el Alia.

166. Son masculinos por terminacin:

a) Los en us y er y los griegos en os de la se-


gunda declinacin. Vulgus (el vulgo) fue masculino,
pero hoy se usa ms como neutro.
b) De la tercera declinacin son masculinos en
latn y femeninos en castellano, los siguientes:

crcel carcer, carcens


col culis, is
ceniza cinis, cneris
flor flos, flris
bveda fornix, frnicis
piedra lapis, lpidis
mariposa fiaftlio, nis
hoja de la puerta, poste ftostis, is
sangre sanguis, snguinis
vmito vomis, vmeris
red cassis, is
chinche cimex, cmicis
espada, vaina ensis, is
fuente fons, fontis
hidropesa hdrofis, hidrpis
costumbre mos, moris
pared pries, fiai'etis
pulga pulex, plicis
ua unguis, is
cerrojo, palanca vedis, is
:

127
c) De la cuarta declinacin son todos masculi-
nos, menos los en u que son neutros y los siguientes
que son femeninos:
aguja acus, us eco echo, echus
prtico, mano manus, us
atrio prticus, us tribu tribus, us
idus (en casa domus, us
plural) idus, us

Nombres femeninios

167. Por razn del significado son femeninos


los nombres de mujer y animal hembra y los de pa-
ses, provincias, ciudades, islas, rboles y plantas.

Excepciones
i^ Son masculinos :

a) Los de pases, provincias y ciudades que ter-


minan en o, como Suhno, Sulmnis (Sulmona);
nis
algunos en us como Pontus, i (el Ponto), y los plura-
les en i como Tfelfthi (Delfos, hoy Kastri).
b) De los nombres de rboles y plantas son mas-
culinos:

estoraque styrax, styracis


pino silvestre ftinster, tri
zarza rubus, i
acebuche oloster, tri
cambrn, espino dumus, i

y algunos otros.

2^ Son neutros:
a) De los nombres de pases, provincias y ciu-
dades los plurales en um
o en a, otros de terminacio-
nes neutras y los indeclinables como Nepet (Nepi).
126

Nombres masculinos
165. Por razn del significado son masculinos
los nombres de varn y animal macho, los de pue-
blos, ros, meses y vientos. Son femeninos, sin em-
bargo, algunos^ nombres de ros de la primera decli-
nacin, como Albula, ae (nombre antiguo del Tber);
Squana, el Sena; Allia, el Alia.

166. Son masculinos por terminacin:

d) Los en us y er y los griegos en os de la se-


gunda declinacin. Vulgus (el vulgo) fue masculino,
pero hoy se usa ms como neutro.
b) De la tercera declinacin son masculinos en
latn y femeninos en castellano, los siguientes:

crcel crcer, crceris


col culis, is
ceniza cinis, cneris
flor flos, flris
bveda fornix, frnicis
piedra laftis, Lpidis
mariposa paplio, nis
hoja de la puerta, poste posiis, is
sangre sanguis, snguinis
vmito vomis, vmeris
red cassis, is
chinche cimeXy cmicis
espada, vaina ensis, is
fuente fons, fontis
hidropesa hdrops, hidrpis
costumbre mos, moris
pared pariese fiaretis
pulga pulex, plicis
ua unguis, is
cerrojo, palanca vedis, is
:

127
c) De la cuarta declinacin son todos masculi-
nos, menos los en u que son neutros y los siguientes
que son femeninos:

aguja acus, us eco echo, echus


prtico, mano manus, us
atrio prticus, us tribu tribus, us
idus (en casa domus, us
plural) idus, us

Nombres femeninios
167. Por razn del significado son femeninos
los nombres de mujer 3^ animal hembra y los de pa-
ses, provincias, ciudades, islas, rboles y plantas.

Excepciones
1^ Son masculinos :

tz) Los de pases, provincias y ciudades que ter-


minan en o,como Sulmo, Sulmnis (Sulmona);
nis
algunos en us como Pontus, i (el Ponto), y los plura-
les en i como Delphi (Delfos, hoy Kastri).
b) De los nombres de rboles y plantas son mas-
culinos:

estoraque styrax, styracis


pino silvestre ftijister, iri
zarza rubus, i
acebuche oloster, tri
cambrn, espino dumus, i

y algunos otros.

2^ Son neutros:
d) De los nombres de pases, provincias y ciu-
dades los plurales en um o en a, otros de terminacio-
nes neutras 3
T
los indeclinables como Nepet (Nepi).
128
b) De los nombres de rboles rbur, rboris (ro-
ble), acer, ceris (acebo) y sber, sberis (alcornoque).
1 68. Son femeninos por terminacin :

a) Todos
los de la primera declinacin termina-
dos en en e y en ae. Son masculinos en esta decli-
a,
nacin los que en castellano tambin lo son.
b) De la segunda declinacin son femeninos va-
rios griegos terminados en us y los siguientes latinos:
v

Latinos Griegos

vientre alvus, i tomo tomus, i


tierra humus, i vela de
clico colus, i navio cdrbasus, t
zaranda, dialecto dialctus, i
harnero vannus, i snodo synodus, i
'
mtodo mthodus. i

c) De la tercera declinacin los terminados en


us, cuyo genitivo sea en udis o utis, como Idus, lu-
dis (alabanza) y salus, saltis (salud) y adems tllus,
tellris (el suelo, la tierra).
d) De la tercera declinacin son femeninos en
latn y masculinos en castellano, los siguientes:

esto aestas, aesttis


yelmo cassis, cssidis
manjar (no se usa en no-
minativo singular}- daps, dapis
invierno hims, hemis
origen orgo, orginis
silla, habitacin sedes, sedis
valle vallis, vallis
rbol rbor, rboris
nade anas, natis
129
granizo grando, grndinis
helcho filix, flicis
pleito lisu litis
descanso ques, qitis, rquies, re-
quitis
ruiseor aedon, aednis (i)

e) De l quinta declinacin todos son femeninos,


menos dies (da) y merdies (medio da). Sin embar-
go, cuando dies se usa para denotar un espacio de
tiempo o el trmino fijado para un asunto,, es femeni-
no, v. gr. praestitcta dies (Cic), el da prefijado.

Nombres neutros
169. Por razn del significado:
a) Los indeclinables que no significan persona.
b) Los infinitivos sustantivados, v.'gr. scire tuum
(tu saber).
Todo nombre cuando expresa o tcitamente
c)
se antepone verbum, la palabra, v. gr. columba
le
(esto es: verbum columba) est feminnum, que se tra-
duce: la palabra paloma es femenina.
d) Las preposiciones que hacen el oficio de sus-
tantivos.

1 70. Son neutros por terminacin :

a) Ninguno de la primera declinacin.


b) Todos los terminados en um de la segunda,
y adems:
veneno viris, i |
pilago, mar plagus, i

^ (1) En la Mitologa Aedon fue la esposa de Ceto, convertida des-


pus en ruiseor.
9
130
i) De la tercera declinacin son neutros todos
losterminados en c, e, 1, t, ar, ur, us, men y los grie-
gos en a, y, i. Son tambin neutros:

cola para pegar gluten, gltinis


ungento unguen, nguinis
mar, llanura aequor, aquoris
mrmol marmor, mrmoris
cadver, ruina cadver, cadveris
hueso os, ossis
pezn, racimo uber, beris
primavera ver, veris
ingle inguen, nguinis
florde harina ador, doris
corazn cor, crdis
bronce aes, aeris
camino, viaje iter, itneris
boca, rostro os, oris
tumor, hinchazn tuber, tberis
azote, ltigo verber, vrberis

Excepciones de esta regla. Son masculino


sal / sal, sals
salvado frfur, frfuris
buitre vultur, vlturis
liebre lepus, lporis
sol sol, solis

trtola turtur, trturis


ratn mus, muris

Nombres heterogneos
171. Llmanse heterogneos los que cambian
de gnero al cambiar de nmero. Son neutros en sin-
gular y pueden ser masculinos o neutros en plural
coelum, i (plural coeli o coela etc.) cielo, y frefium, i
:

131
(plural freni o frena etc.) freno. Es neutro en singu-
lar y femenino en plural pulum, i (plural pulae y
epulrtmi) banquete.

172. Son masculinos en singular y pueden ser


masculinos o neutros en plural jocns, i (plural joci o
joca etc.) juego; sbilus, i (plural sbili o sibila etc.)
silbo; blteus, i (plural bltei o bltea etc.) tahal,
cinturn, y locus, i (plural loci o loca etc.) lugar.

Son masculinos en singular y neutros en


173.
Avrnus, i (plural Averna, rum) el Averno, y
plural
Trtaras i (plural Trtara, rum) el Trtaro o In-
y

fierno.

174. Es masculino o femenino en singular dies,


dii (el da) y masculino siempre en plural.

Nombres comunes

175. Llmanse comunes los que, sin variar de


forma, son masculinos o femeninos segn el sexo del
individuo a que se apliquen. As Martyr, mrtyris
(mrtir) es femenino cuando se aplica a una mujer y
masculino si se aplica a un hombre.

176. Son comunes en latn a pesar de tener en


castellano formas distintas para los dos gneros, los
siguientes

MASCULINOS Y FEMENINOS COMUNES EN LATN

autor, autora actor, anctris


agorero, agorera agut , aguris
buey, vaca os, bvis
perro, perra canis, canis
ciudadano, ciudadana civis, civis
compaero, compaera comes, cmitis
132

guardin, guardiana cusios, custdis


general, generala dux, ducis
heredero, heredera haeres, haerdis
enemigo, enemiga hostis, hostis
delator, delatora, ndice ndex, ndicis
padre, madre parens, parntis
primo, prima patrulis, patrulis
sacerdote, sacerdotisa sacrdos, sacerdtis
marrano, marrana sus, sis
adivino, adivina, poeta,
poetisa vates, vatis
vengador, vengadora vindex, vndicis

Nombres ambiguos
177. Llmanse ambiguos los que, designando
siempre un mismo objeto, pueden usarse indistinta-
mente como masculinos o femeninos, como fins,
fins, fin (masculino o femenino); vulgus, vulg, vul-
go, muchedumbre (masculino o neutro).

Nombres epicenos
1 78. Llmanse epicenos los que tienen constan-

temente un solo gnero que abarca al macho y a la


hembra con solo agregar mas (macho) al nombre fe-
menino cuando se quiere sealar el macho, y fmina
(hembra) al nombre masculino cuando se quiere se-
alar la hembra. As anser, nseris (ganso) y cam-
lus, i (camello) son siempre masculinos, y la hembra
se nombra anser fmina, canielus fmina.
Ejemplos:
rana rana, ae f.

gato feles, felis f.

nade anas, aads f.

ratn mus, muris m.


133
179. Algunos epicenos tienen dos formas. Cuan-
do se use la femenina habr que distinguir el macho
agregando mas, y cuando se usa la masculina habr
que distinguir la hembra agregando fmina.
Ejemplos:

ruiseor uscnitis, i m. o luscnia, ae


lagarto lacrtus, i m. o lacerta, ae
mono simius, i m. o simia, ae

180. Otros tienen una sola forma y pueden ser


o masculino o femeninos. Para distinguir, el otro g-
nero se usan las palabras mas y fmina, v. gr. an-
guis, anguis, serpiente (masculino o femenino). Si
se toma como masculino, la serpiente hembra se dice
anguis fmina; si se toma como femenino, la ser-
piente macho se dice anguis mas.
Ejemplos: .

gamo dama, ae (m. o f.)

topo talfta, ae (m. o f.)


tigre tigris, tigris o tgridis (m. o f.)

Regla especial sobre el gnero

181. Para los dems casos no comprendidos en


ninguna de las reglas anteriores, casi sin excepcin
alguna, el gnero que un nombre tiene en castellano
ese mismo tiene en latn.

Formacin del femenino en varios nombres

182. Los nombres ^n us de seres vivientas for-


man elfemenino cambiando esta terminacin en a,
v. gr. servus (siervo) hace el femenino serva.. Algu-
nos, sin embargo, toman algunas otras letras, como
los siguientes:
134

MASCULINOS FEMENINOS

rey reina
rex, reg) regina, ac
gallo gallina
gallus, i gallina, ae
hroe herona
fieros, heris herona, ae o heris,
heridis
el guitarrista la guitarrista
fdicen, fidcinis fidicina, ae
el flautista la flautista
tibcen, tibcinis tibicina, ae
el poeta la poetisa
poeta, ae potria, ae v

\ el citarista la citarista
psaltes, ae psaltria, ae
len leona
leo, lenis leoena, ae o lea, ae
espartano
.
espartana
Laco, Lacnis Lacoena, ae
sacerdote pagano sacerdotisa pagana
flamen, flminis flamnica, ae

183. Hay
algunos seres vivientes que, como en
castellano, tienen nombre de distinta raz para desig-
nar el macho y la hembra, v. gr.:

carnero, cordero oveja


ries, aretis ovis, ovis

toro para cra vaca para cra


turus, i vacca, ae
cerdo para cra marrana para cria
verres, is scrfa, ae
.

135 i

LECCIN XXXVII

(tricsima sptima)

Rgimen de las ideas de lugar

184. El luga}' en donde (ubi) se pone en abla-


tivo con in ; suele suprimirse la preposicin si el sus-
tantivo va con adjetivo; si es nombre de ciudad que
se decline por el singular de la 1 .* o de la 2 .* , se
pone en genitivo sin preposicin. Si se declina por
el plural o por otra declinacin, se pone en ablativo
sin preposicin, v. gr.

in silva (en la selva), Pasti {en Pasto), Carthgine (en


Cartagena)

185. El lugar de donde (unde) se pone en abla-


tivo con ex o de; pero si es nombre de ciudad o pue-
blo se pone en ablativo sin preposicin, v. gr.

Sal de mi ciudad, ex mea urbe exvi

Sal de Cartagena, Carthgine exvi

1 86. El lugar a donde (qu) se pone en acusa-


tivo con in o ad, preposicin que se suprime si el
nombre es de ciudad o de pueblo, v. gr.
Ir a Colombia, in Colmbiam ir

Ir a Bogot, Bogtam ir

187. El lugar hacia donde (quorsum) se pone


en acusativo con versus o ad o versus ad, teniendo
cuidado de colocar versus despus del nombre, v. gr,

Ir hacia el occidente, occidntem versus ir


136
188. El lugar por donde (qua) se pone en abla-
tivo sin preposicicin o en acusativo con per, v. gr.

Alguna vez pas por Colombia, aliquando Columbi transii


o aliquando per Colmbiam transii.

Vocabulrium

Hasta cun- mat occdit \


)
do quoisque ultraje convcium, i
consejero consilitor, is pregunta sciscittioj
vine ve ni nis
reprensin montio, nis llamado voctus, a,um
recibimos accpimus generoso munficas,
rob, arreba- a, um
'
t rapuit frusleras ineptiae,
con derecho, rum
con razn jure

Exerctium

1. Para dnde vas? i Quo te agis ^


2. Iba a verte 2 Atl te ibam
3. Hace mucho tiempo aguar-
do en el camino 3 Jamddum in via exspcto
4. De
dnde vienes? " 4 Unde advens?
5. Vengo de Roma 5 Romavenio
6. Pasa, no te detengo 6 Trans, nihil temoror
7. Vete lo ms pronto posible 7 Abi quamprmum
8. Vengo de casa, voy para el
campo 8 Ex me venio; eo ad rus
Suba usted, retroceda un
poco 9 Ascnde, pululum recde
10 Venga por aqu io Vni hc
11 , Atravesemos la calle ii Viam transgredimur
12, Es menester atidar en la 12 Oprtet summis dgitis
pima de los dedos ambulri
13. Pasmos por el campo, 13 Per agrum transemus,
volvamos a casa ad me redemus
14 Ya no puedo mover los 14 Amplius jam non possum
pies camino de tu casa mover pedes ad te
137
15. Beso a usted la mano, ca- 15 "Tam, dmine, manum
ballero, agradezco su fa- desculor et grtias tib
vor ago
16. Voy a su casa {de l) 16 ,Ad eum trnseo {paso)
17. Voy a su casa {de ellas) 17 Ad eas trnseo

Versio

1. De dnde vienes, mi deseadsimo amigo? 2. Vengo


del trigal y voy para Bogot 3. Muy bien, ser {ero) tu
compaero 4. Oh! gracias. Eres muy generoso 5, Ab-
solutamente; eres digno de todo beneficio 6. No digas frus-
leras; los dos recibimos de nuestros padres excelente educa-
cin {liberliter institti fitnus) 7. No impide eso mis ob-
sequios 8. Con razn di ja. mi prima lo que te cont {enar-
rv) ayer en el jardn 9. No, fue en tu casa 10. Por
dnde piensas hacer tu viaje? ir. Todava no s, tal vez
por el camino viejo de la montaa 12, Ests muy viejo y
enfermo. Es necesario cuidar {curare) tu salud 13. Gra-
cias por tu bondad 14. Las reprensiones de mi consejero
son muy agrias 15. Sin razn porque t arrebatas {rapis)
todos los corazones.

i. Lerum convcia heridem occidrunt {mataron) 2.


Quosque consiliatris mendcia audies {oirs)?
3. In lcis
plrimi galli erant 4. Luscniis atque aritibus cibus erat
5. Angstis stagnis lacrtae vspere erant 6. Quam
stultus tapa! Tetris spelncis tristssimam vitam degit! 7.
Ex te venio 8. Bogot heri exivi 9. In pulchram Ita-
liana eo 10. Bogtam versus cum patrulibus eo 11. Per
vicos {barrio, aldea) et plateas {calle, plaza) divagare stlt-
rum munus est 12. Transemus ad me; ibi piros maturas
malsque tibi dabo {dar) 13. Quorsum te agis? 14.
Quo transis? {pasas) 15. Qua vinsti? {viniste) 16.

Ubi sumus? 17. Unde advensti? 18. Ranae mares in


stagno sunt 19, Pueri mures fminas luscinisque albos
flibus mribus multties dabant.
- 138 -
LECCIN XXXVII
( DUODEQUADRAGSIMA )

Rgimen de las ideasde tiempo, distancia, medida,


peso, instrumento, compaa, modo,
causa, materia, etc.

Partculas interrogativas

189. El tiempo que responde a la pregunta


cundo? (qundo, quo tmpore?) se pone en ablati-
vo sin prepooicin. Si hay numerales en la frase, se
usan los ordinales, v. gr.

Murieron los soldados en la -ltima noche del mes


Postrema mensis nocte milites mortui sunt

190. El tiempo que responde a durante cuanto


tiempo? (qumdiuf) se pone en ablativo sin prepo-
sicin o en acusativo que puede admitir preposicin,
v. gr.

Tres meses y ocho das estuvimos en Bogot


Trdecim mnsibus et octo dies Bogtae mnsimus o Per
trdecim menses, etc.

191. El tiempo que responde a cunto tiempo


hace? (quamddum o qtinto, tmpore abhincf) se
pone en acusativo o ablativo, ambos con abhinc. Si
la accin pas ya y ocurren numerales en la frase se
usan los cardinales. Si la accin contina, se usan
los ordinales y se suprime abhinc, v. gr.

Hace muchos aos que paso" Troya


Abhinc multis annis {o abhinc inultos annos) Troya fuit

Hace dos aos que estt/dio


Secndum annum stdeo v
139

192. El tiempo que responde a hasta cundo?


[quosque) se pone en acusativo con usque ad, v. gr.

Fue obedioite hasta la muerte


Factus est obdiens usque ad mortem

193. La distancia, medida, peso y espacio se


ponen en acusativo o ablativo sin preposicin. Solo
cuando la distancia se expresa con la palabra lafiis
(piedra, milla) se pone ad antes del acusativo, v. gr.

Fue sepultado a seis millas de la ciudad


Sepltus est ad sextum ab urbe lpidem

Pesaba cuatro onzas de oro


Quatuor uncas auri pendbat

194. Se ponen en ablativo:

i Q La causa, sin preposicin o regida de a, ab,


e, ex, prae o pro, v. gr.

Call de vergenza
Verecundia o prae verecundia tcuit

2
o El modo, medio, instrumento y compaa,
sin preposicin o regidos de cum, v. gr.

Conversa con sus amigos


Amcis suis o cum amcis suis lquitur

Le hiere con la espada


Eura laedit ense

3 El exceso y la igualdad, sin preposicin o re-


gidos de in, v. gr.

Excede a los dems en instruccin


Cateros praestat doctrina
14-0
La materia de que se hace algo, regida de
49
e o ex. Aquella sobre la cual se trata en conversacin
o por escrito, con de o tambin en acusativo con in,

Copa o taza hecha de plata


Ptera ex argento facta

Habla acertadamente de teologa


Recte lquitur de theologa

Comentarios sobre los cuatro Evangelios


Commentria in quattior Evangeha

190. Partculas interrogativas. Cuando la pre-


gunta se hace con pronombres o advervios interro-
gativos, debe siempre empezar por una de las si-
guientes partculas:

NE que se agrega a la palabra de mayor inters


en la frase y que se usa cuando se ignora enteramen-
te cul ser la respuesta, v. gr.

. Me amas t? Tune me amas?


NONNE se coloca al principio de la frase cuan-
do se espera la respuesta s, v. gr.

No brilla la luz? Nonne lux sftlndei?

NUM se usa cuando se espera la respuesta no,


v. gr.

Acaso la madre detesta a sus hijos? Num wa-


ter odio flagrat in filio s suosf

UTRUM se usa de preferencia cuando la frase


tiene dos miembros. Las palabras castellanas o no
se traducen an non o necne, v. gr.

Hablar o callar? Utrum elquar an sileam?


Escribiste o no? Scripsisti necne?
141
Vocabulrium

muy bien edu liberliter cont, refer enarrav


cado instituas barrio, aldea vicus, i
dar dabo calle, plaza platea, ae
legua luca, ae viniste vens ti
pesaba pendbat habla lquitur
lo ms pronto quamprmum onza unca, ae
libra (me- hace mucho
dida) libra, ae tiempo jamdidum

Exerctium

1. Cmo le ha venido a usted i Qui tibi ista ncidit sus-


esa sospecha? pci?
2. De qu se incomoda usted? 2 Quid tibi aegre est?
3. Quasunto le trae a usted
aqu? 3 Quae te causa huc affert?
4. Entiende usted bien? 4 Num intlligis?
5. Es l? 5 An is est?
6. Est dentro? 6 Anne est intus?
7. Cmo se llama eso? 7 Qui nomintur?
8. Eso se llama mesa 8 Nomintur mensa
9. Qu se le" ofrece, caba-
llero? 9 Quid desderas?
10. Mi casa dista de la plaza io Mea domus abest a foro
do cientos metros ducnta metra
11. Mi padre lleg
anoche , ii Meus pater nocte advnit
12. No iremos en
la prima- 12 Nonne ad rus prima aes-
vera al campo? tte o vre bimus?
13. Hace veintids das que 13 Abhinc dies vignti du
regres rdiit
14. Hace quince das se pelea 14 Quintumet dcimum diem
pugntur

Versio

i. Hace sesenta das que tengo fiebre 2. No, hace


quince das que tuve fiebre
3. Diez aos estar contigo
4. Muy poco; con todas las fuerzas de mi corazn deseo estar
contigo hasta la muerte
5. La amistad santa es un gran be-
neficio de Dios: ella supera a las riquezas en placeres 6. En-
142
tiendes, Pablo, lo que digo o no? 7. Viniste a} er?
r
8.
Hace muchos aos estuve contigo en Roma 9. Me acuerdo
de aquellos das
10. Oh! s, nuy felices
11. Entonces se
peleaba (pugnabtur) con espadas y hoy con caones 12. Las
balas pesaban 853 libras cada una 13. Cada cual tena en
los bolsillos mucho dinero
14. Estabas t en el ejrcito
con Antonio? 15.
Cunto tiempo hace que estuviste en el
ejrcito? 16. Con nimo tristsimo volvamos a tu casa
17. Hablar o callar sobre teologa?
Acaso t entiendes?

1. Ea data fuit anno ducentsimo ab urbe cndita


lex
(construida) Per vignti et quattuor annos Cartilgine
2.
mnsimus 3. In annum prximum Sintaxis vidmus 4.
Ad tertium diem dominica est
5. Quinqu dibus ltteras
scrbam (escribir) 6.
Prae (z causa de) verecundia non
venit 7. Villa patrulis mi decem et octo leucis a Bogot
abest-*-- 8. Abhinc trecentos annos patrules mei liberliter
instituti furunt
9. Quam vetrrimi sunt! experinti p-

truum meum sperant 10. Platis multi imbeclles sunt
11. Num quam vicis numerosires sunt?
12. Valde dbito
utrum scrbam necne.

LECCIN XXXIX
(undequadragsima)

Verbo, atributo, sujeto, persona, nmero y modo

196. Verbo que expresa el atributo


es la palabra
de indicando juntamente la persona y
la proposicin,
nmero del sujeto, el tiempo y el modo del atributo.
197. Atributo es aquello que se piensa, se dice
o se hace del sujeto, v. gr. magster lectinem docet.
198. Sujeto es el ser a quien el verbo atribuye
alguna cualidad, accin, ser o estado, como magster
lectinem docet.

190. Accidentes del verbo son la persona, el


nmero, el modo, el tiempo y la voz.
143
200. Persona es la forma que el verbo toma
segn que sujeto sea el que habla (primera), o a
el
quien habla (segunda), o de quien se habla [tercera).
201. Nmero es la forma que el verbo toma
para indicar que el sujeto es singular o plural.

202. Modo es la forma que el verbo toma para


indicar si l se subordina o no a otra palabra o frase
tcita o expresa. Hay cuatro modos: indicativo, im-
perativo, subjuntivo e infinitivo.

233. El indicativo expresa el atributo simple-


mente, v. gr. Per legit, el nio lee.

204. El imperativo envuelve la idea de manda-


to, consejo o splica, v. gr. Honora parantes, honra
a tus padres.
205. El subjuntivo hace depender la accin de
algo que. se expresa o se supone, v. gr. Dceo ut
discas, enseo para que aprendas. La accin de
aprender depende de que yo ensee. Ut ames, que
ames. Se supone conveniencia o mandato.
206. El infinitivo declara la accin sin especifi-
cacin de sujeto ni de nmero; es la idea primaria
del verbo que, mediante los cambios que sufre en
los distintos accidentes, forma todas las inflexiones y
derivados, v. gr. amare, amar. A
menudo se sustan-
tiva, v. gr. tile est lgere, el leer es til.

Vocabulrium

arde flgrat sospecha sitspcio, nis


metro metrum, i construido canditus, a,
a causa de prae um
candelero candel-
brum, i
( Vase el nmero 49).
.

144
Exerctium

1. No s qu decir i Quid dicam nescio o non


reprio
2. Dices o no? 2 Dicsne, an non?
3. Sin que hables no entiendo 3 Quin loquris non intlligo
4. i Oste alguna vez esto? 4 Num hoc ex uilo audivs-
aliqundo?
ti

5. Dice una cosa y piensa otra 5 Aliud dicit aliudque sentit


6. Digo la cosa como es 6 Dico ut res est
7. Eso lo agregas t 7 De to illud addis
8. Jhabla bien el latn 8 Satis disert latin loqui'
tur
9. Oye esto en secreto: tnlo 9 Secreto hoc udi, tecum
para t habato
10. Basta ya de palabras 10 Satis jam verbrum est
11. Cesa de hablar mal 1 1 Mitte male loqui

Versio

1. El nio de la reina aprende la leccin 2. La multi-


tud alaba a los vencedores (vctor, o'ris) 3. Aprenden {dis-
cunt) los muchachos todo
4. No, seor, no aprenden
-

5. Son muchos los planetas 6. Dios es- 7. La tierra con


los astros alaba a Dios
8. Los jardines del bosque cuentan
la riqueza de su creador
9. A cinco metros de distancia del
bosque arde la ciudad
10. La piedad es til para todo
11. En el candelero, por causa del calor, se liquida {liquefci-
tur) la cera (cera, ae)

(Pregntese a los alumnos el atributo, el sujeto,


el nmero, el modo y la persona en las frases ante-
riores y hgase el mismo ejercicio con las siguientes,
que tambin deben traducir).

Pur cantat
1. 2.
Aves volant 3. Servus audit
4. Mors veniet
5. Equi current 6. Hoc udi 7. Dics-
ne? 8. De tuo addis
9. Quid dicam?

10. Latine l-
quitur^
11. Satis est verbrum
12. Filiae puella saltat
13. Filiae saltant
13. Luscnii cantant 14. Nautae am-
bant
15. Biblioplae filia advnit
16. Nautae monstrant
145
maris viam
17. Auriga lavat vestem
18. Stellac spln-
19. Tu es Petrus
20. Ea monstrat viam 21. Ii
dent
non habent tabular 22. Natbus equae sunt 23. Tabu-
lara Anchsae est

24. Dilculo surgam
25. Celnter ibo
26. In silvis eras.

LECCIN XL
(quadragsima)

Races y terminaciones Enunciacin de los verbos

Tiempos imperfectos

2071" es la parte invariable del verbo que


Raz
deja conocer el significado abstracto del mismo. Ter-
minacin es la parte variable que indica las diferen-
tes personas, el nmero, el modo y el tiempo del ver-
bo. As en cogito (pienso) la raz es cgit y la termi-
nacin que expresa aqu primera persona, singular,
modo indicativo, presente, es o.

Hay en latn tres races : segunda


la raz de la

persona singular del presente de indicativo, de donde


nacen los tiempos imperfectos, el gerundio, los par-
ticipios de presente activo, y de futuro pasivo y el
imperativo; la raz de la primera persona singular del
pretrito perfecto de indicativo, de donde nacen to-

dos los tiempos perfectos y el infinitivo de pretrito,


de
y la raz del supino, de donde nacen el participio
futuro activo, el participio de pretrito pasivo y el in-

finitivo de futuro. (1)

208. Para enunciar un verbo se dicen las dos


primeras personas singulares del presente de indica-

(1) Ms adelante explicaremos los trminos desconocidos de este


nmero. 10
:

146
tivo, el infinitivapresente, la primera persona singu-
lar del pretrito perfecto de indicativo y el supino,
pues tales datos son indispensables para saber sus
correspondientes races y poder conjugarlo correcta-
mente. As, amare (amar) se enuncia diciendo: amo,
amas, amare, amvz, amtum.

209. Tiempo en el verbo es la forma que toma


para expresar cundo sucede lo que l declara.
Los tiempos fundamentales son presente, pasado y futuro;
mas como lo pasado y lo venidero puede hallarse ms o me-
nos distante del momento actual, para expresar esos grados
se colocan tiempos intermedios.

210. Tiempos imperfectos son los que presen-


tan accin como no terminada.. Nacen de la se-
la
gunda persona singular del presente. Son:

Del modo indicativo

211. Presente. Denota que la accin del verbo


es simultnea con el momento en que se habla, v.gr.
amo (amo). Sirve este tiempo a menudo para deno-
tar la accin sin concretar el tiempo, como en los di-
chos proverbiales: Gutta cava\ lpidem, la gota cava
la piedra.

212. Pretrito imperfecto. Denota que lo signi-


ficado por el verbo se verificaba en una poca pasa-
da, v. gr. dum cantham vensti, mientras cantaba
t

yo, llegaste t.

213. Futuro imperfecto. Denota simplemente


que la accin o el hecho sucedern despus del mo-
mento en que se habla, v. gr. Anno prximo Syn-
txim amhoj en el prximo .ao amar la Sintaxis.
: ,

. 147
Del modo subjuntivo

214. Presente. Denota la accin del verbo como


simultnea con la palabra o posterior a ella, pero de-
pendiente de otra idea expresa o tcita, v. gr. Ut
virttem amem Christus vult. Quiere Cristo que yo
ame la virtud. Denota tambin incertidumbre, v. gr.
ptimum quem nato hbesX. El mejor (tal vez) que
tenga la nacin.
215. Pretrito imperfecto. Denota que lo expre-
sado por el verbo se verificaba en una poca pasada,
pero que tal accin 'dependa de otra idea, v. gr. Id
cum amrem felicittem habui. Como amase yo tal
cosa, pose la felicidad.

21 6. El futuro imperfecto del castellano que


acaba en ere, como leyere, y en are, como amare, se
suple en latn, as para la voz activa como para la
pasiva, con las formas respectivas del presente peri-
frstico de subjuntivo, v. gr. %

amare
3 'o
7
amaturua sim
Activa j
nosotras amremos amatur&e. simus
yo fuere amado ;andus sim <

Pasiva-, nostras furemos


amadas amandae simus
Vocabulrium

slaba syllaba, ae consonante cnsonans,


breve brevis, is antis
grave gravis, is diptongo diphthngus
palabra dictio, nis i (f.)
caso casus, us gnero ge us, gene
verbo verbum, i ris (n.)
gerundio gerndium, i modo modus, i
letra lttera, ae goma gummi (inde
vocal voclis, is clinable)
Exerctium

He impedido a ese hom- 1 Impedi'vi istum qmins


bre que venciese vinceret
No hay duda de que los 2 Non dbium est quin hostes
enemigos preparan el jam froelium nstruant
combate
Soldados valientes! Pre- 3 Et vestrum, vlidi milites,
parad tambin el vues- instrite
tro
Preguntare al esclavo si 4 Interrogabo servum, um
escribi estas cartas has literas scripserit
Es buen ciudadano aquel 5 Cui cara est patria, is b-
a quien es cara la patria nus civis vidtur.

Versi

i. El labrador pelea
2. El esclavo ama al seor 3.
El nio mataba pjaros
4. El perro muestra los dientes'
5. La sirvienta mostraba las toallas
6. El perro amaba los
bosques
7. Yo amar las montaas
8. Que yo ame los
lagos (lacus, i)
9. Que yo bailase
10. Yo bailara 11.
Yo bailara
12. El pastor cantaba
13. Los nios pelean
14. Los nios peleaban
15. El nio amar 16. Ei
nio pelear
17. Lloraban
18. Bailan 19. Que ame
20. Amabas"
21. Peleabas
22. El labrador araba
23. Que el labrador amase, amara o amara (amret) 24.
Que el pjaro cantase, cantara o cantara 25. Que el nio
caminase
26. Que la criada llamara 27. Que el agricul-
tor arase.

i. Labrat
2. Cantat
3. Ammus 4. Labormus
5. Labrant
6. Pater amat
7. Pater ambat 8. Pa-
ter amret
9. Agrcola laborret
10. Peri cantbant
11. Srvulus amret 12. Ambulbam 13. Quod subs-
tantivum est?
14. Nomen rrum
15. Nomen animrum
16. Color psserum amret
17. Rerum splendorem ama-
bas 18. Animbus cantabas
19. Mors pugnbat 20.
Mors pugnret
21. Ibo
22. Ibam
23. Aquila volbit
24. Puellae saltbunt {bailarn) 25. Pueri ambunt
26. Psseres cantbunt.
LECCIN XLI
(quadragsima prima)

Tiempos perfectos Tiempos simples y compuestos

Derivados verbales

217. Tiempos perfectos son los que presentan


la accin como ya terminada. Nacen de la primera
persona singular del pretrito perfecto de indicativo.
Son:
Del modo indicativo

218. Pretrito perfecto. Denota que la accin


del verbo ya se termin antes del momento en que
se habla. As amavi, equivale al castellano am o he
amado o hube amado.
219. Pretrito pluscuamperfecto. Significa que
la accin del verbo se haba terminado ya en cierta
poca pasada. As, cantveram, cum Vctores intrd-
rent> equivale al castellano: cuando habla ya cantado
o citando hube cantado entraron los vencedores.
220. Futuro perfecto. Indica una accin que se
habr terminado del todo para cierta poca futura, v.
gr. cantvero cum vneris, cuando tu vengas ya ha-
br cantado yo.

Del modo subjuntivo

221. Pretrito perfecto. Denota que la accin


se termin antes del acto de la palabra, pero con al-
guna dependencia de otea idea, v. gr. cum cantve-
rim, cantto. Cuando haya yo cantado o cuando yo
hubiere cantado, entonces canta t.
222. Pretrito pluscuamperfecto. Sirve para in-
dicar que la accin se habra terminado en cierta
poca pasada, dependiente esa accin de otra idea,
v. gr. Non dubium erat quin hostes pugnavssent.
No haba duda que los enemigos habran peleado o
pelearan*

223. El futuro perfecto del castellano, como


,

hubiere amado, se suple en latn, as para la voz ac-


tiva como para la pasiva, por las formas respectivas
del pretrito perfecto de subjuntivo, v. gr.

Activa hubieres amado amvetis


hubieres sido amado amatus feris
Pasiva < hubiremos sido
( amados amati fuermus

Tiempos compuestos

224. Tiempos compuestos son los que resultan


de una inflexin del verbo que se conjuga y de otro
que se llama auxiliar, v. gr. amtus sum, fui amado.
Tiempos simples son cada una de las inflecciones de
un verbo solo, v. gr. amavsti, amaste.

Derivados verbales

225. El gerundio que se declina como el plural


de templum, i y que completa la declinacin del infi-
nitivo, as:

Nom. amar amare (infinitivo)


Gen. de amar amndi (gerundio)
Dat. para amar amando (gerundio)
Ac. amar amare (infinitivo)
a amar '*'.."
ad amndum (ge-
rundio)
Abl. por amar, amando amando (gerundio)
I5i
Cuando el gerundio sirve de adjetivo, se declina
en singular y en plural como onus, a, um.
226. El supino es un sustantivo verbal que sig-
nifica lomismo que el infinitivo, y no tiene sino acu-
sativo activo en um y ablativo pasivo terminado en u,
as: amtvan. (amar), amtu (de ser amado). De su
raz nacen el participio de futuro activo y el participio
de pretrito pasivo.
227. El participio es un derivado que tiene dos
de verbo y entonces se junta con otros para
oficios: el
formar diversos tiempos, y el de adjetivo que con-
cuerda con el sustantivo y se declina como bonus, a,
um cuando termina en us, a, um, y como fulgor, ful-
gris (nmero 33) cuando acaba en ns, v. gr. amans,
el que ama.
Ejemplos: fui amado, ama tus fui; casa amada,
domus amata..

Vocabulrium
Amrica Amrica, ae Europa Europa, ae
Colombia Cohmbia, ae Alemania Germnia, ae
Inglaterra Britiinia, ae Blgica^ Belgium, i
Anglia,ae belga blgictis, a,
Espaa Hispuia, ae um
Holanda fol/nda, ae Francia. Gallia, ae
Batvia, Rusia Russia, ae
- ae Italia Italia, ae
Japn Japnia, ae italiano talus, a, um
japons japo, nis itlicus,
Portugal Lusitnia, ae a, um
portugus Insitnus, a, Prusia Borssia, ae
um Suiza Helvtia, ae
Grecia Graecia, ae suizo helvtius, a,
admirable, tim
maravilloso mi/"us, a, um
,
152
Versio

Habr cantado
Los nios juraban 2.3. Yo ama-
ra -
i.

4. Y-riurara
Acusan a la reina 5. 6. Francia no
haba amado (amverat) a Alemania 7- Los alemanesco
'abran amado (amavsseni) a los franceses 8. Las nias
bailaran 9. Los
traidores habran peleado 10. T ha-
bras amado (amavsses)
n. T habras trabajado 12.
T hubieses andado 13- T hayas amado (amveris)
14. T hayas alabado 15. Que t alabes 16 Que l

amase, amara o amara (amret) 17. Que l trabajase


18. La nia cantara si hubieras bailado 19- Los hombres
trabajaran si las mujeres velaran sus riquezas 20. Amo yo

la virtud y t amas los placeres 21. Ama l los placeres y


yo am las amarguras
22. T trabajaste mientras yo can-
taba
23. Los japoneses habran mostrado sus
caones a
los rusos
24. Portugal es una nacin que ha tenido
muchas
riquezas
25. Habr andado cinco leguas cuando t llegues.

cantveris
Saltavissem 2. Saltbo dmmodo sal-
si
tes
1.
lucos dum Antonia laborbat
Ambulbas per 4-
3.
Servrum cultros amem 5. Amverat pelves
6. Vasa
tibi donbo 7. Amverim 8. Labores dum canto 9-
Ubi equi -erant monstrverant
herbam ib. Nescio
pueri
quid n.
dicis Vigilbo dum dorms 12. Amverim?
13. Puertia pulch ras sellas amat dum senctus
eas non am-
vit 14. Aloen nunquam gustbo 15- Cantveras? - 16.
Amato 17. Alvum macram amrem si crassus essem
{fue-
se) 18. amntur aman)
Frxinus magna in lucis (se 19-,

Laborabas Pugnvero Pugnverim


20. Sal- 21. 22.

tavisses Saltes Monstrbo


23.
Monstravisti
24. 25.
Festculam (pajito) aliqundo vidi culis ahrum
26. in

dum longssimam trabem in propriis vidre (ver) nolui (no


guise),
153
. LECCIN XLII
(quadragsima secunda)

Verbos transitivos e intransitivos

Voz activa y voz pasiva Conjugaciones


228. Verbo transitivo es aquel cuya accin re-
cae o puede recaer directamente sobre algn ser que
se llama persona paciente, la cual se pone en acusati-
vo, v. gr. Verittem amare, amar la verdad.

229. Verbo intransitivo es aquel cuya accin no


recae directamente sobre ningn ser o que expresa
simplemente un hecho.
Ejemplos: jugar con los nios, cum peris jocre.
Estar en el camino, in via esse. Si Dios lo quiere, mo-
rir bien, Deo volnte, bene moriar.
A menudo los intransitivos desempean oficios
de transitivos y viceversa, casi siempre en sentido
metafrico, v. gr. morir muerte santa, mori mortem
beatam.

230. Voz activa es el conjunto de terminaciones


que el verbo transitivo toma cuando el sujeto es el
agente de la accin, v. gr. Hotno Detim ameX, el hom-
bre ama a Dios.

231. Voz pasiva es el conjunto de terminaciones


que el verbo transitivo toma cuando el sujeto es el
paciente, es decir, el que recibe la accin significada
por el verbo, v. gr. Deus (sujeto) ab hmine amtur,
Dios es amado por el hombre.
El verbo transitivo en la voz pasiva se hace in-
transitivo, es decir no admite acusativo.
i
:

154
232. Conjugaciones son las diferentes series de
terminaciones que pueden los verbos tener segn su
clase. Se distinguen por el modo como acaban la se-
gunda persona singular del presente de indicativo y
el infinitivo presente.
Hay cuatro conjugaciones:

2* pers. sing. pres. iridie. Infinitivo pres.

Primera CONJUGACIN amas amkre


Segunda: mones monre
Tercera: lgis egere
Cuarta: udis audre

Para congujar un verbo es pues necesario cono-


cer la conjugacin a que pertenece y saber las tres
races que dan nacimiento a todos los tiempos, v. gr.

I a raz Signos de la 2 raz 3* raz


conjugacin

amar amo ama.s t


amare amvz amt?////
amonestar moneo mojtes,
monre monu/ momtum
leer lego leg\s y
/egere legi lectum
or ud/'o udis,
audre audv/ Siutum

233. Conjugar un verbo es, pues, hacerlo pasar


por todas las formas de la conjugacin a que perte-
nezca.

Vocabulrium

Se enuncian y conjugan como amo, amas, amare,


amvi, amtum:
155
alabar laudo, laudas, laudare, *audv\,
/audaum
llevar porto, portas, portare, portvi, por-
ttum
matar eco, ecas, necre, necvi, nectum
bailar salto, saltas, saltare, saltvi, salt-
tum
cantar canto, cantas, cantare, cantvi, can-
ta tum
mostrar monstro, monstras, monstrre, mon-
strvi, monstrtum
resplandecer corusco, coruscas, coruscare, corusc-
vt, corusca tum
esperar spro, speras, sperre, spervi, spe-
rtum
combatir dmico, dmicas, dimicre, dimicvi,
dimictum
colocar clloco, cllocas, collocre, collocvi,
colloca tum
regalar dono, donas, donare, donvi, don-
tum

Versio

i. Ya
lleg la hora de cenar
2. Alabar a los buenos es
justicia
3. Pero alabar a los malos es muy malo
4. Res-
plandeci la estrella de los Magos en los primeros siglos 5.
Acaso llevas t la cadena hecha de oro que te regal tu pri-
mo? 6. Matas a tus padres si no los amas (suj. ames)
7. Oyes la msica de los guitarristas?
.8. Le un libro que

me regal {donvit) mi primo


9. Tal libro habla de msica
10. Mostrar el camino de la virtud a los jvenes es obra
muy laudable
11. T combates con los enemigos mientras
yo coloco fundamentos de mis estudios
los
12. Acaso espe-
ras los ltimos aos de tu vida tan felices como los de tu in-
fancia? 13. Para muchas hijas buenas bailar es pecar
14. Para otras, pecar es bailar 15. Cantar y bailar es para
muchos la vida
16. A quin esperas?
17. Esper al pa-
156
dre de familia 18. Cul de todos?
19. El que tiene ge-

nio de poeta
20. Oh cordero sin mancha, cmo resplan-
{subfrigidus,
deces entre las tinieblas! 21. La orilla es fresca
a, um).

1. Semper numquam male de te audiyi


in te spervi quia
2 nter sapientiae fulgores
-
coruscas sicut merdie fulgi-
est adversus
dssimus adamas 3- Magna gloria homnibus

vitia dimicre 4. Coelrum vias natbus amantissimis


monstrvi
5. Tibi multa dona,
patruli tuo atramentna
pulchra in tabula collocvi
6. Conscientiae querlas non

volupttibus homo 'calmar) potest


sedare
7- Angelorum
Deo laetssimus cantat 8. Tirones
acies coram {delante de)
interrogare de vocabulario et versine pertile est
9. Num

nimo portes regina intrrogat 10.M11I-


mneris neraiaeto
ti ad pulas, pauci vero ad
crucera post Christum ambulare
vidntur (ynse).

LECCIN XLIII

(quadragsima tertia)

Del verbo sustantivo SER y sus compuestos

234. Llmase verbo sustantivo al verbo sum^


esse, fui (ser) porque significa
existencia por s
es,

solo, y se le llama auxiliar porque sirve para formar


tiempos compuestos de otros verbos. -

Advertencia. No se olvide que usted se traduce


verbo en se-
en latn por tu y ustedes por vos, con el
gunda persona singular para tu, y en segunda de
es, tu es;
plural para vos, v. gr. usted est o usted
ustedes estn o ustedes son, vos estis.
235. El verbo ser es anmalo, es decir, tiene
suele
para l y sus compuestos conjugacin especial;
(existe, existen, exista,
usarse en lugar de existir
del uniper-
existan, etc.) y ms comunmente en vez
sonal haber (hay, hubo, etc.) Se conjuga as:
:

157
236. Tiempos imperfectos de indicativo

Presente

SINGULAR

yo soy o estoy ego sum


tu eres o ests, usted es-
t o usted es tu es
// es o est Ule o is est
ella es o est illa o ea est
hay (con sujeto singular) est

PLURAL

nosotros o nosotras so-


mos o estamos nos sumics
vosotros o vosotras sois
o estis, ustedes son
o estn vos estis
ellos son o estn illi o ii sunt
ellas son o estn Mae o eae stmt
hay (con sujeto plural) sunt

INota En adelante, para abreviar, omitiremos


nombres que rara vez se expresan en latn.
los pro-

Pretrito imperfecto

Sixg. (yo) era o estaba eram


eras o estabas eras
era o estaba o haba erat
Plur. ramos o estbamos ermtis
erais o estabais ertis
eran o estaban o ha-
ba erant
i6o
239. Tiempos perfectos de indicativo:

Pretrito perfecto

Sing. (yo) fui, estuve o he sido o


he estado fui
fuiste, estuviste o has
sido o estado fui&
fue, estuvo o ha sido o
estado o hubo fit
Plur. fuimos, estuvimos o he-
mos sido o estado /zimus
fuisteis, estuvisteis o
habis sido o estado fuiss
fueron, estuvieron o
han sido o estado o
hubo furunt o fuete

Pretrito pluscuamperfecto

Sing. (yo) haba sido o estado feram


habas sido o estado fueras
haba sido o estado o
haba habido ferat
Plur. liabamos sido o estado -/?ermus
habais sido o estado fuertis
haban sido o estado o
haba habido ferant

Futuro perfecto

SiNG e (yo) habr sido o estado fuero


habrs sido o estado fer\%
habr sido o estado o
habr habido fer\\
i6i
Plur. habremos sido o estado y7rimus
habris sido o estado yritis
habrn sido o estado o
habr habido y&erint

240. Tiempos perfectos de subjuntivo

Pretrito perfecto

Seng. (yo) ha}T a sido o estado ferim.


hayas sido o estado feris
haya sido o estado o
haya habido f&cit
Plur. hayamos sido o estado fuermus
ha}^is sido o estado /}ertis
ha}T an sido o estado o
haya habido ferint

Pretrito pluscuamperfecto

Sing. (yo) hubiera, hubiese o ha-


bra sido o estado fzssem
hubieras, hubieses o
habras sido o estado y^sses
hubiera, hubiese o ha-
bra sido o estado o

habido fis&et
Plur. hubiramos, hubise-
mos o habramos si-
do o estado /z/issmus
hubierais, hubieseis o
habrais sido o estado /zisstis
hubieran, hubiesen o
hubieran sido o esta-
-do o hubiera, hubie-
se, habra habido y&ssent
l62
Futuro perfecto

Sing. (yo) hubiere sido o estado ferim


hubieres sido o estado feris
hubiere sido o estado o
hubiere habido ferit
Plur. hubiremos sido o es-
tado fuermus
hubiereis sido o estado fu ertis
hubieren sido o estado
o hubiere habido y^erint

241. Infinitivo
Presente
ser o estar esse

Pretrito perfecto

haber sido o estado fuiste-

Futuro imperfecto

haber de ser o haber de fore o futuxum, futur


estar ram, futxum. esse

Futuro perfecto

haber de haber sido o futrum, futram, fu-


haber de haber estado rumfuv&se

242. Participio
f
Participio de futuro

que ser o estar, que


ha de ser o de estar futrus, futura., futxvm
,

163
Carece de gerundio, de supino y de participio de
futuro.

243. Advertencia Sum con genitivo significa


ser propio de ... . v. gr.

Es propio de los hombres el morir


Hminum est mori
Sum con dativo significa tener. La persona que
tiene es lo que se pone en dativo, v. gr.

El sabio tiene libros


Sapinti libri sunt

Tenemos frutas maduras


Sunt nobis mitia poma
Sum con dos dativos, uno de persona y otro de
cosa significa ser objeto de. ., causar, servir de.
. . . . .

v. gr.

Los pecados deben ser para los hombres objeto


de amargura
Pee cata hominibus amaritdine es se debent

244. Compuestos de SER. Los siguientes, com-


puestos del verbo sum, es, esse, fui (ser) que acaba-
mos de conjugar y de una partcula, se conjugan
como ste poniendo antes de cada forma del verbo
sum la respectiva partcula compositiva, v. gr. intr?-
ro, intervendr.

I. Estar au-
sente absum ab\r ahesse bfui
2. Estar pre-
sente &dsum a.des adesse kdfui
3- Faltar desum dees deesse dfui
4- Estar en insum in^r ine'sse nfui
164
5. Intervenir intrsum ntem interesse intrfui
6. Daar obsum obes obsse obfui
7. Presidir pr aesum pr&ees pr aee'sse prafui
8. Estar de
bajo subsum subes subesse (no tiene)
9. Quedar,
sobre-
vivir suprsum supera superesse suprfui

245. Sufren algunos cambios los dos siguientes


que elalumno puede conjugar siguiendo la regla 207

poder possum potes posse potui


ser de pro-
vecho pxosum prod^f prodesse profui

246. Los compuestos de sum piden todos dati-


vo menos ahsum que pide ablativo con a o ab, y pos-
sum que pide ablativo sin preposicin cuando significa
er capaz, tener, v. gr.

Distamucho de la ciudad
Multum abest ab urbe
-El jefe tena caballera
Dux pterat equittu
Exerctium

/. Fue Antonio' tuyo con el co- 1 Fit Antonius et nimo et


raza?! y co?i el deseo volntate tuus
2. Corresponde al joven vene- 2 Adolescntis est sene& ve-

rar a los ancianos rri


3. Existen hombres que no se 3 Sunt qui, quod sntiunt,
atreven a decir lo que non udeant dcere
piensan
4. Estoy sumamente alegre 4 Mira sum alacritte
5. En ?ni casa todo marcha 5 Apud me omnia recte sunt
bien
- 165
6. Si hubieses estado en la 6 Fortsse psseres vidres
selva quiz hubieras vis- si in silva fusses
to pjaros
7. Se hallaba mil pasos dis- 7 Millia passuum ab urbe
tante de la ciudad berat
8. No est inocente 8 Haud abest a culpa
9. Estaremos lejos de los pe- 9 Abrimus a perculis
ligros
10. Estara muy lejos de ser 10 berat longssime a vero.
verdad
11. Estamos muy distantes de n Longe bsumus a domo
tu casa tua

Versio

1. Las palomas haban sido blancas 2. Faltan mil pa-


sos para llegar a tu casa
Si 3r o fuera rico, dara (d-
3.
rem) limosnas (stips, stpis f. o eleemsyna, ae) a los pobres.
5. Sin que seas rico puedes dar
6. Cada uno tiene bastan-
te 7. S hombre honrado 3 tu vida ser feliz r
8. Sere-
mos muy felices cuando Dios est con nosotros 9. Esta- -

bas sumamente alegre anoche (hestrna nocte) 10. Haba-


mos estado contigo; pero no en la quinta 11. No, estuvis-
teis a3 er conmigo pero no en la quinta
r

12. Sean ellos bue-
nos y lo dems nada importa (prdest)
13. Estamos en ca-
sa de tu primo
14. Si hubieses estado en el bosque, habras
estado contento
15. Hay hombres que nunca pueden ver
con rectitud las acciones de los dems 16. T estabas.
17. Ellos intervendrn
17. Dao todo lo que veo. 18.
Presides la clase
19. Podras amar lo bueno 20. No a-
provechar el mala nadie,
21. No habris podido bailar.
22. Los rboles estn debajo del puente (con abl.)

Vobis calamittes erunt; nobis e contra prspera


I.
2. Aliquties infensssimi hostes ermus; porro tamen be-
nignires scholis praefimus 3.
Esto fidlis cum tibi prs-
pera contngant (sucedan)
4. Subsse potentiribus prae
necessitte non virtus sed tantmmodo metus est 5. Num
potrimus equittu?
6. Quantum, fili, muttus ab illoes!

7. Mores populrum futrae sorti intrsunt 8. Nec vo-


bscum fui nec quidam lucis inferat
9. Vitium in mribus
nerat quotiescmque (cuantas veces,) Deus a societte
abfuit
10. Obfuit illi lingua
11. Obsset famulrum in-
:

166
nocntiae morum corruptio Multi convivio adsunt, pau-
12.
cssimi vero angstiis Jamque dies derit cura mpro-
13.
bi torraentrum angustias sedare nqueant {no puedan) 14.
Vesper adest passersque mira pulchritdine cantant 15.
Sudor adest equis Testium ad jdicem adsse est
16.
Adero cubculum tuum 18 Aliquid ad summam
17. feli-
citaren! deest, virttum nempe copia Mihi desset hic
19.
orntus ab mnibus putartur {sera juzgado) 20.
inflix
Praesse classi ducum validirum est Praesunt moni-
21.
bds urbis inexpugnbiles arces Omnes qui supersint
22.
de bellrum exrcitu, natinibus praerunt.

LECCIN XLIV
(quadragsima quarta)

Primera conjugacin regular Modelo AMARE


Voz activa y voz pasiva

247. El modelo de la primera conjugacin es


am<?, am^, a.mre, amvz, sunitum, amar.
248. Tiempos derivados de la primera raiz
(2^ pers. sing. presente de indicativo)

Tiempos imperfectos de indicativo

Presente
voz ACTIVA voz PA SIVA
amo amo soy amado amor
amas sunas eres amado -amrts
sanare
ama ama es amado sxatur
amamos sunmus somos amados simmur
amis amtts sois amados ammtnt
aman sunan t son amados Sivantur
167

Pretrito imperfecta

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

amaba ambam era amado ambar


amabas amabas eras amado amabris o
amabre
amaba ambat era amado amabtir
ambamos amabmus ramos amados amabmur
amabais amabtis eraisamados amabmini
amaban ambant eran amados amabntur

Futuro imperfecto

amar ambo ser amado ambor


amars ambis sers amado amberis o
ambere
amar amb ser amado ambitur
amaremos ambimus seremos amados ama b i mur
amaris a.mbitis seris amados amabmini
amarn ambunt sern amados amabntiir

Tiempos imperfectos del sujuntivo


Presente

ame am sea amado amer


ames am^ seas amado amj-is o
amere
ame amet sea amado amtur
amemos ammus seamos amados ammtir
amis amtis seis amados ammini
amen ament sean amados am 71 tur

Pretrito imperfecto

amase, amara amarem fuese, fuera o amrer


o amara sera amado
168
VOZ ACTIVA, VOZ PASIVA

amases, ama- amares fueses, fueras amarris o


ras o amaras o seras ama- amarare
do
amase, amara amret fuese, fuera o amartur
o amara sera amado
amsemos, a- amarmus fusemos, fu- amarmuir
mramos o a- ramos o se-
maramos ramos ama-
dos
amaseis, ama- amartis fueseis, fuerais amarmini
rais o ama- o seras ama-
rais dos
amasen, ama- amrent fuesen, fueran amarntur
ran o ama- o seran ama-
ran dos

Futuro imperfecto

( Vase el nm. 276)

amare amatrus, a, fuere amado amndus,a,


um sim um sim
amares amatrus, a, fueres amado amndus9 a9
um sis um sis
amare amatrus, a, fuere amado amndus,a9
um sit um sit
amremos amaturi, ae, a furemos amndi, ae,
a-
simus mados a simus
amareis amatan, ae, a fuereis ama- amndi, ae,
sitis dos a sitis
amaren amatare, ae, a fueren ama- amndi, ae*
sint. dos a sint
169

249. Tiempos derivados de la segunda

y de la tercera raz

Tiempos perfectos de indicativo

Pretrito perfecto
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA
Se deriva de la 2* raiz : l 3 pers. Se deriva de la 3' raiz: Supino.
sing. del pret. perf. de ind.

am, he o hu- amavz fui amado, he amtus, a,um


be amado o hube sido sum o fui
amado
amaste,^ has amyisti fuiste amado, amt^j a,um -

o hubiste a- has o hubis- es o fusti


mado te sido ama-
do
am, ha o amv/ fue amado, amttfj a, un -

hubo amado ha o hubo est o fit


sido amado
amamos, he- amawfmus fuimos ama- amt/, ae, a
mos o hubi- dos, hemos sum us o fi-
mos amado o hubimos mus
sido amados
amasteis, ha- a.m.vs2S fuisteis ama- amtz, ae, a
bis o hubis- dos, habis estis o fustis
teis amado o hubisteis
sido amados
amaron, han amav/r/ fueron ama- amt/, ae, a
o hubieron o amave're dos, han o sunt, furunt
amado hubieron si- ofoire
do amados
12
s

I7G

Pretrito pluscuamperfecto

VOZ ACTIVA voz PASIVA


haba a- amveram haba sido a- amt// :, a, um
mado mado eram o fe-
ram
habas a- &m.veras habas sido amt&x, a, um
mado amado eras o fueras
haba a- amkverat haba sido a- amtus, a, um
mado amado erat o ferat
habamos axsxavermus habamos si- amt/, ae, a
amado do amados ermus ofue-
rmus
habais a- amav^ri/w habais sido amt/, ae, a
mado amados ertis ofue-
rtis
haban a- amkverant haban sido amt/, ae, a
mado amados erant o fe-
rant

Fururo perfecto

habr ama- amkvero habr sido amtus, a, um


do amado ero o fuero
habrs a- amveris habrs sido avasXus, a, um
mado amado eris o fueri
habr ama- amver habr sido amt^j-, a, um
do amado erit o ferit
habremos amaverzmus habremos amt/, ae, a
amado
sido ama- rims ofu-

dos rimus
habris a- amav/n'/w habris, sido amt/, ae, a
mado amados ritis o fu-
ritis
habrn a- amverint habrn sido amt/, ae, a
mado amados erint o ferint
^- 171

Tiempos perfectos del subjuntivo

Pretrito perfecto

VOZ ACTIVA V02 PASIVA


:

haya ama- amvertm haya sido a- amtz^, a, um


do mado sim ferim
hayas a- amverts hayas sido a- amtz.r, a, um
mado mado sis feris
haya ama- amver haya sido a- amt&.r, a, um
do mado sit ferit
hayamos amavertrius hayamos si- amat/, ae, ce
amado do amados simus fue-
rmus
hayis a- avnavertis hayis sido amt/, ae y a
mado amados sitis fuer-
tis
hayan a- amverint hayan sido amt/, #<?, #
mado amados zV?^ yz-
rint

Pretrito pluscuamperfecto

hubiese, amav; ssem hubiese, hu- amt//j>, a, um


hubiera o biera o ha- essem o fus-
habra a- bra sido a- sem
mado mado
hubieses, amavisses hubieses, amt^, a, um
hubieras hubieras o esses o fus-
o habras habras si- ses
amado do amado
hubiese, amav?'j^/ hubiese, hu- amt y, a, um
hubiera o biera a ha- esset o fusset
habra a- bra sido a-
mado mado
. ^2

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

hubiese- Amavissmus hubisemos, amt/, z?, a\


nos, hu- hubiramos essmus o
biramos o habra- fuissmus
o habra- mos sido a-
mos ama- mados
,|
hubieseis, amavW/w hubieseis, amt/, #?, #
hubierais hubierais o esstis ofuis-
o habrais habrais si- stis
amado do amados
hubiesen, amavssent hubiesen, amt/, #<?, #
hubieran hubieran o essent ofus-
o. habran habrari si- ?z
amado do amados

Futuro perfecto

( Vase el nmero 223)

hubiere - &ma.verimhubiere sido amt//j\ a, um


mado amado sim o ferim
hubieres a- &msLveris hubieres sido amt/ij-, a, um
mado amado sis feris
hubiere a- amverit hubiere sido amtftj-, z, um
mado amado sit o ferit
hubiremos amaivermus hubiremos amt/, ae, a
amado sido ama- simus o fuer-
dos mus
hubiereis a- amavmV/j- hubiereis si- amt/, ae, a
mado do amados sitis o fuertis
hubieren a- ax&verint hubieren si- amt/, ae, a
mado do amados sint o ferint
250. Modos y derivados que nacen de las

tres races

Nacen de la primera raiz:

Imperativo

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


Presente

ama t amz s amado amare


amad vosotros amate sed vosotros a- ammini
mados
Futuro

t debes amar amato t debes ser a- amdtor


mado
l debe amar amato l debe ser ama- amdtor
do
vosotros debis amatte vosotros debis amminor
amar ser amados
ellos deben a- amanto ellos deben ser a- amntor
mar ' mados

Infinito presente y gerundio


( Vase el maero 225)

Nom. amar amare ser amado amri


Gen. de amar amndi de ser ama- amndi, ae, i
do
Dat. para a- amando para ser a- amando, ae, o
mar mado
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

Ac. a amar amare o a ser amado amri o


amndum amndum,
am, um #
4/. por a- amando por ser arria- amando, a, o
mar o do o siendo
amando amado

Nacen de la segunda y de la tercera raiz:

Supino

a amar amtum de ser amado amt//

Infinitivo pretrito y futuro


Pretrito

haber ama- amavsse haber sido ama- amt//;/,


do do Z/Tz, um,
esse o /2J - -

<?

Futuro imperfecto

haber de a- amatrum, haber de ser a- amtum o


mar am, umesse mado amndum,
am, um,
esse o iri
Futuro perfecto

que amar, amatrum, que fuera o fue- amndum,


amara o hu- am, um se amado, hu- am, um,
hubiese a- fuisse biera, habra o fusse
mado hubiese sido a-
mado
175
Participio

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


Presente

el que ama, amans, n- el que es amado amtus, a,


amaba o a- tis um
mando
Futuro

el que amar, amatrus, el que ser ama- amndus,


ha de amar amatara, do, ha de ser a, um
o para amar amatrum amado o para
ser amado
Vocabulrium

(Se conjugan como amo, amas, amare, amv/, amtum)


salir demgr> acusar accs?
libertar libera habitar hbito
transportar transporta demostrar prob?
asegurar confirma llamar voc>
dudar dbit? desheredar exhaerd>
juntar compara ilustrar Ilustr
anunciar nuncio juzgar judien
desconfiar despera multar mult>
arder (interior- privar priv>
mente) flagra reconciliar reconcilia
acercarse advento destruir profliga

Exerctium

1. Agradezco tu buena vo- /. Amo volunttem tuam


luntad (Cic.)
2. Muy agrad ecido te que- 2. In tilo negotic > te amv i
d en aquel negocio
El oro suele ablandar las 3. Aurum amat perrmpere
peas saxa
.

176

Cuando se acercaba el 4. Advenante fatli urbi


funesto desastre de la clade ....
ciudad. . .

Decase que la guerra se 5. Bellum adventre dice-


aproximaba btur
6. Te reprendo por tu ne- 6. Te de negligentia episto-
gligencia en tus cartas lrum accsso
7- Conviene reforzar el ejr- 7, Exrcitum transmarnis
cito con las fuerzas ve- auxliis confirmare
nidas de ultramar oportet
Anmate y ten resolucin 8. Erige te et confirma
9- Ansioso deseo verte 9. Flagro desidrio ti
io. Hallbanse destrozados 10. Inopia et cupidnibus fla-
por la miseria y las pa- grbant
siones

Versio

i. Amara los campos si fuese agricultor 2. Habramos


amado lastempestades de los mares si con nosotros hubiera
estado el amigo deseadsimo de la infancia 3. Yo he juntado
libros; t, sabidura
4. Fortifica tus piernas y anda con ve-
locidad 5. Cuando hubimos anunciado vuestro propsito,
los marineros destruyeron nuestras barcas 6. Todos aque-
llos que no ilustran la vida con virtudes, son desheredados

por Dios 7. En el ltimo da Dios juzgar a los vivos y a
los muertos
8. Habremos combatido bien cuando hayamos
cumplido toda la vida nuestros deberes 9. Juntar riquezas y
no virtudes es propio de los necios 10. Habamos dudado
de lo que anunciaba el sastre
11. El fresno, el manzano y el
peral estn cerca del arro3 o 12. Cuando haigas juzgado mal
T

a tu enemigo, reconcilate con l


rs. Los hombres no eran
amados por sus enemigos 14. Amase el placer ms que el
sacrificio- 15. Si- hubisemos sido destruidos por el ejrcito,
habramos acusado a los traidotes 16. No habrn sido ama-
das las flores llevadas (raptae) por el torbellino 17. T de-
bes amar la virtud
18. Cuando los hombres del bosque co-
loquen la primera piedra de su cabana, alabad su ingenio 19;

Sed alabados, valientes militares 20. El que ama el peligro,

perece (perit) en l 21. He de amar la virtud,
' r

177

i. Saxa perrmpere validrum mlitum est 2. Num
amabis perculum dura potes in eo perr {perecer)} -3. Lau-
davisstis propria si ea monstrata ferant ab schlae tirni-
bus 4. PpuH transmarni desidrio dimicndi flagrant 5.
Oh! quid Bellum adventre dicebtur, porro nemo non
dicis?

perculum propinquiribus monstrbat 6. Amntur quae jam
non possidntur, Senecttem amatte omnes vos qui vitae

adventntem trminum vidtis {veis) 7. Aliquties fabri
arva in nemribus dligunt; sed tu cancros el cultros amato
8. Propter benignittem tuam plrimun te ambo 9. Dubi-
tsne, exoptte amce, de traditrum cupidnibus? 10. Magis
scintiam comparndi quam saxa cpite perrmpere, jvenes,

amatte n. Habitveris Romae quando in silvam evolat-
rnis sim
12. Oppida propugnta a fortssimis pedtibus fu-
runt 13. Cupidnibus flagrtur quando in perculis nprdens i

quidam inventur.

LECCCION XLV
(qUADRAGSIMA quinta)

Segunda conjugacin regular Modelo MONERE


Voz activa y voz pasiva

251. El modelo de la segimda conjugacin es


mnf), mon^r, mane fe, vanu mmtum, amonestar.
2R. Tiempos derivados de la primera raiz:

[2% pers. sing. pres. de indic.)

Tiempos imperfectos de indicativo:

Presente
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

a-nonesto mn^o soy amones- moneo


etc. mones tado etc. moncris o
monzre
13
i 78 -
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

mon^/ monetur
monemus monmur
montis monmini
monent monntur

Pretrito imperfecto

amonesta- mon ebam era amones- monbar


ba etc. monbas tado etc. monebris o
monebre
monebat monebtur
monebdmus monebmur
monebtis monebmim
monbant monebntur

Futuro imperfecto

amonestar monbo ser amones- monebor


etc. monbis tado etc. moneberis o
monbere
monbit monbitur
monbimus monbimur
moribitis monebmini
monbunt \ monebntur

Tiempos imperfectos de subjuntivo

Presente

amoneste moneam sea amones- monear


ete. moneas tado ete. moneris o
moneare
monea t monetur
i?9

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

moneamus moneamur
monetis monemini
mneant monean tur

Pretrito imperfecto

amonesta- monerem fuese, fuera monerer


se, amo- movieres o sera a- monerris o
nestara o monesta- monerre
amones- monret do etc. moneretur
tara etc. monermus monermur
moneretis monermini
monren t molieren tur

Futuro imperfecto

( Vase el nmero 216)

amonestare monitirus, a, fuere amo- monndus, a,


etc. um sim nestado um sim
mom\rus,a, etc. mone'ndus, a,
um sis um sis
momtrus a, monndus, a,
um sit um sit
monitor/, ae, monndi, ae,
a simus a simus
monitzr/, ae> monndi, ae, a
a sitis sitis
moriVtri, ae, monndi, ae,
a sint a 'sint
1 8o

253. Tiempos derivados de la segunda


y de la tercera raiz

Tiempos perfectos de indicativo


Pretrito perfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


Se deriva de la 2 3 raiz: l 3 pers. Se deriva de la 3* raiz: Supino.
sing. del pret. perf. de ind.

amonest, mnuz fui amones- mnitus, a,


he o hu- tado, he o um sum o
be amo- hube sido fui
nestado monu/;/i amonesta- mnitus, a,
etc. do etc. um es o fu-
sti
mnu/V mnitus, a, um
est ofui
monimus mnit/, ae, a
sumus o /?//-
mus
monustis mnit/, ae, a
estis o fustis
monu/n// o mnit/, ae, a
monu/r' sunt, furunt
o fuere
Pretrito pluscuamperfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


haba amo- m.o\\x\erain haba sido mnxtics, a
nestado amonesta- 71771 eram o
etc. do etc. feram
raoneras mnit?^, a,
nm eras o
fueras
181
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

mnerat mnita, a,
um erat o
ferat
monuermus mnit/, ae, a,
ermus o
fuermus
monuertis mnit/, ae, a
ertis o fue-
rtis
moneran mnit/, ae, a,
erant o fe-
rant

Fururo perfecto

habr ama- monero habr sido mnitus, a,


nestado amonesta- um ero o
etc. do etc. fuero
moneris mnitus, a,
um eris o
feris
moner mnit?s, a,
2i77i erit o
ferit
monuertmits mnit/, ae, a,
~~
r77ius o
fuerimus
monuerifis mnit/, ae, a,
iritis o fu-
ritis
monermt mnit/, ae, a,
erint o fe-
r7it
14
i8a

Tiempos perfectos de subjuntivo

Pretrito perfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

haya amo- monerim haya sido a- mnita, a,


nestado monestado um essem o
'

etc. etc. fssem


moxixxeris mnitus, a,
um esses o
fusses
moneri mnita, a,
um esset o
fusset
monuertmns mnitz, ae, a
essmus o
fuiss'mus
monuertts mnitz", ae, a
esstis o
fuisstis
momxerint mnitz, ae,
a essent o
fussent

Futuro perfecto

( Vase el nmero 223)

hubiere a- monerm hubiere si- mnitus, a,


monesta- do amo- um sim o
do etc. nestado ferim
etc.
moneris mnitzzi", a,
um sis o
feris
"~
183

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


monerzt mnit/, ae,
sit o fe-
rit
monuerzmus mnit/, ae, a
simus o
fuermus
moriuerUs mnit/, ae, a
sitis o fue-
rtis
mnerint mnit/, ae, a
sint o fe-
rint

254. Modos y derivados que nacen de las

tfes races

Nacen de la primera raz:

Imperativo
Presente

amonesta, t mon? s amonestado monre


amonestad morte sed amonesta- monemzni
dos
Futuro
tu debes a- monto t debes ser a- mrietor
monestar monestado
l debe a- moteto ldebe ser a- montor
monestar * monestado
debis a- vaxmette vosotros de- monminor
monestar bis ser amo-
nestados
deben
ellos imomnto deben ser monentor
ellos
amonestar amonestados
84

infinitivo presente y gerundio

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

Nom. amo- monre ser amonesta- monri


nestar do
Gen, de a- monendz de ser amones- monendz,
mo- tado ae, i
nestar
Dat. para a- moviendo para ser amo- monndo,
mo- testado ae, o
nestar
Ac. a amo- monW o a ser amones- mon/rz o
nestar monendum tado monendum,
am um
bl. por a- monndo por ser amo- mon^^,,
mones- nestado o o
tar siendo amo-
o amo- nestado
nestando

Nacen de la segunda y de la tercera raiz:

Supino

a amonestar mnitas de ser amo- mnita


nestado

Infinitivo pretrito y futuro


Pretrito

haber amo- monuisse haber sido a- mnitum,


nestado monestado am, um
esse o
fusse
I&j

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

Futuro imperfecto

haber de a- va.ovi\\.rum haber de ser mone'ndm;


monestar am, um amonestado am, um;
esse iri o m-
nitum, am,
um esse

Futuro perfecto

que amones- monitrum, que fuera o mone'ndus,


tara, amo- am, iim fuese amones- am, um
nestara o fusse tado, hubiera, fusse
hubiese a- habra o hu-
monestado biese sido a-
monestado

Participio

Presente

el que amo- moTiens, el que es amo- mnita, a,


nesta, amo- ntis nestado um
nestaba o
amonestan-
do
Futuro

el que amo- monkWrus, el que ser a- mone'ndus,


nestar,ha a, um monestado, a, um
de amones- ha de ser a-
tar o para monestado
amonestar o para ser
amonestado
i86
Vocabulrium
(Se conjugan como mn>, mon^, mon/f^, monm,
xaTi\\.um)

tener hb<?> deber dbeo


callar \.kceo estar bueno vleo
carecer careo oler leo
dolerse dleo aterrar terreo
agradar placeo suministrar praeb<?<?

Exerctium

Muchas veces la virtud /. . Volufitte virtus saepe


carece de placer, pero cret, numquam amen
nunca lo necesita. ndiget.
Estoy privado de la vis- 2. Par entes meos o parn-
ta de mis padres. tibus mis careo.
En qu regin no se ha 3. Quae ora (ribera) caret
derramado nuestra san- crure nos tro?
gre?
Tena que dejarte. 4. Tin carndum erat.
Cuntos hay privados 5. iQuot librtate carent!
de su libertad!
Afligirse por lo adverso 6. Rbus contrriis doler
no es de almas gran- non praestntium ani-
des. mrum est.
-

Me ha disgustado tu ne- 7. Dleo de negligntia ta.


gligencia.
Estoy afligido por tu de- 8. Animus nihi dolet de tua
sastre. strge.
Confieso que estoy muy 9. Me deber bonis mnibus
obligado a todos los fteor.
hombres de bien.
I o. Nada hay que no deba 10. Dbeo amnia tua causa.
hacer por t.

II. Tenemos que morir. 11. Debmur morii.


12. Te hubiera debido mu- 12. Multum argntum tibi
cho dinero. debussem.
13. Te has portado muy 13. Pleclre te habuisti.
bien.
14. Ten entedido que no te 14. Sic habito ut arg7itum
dar el dinero. tibi mnime praebbam.

187
Versio

- i.
Tengo lo que no tuve 2. T hubieras estado bueno
si el general te hubiera suministrado el pan de cada da 3.
Carecer de envidia es el principio de hacer algo bueno 4. No
sabes cunto me entristezco por la amenaza de tu hermano!
5. Si ustedes hubiesen callado, la carta del senado no aterra-
ra a los pueblos de este lado de los mares {asmarinus, a, um)
6. Los caballos de los escuderos habrn aterrado a los ca-
britos del bosque
7. Acaso te ha disgustado la ignorancia de
los sirvientes 8. Dnde no hay tumbas de valienles? 9.
Habra habido que abandonaros porque debais haber agrada-

do a los buenos 10. El desastre de la guerra atemoriza a
las naciones
11. El que agrada a los hombres algunas ve-
ces no agrada a Dios 12. El perfume {suffimentum) de las
flores huele exquisitamente
13. Me duele la cabeza 14.

Todo se le debe a la patria 15. Te portars muy bien con tu
maestro?
16. Mucho lo dudo
17. Los graneros carecan de
trigo, 18. Ten constancia y sers grande en todo 19.Ha-

ber sido aterrado es mejor que haber de serlo 20. Prtate
bien,

Luculentira mihi videbntur flrum suffimnta quam


1.

nmorum haedum ( Vase el nihn. 26) 2. Reguum pulchrri-


mun sceptrum, hastis formsius, ppulis transmarnis pla-
cusset
3. Ingente in praelio validssime milites preciare se


haburunt 4. Hoc habet virtus, ut mnibus plceat 5. Que-

relam de tuis minis apud Antnium habero 6. Tcete om-

nes 7. Locis tacntibus quam dulce de prsperis meditare
est 8. Tacerntur commssa arcana {secretos confiados) pe-
ri? 9. Blandtiae tceant atque adventntes videmus {vea-
mos) 10. Non culi tacure tui
11. Placer sibi stultrum
est 12. Ut auctri hujus grammticae placet, praestants-

sima discpulis versio est 13. Quid homnibus plceat de
bello et rebus etiam pblicis, tacmus
14. Non ita {as) dis
plcuit, antqui dicbant, nos Deo enmvero dcimus {deci-
mos)
15.
Num valeas quaero 16. Multum ad terrndos
nostros vluit clamor
17. Semper valbunt arma, aliquties
fortsse, his in tempribus jus
18. Utinam {ojal) vos prae-
bertis vestris majribus dignos! 19. Justis lgibus se

praebre bonrum civium est 20. Pullae tantum sufnmnta
olent.
:

1 88
LECCCION XLVI
(quadragsima sexta.)

Tercera conjugacin regular Modelo LEGERE


Voz activa y voz pasiva

255. El modelo de la tercera conjugacin es lego,


legf, lgere, Xegt, \ecttim, leer.

256. Tiempos derivados de la primera raz:

(2$ pers. sing. fres, de indica)

Tiempos imperfectos de indicativo

Presente
voz ACTIVA , VOZ PASIVA

leo etc. lego soy ledo legor


Xegzs etc. Xgerzs o
Xgere
Xeg Xgihir
Xgimus Xgz'mur
lgts Xegzmznz
\egunt Xegntur

Pretrito imperfecto
>

lea etc. \egbam era ledo Xegebar


leg as etc. Xegebris o
Xegebre
Xegbat Xegebtur
legemus Xegebdmur
Xegebtis Xegebdmznz
Xegebant Xegebntur
189
Futuro imperfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

leer etc. legam ser ledo legar


leges etc. legris
legre
leget legtur
legmus legmur
legtis legmini
legent legntur

Tiempos imperfectos de subjuntivo

Presente

lea etc. legaht sea ledo legar


legas etc. legris
legare
legat legtur
legmus legmur
legtis legmini
legant legan tur

Pretrito imperfecto

leyese, le- lgerem fuese, fue- lgerer


yera o le- lgeres ra o se- legerris o
era etc. ra ledo legerre
lgeret etc. legerctur
legeremus legermur
legertis legermini
lgerent legerntur
15
r- 190
Futuro imperfecto
( Vase el n?n. 216)

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

leyere etc. lec\.mus, a, fuere ledo legndus, a, um


ubi sim
. etc. sim
lectrus, a, legndus, a, um
um sis ^ sis
lectrus, a, legndus, a, um
um, sit sit
lectri, ae, a legendi, ae, a
simus simus
lectri, ae, a legendi, ae, a
sitis sitis
lectri, ae, a legendi, ae, a
sint sint

257. Tiempos derivados de la segunda

y de la tercera raz

Tiempos perfectos de indicativo

Pretrito perfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


Se deriva de la 2* raiz: 1* pers. Se deriva de la 3* raiz: Supino,
sing. del pret. perf. de ind.

le, he o legi * fui ledo, lect?.s-, a, um


hube le- he o hube um o fui
do etc. legsti sido le- lectus, a, um
do etc. es o fui s ti
legit lectus, a, um
est o fit
X9X
VOZ ACTIVA voz PASIVA

Xgimus lectz, ae, a si-


mus o fimus
Xegstis lectz, ae, a estis
o fustis
Xegrunt o a sunt\
Xecti, ae,
legare furunt o fuere

Pretrito pluscuamperfecto

haba le- \gera?n haba sido Xectus a> um


do etc. ledo etc. eram oferam
Xgeras Xectus, a, um
eras o fueras
Xgerat \ectus, a, um
erat o ferat
Xegermus lectz, ae, a er-
mus o fuermus
Xegertis lectus, a, 2cm
ertis ofuertis
Xgerant ectzAr, a, um
erant oferant

Futuro perfecto

habr le- Xgero habr sido Xectus, a, um ero


do etc. ledo etc. o fuero
Xgeris Xectus, a, um eris
o feris
Xgerit XeoXus, a, um erit
o ferit
Xegrimus Xecti, ae, a ri-
mus o furimus
192

VOZ ACTIVA voz PASIVA

legritis lect/, ae, a ritis


o furitis
lgetint lect/, ae, a erint
o ferint

Tiempos perfectos de subjuntivo

Pretrito perfecto

haya ledo lgerim haya sido lect#, a, um sim


etc. ledo etc. oferim
lgeris lectus, a, um sis
o feris
lgerit lectus, a, um sit
o ferit
legermus lect/, ae, a simus
o Juermus
legertis lect/, ae, a sitis
fuertis
lgerint lect/, ae, a sint
o ferint

Pretrito pluscuamperfecto

hubiese, \egissem hubiese, lectus, a, um es-


hubiera o hubiera o sem o fussem
habra le- legsses habra lect#, a, um es-
do etc. sido ledo ses o fusses
legsset etc. lectus, a, um es-
set ofusset
legissemus lect/, ae, a ess-
mus o fussemus
""*
193 ,

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

legissets Iec/, ae, a esstis


o fussetis
Xegssent lectz, ae, a essent
o fussent

Futuro perfecto

( Vase el nmero 223)

hubiere Xgerim hubiere si- \ectus, a, um sim


ledo etc. do ledo o ferim
Xgeris etc. \ectus, a, um sis
o feris
Xgeri Xectus, a, um sit
o ferit
Xegermus a simus
lectz, ae,
o fuermus
Xegeris lectz, ae, a sitis
o fuertis
\geri?it lecto, ae, a sint
o ferint

258. Modos y derivados que nacen de las

tres races

Nacen de la primera raiz:

Imperativo

Presente

lee t leg? s ledo lgere


leed Xgte sed ledos Xegmim
94

VOZ ATIVA voz PASIVA

Futuro

debes leer Xgito debes ser Xgitor


ledo
l debe Xgito l debe ser lgitor
leer ledo
debis leer Xegitte debis ser Xegminor
ledos
ellos deben Xegnto ellos de- Xegntur
leer ben ser
ledos

Infinitivo presente y gerundio

Nom, , leer Xgere ser ledo Xegt


Gen. de Xegndi de ser Xegndi, aet
i
leer ledo
Dat. para Xegendo para ser Xege'ndo, ae, o
leer ledo
Ac. a leer Xgere o a ser Xegz o Xegendum,
Xege'ndum ledo am, um
Abl por Xegendo por ser le- Xegendo, a, o
leer do o sien'
ole- do ledo
yen-
do

Nacen de la segunda y de la tercera raz:

Supino

a leer Xectu?n de ser le- lectw


do
195 ~
Infinitivo pretrito y futuro

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

)..
\

Pretrito

haber le- legsse haber sido lectum, am, um


do ledo esse o fuiste

Futuro imperfecto

haber de lectrum, am, haber de legendum, am,


leer um esse ser ledo um iri o \ectum }

am, um esse
Futuro perfecto

que leye- lectrun, am, que fuera legendum, am,


ra, leera um fusse o fuese um fusse
o hubiese ledo, hu-
ledo biera, ha-
bra o hu-
biese sido
ledo

Participio

t
Presente

el que lee, legens, ntis el que es lectus, a, um


lea o le- ledo
yendo
Futuro

el que le- lectrits, a, elque ser legendus, a, um


era, ha um ledo, ha
de leer o de ser le-
para leer do o para
ser ledo
196 -^

Vocabulrium

( Se conjugan como lego, leg/V, lgere, legi, lectum )

tocar tang?, tangz>, tngere, ttigz, tactum


cerrar clud<2, claud/j, cludere, claus/, clauswzw
gobernar rege, regz>, xgere, rexi, rectum
vestir ndu<9, induy, mdere, ndu/, indtum
cultivar col, coh's, ClT?, coluz, cuhum
enviar mitt>, mittis, mttere, mis/, missum
decir dic>, dicz>, dcere, dixz, dictum
N-
guiar duc>, duci's, dcere, dux/, ductww
conocer nosc?, noscis, nscTv, novz, notum
daar laedv laedz>, i&dere, laes/, \a.esum
limpiar terg?, terg/, txgere, tersz, tersum
tomar
compren- capitf, capw, cpere, cep/, captum
der
desear cupi, cupis,
cpere, cupvz", cuptum

Exerctium

i. Escucha atentamente mi 1. Lege sermonem meum.


corversacin.
2. Hemos nombrado jueces 2. Lginuis latrones in j'-

a los ladrones. dices.


3. En el esto recogeremos 3. Flores a estte legmus.
flores.
4. Levaron anclas las naves 4. Anchoras naves legrunt
hacia Italia. Italiam versus.
5. Devanar el hilo es propio 5. Lgere fila bonrum ux-
de las buenas esposas. rum est.
6. T no aprovechas la oca- 6. No?i capis occasinem.
sin
7. Aprovechemos el momen- 7. Capimus tempus aden-
to de hablar al rey. di ad rege7n.
8. La niez es fuerte, cuan- 8. Puertia fortis est quan-
to ella puede. tum illa capit.
9. Crearse enemistades es 9. Cpere inimictias slul-
oficio de los necios. trum est.
10. Concete a ti mismo. 10. Nos ce te ipsui7i

197
ii. Todo lo s. //. Novi rem omnem.
12. Admito tus excusas. 12. Nosco excusatines tas.
13. Ni admito ni apruebo tu 13. IS/ec nosco, nee -probo -
modo de obrar. gere fui//;/.
14. T daaste la reputacin 14. Fratris mi fa/na/n lac-
de mi hermano. dsti.
15. Dormir no es cerrar los 15. Dormir non tantum
ojos solamente. cludere cvlos est.

Versio

1. Algunos quieren tocar el cielo con las manos 2. Si


hubisemos cerrado la puerta, los ladrones no habran conoci-

do nuestras riquezas 3. Acaso las conociVon? 4. T lo
dices 5. Pero no admito tus preguntas, hijas de la envidia
6. Enviar un cabrito y un lobo a mi hermano, al que tiene
ojitos negros
7. Los escuderos cogen caballos y lanzas para
el combate 8. Estoes horrible 9. Los campos se haban
vestido de flores 10. Los agricultores levantaron trabajo
cuando el sol enviaba sus ltimos
rayos 11.
Yo cultivo sa-
brosas manzanas 12. Limpia tus vestidos
13. Nada tienen

que los dae 14. Desearas cenar conmigo? 15. No admito
tu pereza: son muchos mis deseos
16. Nombrarn a los mu-
chachos arbitros de la guerra?
17. Escucha bien lo que diga
el astuto testigo
18. La orilla del ro cierra los trigales 19.
Acaso desean ustedes gobernar toda la provincia? 20. Ves-
tir al desnudo (nudus, a, un) es obra sumamente buena 21.
Peto enviar los hombres a la crcel no es menos bueno, si el
juez se porta con rectitud
22. Estudio cuanto puedo 23.

Ojal que digas la verdad 24. No se conocen los hombres:
razn por la cual aman su propia desgracia 25. Los malos
no son verdaderamente {rever) libres porque son gobernados

por sus pasiones 26. Se deca 27. Se limpiar 28. Lim-

piad 29. El que hubiese recogido 30.. Para cultivar 31.
No somos llevados.

1. Trgere conscintiam ptimun mihi vidtur 2. Veniam


quando lectinem noscertis
3. Dminus discpulos mittbat
al praedicatinem verittis
4. Dexter annus frctibus agros

indubat 5. Pigri se ipsos comitsque quoque saepssims

laedunt 6. Si noti fuisstis, hostium vobis cluderent 7.

Satur nec tempus capit nec fila legit 8. Tempus adendi ad
16
1 98
coelum quam pucura, quam celrrimun est! 9. Morti deb-
mar 10. Si missri sitis,
virttibus induitte 11. Acies in
praelium dxerat dum hostes infensssimi {ofendidos, irritados
en smnogrqda) vicos, plateas, civittes el provincias laed-

bant 12. Legertis librum-Mittertis Jiberos 13. Indueb-

mur a ptribus 14. Ducntur in bellum 15. Si omnia pera

sapintium legenda sint 16. Lgere flores poetrum raunus

pulchrrimun est 17. Num omnes libri lecti ferint? 18.
Cupibat dissolvi et cura Christo esse 19. Rexsse ppulos

non dxterum sed sinistrum munus est 20. Dxerat mendcia.

LECCCON XLVH
(quadragsima sptima)

Cuarta conjugacin regular Modelo AUDIRE


Voz activa y voz pasiva

259.- El modelo de la cuarta conjugacin es ud/0,


aud/.r, audre, audv/, audtun, or,

260. Tiempos derivados de la primera raz:

(2? pers. sing. firrs. de indic. )

Tiempos imperfectos de indicativo:

Presente
'
voz ACTIVA VOZ PASIVA
oigo etc, aud/0 soy odo aud z'tfr
aud/.v etc. audris
audre
-

aud// aud tzir


audmus axxdmur
audztzs audmini
audiunt audinitir
199

Pretrito imperfecto

voz ACTIVA VOZ PASIVA

oa etc. audiebam sra odo auzebar


axxdzbas etc. audzebrzs o
audiebre
audibat axidzebtur
axxdiebmus axxdiebmur
axxdiebtis audiebmini
axkdibant awdiebntzir

Futuro imperfecto

oir etc. awdiam ser odo audzar


axidies etc. audzerzs o
axxdzre
audzet audztur
euidimus idzemur
audztzs adzemz'jzz
audient axxdzntur

Tiempos imperfectos de subjuntivo

Presente

oiga etc. axxdiam sea odo audz ar


audi'as etc audzrzs o
aujlzre
audiat auditur
axxdimus SLudzmur
awditis audzmzni
audzant avkdzntzir
200

Pretrito imperfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

oyera, o- audrem uera, fue- audrer


yese, audres : se, sera audireris o
oira etc. odo etc. audirre
"

audret audiretur
audirmus audzrmur
audiretis axkdirmini
audirent axkdirntur

Futuro .imperfecto

{Vase el mm. 216)

oyere etc. auditm us, a, fuere odo audindus, a,


um sim etc. 2im sim
auditrus, a, audiendus, a,
um sis um sis
auditrtts, a, audiendus, a,
um sit um sit
auditri, ae,a axkdindi, ae,
simus a simus
auditor?, ce, a audiendi, ae,
sitis a sitis
auditor/, ae,a audiendi, ae,
sint a sint
t

201

261. Tiempos derivados de la segunda

y de la tercera raiz

Tiempos perfectos de indicativo

Pretrito perfecto

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


Se deriva de la 2* raiz
: l 3 pers. Se deriva de la 3 a raiz: Supino.
sing. del pret. perf. de ind.

o, he o audv/ fui odo, he audtz^, a, um


hube odo o hube sum o fui
etc. audivsti sido odo auditor, a\ um
etc. es o fusti
audv it audUis, a, um
est o fit
audvimus audt/, ae, a si-
mus o fimus
audivsiis audtz, ae, a es-
tis o fustis
a\xd\\tunt o audtz, ae,asunt
audxvre ofurunt

Pretrito pluscuamperfecto

haba odo axxdxveram haba sido a\idt?s a, um


etc odo etc. eram o feram
audveras ax\.d\\.us, a, um
eras o fueras
a\id\\erat audt//", a, um
erat o fuera
audivermus audt/, ae, a er-
miis o fuermus
'
202

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA


axidive,rtis audt/, ae, a
ertis ofuertis
audverant audt/, ae, a
erant oferant

Futuro perfecto
habr odo audvero habr sido audtus, a, um
etc. odo etc. ero o fuero
audveris audtus, a, um
eris o feris
audverit audtus, a, um
erit o ferii
audv rimus audt/, ae, a ri-
mus o furimus
audivritis audt/, ae, a ri-
tis o furitis
audve? int audt/, ae, a
erint o ferint

Tiempos perfectos de subjuntivo

Pretrito perfecto

haya odo audverzm haya sido audtus, a, um


etc. odo etc. sim o ferim
audvr/^ audtwj -

a,,um
sis o fieris
audv'rzV audt// , a, um
sit o ferit
audiwermus audt/, ae, a si-

mus o Juermus
audiv ertzs audt/, ae, a si-
tls. o fuertis

vkdvrrint audt/, ae, a sint


o ferint
203
Pretrito pluscuamperfecto

VOZ ACTIVA voz PASIVA

hubiese, suidivssem hubiese, audtzj\ a, um


hubiera o hubiera o essem o fussem
habra o- audivsses habra audt&j-, a, um
do etc. sido odo esses o fusses
audivsset etc. diudtus, a, um
esset o- fusset
audWissemus audt/, ae, a ess-
ms o fuissmus
audivissetis audt/, ae, a es
stis o fussetis
audivssent audt/, ae, a es-
sent o fussent

Futuro perfecto

( Vase el nmero 223)

hubiere audverim hubiere si- audtzj, a, um


odo etc. do odo - sim o ferim
audverzs etc. audtwj-, a, um
sis o feris
axkdverit auditor, a, um
sit o ferit
auidivermus audt/, ae, a si-
mus o fuermus
audiverzs audt/, ae, a si-
tis o fuertis
ojidverint audt/, ae, a sint
o ferint
17
204
262. Modos y derivados que nacen de las

tres races

Nacen de la primera raiz:

Imperativo

VOZ ACTIVA ^OZ PASIVA


Presente

oye. t udz s odo acudir


oid audte sed odos aMdmini

Futuro

debes oir audto debes ser auditor


odo
l debe audz7o eldebe ser auditor
oir odo
debis oir axiitt debis ser audminor
odos
ellos deben audinto ellos de- audintur
oir ben ser
odos

Infinitivo presente y gerundio


Nom. oir audre ser odo audri
Gen. de audindi de' ser audze'ndt, ae, i
oir odo
Dat. para amaten do para ser audindo, ae, o
oir odo
Ac. a oir acudir o a ser odo audri o audin-
audindum dum, am, um
Abl. por acudiendo por ser o- audindo, a, o
oir do o sien-
do odo
205
Nacen de la segunda y de la tercera raiz:

Supino

VOZ ACTIVA VOZ PASIVA

a oir audt///// de ser odo audt//

Infinitivo pretrito y futuro

Pretrito

haber odo audivsse haber sido audtww, am,


odo um esse ofusse

Futuro imperfecto

haber de &uditru?n, haber de aLudi'endum, am,


oir am, um esse ser odo um iri o
audt/////, am,
um esse

Futuro perfecto

que oyera, auditrun, que fuera &udiendum, am,


enra ohu- am, umfus- o fuese um fusse
biese odo se odo, hu-
biera, ha-
bra o hu-
, biese sido
odo

Participio

Presente

elque oye, audz>//j-, intis el que es audtus, a, um


oa u o- odo
vendo
206
VOZ ACTIVA VOZ PASIVA
Futuro

el que oi- auditrus, a, el que ser axidindus, a,


r, ha de um odo, ha um
oir o para de ser
or odo o pa-
ra ser odo

Vocabulrium

(Se conjugan como kudio, aud/j- audre audv/,


audtum, oir,)
fortificar mun/?, munz>, muir, munvz, munitwn
sollozar singulto?, singulto, singxsXtre. singultv/ , singulto///
,

venir ven/<?, ven/>, vem're, ven/, ventum


ablandar len/>, lenzV, ienre, ienivi, \enitum
guardar custodio, custdis, custore, custodvz', custodtz/w
sentir sent/o, sent, sentir, sensi, sensum
instruir erdio, vudis, exudre, erudvz", exuditum
hallar invento invens, invenre, invnz", invntum
sazonar condio, condis, condire, condyz, conditum
coser sardo, sarc/, sa.rcre, sarsz, sartum
sustentar inicio, ulcis, uicre, fulsz, ultum
agotar haurz'<?, haum, hdMvre, hausz', haustww

Exerctiutn

1. Muchas cosas he odo a 1. Multa a majdribus au-


mis mayores. dvi.
2. Oyes lo que te digo? 2. Audisne quod tibi dico?
3. Hace cinco aos que me 3. Quinqu jam annis me
queridos discpulos
os, audtis, dilecti tirones.
4. Buena fama tiene Paulo. 4. Paulus bene audtur.
5. Es laudable embalsamar 5. Unguentis mortuos con-
a los muertos. dre, laudbile est.
6. Mucho te gusta el discur- 6. Mxime tibi condita ora-
so florido. tio placet.

207
7. Tener moderacin en todo 7. Ubique custodre modum
es propio de la vejez. senecttis est.
8. Aunque se ponga cuidado 8. Qumlibet custodiatur si-
en disimular, hallar lo nwltio, invniam a-
perdido. ?nssum.
9. Guarda
tus sentidos y no 9. Sensus custdi et nun-
perecers nunca. quam perbis.
iOr-Los buenos padres edu- 10. Paires boni finios labri-
can a sus hijos en los bus erdiunt.
trabajos.
11. Le enviaron a Bogot a 11. Eum Bogtam erudindi
que se instruyera. causa misrunt.
12. Te devoro-con los ojos. 12. Haurio te culis.
13. Escuchaba con avidez tus 13. Hauribam uribus ver-
palabras. ba ta.

Versio

1. Venan
los pjaros con la zorra 2.
El cocinero sazo-
naba la
cena para los gitarristas 3. Las mujeres cosan los

vestidos de los labradores- 4, Agotars por ltimo (demum)

mi paciencia? 5. Los nios que no han sido instruidos en
los trabajos del campo, a menudo son dbilsimos para las lu-

chas de la vida 6. Ustedes haban guardado en el establo las

yeguas de los ricos 7. El modelo de los artesanos es el espo-
so de Mara, la Virgen inmaculada 8.
Sollozar durante la
noche y devorar amarguras durante el da es el oficio de mu-

chos pobres 9. Las virtudes se sustentan con el sacrificio
10. Habr sido encontrado el libro de Pedro? 11. El alma
de los santos no se ablanda con las caricias del mundo 12.
Si los golpes de los ladrones hubiesen sido sentidos por los
escuderos, los generales no hubieran sido muertos 13. Algu-
nos embalsaman a los vivos y no a los muertos 14. En nues-
tros aposentos tenamos almohadas, toallas, collares y asien-
tos para t, cuando vinieras 15.
Que oigamos 16. Oigan
ellos 17. Sea oda tu msica 18. Cuando hubiremos odo
el ruido (strpitus, 1) de las espadas, guardad vuestros pues-
tos (o lugares).

1. Sarcsne discpulis vestem? 2.


Multi scelribus se

erdiunt 3. Custdi culos si mundam animan servare cu-
pias 4. Quid patrulis meus? 5. Amare in cubile singl-

208 *

tit Nulla causa, tamen: decem annis audirant qunta,


6.
quam ingntia animrum fidlium tormenta sint 7. Factiis
conversatinem condre hminis liberliter institti est 8.
Hauriam te si quod vellim (quiera) facer recusas 9. Nun-

quam inter traditres vlidos invni 10. Lenre lutum lcri-

mis in advrsis, mollis cordis est 11. Audibar 12. Con-
dto 13. Sarssses
14. Fulctae sint 15.
Srsimus 16.
Sarctis 717. Num invneris

18. Custodintor 19. Sensu
20.
Lenindum 21. Audivrimus 22. Audtae ferint 23.
"

Profndis in torculribus vectiglia custodte 24. Lenieb-
ris quondam?
25. Valde dbito num cupias jdicum corda
factiis lenre.

LECCCION XLVIII
(quadragsima octava)

Verbos deponentes Verbos semideponentes


Verbos unipersonales

Verbos de la tercera conjugacin en IO

263. L'lmanse verbos deponentes los que con-


jugndose por la voz pasiva, se traducen por la voz
activa o viceversa. Deponen, pues, la apariencia que
tienen. As v. gr. miror no se traduce soy admirado
sino admiro; fo no se traduce hago o llego a ser sino
soy hecho.
Hay verbos deponentes en las cuatro conju-
gaciones.
Adems del significado activo, tales verbos tie-
nen tambin forma activa en el participio de presen-
te y de futuro, en el gerundio y en el supino.
La nica inflexin que se traduce por pasiva es
el participio de futuro pasivo.
209
264. Llmanse semideponentes los que se con-
jugan por la voz activa en los tiempos imperfectos y
por la pasiva en los perfectos, pero siempre con sig-
nificacin activa, son:

osar audeo, aud<?.r, mudare, ausus sum


gozarse gndeo, gaud^j-, g2,\xdre, gavs^jr sum
acostumbrar soleo, soles, soler, slitus sum
confiar fido, fid/V, dere fc.ssus sum
Advertencias. Se conjugan zom.o fido sus com-
puestos con/ido, confiar, y diffdo, desconfiar.
Audeo, que adems de las regulares tiene para
el presente y pretrito perfecto de subjuntivo las for-
mas atisim, ausis etc., puede tambin usarse como
transitivo y entonces admite la pasiva en los tiempos
imperfectos.

265. Llmanse verbos unipersonales los que ya


por naturaleza o ya accidentalmente, se conjugan
tan slo en la tercera persona singular de todos los
tiempos de la voz pasiva o de la activa, v. gr. se
pelea, pugntur; se dice, dcitur; oportet, conviene;
tona, truena. (Vase el nmero 284.)
Tienen adems significacin activa el infi-
nitivo presente, futuro y pretrito de la forma pasiva,
v. gr. pelearse, pugnri; haberse de pelear, p>ug?i-
tum iri; haberse peleado, ftugntum esse.
266. Hay en la tercera conjugacin algunos
verbos como capz'<?, capzV, cspere, cep/, capt?/#z, to-
mar que antes de la o de la primera persona singu-
lar del presente de indicativo toman una i, la cual se
omite en los casos siguientes:
1 9 Antes de otra i. As se dice capzV y no capiz>.

2 En el imperativo, v. gr. cap-?, cpito, toma t.


3 En el pretrito imperfecto de subjuntivo, v.
gr. cperem, tomase, tomara o tomara.
)

2IO

Vocabulrium

Son deponentes:
admirar mixor, mirara, miran, xmr&Xus sum
intentar conor, conrzs, conri, con&tus sum
respetar vxeor, verris, yerri, vrit^ sum
prometer pollcw, pollic/rr, pollic/rz, pollcit^sum
merecer mreor, mer/m, merri, mrito sum
seguir squor, squeri's, sequz, sectus sum
hablar lquor, lqueris, loquz, loct^j sum
olvidar oblivsc^r, oblivsc'r/, oblivscz, oblt^x sum
prodigar largar, larg/W>, largzW, \zx%tus sum
mentir mentar, mentira, ment/rz, mentitus. sum

Palabras diversas:
ajedrez lalrinculi, rw bola glbulus, i
tablero alvolus, i taco clvula, ae o
pieza latrtnculis, i trudicula, ae
pen pedes, pditis mesa de alea, ae
alfil morio, nis billar,
billar ludus trudicul- suerte
rius columpio oscllum
silla de ephippium baticola postilna, ae
montar cacera ventio, nis
cazador ventor, ris brida habnae, rum
freno frenum ltigo flagllum -
almohaza strgilis, is al trote tolti?)i (adv.
pelota pila, ae pelotazo pilae idus
pesca pisctio, nis raqueta reticulum
anzuelo hamus, .i salto saltus, tis

caa arndio, inis m. tejo discus, i


zancos grallae, rum peonza turbo, lrbinis m.

Exerctium

i. Muchas cosas intentas en /. Plrima frustra conris*


vano.
2. Eres muy audaz en tus 2. Audax ad conndum es.
empresas.
3. No os empeis en des- 3. Non frustra tantum opus
truir obra tan grande. destrundo conmini.

211

4- Dios promete el cielo a 4. Justis Deus pollictur


los justos. coelum.
5. Los charlatanes prome- 5. Mario, montsque auri
ten mares y montes de vanloqui pollicntur.
oro.
6. Los criminales merecen 6. Mrito scelerti suppl-
con razn el suplicio. cium merntur.
7. Por justos motivos fueron 7. Mritis de causis tantos
tributados tales hono- honores duci tribu-
res al general. runt.
8. Todos los hombres aspi- 8. Mercedes omnes hmines
ran a las recompensas. sequuntur.
9. En las grandes amargu- 9. Magnis in angustiis de
ras las heridas del al- nimas vidnribus s-
ma vierten sangre. quitur sanguis.
10. Olvidar las injurias es de 10. Injurias oblivsci hmi-
hombres fuertes. num fortium est.
11. Nunca me olvido de t. 11. Nur?iquam oblivscor ti.
12. Habrs olvidado hasta 12. Oblitisne eris nomen tu-
tu nombre? um ?

Versio

1. Quieres jugar un rato (aiiquntum tmporis)} 2. Con


mucho gusto (ibeniissime), mi apreciado amigo. 3. Te gus-
ta ms el billar las raquetas? 4. Cualquiera de los dos 5.
A m me gusta el juego del ajedrez, pero ignoro cmo se jue-

gue 6. Es rmiy difcil 6. Entonces juguemos billar 8. Muy
bien. Tomeusted su taco. Esta es su bola 9. Gracias. La

mesa es magnifica 10. Despus del juego iremos a cacera?
11. Como usted diga
12. O tambin a la pesca 13. Otra

vez repito que estoy bajo sus rdenes 14. Mi silla de montar

est muy rota 15. No importa, nadie puede ver bien cuando

vayamos al trote 16. Yo acostumbraba tener la brida con
una sola mano; pero o decir que era muy peligroso no llevar-
la en ambas
17. Desconfa usted demasiado de sus propias
fuerzas
17. Yo admiro no slo las dotes de su cuerpo sino

tambin las de su alma 19. Es usted muy bondadoso 20.

Nada, mi amigo, es justicia solamente 21. Permtame el ta-
blero, los peones, el alfil, el caballo, la reina 3 el rey 22. El
r

freno es muy viejo.

212

i. Patris virttes mirri bonrum filirum est. Miror


si quemquam amcum habre potuit 3. Mirari se pergrtum

a stultribus vidtur 4. Gaptus membris mnibus dux vli-

dus ad bellum pervolbit 5. Amens idem est ac mente cap-
tus
6. Captus-dulcdine vocis ppulus oratrem audvit 7.

Cave ne capiris a traditribus 8. Aude contmnere divtias
9. Magni sunt audndo et fallando
facti 10.
Tantmne f-
cinus audes? 11.
Venit pater ut suo gudio gaudermus
12. Gavsus eris quando sacrifcia pro virtte sustleris
13. Gudeo in sinu meo propter prspera ta 14. Nihil ego
in occlto gere soleo 15.
Quod ptimo cuque accdere s-

litum est, ppuli civitatsque ludant 16. Ad religinis ar-
gumenta dici solent stultitirum magna copia 17. Milites dor-
mibant arctire {apretado, estrecho, violento) quam solbant

somno 18. Qui sibi fidit paultim dcidet 19. Tantum te
solum potica mella manare fidis!

LECCIN XLX
( undequinquagsima)

Conjugacin perifrstica

267. Llmase conjugacin perifrstica de un


verbo aquella cuyas formas envuelven cierta obliga-
cin, v. gr. yo he de amar, amatrus sum; yo he de
ser amado, amndus sum.
Se forma la voz activa tomando el participio fu-
turo activo ( singular o film al segn el sujeto ) del
verbo que se quiere conjugar y el tiempo respectiva
del verbo sum, v. gr.

nosotros hemos de amar BXtvsXri sumus


(
presente }
vosotras habais de a- amatrae ertis
mar (flret. imp..\
213
t hayas de leer ( pres. lectrus sis
subj. )
vosotras hayis de ha- 9M&Arae fuertis
ber odo ( pret. perf.
subj. )

Se forma la voz pasiva tomando el participio


futuro pasivo ( singular o plural segn el sujeto ) del
verbo que se quiere conjugar y el tiempo respectivo
del verbo sum v. gr.

habrs de ser amones- monendus eris


tado (fzct. perf. ind. )
habra de ser leda legenda esset
{pret. imp. subj. )
hubisemos de haber axxAindi fuissmus
sido odos '{pret. plusc.
subj. )

Advertencia. Solamente los verbos transitivos


(activos y deponentes ) tienen completa la conjuga-
cin perifrstica. Los intransitivos tienen solamente
la voz activa ntegra, y de la pasiva solamente las
terceras personas tomadas impersonalmente. Ejem-
plo: habremos de morir, moritri rimus {fut. imp.
de ind.; ) hay que morir, morindum est.
El participio en urus adems de obligacin, sig-
nifica soluntad, designio,y el en dus significa tam-
bin merecimiento. Ambos denotan que la accin su-
ceder despus del tiempo que sealan. As, pugna-
trus sum puede traducirse: he de pelear o voy a pe-
lear o estoy determinado a pelear, y amndus sum
puede traducirse: he de ser amado o debo ser amado
o merezco ser amado.
v
214
Vocabulrium

albail caementrius, i alfarero figulus,


carbonero carbonrius, i carnicero lanius, i
cantero lapicida, ae carnicera lanina, ae
colono vllicus, i picador de equso, nis
tahr ale-tor, ris caballos
gracioso, factus, a, um compra emptio, nis
delicado venta vendtio, nis
fragua sutrina, ae yunque incus, dis
prstamo mutuupi, cm- molinero mlitor, ris
modufn hortelano litor, ris
obrero operrius, i sepulturero fossor, ris
portero ostirius, i sembrador sminans, antis
vidrio vitrnm taberna caupna, ae
vidriero vitrerius, tabernero caupo, nis
almacn, apot hecha, ae mercanca fuerces, ium
tienda mercado merctus, us
mercader merctor, ris cerradura sera, ae

Exerctium

i. Debes acaso comer? /. Num prandiiirus sis?


2. Cunto hace que no co- 2. Quamddum non edsti?
mes?
3. Prometiste comer conmi- 3. Mihi ad coenam promi-
go. ssti venre.
4. El ejrcito iba a pelear 4. Advrsus vinum bib entes
con los que beben vino. exrcitus dimicatrus
erat.
5. Prepreme de cQmer. 5. Vide mihi prandium. ,

6. Los gigantes se van a vi- 6. Colmbiam gigantes de-


vir a Colombia. mgrant. ( Vase elti-
mero 50.)
7. Me dan muchos consue- 7. Multa ?nihi dant soltia,
los, pero a pesar de nec tamen ego de meo
ellos no he de salir de sttu demigratrus
mi estado (Cic.) sum.
.8. Habrs de llevar la viga Oculis tuis trabem dela-
en tu ojo si te empeas tar us erh si festcam
en ver la paja del a- in alieno perscrufri
eno. conris.
215
9. Toca
al soltero respetar 9. Uxortos vern colibis
a los casados. est.

io. El bronce inmortaliza a 10. Aes itigntium hminum


los grandes hombres. memriam quam m-
xime longam facit.

Versio

i. El alfarero habr de llevar el t) hasta su


barro {mus,
casa 2. Dnde est el albail?
El mercader habra de
3.
comprar las mercancas en el almacn de la plaza, que se llama

El Almacn de la Esperanza 4. En el mercado habr de ha-
ber {con el verbo sum) compras y ventas 5.
El carbonero 3^

el cantero hablaban de sus negocios 6, Los ricos no prodi-

gan los diamantes los pobres 7. La almohaza y el freno
del caballo estaban en la casa del picador 8. Acaso podr
mentir?
9, El columpio es sumamente agradable a los nios,
pero peligroso
10. La cerradura de la puerta estaba en la
quinta del molinero
n, Los consuelos no siempre nacen
(nascor, nsceris, nasci, natus sun) de las riquezas sino ms
bien (potius) de la virtud 12. El tahr y el colono siguieron
los ejemplos del portero de la fragua 13,
El hortelano 3^ el
sepulturero estn en la taberna y se empean en ver muchos

hombres donde no ha\' sino uno 14. El tabernero tiene una
cocinera T
mm
vieja
15, Habas de caminar en los zancos de
tu primo mientras 3 o prosigo (pergo, pergis, prgerc, perrxi,
-

perrctun) la compra de cangrejos


16. Eso es mu3r gracioso,
seor general.

1. Num
operrius mercatrus erat equos fossres scisci-
tbant 2. Bonrum exmplum
legantes grtssimos fructus
clligent (recogern)
3. Caupnibus vitia, templis virttes
inclere solent
4. Vitrearii srores in apothcis potius quam
in templis soltia quotidina quaerunt 5. Olitribus flores,
servs in sutrna sudores, nmorum carbonrius habbat 6.
Coelcolum munus non aliud debet esse quam aeternae beati-
tdinis emptinem per quotidinum virttum exerctium 7.
Vitrum fragllimum est, numquam enmvero tantum ut inno-
cntiae lilium (lirio)
8. Habitursne semper tecum felicit-
tis clavem?

9. Equisnibus mutua persape periculsa sunt
10. Si cantatrus fusses, fortsse et ego feram 11, Cau-
pnes eque dormitri erunt eque parvum binum acceptri.
2l6
LECCIN L
( QUINQUAGSIMA )

Verbos irregulares

Velle, (querer) nolle, (no querer) malle, (preferir)

268. Llmanse verbos irregulares los que se


apartan de los modelos en las terminaciones de sus
tiempos imperfectos.
269. Tiempos imperfectos de vol, vis, velle,
volui, querer.(Gerundio volendi etc. Partic, volens,
ntis.)

Indicativo

Presente Pretrito imp. ,


' Futuro imperf.

quiero etc. quera etc. querr etc.

vol volbam volam


vis volbas voles
vult volbat volet
vlumus volebmus volmus
vultis volebtis voltis
volunt volbant volent

Subjuntivo

quiera etc. quisiese, querra quisiere etc.

etc.

velim vellem (no tiene)


velis velles Tampoco tie^

velit vellet ne imperativo.


velmus vellmus
veltis velltis
velint vellent
217
270. Tiempos imperfectos de nolo, non vis,
nolle, nolui, no querer. (Gerundio nolndi etc. Par-
tic, nolens, ntis.)

Indicativo

Prese?ite Pretrito imp. Fururo imperf.

no quiero etc. no quera etc. no querr etc.

nolo nolbam nolam (poco w


non vis nolbas noles sado.J
non vult nolbat nolet
nlumus nolebmus nolmus
non vultis nolebtis noltis
nolunt nolbant nolent

Subjuntivo

no quiera etc. no quisiese etc. no quisiere

noHrn nollem (No tiene)


nolis nolles
nolit nollet
nolmus nollmus
noltis nolltis
nolint nollent

Imperativo

Presente Futuro

sing. noli sing. nolto


pL nolte pl. nolitte
nolnto
21
272. Tiempos imperfectos de malo, mavis, ma-
lle,malui, querer ms bien, preferir. (Carece de ge-
rundio, de imperativo y de participio. )^

Indicativo

Presente Pretrito i?np. Futuro imperf.

prefiero etc. prefera etc. preferir etc.

malo malbam malam (poco u-


mavis malbas males sado~)
mavult malbat malet
mlumus malebmus malmus
mavltis malebtis maltis
malunt malbant malent

Subjuntivo

prefiera etc. . prefiriese etc. prefiriere etc..

malim mallem (No tiene)


-
malis males
malit mallet
malmus mallmus
maltis malltis
malint mallent

272. Los tiempos perfectos de vol y sus com-


puestos nolo y malo se forman poniendo a la raz
de la primera persona singular del pretrito perfecto
de indicativo la terminacin regular del tiempo que
se desea. As de voluz, nolu/, malu/ nacen voleram
volero, nolerzm, malussem etc.
219
Advertencia
Son rarsimas y anticuadas las formas
por vult, vultis-; nevts y nevult por non vis, non vult;
volt, voltis
mvolo por malo; mvolet por malet ; mavlim por mal/7/1; ma-
vllem por mallem, y mavlle por malle (infinitivo.).

Vocabulrium
automtico autmatus, a estacin sttio, nis
um billete de pa- tessrula viat-
coche, carro currus, us sajero ria
automvil currus aut- billete de e- tssera vasria
matus quipajes
ferrocarril va frrea saco de via- hippopra via lo-
vehculo vehculum, i je ria, pera, ae
bicicleta b ir ota, ae paseo deambultio, nis
escopeta scloptum, i provisin, annna, ae u
plvora sulphurtus fiambre obsdnium, i
pulvis paloma torcaz palmbes, is f.
cartucho t'bulus papy- pato anas, natis
rceus laguna palus, dis
can tormntum bl- liebre lepus, lporis m.
licum conejo cunculits, i
bala plmbea, ae tiro jactus, us

Exerctium
1 Estamos ya e la estacin J\'os jam in statine su mus
2 Vamos a dar un paseo? \ain vellis ggrcdi de-
ambula tum?
3 Con mucho gusto. Vamos Libcntssime. Qumodo
a pie o a caballo? vis, pdibus an equis?
4 No quiero en coche Curru nolo
5 Prefiero que vayamos en Malo viam ferrtam
ferrocarril
6 Tienes una buena escope- Habsne ptimun sclop-
ta? tum?
7 S, pero est mojada la 7 Hbeo; sed madefctus
plvora cst pulvis sulphurtus
8 Dnde dejaste la remesa 8 Ubinam tessram vas-
de los equipajes? riam reliquisti?
9 Con el primer tiro mat 9 P.rimo jactu palmbem
una paloma torcaz necvi
10 Har lo que deseis 10 Faciam quod vultis
18
9
6

220

ii Quiero ser juez, no doctor // Jdicem esse me, non doc-


trem vol
12 Deseo que me contestes ,12 Vol uti mihi respndeas
13 Qu quieres que yo haga? 13 Quid vis fciam?
14 Un asunto cmico no debe 14 Vrsibus exfini trg-icis
tratarse con el tono e- res cmica non vull
levado de la tragedia
15 Qu significa eso? 15 Quid sibi vult?
16 Ms quiero estas ventajas 16 Amico juco omnia malo
para mi amigo que pa- quam mihi
ra m

Versio
1
Tienes cartuchos en el bolsillo? 2 S, pero no quiero
darte ninguno
3 Eres muy amable! 4 No quieras pedir
otra vez (lerupi) lo que no he de regalar
5 En el valle ha-
ba muchos conejos y liebres, y aunque yqamvis) tena una
escopeta nueva, olvid (oblilus sum con gen.) la plvora

Estabas acaso privado de tus sentidos? 7 No quiero discu-
siones. Prefiero beber vino
8 Digo que ests muy raro
Ms quiero estar }r o raro que responder tus preguntas necias
10 Llevaste la bicicleta al paseo?
11 Te empeas en tus
preguntas?
12 Un. automvil es ms veloz que un ferroca-
rril. T qu dices?
13 Digo que no quiero hablar 14 Per-
fectamente, Est preparado el fiambre para el paseo? 15

Una y otra vez! No seas (no quieras ser) necio; 16 Oh, no!
De ningn modo. Las balas de can son acaso ms grandes

que las de escopeta? 17 T ests loco 18 Oh, mil gracias.

Qu sabes de los tuyos? 19 Cllate, te lo ruego 20 Vis-
te los patos en la laguna?

1Plactne tibi ldere? 2 nter nos, si plceat tibi,


ludmus 3 Nolo. Jamddum juventtis oblectamnta obltus

sum4 Quam eloquenter lqueris! 5 Noli irrisionem de me

facer 6 Absit a me 7 Ad prstinum sermonen redemus

8 Perblle mihi vicftur 9 Quaerbam a te utrum ludum vo-
lusses, quia tamen nolle affrmas, deambulatinem brotis

propno 10 Libentssime accepto. Oblitsne hippoprae
fustj? 11 Nullo modo, dilectssime amce
12 Quantum
mihi placet nates in palde scloptis tecum in brevi necre!
13 Ibi, inter arbscula, formosssima palmbes se occltat.

Tibi jactum cedo 14 Plrimun tibi gratias hbeo 15 Opti-
me! Eum in cpite laedsti!
221

LECCIN LI

( QUINQUAGSIMA PRIMA o )

Verbos irregulares

erre (llevar), ire(zV), facer (hacer), feri (lle-


gar a ser), dere (comer).

273. El verbo fero, fers, ferr, tuli, latum, lle-


var se conjuga as:
Formas irregulares:

ACTIVA PASIVA ACTIVA PASIVA

Presente de indicativo Pret. imfi. de subjuntivo

llevo etc. soy llevado llevase etc. fcese llevado


etc. etc.

'

fero feror ferrem ferrer


fers ferris o ferr ierres ferrris, ere
fert fertur ferret ferrtur
frimus frimur ferrmus ferrmur
fertis fermini ferrtis ferrmini
ferunt ferntur ferrent ferrntur

In -nitiz >a prese?ite Imperativo

lleva tu etc. s t lleva-


do etc.

sing. fer ferr


ferr ferri ferte o
ferto fertor
pl. fertte fermini o
ferminor
fernto ferntor
222
Las dems formas son regulares. Para formar-
las se sigue la regla nmero 207, pgina 145, em-
pleando las terminaciones respectivas de la tercera
conjugacin.

274. El verbo eo, is, ir, vi, itum, ir carece de


voz pasiva por ser intransitivo y se conjuga as:

Tiempos imperfectos

Indicativo

Presente Pretrito imperfecto Futuro imperfecto

voy etc. iba etc. ir etc.

eo ibam ibo
is ibas ibis
it ibat ibit
imus ibmus bimus
itis ibtis bitis
eunt ibant ibunt

Subjuntivo

Presente Pretrito imperfecto Futuro imperfecto

vaya etc. fuera, ira fuere etc.


etc.

eam irem itrus, a um sim


eas ires itztrus;a, zcm'szs
eat iret itrus, a, um sit
emus irmus itrz, ae, a simus
etis
*

irtis itrz, ae, a sitis


ant irent itrz, ae, a sint
- 223
Tiempos perfectos

Indicativo

Pretrito perfecto Pretrito plusc. Futuro perfecto

fui etc. haba ido etc. habr ido etc.

ivi veram vero


ivsti veras veris
ivit verat verit
vimus ivermus ivrimus
ivstis ivertis ivritis
ivrunt o ivre verant verint

Subjuntivo -

Pretrito perfecto Pret. pluscuam. Futuro perfecto

haya ido etc. hubiese ido etc. hubiere ido etc.

verim ivssem iissem verim


veris ivsses veris
verit ivsset verit
ivrimus ivissmus ivrimus
ivritis ivisstis ivritis
verint ivssent verint

Modos y derivados
Imperativo infinitivo

Fres, i v t Presente ir ir

ite id vosotros Pret. fierf. ivsse o iisse


Fut. ito t debes, l de- haber ido
be ir Fut. itrus, a, um
itte vosotros de- esse haber de
bis ir ir

ento ellos deben ir


224
Gerundio Participios

Genit. endi etc. de ir etc. Pres. iens, entis que va,


yendo
Supino Fut. itrus, a, um que
ir
itum a ir

275. El verbo faci, facis, facer, feci, factum,


hacer que se conjuga como cpere (nm. 226 ) con
la nica variacin de que hace el imperativo sin-
gular fac y no face; tiene completa la voz activa;
pero de la pasiva slo tiene las formas correspondien-
tes a los tiempos perfectos. Las que le faltan para la
pasiva de\ los imperfectos las toma del verbo feri y
ste, en cambio, recibe, para completarse, las formas
pasivas de los tiempos perfectos de facer.

276. El verbo ( factus sum, de fa-


fio, fis, feri,
a ser carece de voz acti-
ci) ser hecho, hacerse, llegar
va y slo tiene las formas pasivas de los tiempos im-
perfectos que las toma facer. Para completar s.u
voz pasiva necesita, pues, que facer le preste la
pasiva de sus tiempos perfectos, quedando su conju-
gacin as:

Tiempos imperfectos de indicativo


Presente Pretrito imperf. Futuro, imperfecto

soy hecho etc. era hecho etc. ser hecho etc.

fo fibam fam
fis fibas fes
fit fibat fet
fimus {poco fiebmus fimus
fitis usados )
fiebtis ntis
funt fibant fent
22 ;

Tiempos imperfectos de subjuntivo

Presente Pretrito imperf. Futuro imferf.

sea hecho fuese hecho fuere hecho etc.


etc. etc. ( de facer )

fam ferem fa.ci?idus, a, 2tm sim


fas feres a.cind?ts, a, um sis
fat feret i&cindus, a, um sit
fimus fiermus fa.ciudi, ae, a simus
fitis fiertis facen di, ae, a sitis
fant ferent fa.cindi, ae, a sint

Tiempos perfectos de indicativo y subjuntivo

Los mismos de la pasiva de facer, v. gr.

Pretrito perfecto ind. fui hecho fa.ct?(s sum o


ia&Xus fui
Pretrito ftlusc. stbj. hubiese
sido hecho factus fussenz

Advertencia Los compuestos de facer que


conservan la a de la primera raiz, siguen las irregu-
laridades del simple, v. gr. caliento: calefcio; soy
calentado: calefo. Los que no la conservan son en-
teramente regulares, es decir tienen completa su ac-
tiva y no necesitan tomar nada de feri, v. gr. toco,
conmuevo: afficio; soy tocado: affcior.

2.77. El verbo edo, edis, dere, edi, esum, co-


mer se conjuga como lgere; pero admite tambin
las siguientes formas irregulares, ms usadas que
las otras:
)

226

Presente de indicativo Pretrito imp. de stibj

cmo etc. comiese, comera etc.

edo derem o essem


edis o es deres o esses
edit o est deret o esset
dimus edermus o essmus
ditis o estis edertis o esstis
edunt derent o essent

Imperativo
Singular Plural

ede o es edite o este


edito o sto editte o estte
ednto

Infinitivo presente

Comer
dere o esse

Formas irregulares de la voz pasiva

es comido o se come ditur o estur


se comiese o fuese comido edertur o esstur ( poco
usado

Advertencia El compuesto cmedo, cmedis o
comes, comedere o comsse, comsum o comstum,
comer tiene las mismas propiedades del simple.

Vocabulrium

(Vase el nmero 55 de la pgina 42)


-227
Exerctium

i Quiero rrmcho a mi padre 1 Fero patre?n in culis


(Cic.)
2 Sufrir las injurias del 2 Ptius qiiam traditris
pen antes que las ca- injurias pditis feram
ricias del traidor
3 Lnzase en medio de los 3 Fertur in hostts tanquam
enemigos como carnero in lapos aries
en medio de los lobos
4 Con mucha prisa iramos 4 Mxima celeriite ferr-
al encuentro del caba- mus nos in quitem
llero (Caes.)
5 Si es que mis escritos pa- 5 Scripta vetusttem si mo-
san a la porteridad do nostra ferent
(Virg.)
6 Las cosas humanas siem- 6 Semper humana prae se
pre dan a conocer su vanittem ferunt
vanidad
7 Despus que te arrebataron 7 Postquam te amaritdi-
las amarguras, lloro tu nes tulrunt, illcri-
memoria mor memriam tuam
8 Cuan sabroso es montar 8 '
Quam gratum equis ir!
a caballo!
9 Vemos que nuestra vida 9 Vitam nostram crnimus
se acaba poco a poco paultimire
io Por Los hechos que pasan 10 Factis in sacula itris
a la posteridad viven antiquittis herum
los hroes de la anti- vita prmanet
gedad
ii Huyen los aos como las 11 Eunt anni sicut undae
oadas de los ros flminutn

Versio

iEl pen lleva un abeto hermossimo para el huerto de


mi
materno 2 Los carneros en el esto suelen estar flacos
to
3 La verdadera humildad da a conocer la fortaleza del al-

ma 4 Las cosechas de la vejez dan a conocer las semillas de
la juventud
5. Los antiguos padres del desierto hacan este-


ras para comprar provisiones 6 El descanso despus del tra-
bajo fortifica (r ahora, as, are, avi, tun) el espritu 7 La
: 62
228
caridad con los huespedes debe ser el placer de los cristianos
8 Las mercedes de los poderosos llegan a ser cadenas para
el dbil
9 Comer lo que nos ponen es consejo evanglico
io Los hipcritas (hypcrita, ae) son paredes blanqueadas
{.dealbtus, a, ttrn) segn dicen los libros santos n
El lmite
de los vicios es el abismo
12 Los intrpretes soportaran
las injurias
13 La descendencia de los grandes hombres no

siempre es grande 14 Poco a poco se irn nuestras ilusiones
{illsio, nis)
15 Llevaste en los hombros (Jimerusx t) un
montn de cosas..

1 Fcito ut scam quid sciscitatinibus respondrunt


N moram facas si praemia luculentiora cpis
3 Facimus
hminem ad imginem et similitdinem nostram, dixit Deus

4 Fcerant rritas inimci injurias 5 Comedsti rem fami-
lirem et adhuc {todava) gratos haerdes vidre cupis?
Matres culis filios suos comdere volussent 7 Ipse se co-

mest! 8 Comdere beneficia {olvidarse de) pravrum cordium
est 9 Factum est ut pater volerit necre filium quando cn-
sul apruit
10 Fat lux, tmporum in principio Deus Omn-
potens tetros super grgites dixit 11
Omnia quae funt non
fatis sed sapintia ordinntur 12 Omnia quae muliris fu-
runt, viri saepssime funt
13 Nec feri potest me quidquam
suprbius
14 Misrior me mulier nec fet nec fit 15 Eo ad
frum ubi amcum ^exopttum invenre non dbito 16 Ibo c-
bitum postquam coenvero.

LECCCION LI1

( QUINQUAGSIMA SECUNDA )

Verbos defectivos preteritivos

meminsse ( recordar, ) odsse ( odiar, ) novsse ( co-


. nocer, ) coepsse {haber comenzado. )
278. Llmanse verbos defectivos los que care-
cen de algunos tiempos y personas. Son de varias
clases preteritivos, unipersonales y. anmalos.
:
229

279. Llmnse preteritivos los que en la forma


tienen solamente tiempos perfectos. En algunos esta
se traduce mejor por los imperfectos. As, odsse
(forma del infinitivo perfecto o pretrito) tiene su
propia traduccin haber odiado y mejor odiar.
Son los siguientes: ^
280. Mmini, meminsse, recordar.

Indicativo

Pret. perf. y pte. Pret. flusc. e imperf. Fut. perf, e imp.

record o re- haba recordado habr recorda-


cuerdo etc. o recordaba . do o recor-
etc. dar etc.
mminz etc. memmeram etc. memnero etc.

Subjuntivo

Pret. pe?-/, y pte. Pret. plusc. e imp. Fut. perf. e i?nperf.

haya recorda- hubiese recorda- hubiese recor-


do o recuer- do o recorda- dado o re-
de etc. se etc. cordare etc.
memnerim meminssem etc. memnerim etc
etc.

Infinitivo Imperativo
Pret. y pte.
acurdate recuerda , memn
haber recordado o to
recordar acordaos, recordad memen
meminsse tote.
. 230

La traduccin ms usada de este verbo, de odis-


se y de novisse es la de los tiempos imperfectos. Ca-
rece de voz pasiva. Puede suplrsele con la de otros
verbos de significado semejante, como memora,
memora, memorare, memorv/, memorXum.

281. Odi, odsse, odiar. Tienen las mismas pro-


piedades de mmini; pero carece de imperativo. Su
participio de futuro es osrus, a, um; su infinitivo de
futuro imperfecto ( que no tiene mmini ) es osrum
esse, haber de odiar, y el futuro perfecto es osrum
fusse,haber de haber odiado. La pasiva se toma de
algn sinnimo o se forma con algn circunloquio.

282. Novi, novisse, conocer. Se conjuga como


mmini. Carece de imperativo y de infinitivo futuro.
La pasiva se la da nosco, nosc/V, rt&cere, novi, no-
Xum.

283. Coepi, coepsse, haber comenzado. Sola-


mente se traduce por los tiempos perfectos; as:
coperam no se traduce como en los tres anteriores
por el pretrito pluscuamperfecto de indicativo y por
el imperfecto del mismo, sino solamente por el pri-
mero, haba comenzado.
Infinitivo de futuro perfecto: coeptrum esse;
imperfecto: coeptrum fusse.

La pasiva y los tiempos imperfectos se los da


incpid, ncip/j
-

, incpere, incp/, incptum.

Tngase presente que las formas pasivas de


coepi slo pueden combinarse con infinitivos pasivos,
v. gr. Sentus coeptus est cnsuli de repblica.
. (Empezaron a consultar al Senado acerca de la re-
pblica o de la cosa pblica).
231
Vocabulrium

msico musais, 1 cantor canttor, ris


cancin o cantinela, ae o cantora canttrix, cis -

cantinela canto, Jnis concierto concntus, us


canto cantus, us cuerda nervus, i m. o
cntico cnticum chorda, ae
instrumen- m sic u/n instr li- clarn ltuus, i
to de m- mntum guitarra fidcula, ae
sica lira brbitus, i m.
flauta, pfa- tibia, ae f. o bar bit os, i f.
no (nmero 26.
capador ^fstula, ae Advertencia)
trompeta, bceina, ae o rgano rganum
corneta tuba, ae pausa mora, ae
tono tonus, 1 voz falsa vox bsona, ae

Exerctium

Siempre recuerdo la msi- Fistulrum msicam dul-


ca dulccima de los capa- cssiman quam tener
dores, cuando, tierno pas- puplio audi crim per
tor, vagaba por los sem- satus vagans, semper
brados mmini
Cada cual se acuerda de lo Mminit suam quisque
que le importa rem
Recuerdo que mi madre Mmini matrera mihi ejus
me contaba muchas his- gnibus sednti pliri-
torias, s-entado en sus ro- mas fabllas ?iarra-
dillas vss
Lo que me parece dificil- Quod mihi cantil difficl-
simo en el canto es dar lime vidtur vocis mo-
el tono. dum (ve/ tonum) prae-
finre est
A m, llevar la batuta Mihi, concntum moder-
ri
Tambin es difcil llevar jEt modum moderan' dif-
el comps fcile est
T has hecho mencin de De msicae fragmento
la piezade msica tocada quondam a matre tua
en otros tiempos por tu pulsto meministi
madre

232

8 Para
los hombres llega en 8 Tempus aliqzities adv^
ocasiones un tiempo en nit quum nomines diem
que maldicen el da de su nativittis suae od-
nacimiento runt
9 El carcter propio de los 9 Odsse servir columbia-
colombianos es huir de la ndrm est
esclavitud
io Vinimos a la ciudad cuan- 10 In urbe vnimus cum ver
do comenzaba la prima- esse coperat
vera

Versio

i Antonio ha comenzado a tocar uu bellsimo trozo de



msica 2 No recuerdas la cancin que cantbamos cuando

ramos nios?- 3 El canto y la msica son para m lo jnejor

que han inventado los hombres 4 Para m, comer y dormir
5 Tus palabras revelan la bajeza de tu
{vilitas, vilittis)
alma 6 Gracias por tus elogios 7 La es quiz ms lira el
dulce de todos instrumentos 8 Y
los ms creo queel triste,
ser capador 9 La guitarra es para
el espaoles mejor los
que flauta 10 Odias
la amigo que vino ayer?
al Cuan- 11
do empezaban tus estudios, conoc mejor cantor mundo
el del
12 Yo haba conocido que mi prima odiaba 13 Conoce-
lo
rs acaso que lo conviene, mejor que tu padre? 15 Re-
te
cordarn discpulos las primeras lecciones? 15 Mi sobri-
los
no tiene una voz mu3^ falsa 16 La de mi es muy fuerte to
(o robusta) 17 La del pastorcillo es muy suave.

1 Msicus sonus ctharae mihi valde placet 2 Ars m-


sica magis coelcolum quam hminum est: tantam in ea dul-

cdinem invnio! 3 Voce mater filium suum agnscit 4 D-
citur patrem magna voce suadsse filium de necessitte stu-

dndi 5 Vocem nmora remttunt quando psseres, declinan-

te sol, concntum praecniunt {entonan) 6 Meminrunt de
cantilnis juventtis
7 Nminem culpat sed eque hujus rei

mminit unquam 8 Nosci exerctui et ab eo amri, magni

dcis est 9 Mmini quod scibam, rliqua nsces 10 Num-

quam a discpulis notus fit liber 11 Mendcia dicis, dmi-
ne: num obltus es de ingntis tirnum sacrifciis? 12 Sem-
per traditres mihi invsi {mal mirados, odiados) fuere, memi-
nsti
13 Eos prsequar aetrnis odiis 14 Qui alinam fa-
mam vlnerat, mnibus n odium -verat 15 Patris mi pup-
233
lii
tibiam dgitis pulsat 16 Pronde tblcen est? 17 Tu di-
cis 18 Discpulus qui bene stduit omnium in certmine
concntum ludum habet.

LECCIN LH
( QUINQUAGSIMA TERTIA )

Verbos defectivos unipersonales

Entre los verbos defectivos deben contarse


d^f.
tambin unipersonales que slo se conjugan en
lo
las terceras personas del singular. ( Nmero 265. )
Carecen los unipersonales de imperativo, supi-
no y gerundio. Los siguientes tienen participio pre-
sente en ens, ntis que ms bien se usa como ad-
jetivo:

libety libere, libuit o lbitui?i est, agradar


licet, licre, lcuit o lcitum est, ser lcito o
permitido
decet, decre, decuit ser propio o
decoroso,
sentar bien
El primero tiene adems un participio de futuro
para la conjugacin perifrstica, v. gr. licitrum
esset, hubiese de ser permitido.
285 Accidentalmente son unipersonales otros
que tienen completa su conjugacin, v. gr.

sucede venit etc. interesa nterest etc.


acaece accdit etc. agrada jvat etc.
acontece contngit etc. es conve- xpedit etc.
niente
consta consta t etc. es mejor, praestat etc,
est primero
)

234
286. Los verbos que otros autores llaman im-
personales y que nosotros incluimos en los uniper-
sonales porque s tienen una persona, que es la terce-
ra singular, son aquellos que significan fenmenos de
la naturaleza y que a veces admiten el sujeto coelum
Son:

Infinitivo Pretrito perfecto

tronar tonare, tonusse tnuz'


relampaguear fulguran?, fulgu- fulgurv/z
ravsse
llover plere, plusse plit
nevar nngere, ninx.sse nnxzV

287. Siempre exigen en acusativo la persona a


quien se refiere la accin los cinco siguientes:

Infinitivo Pretrito perfecto

arrepentirse poenit/ra poentu//


poenitu/j-"
avergon- pudere, pdu/V
zarse pudusse
enfadarse, pigre, pi- pguzV. ( carece de parti-
tener re- gusse cipio presente
pugnancia
tener hasto taedere, tae- ta.estm est (Con su com-
sum, esse puesto pertaed?/ ca-
rece de participio
presente y futuro)
compade- miserere, raisrlum est
cerse misrtum esse.
2 35
Vocabulrium

enjambre examen, inis n. abeja apis, is


pollo pullus, i abejita apcula, ae
aguilucho quilae pullus colmena alverium
alondra aluda, ae avispa vespa, ae
araa arnea, ae f. o burrito asllus, i
arneus, i m. aprisco, es- ovle, . is n*
rebao, grex, gis m. o tablo
manada, coetus, us m. crin juba, ae
bandada
por banda- gregtim adv. buho bubo, nis m,
das caracol cochlea, ae f.

ciervo cervus, i cigarra cicada, ae


codorniz cotrnix, cis comadreja mustla, ae

Exerctium

Haced lo que queris: ya Fcil e quod vobis libeat:


se sabe que el hombre constat hminem posse
puede lo que quiere! quod libet!
Con gusto har lo que exi- Melibnti (o nimo liben'
ges le) quod a- me quaeris
fciam
Estoy dando la leccin con Libentissimis mnibus le-
el beneplcito de todos ctincm fero (o do)
No quiero que hables si No lo te loqi/i si illud non
no te es lcito Ubi licet
Nada nos impide ser bue- Licet no s es se bonos
nos
Debemos trabajar mien- Dum per aettem licet
tras la edad lo consiente laborare debmus
Si Dios me ayuda presen- Deo adjuvnte, bonum
tar buen examen certafnen dferam
Me arrepiento de mi fra- Ponitet me fragilittis
gilidad meae
Propio es del sabio no ha- Sapintis est nihil, quod
cer nada de que tenga poenitre possit, facer
que arrepentirse

19
1 7

236-
io Cuntase de un hombre 10 Trditur tantam alicjus
que fue tanto su arrepen- fusse vm poenitndi,
timiento, que muri a los ut ante pedes confes-
pies del confesor srii procbitum ex-
pirsse
1 Me maravillo cmo no te 11 Miror qumodo te non
avergenzas de hablar pideat dcere verba
palabra^, torpes! turpial
12 Hay hombres a quienes ni 12 Sunt nomines, quos inf-
avergenza ni apesadum- miae suae eque p-
bra su infamia deat eque taedeat

Versio

i El canto no avergenza a los pollos aunque lo hagan



psimamente 2 Tengo en los bosques un hermoso colmenar
y sucede con frecuencia que en l encuentro araas 3 Los
aguiluchos son enemigos de las avispas y las comadrejas, de
las alondras
4 No te arrepentiste de los golpes que diste al
burrito?
5 Las cigarras son como fas viejas charlatanas: to-

dos tienen repugnancia de su compaa (soeietas, tis) 6 En
el rebao tengo ovejitas blancas: interesa que las cuides
Est primero el cuidado de los caracoles 8 Es indecoroso
(ddecet) hablar cosas torpes
9 Lo bueno siempre agrada
10 La codorniz tiene hasto desunida 11
Los caballos tie-
nen crin y se lamentan (con taedet) de que no tienen alas {ala,
ae)
12 Vuelan en bandadas las ilusiones como las hojas de
los rboles en esto 13
Muchas veces me enfado conmigo
mismo porque deseo hacer muchas cosas y no tengo tiempo
14 Tiempo perdido, mi buen seor: qu aprovecha el lamen-
tarse cuando el remedio no se halla en nuestras manos?

1 Jam licet intlligi ut nihil per totutn annum studusti!


2
Libnte te, dmine 3 Quid dicis? Numne decrrit de
fronte mea sudrem, tantum ut nihil profusses? 4 Leniat
sertre? Amens haud dubio es

procllam: jocus tecum erat! 5 Et audes de hoc factiis dis-
6 Ponitet me inniae loqua-
cittis!
7 Utinam et te pdeat
8 Tune dicmus etiam ut

me pgeat 9 Et si aliud desit, ut in aetrnum ne loquris!
10 Mxime irtus es!
11 Ut sleas terum atque terum im-
pero 12 Bene, dmine: tristis sum
13 Heri amcus invnit

piscium examina 14 Atque ego.
. .

237
LECCIN LIV
(quinquagsima quarta)

Verbos defectivos anmalos

287. Llmanse anmalos aquellos verbos de-


fectivosque no forman clases o grupos con otros.
Los siguientes slo se usan en los tiempos y per-
sonas que aqu les sealamos:

AIO
Indicativo. Presente digo etc. aio, ais, ait . .

aiunt
Pret. imp. deca aibam, aie'bas, aie'bat, aieb-
etc.
mus, aiebtis, aibant
Subjuntivo. Presente digas etc. atas, aiat . .

aiant
Imperativo. Di t, ai (anticuado)
Participio. Presente el que dice etc. aiens, ain-
tis
AUSIM
Subjuntivo. Presente me atreva etc. ausim, ausis,
ausit
AVE
Imperativo. Dios te guarde, ave o avto. Dios
os guarde ave
Infinitivo. Que Dios os guarde, avre

SALVE
Indicativo. Fut. recibirs memorias, sa/vebis
Imperativo. Salve! Goza de buena salud! salve
o salvto; pl. slvete o salvette
Infinitivo. Estar con salud, saludar, salvare
238
INQUAM
Indicativo. Fres, digo etc. inquam, nquis, in-
quit, nquimus, nquitis, in-
quiunt
Pret. imp. deca etc. inquibat ... inquibant
Pre. per/, dijisti, dijo, inqusti, inquit
Imperativo. Di t, inque o nquito
Subjuntivo. Pres. que l diga, inquiat

QUAESO
Indicativo. Pres. ruego, rogamos, guaeso, quae-
sumus
FOREM
Subjuntivo. Pret. imp. fuera etc. forem, /ores,
foret. . . . forent
Infinitivo. Fui. haber de ser, /ore

FARE
Indicativo. Pres. dices, dice, faris, fatur
Pret. perf. dije etc. fatus, a, um sum etc.
Fut. imp. dir, dir, fabor, fbitur
Pret. plusc. haba dicho etc. fatus, a, um feram etc.

Imperativo. Di t, fare
Infinitivo. Pres. hablar, decir, fari
Gerundio. Gen. fandi. Abl. fando
Supino pasivo. De decirse, fatu
Participios. Pres. el que dice, fans, fntis
Pret. habiendo dicho, fatus, a, um

Omitimos algunos otros, menos usados, para no


recargar a los alumnos. Pueden consultarlos cuando
los necesiten, en los diccionarios.
239
Vocabulrium

de seis pies sear tus, i librito, cuader- libllus, i


risa, burla risus, us m. nito
consejo consliuniy i cualidad, dote dos, dtis f.

cuervo, galli- corvus, i escarabajo escarabus, i


nazo alacrn scorpio, nis
faisn phasinus, i gato fe lis, is. o
golondrina hirndo, inis f. feles, is f.

grillo gryllus, i grulla grus, gruis


gusano vermis, is lombriz lumbrcus, i m.
gusanillo vermiculus, i gusano de seda bombcius, i o
hormiga frmica, ae bombyx, ycis
lagartija lacerta ae langosta locusta, ae
lechuza noctua, ae milano ' milvus, i
mirlo mrula, ae f. murcilago vespertilio, nis m.
mono simius, i oso ursus, i

Exerctium

i Como a m me importa-
si / Quasi ego id curent, quid
ra loque l pueda afir- Ule aiat aut neget, ut
mar o negar, pide que audiajn testitnnium
yo escuche su declara- suum pstulat
cin
2 Como dice Virgilio todos 2 Ut Virgilius ait, debmur
somos una deuda para mor ti, quod sibi vult:
la muerte, esto es: que morindum est
hay que morir!
3 Deca Adn que la esposa 3 Ut cojnderet malum ab
lo haba inducido a co- uxre immssum fus-
mer la manzana se aibat Adnius
4 Est muybien visto que 4 Mxime lberos decet ave
los hijossaluden a sus dcere ptribus, guan-
padres al levantarse do de somno. surgunt
5 Adis para siempre amigo 5 In perptuujti, amce pr-
de mi infancia! stinae aettis, ave al-
que vale!
6 Te ruego que saludes a 6 Salvare par entes tuos ve-
tus padres de mi parte lim jubeas
7 Salud, oh patria! Con 7 /Salve, Patria! Quam
cunto placer vuelvo a te terum libnter vi-
verte deo!

24-0
8 Adis por ltima vez! Ya 8 /'Salve suprtnum! Ja??i
nunca volveremos a numqiiam in sterum
vernos! nos vidbimus!
9 memorias de mi
Recibe 9 Salvbis a matre mea.
madre
io Buenos das, seor 10 Salve, dmine
ii Pselo usted bien 11 Vale atque vale
12 Te rogamos que nos oigas 12 Te rogmus, udi nos
13 Ahora traduciremos el pro- 13 Nunc vertmus fabul-
logo de las fbulas de rum Phaedri rlogum
Fedro
Versio
1 Lo que mueve
a risa no aprovecha a los que estn tris-
tes 2
Dices que Pedro ha venido? 3 No lo creo: vendr
maana 4. El gusano de seda es una inmensa riqueza para

muchos pueblos 5 En las tierras clidas {clidus, a, um) hay
muchos alacranes, culebras y murcilagos 6 El canto del

mirlo es sumamente armonioso 7 Seor, te ruego me conce-

das la salud del cuerpo y la del alma 8 El grillo no canta,

tanbien como las alondras 9 Los faisanes son para para los
ricos un potaje (jusculum, 1) exquisito
10 Y para los pobres

tambin 12 Los milanos matan a las golondrinas y los osos
a-ios gatos
12 La langosta, digo, es una calamidad para los

campos 13 Las lagartijas y las lechuzas asustan a los alum-

nos que no estudian 14 Las lombrices son enemigas de los
cuervos, y las grullas, de los gusanos y de las hormigas- 15
Las fbulas de Esopo estn acaso en versos de seis pies? 16
Mi cuadernito de apuntes (adnoltio, m's) tiene dos cualida-
des: que est muy viejo y que es imposible escribir en l a
causa de su mucha grasa (crassitdo, mis).

Phadri fbulae selectas


Prologus

iEspus uctor, quam matriam rpperit,


Hanc ego polvi vrsibus senriis.
Dplex liblli dos est: quod risum movet,
Et .quod prudnti vitam conslio monet.
Calumniri si quis autem volerit,
Quod et rbores loquntur, non tantum ferae,
Fictis jocri nos memnerit fbulis.
241
LECCIN LV
(quincuagsima quinta)

Verbos derivados: frecuentativos, incoativos,

desiderativos y diminutivos

289. Llamnse derivados los que nacen de otros


verbos o de un nombre.
290. Son frecuentativos los que denotan repe-
ticin del acto significado por su raz, v. gr. clmih?,
vuelvo a clamar, nace de clamare clamar Se conjugan
todos como amo, as, are, vi, tum. Se forman as:
a.) Si el verbo primitivo es de la primera conju-
gacin, a su supino se le quita el final atum, a la raiz
que queda se le pone la terminacin ito y queda for-
mada la primera persona singular del presente de in-
dicativo del verbo derivado. As de cXamtum sale
clmito, as, are, vi, tum.
b.) verbo primitivo es de cualquiera otra
Si el
conjugacin, se le quita a su supino el final um,
reemplazndolo por o. As de jactum, supino de jce-
re, sale jacto, as, are, vi, tum, volver a arrojar,
menear.
. c.) De los frecuentativos se forman tambin otros
frecuentativos, v. gr. de jacttum, supino del frecuen-
tativo jactare se forma, siguiendo la regla (a.) el fre-
cuentativo jctito as, are, vi, tum, vociferar, lanzar
muchas palabras.
291. Son incoativos los que denotan el comien-
,

zo de una accin o de un estado, v. gr. labscc, co-


mienzo a vacilar. Se conjugan todos como lego, is,
ere, i, ctum y son intransitivos. Se forman as:
242

a.) A la segunda persona singular del presente


de indicativo se le quita la terminacin, reemplazn-
dola por seo. As, de obdrmis, t duermes, sale obdor-
msco. is, ere, comenzar a dormirse, adormecerse.
b.) Otros se derivan de un nombre, quitando
a este la terminacin de su genitivo singular y reem-
plazndola por esco o asco. Estos pertenecen a ve-
ces a otra conjugacin.. As de lpida de la piedra,
resulta lapdese*?, is, ere, petrificarse.

292. Son desiderativos los que expresan el de-


seo de ejercer una accin. Se conjugan como aure.
Se forman cambiando el final uno del supino primiti-
vo por urio; as de coenitum, supino de coenr<?, cenar
se forma coenatrio, is, ire, tener gana de cenar.
293. Son diminutivos los que envuelven esta
idea en la accin que expresan, v. gr. cantillo, cantaleo
que se forma de canto, canto; stulo, chamuzco, for-
mado de uro, quemo.
Todo verbo precedido de sub se hace diminuti-
vo, v. gr. submtuo tengo un poquito de miedo.

Advertencia En una sola lista, puesta al fi-
nal de las lecciones colocaremos todos los verbos irre-
gulares de ms uso. Al empezar el primer repaso
puede el profesor hacer que los alumnos le traigan de
memoria io cada da, conjugados.
Vocabulrium

impelido compilsus, a, um ms arriba superior adv.


ria, querella jurgium ms abajo inferior adv.
lanudo ltiiger, a, um sorbo hustus, us
en verdad quidem ciertamente, hrcules!
arrebatado corrpUis, a, um muerte alevosa nex, ncis
en todas par- nusquam non ostra ostrea, ae
tes papagayo psttacus, i
pelcano fie le antis, i pulga pulex, icis m.
piojo pedculus, i m ( Vase el titnero 126. )
243
Exerctium

i. Aquel entrecejo parece /. Superclia illa olere mali-


que respira malicia y tiam et clamitre calli-
publica claramente su ditten vidntur (Cic)
astucia.
2. El valiente general grita- 2. Ad arma, milites/ dux
ba: a las armas solda- vlidus clamitbat.
dos!
3- El buho deja escapar su 3. Bubo per timbras vocem
voz a travs de las j'actat.
sombras.
4. El niito se jacta de lo 4, Se jactat purculus de
que sabe! scire so!
5- Todos debemos sacudir 5. Omnes passinum jugum
el yugo de las pasiones. jactare tenmur.
6- No hay carcter tan fir- 6. Nullum est ingnium tan
me corazn tan fiero
ni tum eque cor tam
que no ceda al poder ferum quod non la-
de la palabra. bascdtur lingua.
7. Los sentimientos nobles 7. Excelsa spiritus thesdu-
se embotan con los pla- ra volupttibus obdor-
ceres. mscunt.
8. Petrifcanse aun las es- 8. Ipsae spngiae lapid-
ponjas all donde no rei- scunt ubi christiana
na la caridad cristiana. chritas non mperat.

Versio
1 El papagayo impelido por el hambre devor un corde-
ro 2 Es usted antioqueo? un) Por
(antioc/i/nus, a, 3
qu? 4 Porque un papagayo es ms pequeo que un cordero.
5 Excseme, seor: de su pas
los pero antioqueos
s, los
no 6 Bien. Siga usted hablando 7 Con mis mismos ojos vi
un da que un piojo tan grande como una torre ( Vase el n-
mero 61) de un sorbo se bebi un aguacero {diluvies, i o dilu-
vio, nis f. f. ) 8 No estaba usted ebrio? (ebrius, a, um)

9 Veo que no me cree 16 Por Dios! cmo puedo creer las
mentiras que usted dice?
11 Bien se echa de ver que en to-
das partes hay tontos
12 No me insulte 13 Si usted deja
escapar de ese modo los ultrajes llamar a las armas a mis
sirvientes
14 El entrecejo de usted parece que respira mucha
pretensin {nanitas, tis f.)
244
Lupus et agnus

Malefcere qui vult, nusquam non causam nvenit

Ad rivum endem lupus et agnus vnerant


Siticomplsi: superior stabat lupus,
Longque inferior agnus. Tune fauce mproba
Latro incittus jrgii causam ntulit.
Cur, inquit, turbulntam fecsti mihi
Aquam bibnti? Lniger contra timens:
Qui possum quaeso, facer quod qureris^ lupe?
A te decrrit ad meos hustus liquor.
Replsus ille verittis vribus:
Ante hos sex menses male, ait, dixsti mihi.
Respndit agnus: quidem natus non eram.
Pater, hrcule, tuus, inquit, maledxit mihi,
Atque ita corrptum lcerat injusta nece.
Haec propter illos scrpta est hmines fbula
Qui fictis causis innocentes pprimunt.

LECCIN LVI
( QUINQUAGSIMA SEXTA )

Del avderbio. Adverbios de lugar

294. Adverbio es la palabra que modifica el


significado del verbo, del adjetivo o de otro adverbio.
Como en castellano, pueden ser relativos si en-
lazan una frase con otra, refirindose a un concepto
anterior, v. gr. Ex mea urbe exvi ubi ntus feram y
sal de mi ciudad donde ( ciudad en que ) nac.
Otros se llaman demostrativos y sirven de an-
tecedentes a los relativos, v. gr. ibi est Ecclsia ubi
est Petrus, all est la Iglesia donde est Pedro. Pero
con frecuencia se suprime el demostrativo y se usa
slo el relativo, v. gr. Ecclsia ubi Petrus,
) .

245
Tambin sirven, con pocas excepciones, de inte-
rrogativos y se admirativos.
Algunos admiten comparativos y superlativos,
v. gr. saepe, frecuentemente; saepius, ms frecuente-
mente; saepssime, frecuentsimamente.
295. Divdense los adverbios en ocho clases,
segn que indiquen lugar tiempo, modo, cantidad,
,

afirmacin, negacin, interrogacifi o duda.

296. Adverbios relativos de lugar.

DEMOSTRATIVOS RELATIVOS
all ibi illic
aqu hic donde ubi
ah istic
de aqu hinc
de ah istinc de donde unde
de all inde, Mine
ac ( a donde huc
estoy yo
a donde ests stuc a donde qud
a donde est eo, illuc
l, all
por aqu hac
por ah istac por donde qua
por all ea, illac

297. Adverbios comunes de lugar.

Responden a la pregunta UBI? dnde?:

dondequiera ubique all mismo ibdem


en otra parte alibi en alguna parte alcubi o
lejos procul usquam
cerca prope en niguna parte nusquam
adentro intus fuera foris
246
Responden a la pregunta UNDE? de dnde

de dondequiera ndique de all mismo ndidem


de otra parte alinde de alguna parte alicnde
de cerca cminus de lejos minus
del cielo colitus y otros en tus
Responden a la pregunta QUO? a dnde?:

a dondequiera quovis o a all mismo edem


qulibet a alguna parte liquo
a otra parte alio 2l este punto deo
al encuentro obviam

Responden a la pregunta QUA? por dnde?:

por dondequiera qulibet por all mismo edem


por alguna parte liqua por encima suprne

Responden a la pregunta QUORSUM? hacia dnde?:


hacia ac horsum hacia all isfstim
hacia arriba sursum hacia abajo dersum
hacia atrs retrrsum'o hacia adelante porro
retro hacia fuera foras
Vocabulrium
astuto, engaador sbdolus, a, um tardo serus, a, um
sufrir el castigo dar poenas vertana fenstra, ae
empinado celsus, a. um magnificen- nitor, ris m.
ave _^ ales, itis f. cia, lujo
falaz dolsus, a, um fuerza virtus, tis f.

Exerctium
Donde hay un tirano, all / Ubi tyrnnus est, ibi nul-
no hay repblica la est respblica (Cic)
Pide que se le restituya al 2 Pstulat ut eo restitu-
lugar de donde fue e- ur unde dejctus est
chado
)

247

3 Te volver a llevar a don- 3 Redcam te ubi fuisti


de estuviste
4 A dnde vas huyendo, as- 4 Quo fugis, vafer per?
tuto muchacho?
5 A dnde os lanzis, mal- 5 Quo scelsti ritis ? ( Hor)
vados?
6 Idos le ios de aqu 6 Procul este
7 Lejos de los campamentos 7 Procul a castris
8 En ninguna parte del mun- 8 Nusquam gentium inter
do encontr la paz en- scelertos pacem in-
tre los criminales vni
9 Mientras pudiesen pelear 9 Dum locus cminus pug-
de cerca nndi dartur (Caes.
i o Volver lo de arriba para 10 Quod sursum est der-
abajo es lo nico que sum /cere, omnis vi-
saben algunos dtur aliquorum sa-
pintia
ii Prosigue hablando 11 Porro lquere
12 Prosigue tu camino 12 Perge porro

Versio

i A dondequiera que vayas, haz lo que veas hacer, mien-


tras
no sea malo 2 Dondequiera se cuecen (coqu>, coqu/>,
coopere, coxi, coctz/w) habas (/aba, ae)
3 El pretensioso
lleva el sombrero hacia atrs 4 En otra parte vimos cmo se
dice sombrero 5
Dnde? 6 All mismo donde se encuen-
tran otras palabras
7 Si usted ha olvidado cmo se dice, bus-
que en el diccionario (dictionrium) o pregunte a sus compa-

eros 8 Cerca de aqu encontrar los asnos perdidos 9 La
suerte de los hombres viene del cielo
10 No s si ir al en-
cuentro de tu hijo
11 Prosigue tu camino hacia ac 12

Cunta es la magnificencia de tus vestidos! 13 Los compr
(em>, emis, vaere, emps/, emptz/w) donde el cantor quiso os-
tentar la belleza de su voz 14 Por all mismo lo vi pasar 15
Seguir a Jesucristo de lejos cuando va hacia el Calvario,

gusta a muchos 16 En ninguna parte del mundo hay tantos
literatos como n Colombia 17 De otra parte he visto que t

empezaste muy tarde tus estudios 18 Hasta tal punto le abo-
resco (nuTii invisus est) que no recibo de sus manos ni el calor.
248
Vulpes et corvus
Laudatre nihil insidisius

Qui se laudri gaudet verbis sbdolis,


Ser dat pcenas turpes poenitnti.
Quum de fenstr Corvus raptum cseum
Comsse vellet, cels resdens rbore,
Hunc vidit Vulpes, deinde sic coepit loqui:
O qui turum, Corve, pennrunv est nitor!
Quantum dcoris crpore et vultu geris!
Si vocem haberes, nulla prior ales foret.
At ille stultus, dum vult vocem ostndere,
Emisit ore cseum, quem celriter
Dolosa Vulpes vidis rpuit dntibus.
Tum demum ingmuit Corvi decptus stupor:
Hac re probtur, ingnium quantum valet,
Virtti semper pra^valet sapintia.

LECCIN LVII
( QUINQUAGSIMA SPTIMA )
Adverbios de tiempo

297. Adverbios relativos de tiempo.

DEMOSTRATIVOS RELATIVOS
entonces tum o tune cuando guando o
quum
por tanto tiempo tmdiu cuanto qumdiu
(lo lleva envuelto) mientras que dum
(lo lleva envuelto) hasta que doee
entonces tum cuando ubi

Advertencia Para interrogaciones se prefiere quando a
quum. Este se usa ms como relativo, Z>um y doee nunca se
usan como interrogativos. Algunos adverbios de lugar a veces
denotan tiempo, v. gr. ibi, a ese tiempo.
249
298. Adverbios comunes de tiempo.

DEMOSTRATIVOS RELATIVOS

hoy hodie maana eras


ayer her pasado maana perndie
antier nudius la vspera ftridie
tertius el da siguiente fiostrdie
ahora cuatro nudius por la maana mane
das, ahora qurtus, por la tarde vespere o
cinco etc. das nudius vsperi
'
quintus de da intrdiu
ahora nunc de noche noctu
ya jam todava no
?iondum
luego mox quondam
en otro tiempo
recientemente nufter frecuentemente
saepe
algn da (pasa- olim nunca nunquam
do o futuro) an, todava adhuc
algunas veces aliqundo todos los das quotdie
nonnn- todos los aos quotnnis
quam antes antea
al mismo tiempo simid mientras tanto iyitrea
despus deinde, entre tanto interim
post, dein por algn tiempo aliqun-
en lo sucesivo postea diu
por largo tiempo diu por poco tiempo, paulsper
siempre semper un rato, un mo- o purm-

por ms largo ditius mento per


tiempo

Vocabulrium

separarse, a- discdo, s, ere uva uva ae


,

lejarse ssi, ssum prado pratum


esfuerzo, em- ?risus, us m. reventado, rupius, a, um
peo roto
250

renacuajo gyrinus, i raya rata, ae


sanguijuela hirdo, inis erario aerrium
tigre tigris, idis topo talpa, ae
trucha tructa, ae zngano fucus, i

Exerctium

i Etitnces, cuando eras rico, / Tum quum res habbas


me amabas mucho plirimum me amabas
2 Teme esto cuando llegue el 2 Tum hoc t'imto quando
cataclismo clades advnerit
3 / Cuando, casa de mis an- 3 O domus majrum, quan-
tepasados, volver a do ego te aspciam!
verte!
4 Dame ahora permiso, te lo 4 Date mihi nunc, quaeso,
ruego vniam tuam
5 Te dar permiso por algn 5 Dabo tibi aliquando li-
tiempo centiam
6 La popularidad es honro- 6 Laus populris tum est
ssima cuando viene de pulchrrima, quum s-
por s, no cuando se quitur, non quum ar-
busca cssitur (es trada por
fuerza)
la
7 Vendrs maana? 7 Venisne eras?
8 S,pero por la tarde 8 Vniam sed vspere
9 Has venido tarde: mi pa- 9 Sero vensti: e vita dis-
dre ha muerto cssit pater meus!
io Ven cuando quieras 10 Ubi vis, accede
ii Acabas de llegar? 11 .dvtnis modo?
12 Qu te impeli a venir 12 Quae te causa mpulit ut
aqu? huc venir es 2
13 Corre. Vuelve pronto aqu 13 Prpera, acttum huc
redi
14 Vengo al momento 14 Quam mox vniam
15 i Hace poco tiempo que lie- 15 Quamprdem rediitt
g?
.

251
Versio

Yo
vine ayer, cuando estabas almorzando 2 No estn
maduras las uvas; pero maana vendr a llevarlas 3
A3T er

por la maana vi en la laguna muchos renacuajos 4 Yo, por
la tarde, vi renacuajitos
5 Hay hombres peores que las san-
guijuelas! 6 No comer carne de tigre ni picado (pung>,

pungz>, pung<f;-<?, ppugi, punct//w) de raya 7 Frecuentemen-
te los znganos aprovechan la miel de las abejas
8 De da

cmo y juego, y de noche duermo 9 Ahora siete das un topo
se comi una trucha 10 No se puede a un tiempo tocar (con
pulsara) las campanas {tintinnbulum o campana, ae) y decir
misa (sacrz/m pergere)

Vulpes et uva

Spernit suprbus qu<z nequit ssequi

Fame coacta Vulpes alta in vne


Uvam appetbat, summis sliens vribus:
Quam tngere ut non ptuit, discdens, ait:
Nondum matura est, nolo acrbam smere.
Qui, facer quae non possunt, verbis levant,.
dscrbere hoc debbunt exmplum sibi.

Rana rupta et bos

Potentes ne tentes cemulri

Inops, potntem dm vult imitri, perit.


In prato quaedam Rana conspxit Bovem,
Et tacta invidi tantae magnitdinis,
Rugsam inflvit pellem: tum natos suos
Interrogvit an Bove esset ltior.
lili negrunt. Rursus intndit cutem
Majre nisu, et smili quassvit modo,
Quis major esset. lili dixrunt Bovem.
Novssim indignta, dum vult valdius
Inflare sese, rupto jcuit crpore.

20
252

LECCIN LVIII

(quinquagsima octava)

Adverbios de modo

299. Los abverbios latinos de modo se forman


en su mayor parte de adjetivos 3^ participios, as:
(a Si el adjetivo se declina como bonus, el vo-
cativo, sin alteracin alguna, es el adverbio. As de
justus, justo S2le juste, justamente. Sin embargo al-
gunos terminan en er v. gr. violnter adv. de vio-
lntus

b) Si el adjetivo se declina como gravis (nme-


ro 36, se le quita la s del genitivo y se le agrega ter,
)

v. gr. de hmilis, humilde, se forma humliter, hu-


mildemente; de simfilex, simple, se forma simftlater,
simplemente.
c) Los participios forman sus adverbios cam-
biando la s del nominativo por ter, v. gr. de fiotens,
l que puede, se forma ftotnter, poderosamente.
Los principales no comprendidos en estas reglas
los enunciamos en seguida.

300. Adverbios relativos de modo


DEMOSTRATIVOS RELATIVOS

con todo, sin tamen aunque quanquam,


embargo, quamvis,
etsi, etiamsi
as sic como ut, sicztt,
velut
de tal modo, del modo que qiimodo?
as ita de qu modo? quasi
:

253
DEMOSTRATIVOS RELATIVOS

del mismo mo- tem, pe como SI tanqitam


do rinde
por esto, por idcrco, ideo como quin
eso
a causa de eso froptrea de modo que quin
no
si (condicin) si.... pero si(cond.) sin
con tal que si modo, si no, a no nisi o ni
dum mo- ser que,
do o mo- J3. sea que sive o seu
do o dum por qu no? quin
porque, por quiapr-
qu? pter, qua-
mbrem
Advertencia Son relativos pero no pueden ser
interrogativos
porque, que qui, quod por lo cual quocirca
ya que, despus quoniam puesto que q'uandqui-
que - dem

301. Adverbios comunes de modo

vulgarmente vulgo rpidamen- raptim


mente
de otro modo secus a l carre- cursim
por otra parte alioquin ra
gratuitamente gratis despacio sensim
tambin q ico que en manada gregtim
en vano, intil- frustra, ne individual- virtim
mente quicquam, mente
incssum alternativa vicssim
por casualidad forte mente
al contrario contra
-- 254
Vocahulrium
despierto expergefctus cordel,
miembro arlus, us m.
lazo,atadura ligmen, inis n. artificio,
confesar fateor, ris fa- ingenio ingnium
tri,fassus sum cruel, prodi- immnis, e
vengarse ulcscor, ulcz* gioso
ceris, ulcisci, examinar, lustro, as, c

u/tus sum purificar vi, tum

Exerctium

i Cmo ests? Ut vales?


2 Estoy as como ves Sic sum, ut vides
3 Me hicisteis cnsul de un Me cnsulem ita fecstis,
modo cual pocos han
tal, qumodo paucis facti
sido hechos. sunt
4. Sigue como has comenzado Perge, quraodo coepisti
o Perge, ut instituisti
5 No
oponindote t, como lo Te non reluctante, sicut
dije, lo har dixi, Jciam
6 Te ruego que vengas a ju- Oro ut venias lusum
gar
7 Quiero que me respondas l olo uti mihi respndeas
8 Estuve en casa de mi ami- Apudamcun sic fui
go como en la ma propia tamquam do/ni mea
9. Cmo te llamas? 9 Qui vocre?
10 Tan diligentemente como si 10 Ita dilignter quasi sua
se tratase de su hacien- res aut linos agtur
da o de su honra
11 No pude entrar de modo 11 Nullo modo intrre po-
que no me viesen Un, quin me vidrent
12 Por qu no recibes? 12 Quin ccipis?
13 De tal modo es la virtud 13 Ideo virtus unum bonum
el nico bien, que sin ella est, quia nullum sine
no hay ninguno illa est
14 No hubo motivo ara que 14 ISlonfuit causa cur tan-
te tomases tanto trabajo ' tum labremc aperes
15 Aunque est ajeno de cul- 15 Quanquam abest a cul-
pa, no est, sin embargo, pa, a suspicione tamen
libre de sospecha non caret
35

255
16 Aunque le falte la madu- 16 Etsi abest mattritas
rez de la edad, no es in- ceitis, jam tamen-
til, sinembargo, que sue- personare aures ejus
nen ya en sus odos voces hujusmodi vcibus,
de esta clase (de este mo- non est intile (Ce.)
do)
17 Este nos teme aunque lo 17 Metuit hic nos tamtsi
disimula con cuidado sdulo dissmulat
{cuidados amemte)

Versio

1 Vulgarmente se dice que


los gatos de noche son pardos.
2 Como todos los aos te encontrar la muerte
te portes


Con tal que estudies, aunque no juegues 4 Es fama que un
general a quien contaron que haba muerto su enemigo, excla-
m: Con tal que haya muerto, aunque se haya salvado!
En vano quieren los hombres oponerse a Dios 6 Entr el

perro en la casa sin que lo viesen 7 Pasa la juventud rpi-
damente y muy luego la profundidad del sepulcro muestra sus
tinieblas a los que ayer eran nios
8 T tambin hijo mo?
9 Nace el hombre; se adormece con la gota de miel que en-
cuentra en la vida; un momento despus, ya despierto, con la
cabeza blanca, ve que sus aos pasaron en tropel 9 Las ata-
duras de los vicios son ms fuertes que los cordeles de los cri-

minales 10 Los hechos crueles desdicen de los pueblos 11
Te vengaste de tu enemigo del mismo modo que lo hacen los
tigres
12 Confieso que los vi en el pueblo separados (indivi-
dualmente.)

Leo et mus
Etiam capllus unus habet umbram suam

Ne quis minores laedat, fbula haec monet.


Lene in sylva dorminte, rstici
Ut luxuribant Mures, unus ex iis
Super cubntem casu quodam trnsiit;
Expergefctus mserum Leo clere mpetu
Arrpuit; illi vniam sibi dari rogat,
__ Crimen supplex fattur, pecetum impudntiae
Hoc Rex ulcsci glorisum non putans,
256
Ignvit et dimsit. Post paucos dies
Leo, dum vagtur noctu, in fveam dcidit.
Captum ut se agriovit lqueis, voce mxima
Rugir coepit; cujus immnem ad sonum
Mus sbito acrrens: non est quod timeas, ait,
Beneficio magno grtiam reddam parem.
Mox omnes artus rtuum et ligmina
Lustrare coepit, cognitsque dntibus
ervos rodando, laxat ingenia rtuum.
Sic captum Mus Lenem sylvis rddidit.

LECCIN LIX
( QUINQUAGSIMA NONA )

Adverbios de cantidad, de afirmacin, de negacin,

de interrogacin y de duda
Grados de comparacin de los abverbios

302. Adverbios relativos e interrogativos de


cantidad.

DEMOSTRATIVOS RELATIVOS

tanto tantum cuanto quantum


tanto tanto cuanto quanto
tan tam cuan, cuanto,
ms magis, plus como, que quan
menos minus cuantas ve- quoties
tantas veces toties ees


Advertencia Los demostrativos prus y ante
(antes ), y post ( despus ) se unen en una sola pala-

bra con su relativo quam, v. gr. ntequam, antes


de que.
257
303. Adverbios comunes de cantidad.

DEMOSTRATIVOS RELATIVOS

bastante satis mucho magnfiere,


totalmente, omnno o valde, mu
enteramente prorsus tum
solamente modo, - poco, un fiarum, fiu-
dumtxat poco lum
poquito fiululum
al menos saltem poqusimo ;
-perfiuhdum
apenas vix casi, poco fiaene, j>rofie-
demasiado nimis, ni- ms o me- mo dum
mium nos
poco ms o crciter con corta di- fere, ferme
menos ferencia,
completa-
. mente

Advertencia Tambin son adverbios los nu-
merales cuyo cuadro pusimos en la pgina 96.

304. Adverbios de afirmacin.

si etiam, sic, ciertamente nae, sane,


ita firofecto
verdadera- tique en verdad quidem, qui-
mente dem
principal- firaesrtim, precisamen- demum
mente, so- firaecfiue te, por l-
bre todo timo
sin duda, a nimrum, cabal, es un factum
saber nemfie, hecho
sclicet, he aqu, ecce,
vidlicet a fe ma medius fidius
) ) .

258

305. Adverbios de negacin.

DEMOSTRATIVC >s RELATIVOS


no non ni aun ne. . . quidem
no (con ms haud absolutamen- neququam,
fuerza te no kaudququam
no (para ne de ninguna nutiquam
prohibir manera
nada menos, mnime al contrario mmo o imo
de ningn
modo
306. Adverbios de interrogacin.

por ventu- nonne s o n . . . . r . anne, necne


ra . . . . ?

307. Adverbios de duda.


quiz forsan acaso frsitan
tal vez fortsse puede ser que fortssis

308. Grados de comparacin.


Forman el comparativo los adverbios termina-
dos en tomando el mismo ^comparativo neu-
e, o, ter
tro del adjetivo de donde nacen, v. gr. snete] santa-
mente; sanctius, ms santamente.
Forman el superlativo estos mismos adverbios
cambiando la terminacin ius de su comparativo por
ssime, v. gr. sanctius, ms santamente; sanctssime,
santsimamente. .

Algunos adverbios carecen de positivo, v. gr.


ubrius, ms fecundamente; ubrrime, muy fecun-
damente. Otros carecen de comparativo, v. gr. nu-
fier, reciente; nuftrrime, recientemente. Otros care-
cen de superlativo, v. gr. satis, bastante; satius
mejor.
,

259
Hay algunos superlativos irregulares, v. gr.
ubrrime.
Hay otros que no vienen de adjetivos, gr. sae-
pius, saepssime de saepe; diutius, diutssime de diu.


Advertencia El comparativo y superlativo de
los adverbios .que carecen de ellos se suple con ma-
gzs, magnpere etc. v. gr. ms reciente, magis nuper.

Vocabulrium

comadreja mustla, ae muerte vio- lethutn o letum


limpiar, purgar purgo, as, - lenta
re, avi, tum el que ha de rositrs, a, um
aprovechar, re- fruor, fre- roer, roedor
gocijarse ris, frii, rabia rabies, i f
fructus sum patio, pala- aula, ae f.

pregn praeco, nis ci, gran


respeto revzrntia, ae saln
o venertio, nis

Exerctium

i Oid con atencin: soy ms / Ergite aures: na tu ma-


viejo que la sarna jor sum scbie
2 Cuntos aos tienes? 2 Quotum agis aettis an-
nutn
3 Todava no completo los 3 Nondum tnile'simunaet-
mil tis anmcm egrssus sum
4 Dnde vives? 4 Ubi habitas?
5 Muy cerca de tu casa 5 Propinque vestris adibus
6 No vives en el cuarto 6 Nonne in quarta conti -
piso? gnatine habitas?
7 S, en lo ms alto de la 7 Equidem summis in adi-
casa bus
8 Mi casa dista poco del co- 8 Paulum a gymnsio abest
legio domus mea
9 La ma le queda al frente 9 Eo respndet mea o Mea
domus pro gymnsio
'

est
io Tiene poca cabeza J.Q Ingenio parum potest
2
2O
ii Tiene mucho talento 11 Phlrimum ingenio valet
12 Estudia rpidamente- la li- 12 Ciirsim ltteras stdet
teratura
13 Aprender solamente de me- 13 Memoria tantum arripe-
moria, no es estudiar re libros noft rede
studre dcitur

Versio

1 La sirvienta hace por los nios tanto cuanto puede



Absolutamente no: hace mucho menos 3 Yo creo qne ni muy
poco ni mucho, pero s poco ms o menos lo que se requiere

4 Al menos tiene buena voluntad 5 Acaso has visto a mi
to?-; 6 No, pero puedo decir que en otros tiempos vi su re-


trato 7 El retrato solamente? 8 Un poquito ms 9 Qu?
10 Tantas veces cuantas bamos a jugar con tu primo vi su
sombra en la pared 11 Recuerdas que con corta diferencia
tenamos ambos la misma edad?
12 S, perfectamente. Y el
mismo cuerpo 13 Puede -ser que el ao entrante, vayamos a
la clase de Sintaxis
14 Despus de magnficas notas en el

examen! 15 Cunto habremos de regocijarnos! -16 Y con
razn 17 De ninguna manera podremos pasar si na estudia-
mos mucho.

Mustla et homo

Qui lteri suam ob causam cmmodat, injuria


ftstulat, id graticz aftpni sibi

Mustla ab hmine prensa, quum instntem necem


Effgere vellet: quaeso, parce, inquit, mihi,
Quae tibi molstis mribus purgo domum.
Respndit ille: Fceres si causa mea,
Gratum esset, et dedssem vniam spplici;
Nunc, quia laboras, ut fruris relquiis,
Quas sunt rosri, simul et ipsos devores,
Noli imputare vanum benefcium mihi.
Atque ita loctus, mprobam letho dedit.
Hoc in se dictum debent illi agnscere
._ Quorum privta servit utlitas sibi,
Et mritum inane jactant impudntius. /
2I

LECCIN LX
(Sexagsima)

Preposiciones. Partculas inseparables

309. Lapreposicin une dos ideas expresando-


la relacin que existe entre ellas y pide el nombre por
ella regido en ablativo o en acusativo.

310. Preposiciones que rigen ablativo

Te vas de la ciudad A civitte discdis


Desde la niez te es- A puertia te amo
timo
Por tu madre
escrita A
matre tua scripta
ab Huyo de haraa Ab arnea fugio
la
Hecho por Antonio Ab Antonio facto
abs Pedido por t Abs te pettum
El nio huye de Car- Abs Carolo puer fugit
los
absque Sentenci sin argu- Absque argumntis ju-
mentos dicvit
clam Vino a escondidas Clam eo venit
de l
coram Dijo en presencia de Coram nnibus dixit
todos
cum Vino con la reina Cum regina venit
de Se arroj desde el De muro se dejcit
muro
Hablan sobre litera- De ltteris loquntur
tura
Lo tom de Cicern De Cicerone assmpsi
Despus de cenar ir De coentu itrus sum.
Me levantar de la E cbitu surgam
cama
262
Mesa hecha de mr- Tabula e mrmore fac-
mol ta (tabula marmrea)
ex Despus del consu- Ex consultu imper-
lado soy hecho ge- tor fo
neral
Estatua de plata Sttua ex argento
palam A vista de los padres Palam parntibus
prae Ante las puertas de Prae civittis ostiis
la cuidad
Baila de alegra Prae gudio saltat
(a causa de la)
pro Cuan dulce morir Quam mxime dulce
por Ja patria! pro patria mori!
Ora delante del al- Pro altare orat
altar
Segn su capacidad Pro captu suo
sine Hombre sin hacien- Homo sine re
da
tenus Sumergido hasta el Demrsus collu tnus
cuello

Advertencia A y Ese usan antes de palabras


que empiezan por consonante distinta de H; Ab an-
tes de vocal; abs antes de c, q, t, y Ex antes de voca-
les o de consonantes. Clam se usa a veces con acu-
sativo y hasta con genitivo. Tenus, siempre pospues-
ta, admite genitivo plural: labrrum tenus, hasta los
labios. Cum va despus de los pronombres me, te, se,
nobis y vobis y a veces del relativo qui, quae, quod en
el caso ablativo, formando una sola palabra v. gr.
tecum, contigo; quocum, con el cual.

311 Las cuatro siguientes rigen acusativo cuan-


do envuelven la idea de movimiento. De lo contrario,
rigen ablativo.
263
m Ir a la ciudad Ibo in urbem
Estoy en la ciu- In urbe sum
dad
sub Ir hacia deba- Ibo sub umbram
jo de la som-
bra
Est debajo de Sub turri est
la torre
super Son botados so- Super frondes extru-
bre dntur
las hojas
Descansan so- Super frndibus requi-
bre las hojas scunt
subter Lo atrae hacia Eum subter alas trhit
debajo de sus
alas
Lo resguarda Eum subter alis defn-
debajo de sus dit
alas

312. Preposiciones que rigen acusativo

ad Ir a la prade- Ad pratum ibo


ra
Espero hasta la Exspcto ad noctem
noche
Te sientas junto Ad me sedes
a m
advrsus En frente de Advrsus Bogtam
Bogot
Contra los ene- Advrsus hostes
migos
ante Ante los jueces Ante jdices
Antes de la Ante mortem
muerte
apud Cerca de la po- Apud pppem
pa (N<? 59)
264

En casa de no- Apud nos


sotros
Segn lo dice Apud Cicernem
Cicern
En tiempo de Apud gallos
los galos
Al rededor del Circum caen (N 59)
perro
Los templos cer- Templa circa forum

ca al foro
Cerca de la mis- Carca emdem. horam
ma hora
crciter En las cerca- Clrciter Bogtam
nas de Bogo-
t
Cerca de cinco Crciter quinqu annos
aos
cis, citra Del lado ac Cis Rhenum
del Rin
Aquende el Po Citra Podum
contra Contra el man- Contra jussum
dato
En frente de la Contra navem (N 61)
nave
erga La caridad pa- Ghritas erga Deum'
ra con Dios
Fuera de los Extra muros
muros
Fuera de chan- Extra jocum
za
Excepto el ge- Extra ducem
neral
infra Debajo del cielo Infra coelum
Posterior a An- Infra Antnium
tonio
25
Prefiero la ron- nter ravem ac tssem
quera entre malo prirem (N 64)
estay la tos
Durante la no- nter noctem vnit
che viene
Mientras que lie nter agndum
va
Dentro del ro Intra amnem (N 66)
Dentro de pocos Intra paucos dies
das
Junto ala nieta luxta neptem
Segn las leyes Jicxta leges
Por causa del Ob jocum
chiste
Delante de mis Ob culos meos
ojos
Est en sus ma- Penes eum omnia sunt
nos todo
Viene por los ai- Per auras venit
res
Por cuatro das Per quattuor dies
Juro por Dios Per Deum juro
Detrs de t Pone te
Tras el hermoso Post pulchram paldem
pantano
Despus de al- Post liquot menses
gunos meses
Trabajo ms Praeter cteros laboro
que los otros
Todos menos u- Omnes praeter unum
no
Delante de los Praeter culos
ojos
Habla fuera del Lquitur praeter rem
asunto
266

Contra toda es- Praeter spem


peranza
prope Prximo a la he- Prope haresim (nme-
reja ro 91, c)
Cerca de la ciu- Prope ppidum
dad
Hasta la sacie- Prope satiettem
dad
propter Por causa de Propter nostram sal-
nuestra salva- tem
cin
Se acost junto Propter matrem^cub-
a la madre vit o cbuit
secndum Segn la ley (de Secndum legem
acuerdo)
A lo largo del Secndum viam
camino
Despus del pa- Secndum patrem
dre
Durante el sue- Secndum quietem
o (Cic.)
supra Ms de diez a- Supra decem annos
os
Sobre el tejado Supra tectum
trans Al otro lado del Trans flumen
ro
ultra No ms all del Non ultra montem
monte
usque Contigo hasta la Usque ad mortem te-
muerte cum
Ir hasta Roma Usque Romam ibo
versus Ir hacia Co-^Colmbian versus ibo
lombia
267

Adveitencia Aunque el mismo nombre de pre-
posicin indica que van antes de la palabra que
rigen, no es raro encontrarlas despus. Algunas como
prope, crciter, clam se hallan tambin usadas como
adverbios y entonces no tienen rgimen preciso. Ad
acompaada de gerundio o de participio futuro pa-
sivo (gerundivo) ambos en acusativo, se emplea para
expresar fin o propsito, v. gr.
Agua para beber,, agua ad bibendum.
til para ensear a los alumnos, tile ad alum-
nos doctidos

313. Llamnse preposiciones componente s las


que se juntan a otras palabras para hacerlas com-
puestas, v. gr. indcere, conducir hacia dentro

314. Hay algunas partculas que no pueden


usarse solas pero que s forman coa otra palabra un
compuesto al que modifican con su significado. Se
llaman inseparables. Son:
amb, am, an (al re- amp/ector, abrazo
dedor)
dis, di (separacin) disjungo, desuno
red, re (repeticin, veo, vuelvo
movimiento hacia
atrs)
se (desviacin) sepno, pongo a
un lado
in, il (negacin) mj'stu, iMcitus.


Advertencia Ejerctese mucho a los alumnos en esta
leccin dicindoles la frase castellana para que la pongan en
latn correctamente, sin vacilar. Es el mejor modo de que
aprendan toda la lista de preposiciones.

21
268
LECCIN LXI
( SEXAGSIMA PRIMA )

Conjuncin e Interjeccin

.315. La conjuncin coordina, (es decir, enlaza


sin establecer dependencia), palabras o frases. Son
de varias clases:
a. ) Copulativas las que ligan palabras o frases
dependientes de una misma afirmacin: et, ac, atque,
que que se traducen y; eque, nec, nev, neu que
significan ni.
b.) Disyuntivas las que denotan alternativa: aut,
vel,ve o an ( sta es interr. o dubit ) que significan o.
c.) Causales las que denotan razn de algo:
nam, namque, enim, tenim porque.
d.) Ilativas las que denotan una consecuencia
o resultado de la frase anterior: ergo, gitur, taque
por tanto, as pues.
e.) Adversativas las que denotan contrariedad
u oposicin entre lo que precede y lo que sigue: sed,
at, ast, verum, vero, autem/<?r?; atqui, es as que.

316. AdvertenciasAlgunas como atitem, vero,


enim no pueden ir al principio de la frase que intro-
ducen.
taque, gitur y tenim pueden ir al principio o
despus.
JVe, en frases dubitativas; ve, en frases disyun-
tivas, y que, en todo caso, adems de ir pospuestas,
forman una sola palabra con aquella que les precede,
v. gr. Hablas o no? An loquris necne. Ms o me-
nos, plus minsve.
269
Cuando la palabra que lleva preposicin enclti-
ca es de mas de dos slabas y tiene la penltima bre-
ve, no cambia de lugar el acento. As fmina tiene
la i breve y por tanto al unirse con que, sea en no-
minativo o en ablativo, se dice /emi naque y nofem-
naque ni feminque.
Algunos de los adverbios son considerados tam-
bin como conjunciones, v. gr. ideo, quoniam etc.

317. Las interjecciones son ciertas palabras


arrojadas en medio de la frase (interjectae) que ex-
presan emociones repentinas y vehementes. Las
principales son:

De alegra. bueno! bravo! vi- iol evoef evaxf


va!
De dolor ah! oh! ay! iol ah heil eheu!
De indignacin. oh! ftrohl pro!
De sorpresa: oh! ay! o! papae! hem!
hui!
De amenaza: ay! guay! vael
De aversin: aparte! fuera! page!
Para llamar: hola! eho! ohel heusl
Para animar: nimo! arriba! eia! eugel age!
sus! vamos!


Advertencia Algunas palabras pueden acciden-
talmente pasar a ser interjecciones, v. gr. nefas! qu
horror! pax! basta! silencio! calma!

Vocabulrium

acebuche oleaste?-, tri m. roble robus, rboris n


cortar caedo, is, ere, abanico flabllum
ccidi, caesum alacena armrium
alfombra tapes, tis m. cuarto, gabi- zothca, ae
escritorio scrnium nete
270

pupitre, es- plteus, i m. alcoba zothcula, ae


tante escao scmnum
bastn bacllus, i m. calentador ignitbulum
jarro hydria, ae f. mueble supllex, ctilis f.

salero salnum (Vase nm. 84)


sartn sartgo, inis f. taburete sllula
servilleta, 7nante, is n. o vajilla vasa, rum
mantel mappa, ae tenedor fuscnula, ae f.

ExercHum

1 Qu camino coger para / Quam inbo vam ut gram-


acabar la primera par- mticae prmam par-
te de la gramtica? tem perfciam?
2 Te atrevers a responder? 2 Aussne responder?
3 S. 3 Ausim quidem
4 Quien de vosotros se atre- 4 Quotusqusque vestrum
ver a hacer esto? hoc audeat?
5 He sido demasiado casti- 5 Satis, suprque poenrum
gado dedi
6 Ya veo prximo el fin de 6 Jam adventntem gram-
la gramtica: nada, por mticae finem vdeo:
tanto, importa tu la- nihil pro?ide refert
mento tua querla
7 Pero qu hemos hecho pa- 7 At vero nos quid comms-
ra que seamos tan mal sinuts ut male mulci-
tratados? simus?
ti
8 Yo no os culpo. Por el 8 Non quidem vos rguo
contrario, alabo vues- sed e contra magfipe-
tra constancia con to- re laudo constntia?n
das mis fuerzas vestram
9 Por lo dems, sabr loque 9 Scam de rliquo quid a-
hay que hacer gndum sit
10 Qu se necesita? 10 Quid opus est?
11 Perseverar hasta el fin pa- 11 Perseverare tisque in fi-
ra recibir en el examen nem ad accipindam
la mejor nota ptimam in certinine
notam

271
Versio

i El acebuche y el roble son dos rboles muy tiles al


hombre 2 Oh! no, yo creo que ni la alfombra ni la bajilla

fueron compradas para obsequiar al estudiante 3 En la ala-
cena tengo el calentador; por tanto, no es necesario que lo

busques 4 Guay! del que lo toque! 5 He sido demasiado
indulgente todo el tiempo de mi vida y ahora me arrepiento
de mi bondad para contigo 6 Quiero cortar el bastn para
llevar el abanico ms fcilmente
7 Cerca de t pondr mi

taburete 8 Los muebles (Vase nm. 84) del cuarto de us-
ted son muy hermosos; el escao, sinembargo, es bastante feo

9 El escritorio es hecho de acebuche 10 Qu mala made-
ra! 11 Hola! Con que (7'>w) 3 a dijiste semejante tontera!
7

12 El jarro de oro y el salero de plata estn envueltos en


la servilleta del flautista
13 Sobre la mesa est el tenedor
de plata 14
Arrojo hacia debajo del rbol las hojas del ro-
ble 15 Ya toca la gramtica a su fin: solo falta muy poco
"16 El deseo vehementsimo del autor es que aproveche a los
alumnos y que ella les sirva para su mayor bien.

Grculus suprbus et pavo

In propria pelle quiesce

Ne gloriri libeat alinis bonis,


Suque ptius hbitu vitam dgere,
iEspus nobis hoc exmplum prdidit.
Tumens inni Grculus suprbi,
Pennas, Pavni quae dec-derant, sstulit,
Seque exornvit: dende contmnens suos,
Formso se Pavnum immscuit gregi.
lili impudnti pennas erpiunt avi,
Fugntque rostris. Male mulcttus Grculus
Redir mcerens ccepit ad prprium genus;
A quo replsus tristem sustnuit notam.
Tum quidam ex illis, quos pris despxerat:
Contntus nostris si fusses sdibus,
Et quod natura dderat, volusses pati,
Nec illam exprtus esses contumliam,
Nec hanc replsam tua sentret calamitas.
272

LECCIN LXH
(sexagsima secunda)

Rgimen de algunos adjetivos

Rgimen de QUAMQUAM, QUAMVIS, UTINAM


y QUIN

Advertencia En esta y en las lecciones siguientes ex-
tractamos algunas nociones importantsimas de sintaxis que
deben ser muy bien aprendidas antes de comenzar el repaso,
y que no fueron intercaladas en sus respectivos lugares, para
no confundir a los alumnos.
318. Exigen genitivo para el nombre a que se
refieren, los siguientes adjetivos:

a.) Los verbales que terminan en ax, ius, idus,


osus dictador impaciente por castigar, dicttor vi-
:

dus fioenae.
b.) Los que denotan ciencia o ignorancia: inte-
ligente en la milicia, firudens rei milttris.
c.) Los que denotan dominio, poder, inocencia
o culpabilidad, abundancia o carencia, memoria u
olvido, y los participios de presente cuando se usan
como adjetivos. Ejemplos:
Falto de consejo, jxfiers conslii.
Inocente del homicidio, insons snguinis.
El que logra lo que desea, compos voti.
Sufrido en los trabajos, patiens labrum.
d.) Los que indican cantidad indeterminada:
en cunto compraste el escritorio? Qunti scrnium
emfitum estf En mucho dinero, multi.
319. Exigen genitivo o dativo los que expresan
parentesco, vecindad, compaa, semejanza y sus
contrarios, v. gr. la elocuencia es compaera del ge-
nio, eloquntia comes est genii o genio.
273
320. Exigen dativo muchos adjetivos verbales
en bilis que denotan utilidad, perjuicio, ventaja,
proximidad: obvio a cualquiera, obvium culibet; te-
rrible a los malvados, terrbilis mprobis.

321. Exigen ablativo los siguientes y otros de


significacin anloga:

digno dignus, a, indigno indignus,


2im a, um
alegre aetus, a, um contento contentus,
a, um
acostumbrado assuetus, a, descendiente na tus, a, um
um ajeno, im- alinus, a
confiado, apo- fretus, a, um propio um
yado adornado prditus,
a, um
322. Quamquam, aunque, exige comunmente
el verbo en indicativo, v. gr. aunque afirmes, quam-
quam dicis.
Quamvis exige siempre subjuntivo: quamvis dicas.
323. Utinam, ojaj, pide el verbo que sigue en
presente de subjuntivo si lo que se desea se ve posible
de conseguir, y en pretrito imperfecto o pluscuam-
perfecto de subjuntivo si lo deseado es imposible.
Ejemplos:
Ojal llegue hoy! Utinam hodie advniat!
Ojal volviese lo pasado Utinam praetrita rdrent!

324. Quin es la contraccin de qtri non. Pide


siempre el verbo en subjuntivo. Abest quin, falta
mucho, poco etc. para que, se usa siempre con suje-
to indeterminado como multum, nihil, paulum.
Ejemplo:
Falta mucho para que seas irreprochable. Multum abest
quin irrefrehnsus sis.
) 5

274
Vocabulrium

( Vase el nmero 77 pgina ^0.


',
)

Exerctium

Tienes un bello comedor / Formsum triclinium ha-


para 15 cubiertos (15 bes qundecim conviv-
convidados) rum capax {conviva,
ae m.
Cuntos hombres hay a- 2 i Quot hmines ciJ>idi v-
pegados a la vida! tete sutt!
El Sumo Pontfice Bene- 3 Samnms Pon i/ex Bene-
dicto XV es muy a- detus quintus dcimas
mante de la paz pacis cupidssimus est
Podis preferir las codi- 4 Potstis cupidos modertis
ciosos a los amantes de * ant eferre?
la templanza?
Los codiciosos de lo age- 5 Appetfites alini nun-
no nunca viven en paz quam in pace vivunt
No sabiendo en qu lugar 6 Quo essent in loco ignri
se hallaban

Versio

1 Es indecoroso -para el cuerpo el crimen que lo hace se-


mejante a los animales 2 La piel de los cabritos est dotada
de mucha suavidad {nitas, dtis) 3
San Pablo deca que
todo lo juzgaba estircol, excepto amar a Jesucristo 4 La
usura es uno de los mayores males de todos los pueblos
El ganado de los pobies est acostumbrado al trabajo 6 La
ribera del arroyo es deleitable para todos
7 El fro del bos-
que es muy perjudicial {noxius, a, um) para el pecho 8 El
discpulo que ha estudiado con nimo alegr sus lecciones
es digno de toda alabanza
9 No debe confundirse {con
verbo ser) la granza con el trigo
10 La antigua alianza no
era conocida {igntus, a, um) de todos
11 Aunque dices tan-
tas mentiras, creo que la liebre no tiene velln sino piel pelu-
da {pilosas, a, um)
12 La herida del costado de Nuestro Se-
or fue abierta por Longino (Lo aginas, i)
13 Ojal que vol-
275

viesen los das de la niez! 14 Ojal que vengas maana 15

En cunto compraste tu sombrero? 16 En quince monedas

\nomisma, atis n.) 17 Es muy poco 18 Los codiciosos de
los empleos siempre lo pasan mal 19 Falta poco para que
seas docto en analoga latina.

Canis per fluvium carnem ferens

Avidum stca szpe deldit avditas

Amttit mrito proprium, qui alinum ppetit.


Canis, per flumen carnem dm ferret natans,
Lymphrum in spculo vidit simulcrum suum:
Alimque praedam ab alio ferri putans,
Erpere vluit: verm decpta avditas
Et quem tenbat ore, dimisit cibum,
Nec quem petbat deo, potuit attngere.

LECCIN LXIII

(Sexagsima tertia)

Correspondencia de los tiempos


castellanos con los latinos

325. Regla principal sobre la correspondencia


de los tiempos: lostiempos perfectos latinos suelen
traducirse por los respectivos imperfectos castellanos
y viceversa. As, amveram se traduce amaba; oir
con frecuencia se traduce audvero.
326. Proposiciones subordinantes y subordinadas
Cuando una proposicin sirve de introduccin a otra
que depende en. cierto modo de la primera por me-
dio de una conjuncin, si este verbo principal o subor-
276 v
diante est en presente, pretrito perfecto (con sentido
de presente, ) futuro o imperativo, el verbo regido o
subordinado se pone en presente de subjuntivo. Pero si
el verbo principal est en pretrito imperfecto, pret-
rito perfecto (histrico) o pluscuamperfecto, el verbo
regido ir en pretrito imperfecto de subjuntivo.
Ejemplo del primer caso:
Castigar {verbo principal) al nio para que enmiende
{verbo regido) sus costumbres:
Castigbo perum ut mores emndet

Ejemplo del segundo caso:


Castigu al nio para que enmendara sus costumbres.
Castigvi perum ut mores emendar et.
327. El futuro perfecto e imperfecto de indi-
cativo se traducen a menudo por nuestros futuros de

subjuntivo en re, v. gr. si lgero si yo leyere o hubie-
re ledo.
328. El presente de indicativo se traduce por el
pretrito imperfecta del mismo subjuntivo en frases
condicionales, v. gr. quasi audias
como si oyeses; si

legas si leyeras.
329. El pretrito imperfecto y el pluscuamper-
feto de subjuntivo solo corresponden a las formas en
ria del castellano en frases condicionales, si bien a
veces se traduce el primero por el imperfecto de in-
dicativo :

Caesar exrcitus prodxit, si Pompjus praelio


decertre vellet. .

Sac Csar sus tropas por si Pompeyo quisiese o


quera venir a las manos.

Vocabulrium

( Vanse los nmeros 79a 84, pgina 52)


7

277
Exerctium

i Te pregunto si pagars en el A te quaero an slveris <

da convenido. ad diem dictam


2 Si leyere las obras de Cice- Si Cicernis pera per-
rn, hablar muy bien el lgero, perbne la-
latn tine loquar
2 Qu estrechos estaban los i Quam angust clcei

zapatos! erant!
4 Sabes lo que Antonio deca? Scisne quid Antnius
dixerat?
5 Estudiaste la leccin para JVt/m studuisti lecti-
que el maestro te pusiera nem ut ptimam no-
magnfica nota? tamtibi magster
appneret?
6 No estudiar porque estoy Nom stdebo quoniam
enfermo. ex valetdine impe-
dtus sum
7 Si aprendieras bien lo que Mercem dabo sibe-
tibi
oiste, te dara una recom- ne lectinem ds ce-
pensa. res (o didsceris)

Versio

Dar algunas reses a los agricultores para que trabajen


bien Leera obras de Virgilio para ensearte versos
2 las los
latinos 3 El herrero trabaja sobre yunque como el t si lo
vieras 4 Amar literatura cuando sepa correctamente ha-
la
blar 5 Para los cerdos es fango (utum y para
latn el n. )
las grullas del arroyo Mi condiscpulo subi
las linfas, pi- al
ce de puestos
los dgnitas, gradus) de
{sedes, locus, clase la
mientras permanecer no s cuntos das en
3^0 ltimo! el
Las chinches y pulgas son terribles para
las amantes del los
sueo 8 Si estuvieras en tu casa maana, a verte- 9 Oh ira
mil gracias: tengo licores y no hay mosquitos en jardn 10 el
El fontanero est enfermo del dedo pulgar y duda si podr ve-
nir al convite.
278
Asinus et leo venantes

Ridicula in imbllem virttis ostentio

Virttis expers, verbis jactans gloriara,


Ignotos fallit, notis est dersui.
Venare Asllo comit quum vellet Leo,
Contxit illum frtice, et admnuit simul,
Ut insut voce terrret feras,
Fugintes ipse excperet. Hic aurtulus
Clamrem sbito tollit totis vribis:
Novque turbat bestias mirculo
Qua^ dum pavntes xitus notus petunt,
Lenis affligntur horrendo mpetu.
Qui postquam caede fessus est, Asinum vocat
Jubtque vocem prmere. Tune iste nsolens:
Qualis vidtur opere tibi vocis mea^?
Insgnis, inquit, sic ut, nisi nssem tuum
Animum, gensque, smili fugssem metu.

LECCIN LXIV
(sexagsima quarta)

Rgimen de algunos verbos

330. Exigen en genitivo el nombre a que se re-


fieren, los siguientes:
a.) Los que significan acusar, absolver, vindi-
car, convencer, aunque a veces admiten ablativo.
Ejemplo:
Milciades fue acusado del delito de traicin.
Miltades proditinis est aecusttis.
Le acus por delito de peculado.
Em acczisvi de pecniis repetndis.
279
b.) Interest ( importa ), refert ( conviene ), los
que significan compadecerse, arrepentirse, y los que
denotan abundar, escasear, abstenerse, desistir y
apoderarse, si bien estos ltimos admiten tambin
ablativo.
En lugar de mei, tui, sui, nostri, vestri para inte-
rest y refert se emplean las formas mea, tua, sua,
nostra, vestra. Ejemplos:

Eso nos interesa mucho. Pliirimum nostra refert.


Compadeceos de m, Seor. Miserere mei, Dmine.
Djate de cobardes quejas. Dsine mollium querelrum.

331. Exigen en dativo el nombre a que se re-


fieren como a trmino de la accin:
a.) Los compuestos de las preposiciones in, ad,
ante, cum, inter, ob, post, prae y sub; los compues-
tos de sum con las excepciones del nmero 246; los
que donotan tendencia, aproximacin y otros de sig-
nificado semejante a estudiar, envidiar, perdonar,
amenazar. Ejemplos:
Prefiero la sabidura a la riqueza.
Sapintiam prafero divtiis.
Rendirse a la fatiga. Succmbere labri.
Prevenir la enfermedad. Occrrcre morbo.
Presenci nuestra conversacin.
Nostro sermni intrfuit.

Advertencia Los verbos que piden dativo slo


admiten la forma unipersonal cuando se usan en pa-
siva:
Voz activa: todos te obedecen, onines Ubi parent.
Voz pasiva: eres obedecido por todos, ab m-
nibus Ubi partur.
332. Exigen dos acusativos, uno que es comple-
mento directo de persona o cosa personificada y otro
que es el complemento circunstancial de los verbos
__ ; 2 80
doceo y edceo ensear ), celo ( ocultar ), poseo
(

( pedir ), ( pedir con instancia ),


flgito transdco,
( pasar de un lado a otro ) y otros que significan pe-
dir, preguntar, conducir, pasar. Ejemplos:

Enseo la gramtica a los alumnos.


Alumnos grammticam dceo.
Todos te pedimos la paz.
Pacem te pscimus omnes.
Se apresur a hacer pasar el ro al ejrcito.
Flumen exrcitum transdcere matnrvit.


Advertencia La voz pasiva de estos verbos se
"forma pasando el complemento directo de persona a
nominativo, dejando el otro en acusativo y haciendo
concordar el verbo pasivo con l nominativo, v. gr.

Ahmni do cent ur a me grammticam. {Literalmente: los


alumnos son enseados por m gramtica).

333. Exigen en ablativo el nombre a que se re-


queren los verbos abundo ( abundar ), careo ( care-
cer ), gaudio y laetor ( alegrarse ), glorior ( gloriar-
se), utor ( hacer uso ), vescor (alimentarse), fun-
gor (desempear un oficio o cargo), potior (apode-
rarse ), fruor ( gozar ), dignor ( juzgar digno, dig-
narse ) y por ltimo la frase opus est, erat etc. ( es,
era etc. menester. ) Esta frase puede tambin llevar
el nombre en nominativo. Ejemplos:

carezco de ciencia, scintia careo.


uso vestidos negros, vstibus nigris utor.
necesitbanse soldados, opus erant miltibus o milites.


Advertencia Cuando la cosa necesitada se ex-
presa en castellano por un infinitivo, en latn se ex-
presa por un participio pasivo de pretrito, v. gr. ser
menester cantar, opus erit cantto.
) 2

281
Vocabulrium

( Vanse los nmeros 84 a 88.

Exerctium

Las piernas de los cazado- Venntum (de vnans,


res son muy
dbiles antis) tenussimae sunt
Espantado por el estruen- Strpitu tempesttis con-^
do de la tempestad, ca- trritus, ad fugam e-
reci de caballos para quis caruit
TiTfuga
Los perros traspasan el ro Canes transgrssi sunt
y cubren de mordiscos flivium et mrsibus
al ciervo constrnunt cervum
Los mordiscos (morsus, Invdiae morsus pejres
us) de la envidia son cannis sunt
peores- que los de los
perros
Refrenar la ira es bien vis- 5 Decet pa- os abstinre
to en los nios irrum
Va tentando adelante para 6 Praefert cautas manas ut
no caer non cadat
Insisten en que se d la 7 Pstulant ut sigiim d-
seal tur
No te ocult la conver- 8 Non te celvi sermnem ?
sacin?
No siempre debe hacerse 9 No?i semper eae facinda
lo que exigen las cir- sunt quae tempus fl-
cunstancias gitat
Har el oficio de la amo- 10 Fungar vice cotis
ladera

Versio

1 Los muebles de la nave ocultan muchas chinches


Yo gozo del vino que hay en la copa
3 La hoz de los agri-
cultores sirve a menudo (con fungo r) para hacer el oficio de a-

moladera 4 Es preciso comer para no morir 5 Pides al
profesor el perdn de tus faltas?
6 El padre, durante la no-
che, se apresur a que pasaran las mercancas el ro 7 Me

282

alegro de tu prosperidad 8 La bveda del general es hermo-

ssima {tambin se dice cripta, ae) o Mucho te importa el es-
tudio de la gramtica, especialmente (praecpue, mxime, prae-
srtini) ahora cuando vas a empezar de nuevo las leciones
10 Me he apoderado de mil calcaares de mirlo y los tengo en

mi plato ii Cunto me regocijo de tu riqueza! 12 El idio-
ma latino era enseado a los alumnos en el Seminario y en el

Colegio por el profesor 13 Usas de moderacin en tus cos-

tumbres? 14 Yo amenazo (minar) a los dbiles y t a los
fuertes.

Cervus ad fontem
Utilssimum scepe qtiod contmnitur
Laudtis utilira quae contmpseris,
Saepe invenri, haec xerit narrtio.
Ad fontem Cervus, quum bibsset, rstitit,,.
Et in liqure vidit effgiem suam.
Ibi dum ramosa mirans laudat crnua,
Crurmque nmiam tenuittem vitperat,.
Venntum sbito vcibus contrritus,
Per campum fgere ccepit, et cursu levi
Canes elsit. S} lva tum excpit ferum,
7

In qu, retntis impedtus crnibus,


Lacerri ccepit mrsibus ssevis canum.
Tune mriens, vocem hanc edidfsse dciturr
O me inflcem, qui nunc demum intlligo,
Ut illa mihi proferint, quae despxeram,
Et, quae laudram, quantum luctus hab-erintf

LECCIN LXV
(sexagsima qunta)

Reglas importantes sobre el imperativo, el gerundio,

el supino y el participio

334. Uso del imperativo. De las dos formas, la


que termina en ato, eto, ito con su plural est reser-
vada para el futuro,, especialmente en aquellas frases
- 283
en que se ponga tum quum. Ejemplo: cuando
. . . .

hayas cumplido tus obligaciones para con la patria,


puedes entonces decir que has vivido lo bastante
"

( Cic. ) Tum te, quum patriae quod debes slveris,


satis diu vixsse dcito ( futuro ). Di que venga. Dic
( presente ) ut veniat.
Con valor de imperativo suelen usarse el futu-
el
roy el presente, v. gr. Nec sic incpies. Cuidado con
empezar as.

335. Uso del gerundio. El infinitivo castellano


precedido de una preposicin se traduce en latin por
el gerundio en el caso respectivo. Ejemplo:

El arte de hacer estatuas. Ars conficindi sttuas.


Sin embargo muchas veces es mejor poner el
nombre a que se refiere el verbo en el mismo caso
de ste v. gr. ars staturum conficiendrum ( lite-
ralmente: el arte de estatuas que han de ser hechas ).
Prevalece la primera forma cuando podra re-
sultar cacofona, y as en lugar de

occsio illrum oppidram oppugnandrum, nihil prfuit, se di-


ce: occsio illa pida oppugnndi, nihil prfuit.

Aquella ocasin de asaltar la ciudad, ningn


buen resaltado produjo.
336. Uso del supino. Sirve en acusativo:
i Para traducir el infinitivo castellano regido
de un verbo que denote movimiento, rigiendo l a su
vez en acusativo al nombre que le sigue, v. gr.
fue a visitar la ciudad, ivit visum urbem
fue a jugar, ivit lusum.

2? Tambin se emplea para formar el infinitivo


de futuro pasivo, unindose ahinfinitivo iri:
Dijo que la ciudad sera tomada. Dixit iri ca$-
tum urbem.
337. El supino en u, se asocia, en caso ablativo,
con adjetivos que expresan la idea de bueno o malo,
agradable o desagradable, conveniente o inconve-
niente, v. gr.

amargo de gustar, amarum gusttu.


i

338. Uso del participio de pretrito pasivo. Con-


.

cuerda como simple adjetivo, con el nombre a que


se refiere:

Incendian la ciudad tomada, Urbem captam incndunt.


Los enemigos vencidos huyen. Hostes superti fxigiunt ,

339. Uso del participio de futuro pasivo. Este


participio,llamado comunmente gerundivo, seguido
del verbo esse en forma unipersonal, expresa deber,
obligacin o hecho ineludible, v. gr.

Hay que morir. Morindum est.

Cuando no se emplea en forma unipersonal, sino


que hay un objeto determinado al cual se refiere,
concuerda con ste, y la persona que ha de cumplir
la obligacin se pone en dativo.

Yo debo castigar a los artesanos.


Fabri sunt miki punindi.
340. Los participios se emplean a menudo en
forma de adjetivos aun refirindose a nombres de
personas o cosas sobreentendidos, v. gr.

Perdona a los vencido^. Victis parce.


Sigue a los que huyen. Fugintes squere.

Vocabulrium

( Vanse los nmeros 103 a 1 06)


285
Exerctium

i Trabajo en estudiar las Lectines tnihi die nocti-


lecciones de da y de que studndae su?it
noche
2 Cuando hayas colmado de Tum quum vitam expi-
grandes obras tu vida, veris oper ib us magras,
espera la corona expectto cornam
3 Los generales enviaron a Dces misrunt amcos
sus amigos a que pi- petndi veniam causa
diesen permiso de ata- ad urbem expugnn-
car la ciudad dam
4 - Vino a pedir las riquezas Venit petti4m divtias
5 La mitad de los hombres Dimidia pars hminum
no saben que hay que nescit taborndum es-
trabajar se
6 Juzgo que las ciudades Civittes deltum iri cn-
habrn de ser borradas seo
de la tierra
7 El infierno arrebata a los Infer rapunt hmines
hombres que pecan peccntes
8 Corri a desenterrar un Cucrrit thesurum ef-
tesoro fodndum causa o cu-
'
crrit thesurum ef-
fssum
Perdona a los alumnos Parce labntibus almnis
que caen

Versio

i No quieres que
vayamos a jugar? 2 Para dar a loa
hombres un modelo, la Iglesia les muestra al carpintero, pa-
dre putativo (putatvus, a, un) de Jess 3
La carta de mi
primo dice que la casa habr de ser comprada en el invierno
4 Hay que estudiar si queremos ser sabios en algn tiem-

po 5 Nosotros tenemos que cantar cuando venga la reina
6 Es necesario que vueles a comprar lo que necesitas, no sea

que despus te sea imposible 7 Los muchachos que leen en
el banco de la escuela estn muy tristes por el castigo del
maestro 8 No son las cosas como las pintan sino que han de
ser miradas con talento y buena fe
9 Muy pronto, si Dios
286
quiere, llegaremos al fin de esta gramtica10 Despus em-
pezaremos otra vez su estudio pero ya con muy poco trabajo y
con mucho fruton
Hay que estudiar los verbos 12 Hay
tambin que atender mucho a las preguntas y saber dar las
respuestas.

Vacca, capaila, ovis et leo


Potentiris societtem fuge

Nunquam est fidlis cum potente socetas;


Testtur hsec fablla propsitum meum.
Vacca et Caplla, et ptiens Ovis injriae,
Scii fuere cum Lene in sltibus.
Hi quum cepssent cervum vasti crporis,
Sic est loctus, prtibus factis, Leo:
Ego primam tollo, nminor quia Leo;
Secndam, quia sum fortis, tributis mihi:
Tum, quia plus vleo, me sequtur trtia:
Malo dfflgetur, si quis quartam tetgerit.
Sic totam prsedam sola imprbitas bstulit.

LECCIN LXVI
(Sexagsima sexta)

Oracin infinitiva

341. Oracin infinitiva. Hay en castellano fra-


ses que constan de dos partes: en la primera se halla
algn verbo declarativo (que expresa un juicio, per-
cepcin o anuncio, como dice? e, affirmare etc, ) o vo-
litivo (que expresa voluntad, como velle, jubre etc.)
o afectivo como gaudre, doler; a esa primera par-
te sigue el anunciativo que; despus viene la segunda
parte de la oracin en la que se expresa lo que se quie-
re, se manda, se declara etc. v. gr. Antonio dice que
su madre ha llegado (o tambin, Antonio dice haber
llegado su madre.)
287
Estas oraciones se ponen en latn as:
La primera parte se traduce como cualquier fra-
se, atendiendo siempre a la regla 325.
La conjuncin que se omite.
El sujeto de la segunda parte de la oracin se
pone en acusativo.
El verbo de esta segunda parte se pone en infi-
nitivo del tiempo que le corresponde v. gr.

Dixit Antonias venisse matrem suam.


Advertencia. Distngase bien el pronombre re-
flejo delque no lo es en frases como estas dos:
Dijo Antonio que l (Antonio) erraba.
Dixit Antmus se errare.
Dijo Antonio que l (otro distinto de Antonio)
.

erraba.
Dixit Antnius eum errare.
Para conocer si el infinitivo hade ponerse en pre-
sente, pretrito o futuro, se pone en infinitivo la frase
castellana, v. gr,

Antonio dice que ha llegado su madre aquivale a


Antonio dice haber llegado su madre.
Haber llegado es infinitivo pretrito. Este se
traduce a latn: venisse.
342. Se traduce el infinitivo latino acompaa-
do de un sujeto en acusativo as:
El infinitivo presente por presente o pretrito
imperfecto de, indicativo.
El infinitivo pasado por pretrito perfecto o plus-
cuamperfecto de indicativo,
El infinitivo de futuro imperfecto por los dos
futuros de indicativo o por el pretrito imperfecto
de subjuntivo.
Ejemplo de los cuatro:
Dicit o dicet me lgere Dice o dir que yo leo
Dixit me lgere Dijo que yo lea
Dicit o dicet me legsse Dice o dir que yo le o he
ledo
Dixit me legsse Dijo que yo haba ledo
Dicit o dicet me lectrum esse Dice o dir que yo leer
Dixit me lectrum esse Dijo que yo leera
Dicit o dicet me lectrum ftisst Dice o dir que yo habra
ledo
Dixit Me lectrum fusse Dijo que yo habra ledo
343. En lugar del infinitivo de futuro pasivo (supi-
no con ir) se emplea, con mejor gusto, esta perfrasis:
Tullius dixit fore o futrum esse, ut vineertur
Dijo Tulio que l sera (o sucedera que sera) ven-
cido.
Vocabulrium
( Vanse los nmeros 106 a 113)

Exerctium

i Quin no sabe que la luna Quis nescil lunam sote


es menor que el sol? minore m esse?
2 Dijo que estaba resuelto a Dixit se in nimo lia-
volverse a su patria l're ad patria m re-
vert
3 Mand el general a los sol- Dux jsserat milites
dados que permaneciesen eo die in castrii ma-
aquel da en los campa- ne're
mentos
4 Dijo que aun no baba ven- Dixit se nndum 'in-
cido pero que vencera al xisse; eras ante/u.
da siguiente ait, victrum esse
5 Es indudable que nunca la Ccrtum est nunquam
ciudad ser capturada por Jure ut urbs a te
t capitur
6 Gritaron mujeres que
las Mulleres clamavrumt
nunca por su
volveran nunquam se libnt ci-
voluntad a la ciudad for- ad ppidum rever-
tificada t'/ ras esse
7 Respondimos que tambin 7 Respndimus legatos a
nosotros habamos envia- nobts queque ad ho-
do legados al enemigo' stem mitti

Versio

i Afirmaban los muchachos que ellos tenan el dominio


de sus frutos -2 Respondieron que el auxilio recibido de los
jueces no era suficiente
3 Dir que la suciedad es indecoro-


sa de toda persona bien educada 4 Juzgo que la mujer tena

en el garguero mucha sal 5 Sin embargo, afirman otros que

no tena, pero que iba tener 6 Dicen que el rodeo es mejor

que la cada en el abismo 7 La astucia cree que todo lo ven-
ce y se equivoca (dec/flw, is, ere] ce'pi, ceptuiti)
8 El caos de
las naciones creo que es la guerra
9 Maana, creen algunos,
ser un da como el de hoy
10 Hoy somos vanidad y sober
bia, pero creo que muy pronto seremos todos asquerosa (foe-
dtus, a, un) podre
11 Los poetas cogen a veces laureles y
los muchachos dicen que ellos (los muchachos) cogen higos
12 Te aseguro que tengo en mi huerto hermossimos pinos,
mirtos y hayas, mientras la vieja vecina tiene ruecas, agujas
e hilo 13 Los templos son casas del Seor
14 Las casas
deben ser el templo de Dios por lo bueno de las costumbres y
lo santo de las acciones
15 Espontneamente ir Pedro con

Antonio a la selva 16 La vida se parece a un ro: unas ve-
ces de ondas clarsimas; otras, turbulentas 3 asquerosas por el
7

lodo de los vicios.

Ranae ad solem

Improbrum mproba sobles

Vicni Furis clebres vidit nptias


^Espus, et continuo narrare ncipit.
Uxrem quondam Sol quum vellet dcere,
Clamrem Ranae sustulre ad sdera.
Convicio permtus quaerit Jpiter
Causam querlae: quaedam tum stagni ncola
Nunc, inquit, omnes unus exrit lacus,
Cogtque mseras rida sede mori:
Quidnam futrum est, si crerit Jiberos?
20O

Vulpes ad persnam trgicam


Stultrum honor ingirius

Persnam trgicam forte Vulpes vderat:


O quanta spcies, inquit, cerbrum non habet!
Hoc illis dictum est, quibus honrem et gloriam
Fortuna trbuit, sensum commnem bstulit.

LECCIN LXVII
(Sexagsima sptima)

Oraciones negativas, prohibitivas, imperativas

interrogativas y dubitativas

Clusulas absolutas

344. Oraciones negativas. Las que solo constan


de un verbo se traducen literalmente, v. gr.
No estudio la leccin
Lectinem non stideo

Las que llevan un verbo anunciativo seguido de


que se traducen literalmente pero poniendo el verbo
subordinado en subjuntivo, v. gr.
Le supliqu que no escribiese las cartas (o le supliqu
no escribir etc.)

Rgavi eum ne scrberet ltteras

345. Oraciones prohibitivas. Estas oraciones


que en castellano se expresan con presente de sub-
juntivo precedido de negacin, v. gr. quiero que no
291
ames, en latn se expresan por ne seguida de pret-
rito perfecto de subjuntivo para la segunda persona
singular y plural, y por ne seguida e. presente de sub-
juntivo, para las dems personas:

No ames, ne anuveris No amis, ne amavertis


No ame l, ne amet No ame yo, ne amem

Los verbos que significan prevenir, prohibir etc,


exigen subjuntivo precedido de quminus o ne v. gr.
He prohibido a ese hombre que venga.
Hminum istum iifipedvi, quminus veniret,

348. Oraciones imperativas. Cuando el manda-


pone acusativo con infinitivo, v. gr.
to es positivo se

Te mando que hagas esto


Jheo te hoc J'cere.

Cuando el mandato es negativo, se emplea el


verbo veto, as are, ni, itnm, vedar seguido tambin
de acusativo con infinitivo, v. gr.

Te mando que no hagas esto.


Veto te hoc facer

347. Oraciones interrogativas. (Vase el nme-


ro 190 de la pgina 140) Por lo general el verbo de
la interrogacin indirecta o sea de aquella que va in-
troducida por otra, va en subjuntivo, v. gr.

Pregunt si vendr tu madre.


Quaesvit an veniat mater tua

La interrogativa directa o sea la que se usa para


preguntar directamente, se pone en el tiempo respec-
tivo de acuerdo con la regla de la correspondencia de
Jos tiempos (nmeros 235 y siguientes) empleando la
partcula interrogativa que se necesite con la regia
nmero 190.
202

348. Oraciones dubitativas. Despus de los ver-


bos que expresan temor (tmeo, metuo, vereor, per-
culum est etc.) el que castellano se traduce por ne
con subjunivo y el que no por ne non o ut, tambin
con subjuntivo v. gr.
Temo que hoy llueva Timeo ne pluat hodie
Temo que nuestro amigo no venga, Tmeo ne amcus no-
ster non veniat (o tmeo ut amcus noster veniat. )

El giro castellano no hay duda que se traduce


por non est dubium o dubitri non potest o quis d-
bitat quin con el verbo en subjuntivo,, v. gr~

No hay duda que lo ha dicho..


Non est dubium quin hoc dxerit.

349. Clusulas absolutas. Estas clusulas que


en castellano empiezan por gerundio o por un parti-
cipio, se tarducen al latn usando el participio de pre-
trito de la conjugacin pasiva en ablativo, concor-
dando con el nombre que es objeto de la accin del
verbo, v. gr.

Muertos los soldados (o habiendo muerto etc.) el gene-


neral dio la seal.
Miltibus interfctis, signum dux ddit.

350. Suele a veces suplirse el verbo en estas


clusulas y este, giro es el que se llama ablativo ab-
soluto, v. gr. Siendo Nern Csar, Nerne casare.
No debe emplearse el ablativo absoluto cuando
el nombre a que el participio va unido es a un mismo
tiempo sujeto o atributo de la frase principal, v. gr.
Mientras el general diriga sus tropas fue atravesado por
una flecha

Debe traducirse sin ablativo absoluto, as:


Impertor milites ducens, sagtt transfxus est-
293
Quedara muy mal as:

Impertor miltibus ducente etc.

Porque impertor es tambin sujeto de trans-


fxus est.

Vocabulrium

{Vanse los nmeros 165 y 168)

Exerctium

No cabe duda de que echa- Non dubiuin est quin


rn emprstito a los ven- tribtum vUtis im-
cidos psitum sit
Habiendo avandonado su Hffsts, easlris relietis,
campamento, volvironse in sitos '
fines se re-
los enemigos a sus fron- ceftrumt
teras
Terminado felizmente el ao, Auno felciter expleto,
los alumnos se fueron a tirones ad seos r-
sus casas dennt
Todos los ms prudentes du- Sapientssimits quisque
daban si el soldado deca nostrum duditbat,
la verdad num miles vera
narrar et
Tomaron armas los ciu-'
las Croes arma celriter
dadanos para que los sol- pardrerant, ne mi-
dados no se apoderasen lites itrbe/n exftit-
de la ciudad gnrent
Imped a ese hombre que mpedivi istitm qumi-
venciese nus vinceret
No hay duda de que el latn Quis dbitat quin idio-
es un idioma hermossimo ma latinum puleh-
rrimum sit
Tambin a t te har un re- Et Ubi donum dabo
galo
Ten cuidado no sea que Cabe ne aliis viam
muestres el camino a los mo ns tres ipse ta-
dems mientras t lo e- men erre
quivocas
294
io Adis, mis queridos disc- 10 Vlete dilectssimi discipu-
pulos: ha terminado el li. Labris curriculum

trabajo. Descansad y confcimus. Rcquisci-


que Dios os asista te ergo. Deus vobscuw
sit

Versio

i No hay duda de que la crcel es siempre para los cri-


minales 2 Sucede, sin embargo, con frecuencia que tambin
los inocentes
son oprimidos 3 La ceniza en la frente de los
hombres les
recuerda que son polvo 4 Habiendo el general
roto su espada, mand a los soldados que trajesen otra 5 La
piedra y la flor no son manjar para los hombres 6 La mari-

posa impidi a la pulga que picase a la reina 7 Se dice que

Moiss vio una zarza ardiendo No son los hombres los que

deben ensear a los animales}' no al contrario? 9 Temo mu-

cho que el maestro venga 10 Yo, por el contrario, temo que
no venga n El clico es una enfermedad terrible para to-

dos 12 Te mando que estudies con todo empeo si quieres

terminar felizmente el ao 13 No es esta la ltima leccin?
14 Oh! s; pero inmediatamente empezaremos el repaso (rc-
censio, nis i)- 15 Antes es necesario aprender el Calendario
romano.

Lupus et grus

Malos tueri haud tutum

Qui prtium mriti ab mprobis desderat


Bis peccat; primum quniam indignos djuvat;
Impune abre deinde quia jam non potest.
Os devortum fauce quum haerret Lupi
Magno dolre victus, coepit sngulos
Illcere prtio, ut illud extiherent malum.
Tndem per=.usa est jurejurndo Gruis,
Gulseque credens colli longitdinem,
Periculsam fecit medicnam Lupo.
Pro quo quum pactum flagitret praemium;
Ingrata es, inquit, ore quae nostro caput
Inclume extleris, et mercdem postules.
295
Passer et lepus

Ne insultes mseris

Sibinon cavre, et liis conslium dar,


Stultum esse, paucis ostendmus vrsibus.
Opprssum ab Aquila, fletus edntem graves,
Lporem objurgbat Passer: Ubi perncitas
Nota, inquit, illa est? Quid
cessrunt pedes?
ita
Dura lquitur, ipsum accpiter nec opnum rapit,
Questque vano clamitntem intrficit
Lepus seminimus mortis in soltio:
Qui modo secrus nostra irridbas mala,
Smili querl fata deploras tua.

APNDICE
Calendario

Los nombres latinos de los meses son los si


guientes:

(Mensis) Janurius Jlius (Quintlis)


Februrius Augstus (Sextlis)
-
Mrtius Septmber (ris)
Aprlis Octber (ris)
Mius Novmber (ris)
Jnius Decmber (ris)

Nota Kl ao romano antiguamente comenzaba con mar-


zo, de aqu los nombres Quintlis (5,) Sextlis (6, ) Septmber
(7,\ etc.

Cada mes del ao romano tena tres das fijos:.


Kalendce (Ka) el da i
Nonce {Non) el da 5? o el 7? ) en marzo, mayo,
Idus, uum (Id) el da 13? o el 1.5 ) julio y octubre..
: . ;

296
Los dems das se determinaban contando atrs
desde los das fijos, e incluyendo en el cmputo el
respectivo da fijo (Ka/., Non., Id.) El da inmediato
a cada da fijo se expresaba por prdie (c. acus.)

x Ejemplo:

<
(Muri) el 13 de enero fdibus Januriis {Id Jan.*)
el 12 * pridie Idus Janurias (prid. Id. Jan.)
el 11 * > ante diem Idus Janurias (en
tertiuiti
lugar de: die tertio ante . .
.) (a. d.
III Id. Jan.)
el 31 pridie Kalendas {Calendas) Feb rua-
ras (prid. Kal. Fbr.)


Nota El da extraordinario del ao bisiesto se interca-
laba entre los das 24 y 25 de febrero, denotndose de este
modo: a. d. bis sextum Kal. Mart.

Las designaciones de los das eran considera-


das como locuciones fijas y aun se juntaban con pre-
posiciones; p. ej.

Id negtium cntuli in ante diem 4 Kal. Novmbris Apla-


c aquel negocio para el da 29 de octubre.
297

LISTA DE LOS PRINCIPALES VERBOS


REGULARES E IRREGULARES
(Los nmeros que llevan algunos verbos se refieren a
la regla donde se habla algo especial respecto de ellos. La
mayor parte de los verbos regulares slo los enunciamos
con la 1* y 2^ persona singular de presente o con el infini-
tivo: lo dems lo sabe el alumno).

LATN CASTELLANO

abdo is ere didi ditum ocultar, esconder


abeo is ir ivi itum salir 274
bigo is gi ctum
ere echar, ahuyentar
bnuo is ere ui rehusar
aboleo es ere abolevi ablitum abolir, arruinar, deshacer
abrpio ere ripui reptum arrebatar
absum es esse fui estar ausente 244 y 246
abslvo ere solvi solutum absolver 330
abstineo ere tinui tentum abstenerse
abund-o as are avi tum abundar 333
accedo ere cessi cessum acercarse
accendo ere cendi censum encender
accid-it ere suceder 265 y 284
accipio ere accepi ac-ceptum recibir, aceptar
accommodo are acomodar
accumbo ere cubui cbtum estar recostado, acostarse
accurro ere ac-curri cursum acudir, correr hacia
accuso as acusar 330
acquiro ere quisivi quisitum adquirir
cuo is ere ui tum aguzar
addo ere didi ad-ditum aadir, agregar
adeo ir ivi itum entrar, acercarse a 274
adhaereo ere haesi haesum estar pegado
adhibeo ui itum aplicar
adimo ere emi emptum quitar
adipiscor eptus sum conseguir, obtener 263
298

LATN CASTELLANO'

adjungo nxi nctum juntar


adjuvo are juvi jutum ayudar
administro are administrar
admoveo ere movi motum aplicar
adnato are nadar hacia
adleo es ere vi ultum ofrendar, quemar incienso
adolesco ere ad-olevi adultum crecer
adsum es esse fui estar presente 244 y 246
advento as llegar
adversos aris oponerse
advoco as llamar a s
aedifico as edificar
aestimo as estimar
aero fers ferr attuli allatum traer
afcio feci fectum afectar
amigo is ere ixi ctum derribar, abatir
agnosco gnovi gnitum reconocer
ago ere egi actum obrar, conducir, tratar
ajo decir 287
lbeo es ere blanquear
lgeo es ere alsi tener fro
alligo as atar
allicio ere allexi allectum atraer, halagar
alo ere alui alitum alimentar
amicio ir amicui o amixi ami- vestir, cubrir, envolver
ctum
amo as amar 247
amitto amisi amissum perder
amoveo vi tum remover
amplector amplexus sum abrazar
agno is ere xi estrechar, angustiar
anquiro anquisivi anquisitum hambrear, buscar
antecello ere sobrepujar, sobiesalir
aperio perui pertum abrir
apscor eris aptus sum apsci obtener
appello as llamar (a juicio)
appello ere puli pulsum arribar, empezar, dirigir
applic-o os are plicuit o avi aplicar
(plcitum) (<? atum)
ardeo ere arsi arsum arder
299
LATN CASTELLANO

arcesso ere arcessivi arcessi- llamar, mandar por


tum
arguo ere rgui argutum argir, acusar
aro as arar
ascendo ere ascend ascensum subir, ascender
aspcio is ere exi ctum mirar
assequor assecutus sum conseguir
assero ere asserui assertum asegurar
assurgo as-surrexi assurrectum levantarse
attendo ere attendi attentum atender
attingo attigi .attactum tocar
audeo ere ausus sum atreverse, osar 264
audio ir ivi itum or
uifero erre abstuli ablatum , quitar llevar
aufgio ere aufgi huir
augeo ere auxi auctum aumentar
ausim atreverse 287
ave (para saludar) 287
avello ere avelli avulsum arrancar
veo es ere desear

B
batuo is ere ui golpear
bibo is ere i itum r beber

cado ere ccidi casum caer


caectio is re. estar casi ciego
caedo ere cecidi caessum herir, cortar, matar
cano ere ce-cini cantum cantar
canto as cantar
capesso ere capessivi capessi- coger, agarrar, asir
tum
capio ere cepi captum coger, tomar, 266
careo ere carui carecer 330 y 333
carpo ere carpsi carptum cortar (flores), coger
300
LATN CASTELLANO
caveo er cavi cautum precaverse, tener cuidado
cedo ere cessi cessum ceder, retirarse
censeo ere sui censum creer, juzgar, estimar
cerno ere crevi cretum ver, discernir, cerner
cesso as cesar
cieo ere (civi citum) mover, causar
cingo ese cinxi cinctum ceir
ci ir civi citum mover, causar
circumcdo, is ere idi sum cortar al rededor
circumdo dar dedi datum rodear
circums.istoere steti statum
circumvenio ir ventum
clamo as aclamar
clango ere resonar (la trompeta)
claudo ere clausi clausum cerrar
clepo .is ere psi ptum robar
coalesco is ere ui itum reunirse
como is ere i ptum comprar
coepi coeptum empezar
cognosco gnovi gnitum conocer
cogo is ere egi ctum forzar, obligar
cohibeo ere bui bitum cohibir
colligo legi lectum recoger, juntar
colloco as colocar
col is ere ui cultum cultivar
commendo-as encomendar
comminscor eris ntus sum imaginar
isci
commoror aris habitar
commoveo ere movi motum conmover
como is ere psi ptum tocar, aderezar, adornar
comparo as proporcionar
compeli is ere uli ulsum forzar, empujar
comperio ir cmperi comper- averiguar, descubrir
tum
compesco ere compescui reprimir
compngo is ere egi ctum reunir
compleo ere evi etum llenar, cumplir
comprehndo is ere sum i prender, comprender
concedo ere cessi cessum conceder
cncido ere cncidi concisum caer, derrumbarse
.

301
LATN CASTELLANO
concdo ere cidi desmenuzar, cortar
cncino is ere ui ntum cantar en coro
concurro is ere i rsum concurrir
conctio is ere ssi ssum estremecer
condemno as condenar
condo ere didi ditum fundar, edificar
con f ero fers ferr contuli co- comparar, dirigirse 273
Uatum
conficio ere feci fectum hacer, acabar 275
confdo is ere isus sum confiar 264
conglobo as recoger
congredior gressus sum venir a las manos
congruo is ere ui avenirse
cnjicio ere jeci jectum conjeturar, echar, arrojar
co(n)iveo vi o conixi cerrar los ojos, convenirse
conscndo is ere sum subir
consntio is re si sum_ consentir
conor aris airi atus sum intentar 263
concero ere serui sertum entrelazar, juntar
cnsero is ere vi itum sembrar, plantar
conservo are conservar
considero as considerar
consdo is ere di ssum sentarse
consisto ere stiti stitum pararse
consprgo is ere si sum rociar,mojar
constituo ere stitui stitutum determinar
constringo ere strinxi strictum apretar, ajusfar
consuesco ere suevi suetum acostumbrar 291
consulo ere sului sultum consultar, mirar por
contmno ere psi ptum
is despreciar
contendo ere tend tentum esforzarse por
contineo ere tinui tentum contener
contingo ere contigi tactum tocar, suceder
convalsco is ere ui cobrar fuerzas 291
convello ere velli vulsum arrancar, romper,
convenio ir veni ventum reunirse
converto ere verti versum convertir, volver hacia
convinco ere vici victuum convencer
coquo ere coxi coctum cocer
corripio ere ripu reptum arrebatar
credo didi ditum creer
302

LATN CASTELLANO

cremo as quemar
creo as producir
crepo are crepui crpitum chisporrotear, hacer ruido
cresco ere crevi cretum crecer
cubo are cubui cubitum estar acostado
cudo ere cudi cusum acuar, formar, forjar
culpo are motejar 330
cupio ere cupivi cupitum desear, anciar
curro erre cu-curri cursum correr
cursito as corretear 290
custodio ir guardar

D
damno as condenar
debeo ere bui bitum deber
decedo ere decessi cessum retirarse, morir
decerno ere crevi cretum decretar, decidir
dec-et ebat ere uit cuadrar, pegar bien 284
decido ere decid decisum caer
decido is ere i sum cortar, decidir
declaro as declarar
declino as hurtar el cuerpo
decrro is ere i sum descender, recoger
deduco ere duxi ductum sacar
defendo ere fendi fensum defender
deficio ere feci fectum faltar, abandonar, menguar
defigo ere fixi fixum fijar
defluo ere fluxi fluxum delizarse
dego ere degi pasar (la vida)
delecto as deleitar
deleo ere evi etum borrar, destruir
demntio is re
'
es'tar demente
demitto ere misi missum bajar
demo ere dempsi demptum quitar
depello ere dpuli depulsum echar, despedir, arrojar
dependeo ere depender, colgar
dependo is ere i sum pagar
deposco de-poposci demandar
descendo ere scendi scensum bajar
303

LATN CASTELLANO
desino desivi dsitum cejar, cesar, desistir
despero as desesperar
despicio ere spexi spectum despreciar
despondeo ere despondi des- prometer, desposar
ponsum
destituo ere stitui stitutum destituir
desum es esse fui faltar 244
detcrgeo ere tersi tersum limpiar, desvanecer, disipar
deterreo erre terrui territum apartar
devincio ir vinxi vinctum obligar, atar
devinco ere vici victum vencer
devoro as devorar
dico ere dixi dictum decir
diffido ere diffisus sura desconfiar 264
diffindo ere diffidi difsum desgarrar, rajar, dividir
diffugio ere fugi huir (de ac para all)
digero ere gessi gestum digerir, ordenar, esparcir
dignor ri juzgar digno, dignarse 333
dignosco ere gnovi conocer, distinguir
diligo ere dilexi dilectum amar
dilucsco is ere xi amanecer, clarear
dluo is ere ui tum lavar, diluir
.dimtior iris iri nsus sum medir
dimico as dimicavi o cui-atum pelear, combatir
dirimo {de emo) diremi direm- dirimir, disolver
ptum
diripio ripui reptum
ere desbaratar, despedazar
dirmpo isere upi ptum romper, reventar
diruo ere rui rutum derruir
discedo ere cessi cessum retirarse, partir
discndo is ere idi isum romper, despedazar
disco ere di-dici aprender, estudiar
discumbo ere cubui cubitum acostarse (a comer)
discurro ere curri cursum correr (de ac para 2ll)
discuti is ere ssi ssum sacudir
disjcio is ere jci jctum desechar, desvanecerse
disprgo is 'ere si sum dispersar
dispsco is ere ui separar
displic-et ere cuit desagradar
dissentio ir sensi sensum disentir
dissero ere serui sertum disertar
304
LATN CASTELLANO

dissideo sedi sessum


ere disentir
disslio is ui ltum
re saltar, brincar a un lado
dissolvo ere solvi solutum disolver
dissuadeo ere suasi suasum disuadir
disstinguo ere stinxi stinctum distinguir, matizar
disto stare distar
distraho ere traxi tractum traer arrastrando, distraer
distribuo ere tribu tributum distribuir
disturbo as mover disturbios
ditesco is ere enriquecerse 291
divello eri velli vulsum arrancar, romper .

divido ere divisi divisum dividir


do are de-di datum dar
doceo ere docuit doctum ensear 332
doleo ere dolui doliturus doler(se)
domo as are ui itum domar
dono as 'regalar
dormio ir dormir
dubito as dudar
duco ere duxi ductum guiar, juzgar, conducir

edsco is ere eddi:i aprender


edo ere edidi editum sacar a luz
edo ere edi esum comer 277
edoceo ere docui doctum instruir 332
educo ere duxi ductum sacar
educo as educar
effervesco ere efferbui irse calentando 291
emcio ere feci e-ffectum hacer, construir 275
efagito as suplicar
efflgeo es ere si sum resplandecer
effndo is ere di sum derramar, esparcir
egeo ere egui necesitar, carecer 3307333
eggredior eggrderis i eggres- salir
sus sum
elevo as elevar
elicio ere elicui elcitum emitir, atraer
elido ere lisi lisum arrancar por fuerza, romper
305
LATN CASTELLANO
eligoere lectum elegir, escoger
emico are micui micatum resaltar, brillar
emo ere emi emptum comprar
emngo is ere xi ctum sonarse, sonsacar
eniteo ere nitui relumbrar
eo is ir ivi itum ir 274
erogo as repartir
erudio is ir instruir
esurio ir tener hambre 292
venit ir evnit, eventum suceder
everto ere verti versum desbaratar
evomo ere evomui evmitum vomitar
excedo ere cessi cessum exceder, salir, retirarse
excello ere sobresalir
excerpo is ere cerpsi cerptum escoger
excubo are cubui cbitum dormir fuera
excutio ere cussi cussum sacudir, echar de
excuso as . excusar
exedo ere edi esum comer mucho
exeo ere ivi itum salir 274-
cxerceo ere ercui ercitum ejercitar
exhibeo ere hibui hibitum mostrar
existimo are pensar, creer
exolesco ere olevi oletum caer en desuso
expedio ir ivi itum desembarazar
expello ere puli pulsum expulsar
expergiscor experretus sum despertarse
expergisci
experior iri pertus sum experimentar
experiri
expleo ere plevi pletum llenar
explico as explicavi (<? icui) explicar, desplegar
explicatum (> citum)
explodo ere plosi plosum bar, echar a gritos (a uno)
si)
explor-o as explorar
exprimo ere pressi pressum exprimir
exquiro ere quisivi quisitum exigir, pedir, buscar
xseco as are ui tum recortar
exsilo ir silui salir de un salto
exsisto ere stiti stitum salir de, existir
exspecto as aguardar
3o6

LATN CASTELLANO

extimsco is ere mui atemorizarse 291


extinguo ere nxi extinctum extinguir, apagar
exsto are stiti stitum estar fuera
exstruo ere struxi structum construir, acumular, juntar
extendo ere tendi tensum extender
exterreo ere terrui territum espantar
exuo ere exui exutum desnudar

facsso is ere vi itum poner por obra, alejarse


faci ere feci factum hacer 275
fateo es ere heder
fallo ere fe-felli engaar
farcio ir fasi fartum embutir, rellenar, hartar
fastidio ir ivi itum hastiarse
fateor eri fassus sum -confesar
fatisco is ere abrirse
faveo ere favi fautum ayudar, favorecer
ferio ir herir
fero fers ferr tuli latum llevar 273
fercio is re enfurecerse
fervso ere ferbui hervir
fervsco is ere empezar a hervir 291
fido ere fisus sum fiar 264
figo ere fixi fixum fijar,clavar
findo ere fidi fissum hender, rajar
fingo ere finxi ficturn fingir,formar
finio ir acabar
fio fis fieri factus sum ser hecho 276
flveo es ere amarillear
flgito are pedir con instancia 333
flecto ere flexi flexura doblegar, plegar
fleo ere flevi fletum llorar
floreo ere florui florecer
fluo ere fluxi fluxum fluir, correr el agua
fodio ere fodi fossum cavar
foedo as afear, manchar
formo as formar
fove ere fovi fotum fomentar, excitar, favorecer
37

LATN CASTELLANO

frango ere fregi fractum romper, quebrar


fremo ere fremui frmitum bramar, rugir
frico are fricui fri-ctura estregar, frotar
frigeo ere frigui estar (<? hacer) fro
frigo ere frixi frictum frer
fruor fruitus sum gozar, disfrutar 333
fugio ere fugi fgitum huir
fugito are huir
fugo are ahuyentar
fulcio ir fulsi fultum sustentar, apo3 ar, sostener
r

fulgeo ere fulsi brillar


fundo are fundar
fundo is ere udi usura derramar
fungor i fructus sum desempear, cumplir
furo ere estar furioso, loco

gaudeo ere gavisus sum alegrarse 333


gemo ere gemui gmitum gemir
gero ere gessi gestum portar(se), conducir
gesto are llevar
gigno ere genui gnitum producir, engendrar
glsco is ere extenderse, crecer
glocio is re cloquear (la gallina)
glorior ari gloriarse 333
gradior i gressus sum andar, caminar, ir
gratulor aris felicitar

H
habeo ere habui hbitum tener
hbito are habitar
haereo ere haesi haesum estar pagado o perplejo
haurio ir hausi haustum sacar (agua)
hbeo es ere estar embotado, tonto
humefacio humedecer 275
3o8
LATN CASTELLANO

ignoro as ignorar
ignosco gnovi perdonar
illacrymor aris derramar lgrimas
illino ere illevi llitum untar
illucsco is ere xi empezar a amanecer 291
illudo ere illusi illusum burlarse
imbuo ere imbui imbutum imbuir, baar, impregnar
imitor aris imitar 263
immsceo es ere u^ stum entremezclar
o xtum
impedio ir impedir
impendo ere pendi pensum gastar
impero as mandar 346
imperti reg ~ distribuir
impeto ere ivi itum acometer
impingo is ere gi ctum dar por fuerza, estrellar
mpleo es ere vi tum llenar
impono ere posui psitum imponer
incedo ere cessi cessum caminar, adelantar
incendo ere cendi censum encender
inscso is ere vi o i atacar
incido ere incid incasum caer sobre
incido ere in-cidi incisum grabar
includo ere clusi clusum encerrar
incolo ere colui cultum habitar
incipio ere cepi ceptum empezar
incumbo ere cubui cbitum apoyarse
incurro is ere i rsum correr contra, dar en
incutio ere cussi cussum infundir, pegar contra
ndico are indicar
indico ere dixi dictum decretar
indigeo ere igui necesitar 330 y 333
indo is ere idi itum aplicar, poner sobre
induco ere duxi ductum llevar inducir
indulgeo ere dulsi dultum perdonar, ser indulgente
induo ere ndui indutum vestir
309
LATN CASTELLANO

indursco is ere ui endurecerse 291


ineo ir ivi nitum empezar, entrar 274
infici ere feci fectum inficionar
influo ere fluxi fluxum influir, insinuarse
ngero ere gessi gestum entrometerse
ingravsco is ere agravarse 291
ngruo is ere ui acometer
inhio are mirar con la boca abierta \

injicio ere jeci jectum arrojar dentro


inquino are manchar
inquam {defectivo) decir 287
nsero ere serui sertum injertar, intercalar
nsero ere evi nsitum plantar en, sembrar en
insidior aris armar asechanzas
insisto ere nstiti insistir, perseverar
insilio ir sultum
silui saltar sobre
insto are stti instatum instar
instruo ere struxi structum proveer, instruir
insrgo is ere urrxi urretum levantarse, revelarse
intlligo ere lexi lectum entender
intendo ere tend tentum pretender, dirigir, intentar
intueor eri titus sum mirar
intercedo ere cessi cessum interceder
intereo ir ivi itum perecer
interimo ere emi emptum destruir
interrogo as preguntar
intersum es esse fui intervenir, importar 244 y
246
inundo are inundar
invado is ere si sum acometer
invalesco ir valui envalentonarse 292
invenio ir veni ventum encontrar
invetersco is ere vi inveterarse
invideo ere vidi visum envidiar
invito are invitar, convidar
involvo ere volvi volutum envolver
irascor iratus sum airarse
irretio ir enredar
irruo irrui echarse sobre
'3 io
LATN CASTELLANO

jaceo ere jacui (jaciturus) yacer


jacio ere ci ctutn
is echar, arrojar
jubeo ere jussi jussum ordenar, mardar 346
jdico as juzgar
jungo is ere xi ctum juntar
juvo are juvi jutum ayudar (agradar)

laboro as trabajar
lacesso ere lacessivi lacessitum probocar, ofender
laedo ere laesi laesum daar, herir
lambo ere lambi lamer
langueo ere langui estar lnguido
largior iri largitus sum dar, regalar
latet ebat uit estar oculto 265
laudo are alabar
lavo are lavi lautum o lotum lavar
lego ere legi lectum leer, recoger 255
levigo as pulir, desbastar
libero as librar
libet ebat uit. 284 agradar, convenir, gustar
licet ebat uit 284 ser lcito
linquo is ere cui dejar
lveo es ere estar crdeno
loco as colocar, sacar a subasta
loquor i locutus sum * hablar
luceo-er luxi lucir
lucror aris ganar
ludo ere lusi lusum jugar
lugeo ere luxi llorar, estar triste
luo-ere lui luitum lavar, pagar
3ii

LATN CASTELLANO

M
malo mavis malle malui querer mas 272
mando are encomendar
mando ere mandi mansum comer, mascar
manduco are comer
mnaeo ere mansi mansum quedarse, permanecer
mano as manar
matursco is ere ui madurar 291
medeor eri curar
meditor aris meditar, ensayar
memini acordarse 280
mereo ere merui mritum merecer
mergo ere mersi mersum sumergir
metior iri metitus sum metiri medir
meto ere mesui messum segar
metuo ere metui tener miedo, temer .

mico are micui brillar, palpitar, relucir


minor aris a-menazar
minuo ere minui minitum disminuir
misceo ere miscui mixtum mezclar
misereor eri ertus sum compadecerse 287
mitto ere misi missum enviar
moereo es ere estar triste
molo ere molui mlitum moler
moneo ere monui monitum avisar 251
mordeo ere mo-mordi morder
morior mortuus sum morir
moveo ere movi motum mover
mulceo ere mulsi mulsum acariciar
mulgeo ere mulsi mulsum ordear
munio ir asegurar
muto are mudar

N
nanciscoi nanctus sum alcanzar, conseguir.
narro as narrar
nascor natus sum. nacer
312
LATN CASTELLANO

navo as
i aplicar
v neco as are avi o ui tum o matar
tum
necto ere nexui nexum entrelazar," atar, ligar
negligo ere lexi lectum descuidar, despreciar
^eo ere nevi netum hilar
nescio ir scivi scitum no saber
ningit ebat ninxit nevar 286
niteo ere nitui estar brillante, relumbrar
nitor nisus o nixus sum
i esforzarse
noceo ere nocui -ncitum daar
- nolo nonvis nolle nolu no querer 270
nosco ere novi notum conocer
nubo ere nupsi nuptum casarse (la mujer)
nmero as nemerar
nncupo as nombrar, designar

O
obeo ir itum morir, ir al encuentro 274
objurgo as reprender
oblino ere oblivi blitum untar
obliviscor oblitus sum obli- olvidarse 330 y siguientes
visci
oboedio ir obedecer
obruo ere obrui brutum aplastar
observo as observar
obsideo ere obsedi obsessum sitiar
obsisto ere stiti bstitum resistir,oponerse
. obsleo es ere vi tum desusarse
obsto are stiti obstatum abstar, impedir
obstringo ere strinxi strictum obligar con juramento

obsum es esse obfui hacer resistencia 244 y 246


obtero ere trivi tritum pisotear
obtineo ere obtinui obtentum obtener
ccido ere ccidi occasum caer, morir
occido ere occidi occisum matar
occulo ere occului occultum ocultar
occupo are ocupar
-. occurro ere occurri occursum salir al encuntro
.

313
LATN CASTELLANO

odi odiar 281


ofrendo ere offendi offensum ofender
offero erre btuli oblatum ofrecer 273
leo es ere ul oler, dar olor
omitto ere omsi omissum omitir
operio ir operui opertum cubrir
opprior iris ri tus sum aguardar
oppono ere opposui oppositum oponer
oprimo pressi pressum oprimir
ordior iri ortus sum ordiri comenzar
orior iri orsus sum oriri nacer
ostendo ostendi ostensum mostrar

paciscor pactus sum pactar, contratar


pando ere pandi pansum o extender
passum
(pango, ere pe-pigi pactum pactar, fijar, arreglar
parco ere pe-persi paesum o
prcitum perdonar 330
pareo ere parui pritum obedecer
pari ere pe-peri partum producir, parir
paro as preparar
pasco ere pavi pastura apacentar, pacer
patior passus sum pati padecer, sufrir
paveo ere pavi espantarse, temer
pecto ere pexui pexum peinar
pelliceo ere pellixi pellectum seducir, atraer con halagos
pello ere pe-puli pulsura arrojar, rechazar, golpear
pendeo ere pe-pendi pender, estar colgado
pendo ere pe-pendi pensum colgar, pesar
perago ere egi actura llevar a cabo lo comenzado
percello ere culi culi culsum sorprender, espantar
percuti ere cussi cussum (de golpear
quatio
perdo ere didi ditum perder, destrozar
perduco ere duxi ductum llevar
perfero erre tuli latum llevar, tolerar 273
perficio ere feci fectum acabar 275
3H
LATN CASTELLANO'
prfricco are fricui fricatum frotar
pergo ere perrexi perrectum continuar, ir, seguir
{de reg) dingirce
perimo ere emi emptum destrozar, destruir
prlego is ere i ctum leer del principio al fE
perpetior pessus sum tolerar, aguantar
persono are sonui snitum resonar con fuerza
perspicio ere spxi spectum ver muy claramente
persto are stiti statum insistir, perseverar
persuadeo ere suasi suasum persuadir, convencer
perterreo ere trrui trritum aterrar
peto ere ivi itum pedir, ir
piget ere uit o pgitum est pesar (a uno). 287
p ngo is ere xi ctum pintar
:

pinso is ere ui o i um o majar


stum o situm
placeo ere placui agradar
plango is ere xi ctum dar goloe, plair
plaudo ere plausi plausum aplaudir
plecto ere plexui plexum doblar, entrelazar
(pleo ere ere plevi pletum) llenar
plico are plicui plcitum o plegar, doblar
plicatum
ploro are llorar
pluit pluere pluit llover 286
poenitet ere poenituit arrepentirse 287
polio ir pulir
polliceor eri itus sum prometer
pono ere posui positum poner
porto are llevar
prrigo, is, rexi-rectum extender, tender
poseo, is, ere psci pedir
possum potes posse potui poder 244 y 246
poto are potavi potatum o . beber
potum
praebeo ere praebui praebi- suministrar
tum
praecabeo ere, cavi, cautum precaver
praecello ere exceder sobrepujar
praesido ere cidi cisum acortar
praecludo ere clusi clusum cortar, anudar (la voz)
315
LATN CASTELLANO

praecurro, is, ere, i, rsum preceder, adelantarse


praedico are publicar, declarar, predecir
praeeo ir ivitum preceder, ir por delante 274
praelambo ere lambi lamer de antemano
praepono ere posui positum anteponer
praerumpo ere rupi ruptum romper por delante, cortar
praesideo ere sedi sessum presidir
praesto are stiti praestatum aventajar, cumplir, exceder
(<? itum)

praetexo ere texui textum pretextar


praevideo ere vidi visum prever
prandeo ere prandi pransum almorzar
prehendo ere hendi hensum coger, prender, apresar
premo ere pressi, pressum oprimir, apretar
promveo, es, ere, i, tum promover
privo are privar
probo as aprobar
procedo ere cessi cessum avanzar
procumbo ere cubui, cubitum derrumbarse
prodeo ir itum
ivi adelantarse, salir 274
prodo ere ditum
didi, traicionar, entregar
profero erre tuli latum sacar 273
proficiscor, eris fectus sum marcharse, irse, partir
profiteor, eri fessus sum profesar
profligoas desbaratar
profundo ere fudi fusum derramar en abundancia
progredior gressus sum adelantar
proficio ere feci fectum aprovechar
projicio ere jeci jectum echar
promo ere prompsi promtum sacar a luz
propllo, is, ere, uli, ulsum echar por delante
propono ere posui positum proponer
proscribo ere, scripsi, scri- proscribir
ptum
prosequor secutus sum proseguir, afectar
prospicio ere spexi spectum proveer, preveer
prosum prod-es prod-esse aprovechar 244 y 245
profui
provideo ere vidi visum proveer
prrio, is, re tener prurito, comezn
-

316
LATN CASTELLANO
psallo ere psalli tocar la ctara
pungo ere p-pugi punzar
puto, are creer

quaero ere quaesivi quaesitum buscar


quatio ere quassum sacudir
queo ir quivi quitum poder, ser capaz
queror questus sum queri quejarse
quiesco ere quievi, quietum descansar

R
rado ere rasi rasum raspar, raer
rapio ere rapui raptum arrebatar
rebello are rebelarse
rcido ere i cidi recasum recaer
recdo ere recdi recisum recortar
recipio, ere cepi ceptum recibir
recludo ere clusi clusum abrir, recluir
recumbo ere cubui recostarse
recurro, is, ere, i, rsum correr atrs, volver
recuso are rehusar
reddo ere didi ditum revolver, restaurar
redigo, is, ere, gi, ctum reducir
redimo, is ere, mi, mptum redimir
rdeo, is, re ii, itum volver 274
redoleo ere olui trascender a, oler a
refllo, is, ere i refutar
refercio, ir, fersi. fertum embutir
refero ferr tuli, latum contar, importar 273
refrigsco, is, ere, xi refrescar 291
refringo ere fregi fractum quebrar, romper
refugio ere fugi fugitum rehuir
reg ere rexi rectum regir, gobernar, dirigir
rejicio ere, jeci jectum rechazar
relego, ere i, ctum
is releer 255
relinquo ere liqui, lictum dejar
remaneo ere mansi mansum quedar, permanecer
rendeo, es ere brillar
reor eri ratus- sum pensar, suponer
repello ere puli pulsum rechazar
a-, 317

LATN CASTELLANO
rependo ere pendi pensum pagar, devolver
reperio ir reperi repertum encontrar, describir, hallar
repo ere repsi reptum andar arrastrndose
resposco is ere exigir
reprehendo ere prehendi pre- reprender
hensum
requiro ere quisivi quisitum requirir, buscar otra vez
rescindo ere rscidi rescis- rasgar, rescindir
sum
reseco are secui sectum recortar
resideo. ere sedi sessum volver a, residir, quedarse
resipisco ere re-sip-ui (o ivi) convertirse
respondeo ere spondi spon- responder
sum
resisto ere stiti stitum resistir
respicio ere spexi spectum volver la vista, considerar
resto are istiti restar, quedar, quedarse
retxo, is, ere, ui, tum destejer
revertor reversus sum volverse
rideo ere risi risum reirse
rodo ere rosi rosum roer
rogo are rogar
rumpo ere rupi ruptun romper
ru ere rui ruiturus (rutum) resbalarse, lanzar

s
saepio ir saepsi saeptum cercar
sali ir salui saltum saltar
sancio ir sanxi sancitum sancionar, establecer
sapio ere sapivi tener gusto, saborear
sarcio ir sarci sartum zurcir, remendar, coser
satisfacio ere feci-factum satisfacer 275
scalpo ere scalpsi scalptum raspar, grabar
scando ere scandi scansum subir, ascender, trepar
scateo ere bullir, pulular, brotar
scindo ere scidi scissum rasgar rajar
scio ir saber
scisco ere scivi scitum . decretar
scribo ere scripsi scriptum escribir
sculpo ere sculpsi sculptum esculpir, grabar
- 3I

LTIN CASTELLANO

seco are secui sectum cortar


sedeo ere sedi sessm estar sentado
segrego are apartar
sensco, is, ere, ui envejecer 291
sentio ir sensi sensurn sentir
separo are separar
sepelio ir ivi sepultum sepultar
squor, eris, i, ctus. sum seguir
sero ere sevi satum sembrar
sero ere serui sertum enlazar
serpo ere serpsi serptum arrastrarse, deslizarse
servo are conservar
sido ere sedi o sidi sessum sentarse, establecerse
sino ere sivi situm dejar, permitir
sisto ere stiti statum poner en pie, detener
sitio ir tener sed
solor aris consolarse
soleo ere slitus sum soler
solvo ere solvi solutum soltar, resolver
son are sonui snitum . sonar
sorbeo ere sorbui sorber
spargo ere sparsi sparsum esparcir, derramar
sperno ere sprevi spretum despreciar
spero are esperar
spolio are despojar
spondeo ere spopondi prometer
sponsum
stabilio ir establecer
stuto ere staui statutum establecer, determinar
sterno ere stravi stratum derribar, alfombrar
strnuo, is, ere, ui estornudar
strto, is, ere,, ui roncar
stnguo, is, ere, xi, ctum extinguir
sto are steti, statum estar parado
strpo, is, ere, ui, itum resonar
strdeo, es, ere, i reclinar
siringo ere strinxi strictum estrechar, apretar
struo ere struxi structum construir, disponer
studeo ere studui estudiar, ser aficionado a
suadeo ere suasi suasum aconsejar, persuadir
319
LATN CASTELLANO

subeo ir ivi sbitum sobrellevar, meterse debajo


274
subvenio ir veni ventum acudir, socorrer, ayudar
sbigo ere egi actum sub\'ugar
subsdo, is, ssum
ere, di, irse al fondo, ocultarse
succedo ere cessi cessum suceder
succendo ere cendi censum meter fuego, encender
succurro ere curri cursum socorrer
succenseo, ere, sensui, sensum impacientarse
sueo, es, ere,
vi, tura acostumbrar
suesco ere suevi, suetum acostumbrarse 291
suffero ferri sstuli sublatum sufrir, tolerar 273
sufficio ere feci fectum bastar, sustituir 275
suggero ere gessi gestum sugerir
sugo ere suxi suetum chupar, mamar
surt es esse fui ser 234
sumo ere sumpsi sumptum tomar
suo ere sutura coser
supero are vencer, sobrar
supersum es esse fui estar de ms 244 y 246
suppedito are suministrar
suppeto ere petivi petitum bastar, abundar
suppleo ere plevi pletum suplir, llenar
suppono ere posui positum suponer, poner debajo
supprimo ere pressi pressum suprimir
surgo ere surrexi surrectum levantarse
(de reg)
suspendo ere pendi pensum colgar, suspender
suspicio ere spexi spectum sospechar
sustineo ere tinui tentum sostener

taceo ere tacui tcitum callar


tango ere t-tigi, tactum tocar
tego ere texi tectum cubrir
tendo ere tetendi, tentum tender
teneo ere tenui tentum tener, mantener
tergeo ere tersi tersum limpiar, fregar
tergo, is, ere, si sum limpiar
320
LATN CASTELLANO
tero ere trivi tritum moler, trillar, machacar
terreo ere terrui territum aterrar
texo ere texui textum tejer
timeo ere timui temer
tingo ere tinxi tinctum teir, mojar
tolero are tolerar
tollo, is, ere, sstuli, subl- quitar
tum
tondeo ere totondi, tonsum trasquilar
tono are tonui tonitum tronar 284
torqueo ere torsi tortum torcer, atormentar
torreo ere torrui tostum tostar
tracto are tratar
trado ere tradidi, trditum entregar
traho ere traxi tractum traer, arrastrando
transeo ir ivi transitum pasar a otro lado
translio is, ui sultum
re, saltar por encima
tremo ere tremui estremecerse, temblar
trepido as temblar
tribuo ere tribu tributum atribuir, dar
trudo ere trusi trusum empujar
tueor eri tuitus sum defender, mirar
tundo, is, ere, tutudi tunsum golpear
o tusum
turbo are turbar
trgeo, es, ere, si estar hinchado
u
urgeo ere ursi untar, ungir
ulcscor, eris, i, ultus sum urgir, estrechar
unguo, is, ere, xi, ctum vengarse
uro, is, ere, ussi. ustum quemar
utor, eris, i, usus, sum usar

vado ere (vasi) (vasum) ir, caminar, andar


valeo valui (valiturus) tener salud
veho ere vexi vectum trasportar, llevar
vello ere velli vulsum mesar, arrancar
321
LATN CASTELLANO

veneo ir estar en venta


veneror aris venerar
venio ir veni ventum venir
venor aris cazar
vergo ere dirigirse, inclinarse
verro ere verri versum barrer, 'arrastrar tras si
verto ere verti versum volver
vereor eri veritus sum recelarse
vestio ir vestir
veto are vetui vtitum vedar, prohibir
video ere vidi visum ver
vigilo aie velar
vincio ir vinxi vinctum atar, ganarse
vinco ere vici, victum vencer
visito are visitar
viso ere vi si visum
vito are evitar
vitupero are vituperar
vivo ere vixi victum vivir
voco are llamar
vol are volar
vol vis velle volui querer 269
volvo ere volvi volutum volver, enrollar
vomo ere vomui vmitum vomitar
voro are devorar
voveo ere vovi votum hacer, voto prometer
322
ALGUNAS ERRATAS
pgina lnea dice: corrjase as;

15 21 Oreetes Orstes
17 12 Virgli Vrgili
23 16 en in
26 25 femnaque fminaque (N? 316)
28 24 fas-ees fa-sces
28 35 factas factus
29 15 vs-pere v-spere
31 2 aequris aquoris
(

31 17 ilminat illminat
38 21 Cartago, Cartginis Carthgo, Carthginis
40 28 marmol marfil
46 7 Boetis Baetis
53 21 polex, plicis pollex, pllicis
55 3 aris arcis
58 17 pecus pecu
62 28 viduftt vident
75 35 quan quam
77 24 petase ptaso
77 27 petit, petis ppetit, ppetis
81 17 mea mea
83 y 84
'
24 y 3 profesor profssor
84 7 idimatem idioma
86 2 abig-*nus abi-gnus
94 22 bobis bovis
99 24 exrcito exrcitu
99 35 cecus caecus
102 16 pomas poma
107 12 adquirir adqurere
110 7 si sis
ni 32 accppi accpi
118 19 stdere studre
141 11 sus-picio su-spicio
141 25 aes-tte ae-stte
144 6 audivs-ti audiv-sti
144 18 dis-cunt di-scunt
148 3i subs-tantvum sub-stantvum
165 33 prs-pera pr-spera
195 10 lectrun lectrum
220 1 doc-trem do-ctrem
249 25 purumper parmper
256 22 quan quam
I
Obras de! Presbtero H. H. Hernndez
La masn-tra, lo que es y lo qcf.debe hacexsi . Segun-
da edicin '

$ 0,05
Taqutokafa v metagrafa. El mejor mtodo para
escribir na srp'dez con que se habla. Cuarta ed>-
cin '
* >+
Tres grandes males y sus remedios. Interesa. t-
te folleto a < $ 0,10
Horrores que hablan v pena de muerte. Muy
importante, a $ 0,0-
En camisa de once varas. Nada que le diga lo
importante de este folleto, del que se agotaroi seis
ediciones en cuatro meses, a $ o, i-
Instrucciones para las elecciones. Lalo y se-
pa usted a qu atenerse, a $ 0,10
Novsimo manual en honor del sagrado corazn
de jess. Ltil para toda clase de gentes, con pasta
moderna y flexible $ 0,20
Pu\l o Crucifijo. Poema histrico. El ttulo lo
dice todo $ o,j
Et Latn enseado como lengua viva. . $ i.oo
Agregese el 10 por 100 para portes de correo.

APOSTOLADO DE LA PRENSA E COLOMBIA


Atrio de a Catedral BOGOT -Apartado 292.

Librera de propaganda, Imprenta; Tipografa.


Fbrica ce sobres, Encuademacin. Sellos de ca :-
-
cho, Papek- a, tiles de escritorio, Artculos religi
sos, Arm .'o de la mejor marca, Aparatos pa
proyecciones en las parroquias, Mqamas de eso
bir y Minie ''gratos para obtener miles de copias

un bolo or:';;inal, Mquinas y artculos fotogrficc >.

Objetos para catecismos y para premios. Reloj* ,

Plumas-tinteros, Novedades elctricas etc.


Suscrbase usted a LA
PRENSA, peridico arr.
no de gran circulacin. La suscripcin a una serie Le

seis meses, \ ale $0,25 oro.

Hojitas de Propaganda a $ 0,25 el ciento.

Sobres desde * o, 20 el ciento.

Enve usted $ 0.05 en estampillas de Colombia


sin usar v le rerr reiremos nuestro muestrario de so-
bres er 10 modelos desde tarjeta hasta oficio.