Vous êtes sur la page 1sur 6

(LPTRE APOCRYPHE DE JACQUES) (NH I, 2)

(Traduit du copte par Donald Rouleau)

(Note*)

(PROLOGUE DE LA LETTRE)

[1] 1 [Cest Jacques] qui [c]rit (?) 2 [ 8 ]thos. Paix 3 [ toi de la part de] la Paix, 4 [Amour de la
part de] lAmour, 5 [Grce de la part de] la Grce, 6 [Foi de la] part de la Foi, 7 Vie de la part de la
Vie 8 sainte ! Puisque tu 9 mas pri de 10 tenvoyer un (crit) secret 11 qui ma t rvl, moi 12
ainsi qu Pierre, par le Seigneur, 13 je nai pu certes te (le) refuser, 14 ni te parler (de vive voix), 15
mais [je lai] crit en lettres 16 hbraques (et) je te lai 17 envoy, toi 18 seul, mais en tant que 19
serviteur du salut 20 des saints. Applique-toi 21 et garde-toi de divulguer 22 cet crit beaucoup, lui
23
que le Sauveur na pas voulu 24 divulguer nous tous, ses 25 douze disciples. Ils 26 seront
cependant bienheureux, 27 ceux qui seront sauvs par 28 la foi en ce discours ! Je 29 tai aussi fait
parvenir, il y a 30 dix mois, un autre (crit) 31 secret que mavait rvl 32 le Sauveur. Mais 33 celui-
l, dune part, considre-le 34 ainsi comme mayant t rvl 35 moi, Jacques. Celui-ci [2] 1
cependant, lui aus[si 13 ] 2 atteindre [ 10 ] 3 ceux qui [ 9 ] 4 cherche [ 9 ] 5 Cest ainsi que [ 8
sa-]lut 6 et [12 ] 7 [ 4 ].

(LOBJET DE LA LETTRE : LA RVLATION)

(Apparition de Jsus)

Et [alors que] les douze disciples 8 taient une [fois] tous assis 9 ensemble, 10 et quils se
rappelaient 11 ce que le Sauveur avait dit 12 chacun deux, soit 13 en secret, soit 14 ouvertement,
et quils le fixaient 15 dans des livres pour ma part, 16 jcrivais ce qui se trouve dans ce [livre]
, 17 voici que le Sauveur apparut. 18 Il est pass parmi [nous, nous] lui [tions atten]tifs, 19 et cinq
cent 20 cinquante jours aprs quil fut ressuscit 21 dentre les morts, nous lui avons 22 dit : Es-tu
parti, tes-tu loign de nous ? 23 Et Jsus dit : Non, mais 24 je men vais au lieu do je suis
venu. 25 Si vous voulez venir 26 avec moi, venez ! Tous rpondirent 27 en disant : Si tu nous 28
(l)ordonnes, nous viendrons !

(Mise part de Jacques et de Pierre)

Il dit : 29 En vrit, je vous le dis : 30 jamais personne nentrera 31 dans le Royaume des cieux si
je lui 32 en donne lordre, mais parce que 33 vous tes emplis. Quant vous, laissez-moi 34
Jacques et Pierre, 35 afin que je les emplisse ! Et 36 aprs quil et appel ces deux-l, 37 il les
prit part (et) il ordonna 38 aux autres de vaquer 39 leurs occupations.

(La recherche de la vraie plnitude)

Le Sauveur 40 dit : Vous avez t pris en piti, [3] 1 [ 13 ] devenir 2 [ 4 discip]les. Il 3 crivi[rent
8 ] livres comme si 4 [ 10 ] vous aussi 5 [ 8 ] soin et 6 [com]me [ 5 ] ils ont entendu 7 et de la
mme [faon 3 ] il nont pas compris. 8 Ne voulez-vous pas tre emplis ? 9 Et votre coeur est ivre.
Ne 10 voulez-vous pas devenir sobres ? 11 Dsormais donc, ayez honte alors que vous tes
veills et 12 que vous tes endormis. Souvenez-vous 13 que, vous, vous avez su 14 le Fils de
lhomme. Et lui, 15 vous lui avez parl et 16 lui, vous lavez cout ! 17 Malheur ceux qui ont vu le
Fils 18 de lhomme ! Ils seront 19 heureux ceux qui nont pas 20 vu lhomme, 21 qui ne se sont pas
joints lui, 22 qui ne lui ont pas parl 23 et qui nont rien entendu 24 de lui ! vous est 25 la Vie !
Sachez donc quil vous a 26 guris alors que vous tiez malades, 27 pour que vous deveniez rois.
28
Malheur ceux qui se sont remis 29 de leur maladie parce qu30ils retourneront de nouveau la

1
maladie ! Bienheureux 31 ceux qui nont pas t malades et 32 qui ont connu le soulagement avant
33
dtres malades ! vous est le Royaume 34 de Dieu ! Cest pourquoi je 35 vous dis : Soyez 36
emplis et ne laissez aucune place 37 vide en vous ! Il pourra se moquer 38 de vous, celui qui
viendra .

Alors 39 Pierre rpondit : Voil 40 trois fois que tu nous as dit : [4] 1 Soyez [emplis ! , mais] 2
nous sommes emplis .

Le [Sauveur rpondit, il] 3 dit : Cest [pourquoi je vous ai] 4 dit : [ Soyez emplis 5 a-]fin que vous
ne [soyez pas diminus]. Car [ceux qui sont diminus] 6 ne [seront pas sauvs]. Bonne, 7 en effet,
est la plnitude et mauvaise, la diminution. 8 De mme, donc, que ta diminution est bonne et 9 que
ta plnitude, au contraire, est mauvaise, ainsi 10 celui qui est empli diminue et 11 celui qui est
diminu, il ne semplit pas, comme 12 semplit celui qui est diminu et 13 celui qui est empli, lui
aussi, il devient parfait 14 suffisamment. il est donc ncessaire de diminuer 15 dans la mesure o il
est possible dtre emplis et de 16 vous emplir dans la mesure o il est possible de diminuer, 17
afin que vous puissiez vous [emplir] 18 davantage. Soyez donc 19 emplis de lEsprit, 20 mais
diminus de 21 la raison : car la raison est lme, 22 elle est aussi psychique .

(La condition des disciples face la souffrance et la mort)

Je 23 rpondis et lui dis : Seigneur, 24 nous pouvons tobir, 25 si tu le veux, car nous avons
abandonn 26 nos pres mles, 27 nos mres et nos villages 28 (et) nous tavons suivi. Indique-
nous donc 29 la faon de ne pas tre prouvs 30 par le Diable 31 mauvais .

Le Seigneur rpondit 32 et dit : Quelle sera votre rcompense, 33 tant donn que vous faites la
volont du Pre, 34 (et) que vous ne recevez (rien) de lui 35 en part de don tandis que 36 vous tes
prouvs par 37 Satan ? Mais si vous 38 tes opprims par 39 Satan et 40 perscuts et que vous
faites sa (du Pre) [5] 1 volont, je le [dis] : Il 2 vous aimera et il vous rendra 3 gaux moi et il
pensera 4 [votre] sujet que vous tes devenus 5 bien-[aims] dans sa providence 6 selon votre
choix. 7 Ne cesserez-vous donc pas daimer 8 la chair et de craindre 9 la souffrance ? Ou ne 10
savez-vous pas que vous navez pas encore 11 t maltraits ni encore 12 accuss injustement 13
ni encore enferms 14 dans une prison, ni 15 encore condamns 16 illgalement, ni encore 17
crucifis sous 18 un (faux) prtexte, ni ensevelis 19 dans le parfum, comme moi-mme 20 (je lai t)
par le Malin ? 21 Vous osez mnager la chair, 22 vous, pour qui lEsprit est un mur qui vous
entoure ! 23 Si vous rflchissez 24 sur le monde, depuis combien de temps il existait 25 au moment
o vous tes tombs, et combien de temps, 26 aprs vous, il demeurera encore, vous trouverez 27
que votre vie est phmre 28 et que vos souffrances sont dune 29 seule heure. Les bons, en
effet, 30 nentreront pas dans le monde. 31 Mprisez donc la mort 32 et souciez-vous de la Vie. 33
Rappelez-vous ma croix 34 et ma mort, et vous 35 vivrez .

Je rpondis et 36 lui dis : Seigneur, 37 ne nous parle pas de la croix 38 et de la mort ; celles-ci, en
effet, sont loin [6] 1de toi !

Le Seigneur rpondit 2 et dit : En vrit, je vous le 3 dis : Personne ne sera sauv, 4 sil na [foi]
en ma croix. 5 Car ceux qui auront cru en ma 6 croix, eux est le Royaume de 7 Dieu. Soyez donc
la recherche de 8 la mort comme les morts qui 9 cherchent la Vie, 10 car ceux-l se rvle ce 11
quils cherchent. Mais de quoi 12 se soucient-ils ? Si vous examinez 13 la mort, elle vous
enseignera 14 llection. Car 15 je vous le dis : Personne 16 ne sera sauv de ceux qui craignent 17 la
mort. En effet, le royaume de la mort 18 appartient ceux qui se tuent. 19 Soyez meilleurs que moi,
rendez-vous 20 semblables au Fils de lEsprit 21 Saint !

(La condition des disciples vis--vis du Sauveur et des uns vis--vis des autres)

Alors je lui demandai, moi : 22 Seigneur, comment pourrons-nous 23 prophtiser pour ceux qui
nous demandent 24 de prophtiser 25 pour eux ? Nombreux, en effet, sont ceux qui 26 nous
sollicitent et qui tendent loreille 27 vers nous pour entendre une parole 28 de notre part .

2
Le Seigneur 29 rpondit et dit : Ne savez-vous 30 pas quon a tranch la tte de 31 la prophtie
avec Jean ?
32
Mais moi, je dis : Seigneur, 33 est-il donc possible denlever 34 la tte de la prophtie ?
35
Le Seigneur me dit : Si vous 36 savez ce quest la tte , et que 37 la prophtie sort de la 38
tte, comprenez ce que signifie : On lui a enlev 7 1 la tte . Je vous ai dabord 2 parl en
paraboles 3 et vous ne compreniez 4 pas. Maintenant nouveau, je vous parle 5 en langage clair et
6
vous ne saisissez pas. Or, 7 vous, vous tiez pour moi 8 une parabole en (langage) 9
parabolique, et clairs 10 en (langage) clair. Htez-vous 11 de vous sauver, sans quon 12 vous en
prie. Mais 13 prparez-vous vous-mmes et, 14 si cest possible, devancez-moi, 15 moi-mme. Car
cest de cette faon 16 que le Pre vous aimera. 17 Hassez 18 lhypocrisie et la pense 19
mauvaise ! Car cest la pense (mauvaise) 20 qui engendre lhypocrisie. 21 Lhypocrisie, elle, est
loigne 22 de la vrit.

Ne laissez pas dprir 23 le Royaume des cieux ! 24 Car il ressemble une branche de dattier 25
dont les fruits se sont rpandus 26 autour delle. Elle a produit 27 des feuilles et lorsquelles ont
clos, 28 elles ont fait se desscher la moelle. Ainsi 29 en est-il du fruit qui 30 a t produit partir
de cette 31 racine unique : lorsquil fut plant, 32 des fruits ont t engendrs par beaucoup (de
pousses). 33 Ce serait certes une bonne chose, 34 sil y avait maintenant possibilit de produire
pour toi 35 de nouveaux plants sans elle.

Puisque 36 jai dj t glorifi en cela avant ce 37 temps, pourquoi me 38 retenez-vous, alors que
jai hte de partir ? 8 1 Aprs la fin, en effet, vous 2 mavez contraint rester auprs de vous 3
encore dix-huit jours 4 cause des paraboles. Ctait suffisant 5 pour des hommes : ils ont cout
6
lenseignement et ils ont compris les Bergers , 7 la Semence , la Construction , les
Lampes des 8 vierges , le Salaire des travailleurs , 9 les Didrachmes et la 10 Femme .

Soyez empresss pour 11 le verbe. Car le verbe, 12 certes, son tat est premirement la foi, 13 le
deuxime, cest la charit, le troisime, 14 ce sont les oeuvres. Cest delles, 15 en effet, que
provient la Vie. 16 Car le verbe ressemble un 17 grain de froment : une fois que quelquun 18 la
sem, il y a mis sa confiance, et, 19 quand il a pouss, il la aim, parce quil a 20 vu de nombreux
grains la place dun (seul), et 21 lorsquil a travaill, il fut sauv, layant 22 rang comme
nourriture. En outre, 23 il (en) a rserv pour semer. Cest ainsi galement 24 quil vous est
possible de recevoir 25 le Royaume des cieux. 26 Celui-ci, moins de le recevoir par la 27
Connaissance, vous ne pourrez le trouver. Voil 28 pourquoi je vous dis : 29 Soyez vigilants,
nerrez pas ! 30 Et maintes reprises, je vous ai dit, vous 31 et vos compagnons, et galement
32 toi-mme, Jacques, je (l)ai 33 dit : Sauve-toi .

Et je tai 34 ordonn de me suivre, 35 et je tai instruit 36 de la conduite ( tenir) en prsence des


magistrats.
37
Voyez : Je suis descendu, 38 jai parl, jai t maltrait, 39 jai port ma couronne, 9 1 lorsque je
nous ai sauvs. Je 2 suis descendu, en effet, pour habiter 3 avec vous, afin que, vous aussi, 4 vous
demeuriez avec moi. Et 5 ayant trouv vos maisons 6 sans toit, jai demeur 7 dans les maisons qui
pourraient me recevoir 8 au moment o je descendrais. 9 Cest pourquoi obissez-moi 10 mes
frres.

Comprenez 11 ce quest la grande Lumire. Le Pre 12 na pas besoin de moi. Un pre, 13 en effet,
na pas besoin de son fils, mais 14 cest le fils qui a besoin 15 du pre. Cest vers lui que je me
hte, 16 car le Pre du Fils 17 na pas besoin de vous.
18
coutez le Verbe, 19 comprenez la Connaissance, aimez 20 la Vie, et personne ne vous 21
perscutera, ni personne ne 22 vous opprimera 23 hormis vous seuls.

3
24
misrables, 25 infortuns, 26 contrefacteurs de la Vrit, 27 falsificateurs de la
Connaissance, 28 transgresseurs de lEsprit ! 29 Maintenant encore, vous persistez 30 couter,
alors quil vous convient 31 de parler depuis le dbut ? 32 Maintenant encore, vous persistez 33
dormir alors quil vous faut veiller 34 depuis le dbut afin que 35 le Royaume des cieux vous
accueille. 10 1 Oui vraiment, je vous le dis : 2 Il est plus facile un (homme) pur 3 de tomber
dans limpuret et 4 un homme de lumire de tomber 5 dans lobscurit qu vous de 6 rgner ou
non. Je me suis souvenu 7 de vos larmes, de votre deuil, 8 et de votre chagrin : ils sont loin de 9
nous. Maintenant donc, (vous) qui tes 10 hors de lhritage du 11 Pre, pleurez l o il le faut, 12
gmissez et 13 proclamez le bien 14 puisque le Fils monte 15 bel et bien ! Oui vraiment, je vous le
dis : 16 Si javais t envoy 17 vers ceux qui mcoutent et 18 si je leur avais parl, 19 je ne serais
jamais descendu 20 sur la terre. Maintenant donc, 21 ayez-en honte dsormais. 22 Voici que je
mloignerai de vous ; 23 je partirai et je ne veux plus 24 demeurer davantage avec vous de mme
que, 25 vous aussi, vous ne (l)avez pas 26 voulu. Maintenant donc, suivez-27moi en toute hte.
Cest pourquoi 28 je vous le dis, cest pour vous 29 que je suis descendu. Cest vous 30 les bien-
aims. Cest vous qui allez 31 devenir cause de la Vie 32 en plusieurs. Invoquez le Pre, 33 suppliez
Dieu souvent 34 et il vous exaucera. Bienheureux 35 celui qui vous a vus avec lui, 36 alors quil tait
proclam parmi les anges 37 et quil tait glorifi parmi 38 les saints ! vous est la Vie ! 39
Rjouissez-vous et exultez comme 11 1 fils de Dieu. Sauvegardez [la] 2 volont afin que vous
soyez 3 sauvs. Acceptez de moi un blme et 4 sauvez-vous. Jintercde 5 pour vous auprs du
Pre et il 6 vous pardonnera beaucoup .

Et lorsque nous 7 avons entendu cela, nous sommes devenus joyeux, 8 car nous avions t
attrists 9 de ce que nous avions dit 10 dabord. Mais lorsquil nous vit 11 nous rjouir, il dit :
Malheur vous, 12 qui avez besoin dun dfenseur. 13 Malheur vous, qui avez besoin 14 de la
grce. Bienheureux 15 seront-ils ceux qui auront parl 16 avec assurance et se seront acquis 17
pour eux-mmes la grce ! Rendez-vous 18 semblables des trangers. Car comment 19 sont-ils
face votre 20 ville ? Pourquoi tes-vous troubls, 21 puisque vous vous bannissez 22 vous-mmes
et vous vous loignez 23 de votre ville ? Pourquoi 24 abandonnez-vous vous-mmes 25 votre
demeure, 26 la prparant pour ceux qui veulent 27 y habiter ? (vous) qui tes bannis 28 et fugitifs,
malheur 29 vous, parce que vous serez repris !

Ou, 30 peut-tre, pensez-vous du Pre 31 quil est ami des hommes, ou quil 32 se laisse persuader
par des prires, ou quil 33 fait grce lun pour lautre, ou 34 quil soutient quelquun 35 qui
cherche ? Il connat, en effet, leur volont et 36 aussi ce dont la chair a besoin, 37 parce que ce
nest pas elle qui 38 dsire lme. Sans lme, en effet, 39 le corps ne pche pas, de mme que 12
1
lme nest pas sauve sans 2 lesprit. Mais, si lme 3 est sauve sans le mal, et si est sauv 4
galement lesprit, le corps 5 devient sans pch. Car cest lesprit 6 qui vivifie lme. Cest au
contraire 7 le corps qui la tue, 8 cest--dire que cest elle-mme qui se tue. 9 En vrit je vous le
dis : 10 Il ne pardonnera le pch 11 aucune me, ni le grief 12 la chair, car aucun de ceux qui
13
auront port la chair ne sera sauv. 14 Vous pensez sans doute que beaucoup ont 15 trouv le
Royaume des cieux. 16 Bienheureux celui qui sest vu 17 quatrime dans les cieux !
18
Quand nous entendmes cela, nous nous attristmes. 19 Et lorsquil vit que nous nous
attristions, 20 il dit : Cest pourquoi je vous le dis : 21 Afin que vous 22 vous connaissiez. Car le
Royaume 23 des cieux est semblable un pi de bl qui 24 a pouss dans un champ et, 25lorsque
celui-ci a mri, il a rpandu 26 son fruit et de nouveau il a rempli le 27 champ dpis pour une autre
anne. Vous-28mmes aussi, empressez-vous de faucher 29 pour vous un pi de vie, afin 30 que
vous soyez emplis du Royaume. 31 Et aussi longtemps que je suis 32 avec vous, attachez-vous
moi 33 et obissez-moi. Mais 34 quand je mloignerai de vous, 35 souvenez-vous de moi ! Et
souvenez-vous de moi 36 parce que jtais auprs de vous 37 sans que vous mayez connu. 38
Bienheureux seront ceux qui mont 39 connu ! Malheur ceux qui ont 40 entendu et qui nont pas
cru ! 41 Bienheureux seront ceux 13 1 qui nont pas vu, mais qui [ont cru] ! 2 Et de nouveau encore,
je vous [convaincs], 3 car je me rvle vous 4 btissant une maison qui 5 vous est utile, puisque
vous trouvez 6 abri prs delle, de mme quelle pourra 7 soutenir la maison de vos voisins, 8 si elle
menaait de scrouler. Oui en 9 vrit, je vous le dis : Malheur 10 ceux cause de qui jai 11 t
envoy ici-bas ! 12 Bienheureux ceux qui vont 13 remonter auprs du Pre ! nouveau, je 14 vous
rprimande, (vous) qui existez. Rendez-vous 15 semblables ceux qui nexistent pas, 16 afin que

4
vous soyez avec ceux 17 qui nexistent pas. Ne permettez pas que 18 le Royaume des cieux
devienne dsert 19 en vous ! Ne soyez pas orgueilleux, 20 propos de la Lumire illuminatrice,
mais 21 soyez tels envers 22 vous-mmes que moi-mme (jai t) 23 envers vous ! Je me suis livr
24
pour vous la maldiction, afin que 25 vous aussi soyez sauvs .

(Conclusion du dialogue et ultimes recommandations du Seigneur)


26
Alors Pierre rpondit 27 cela, il dit : Tantt, 28 tu nous exhortes 29 au Royaume des 30 cieux ;
tantt, aussi, tu nous (en) 31 dtournes, Seigneur. Tantt, 32 tu nous persuades et tu nous attires 33
la foi, et tu nous promets 34 la Vie ; tantt, aussi, tu nous 35 repousses hors du Royaume 36 des
cieux .

Mais le Seigneur rpondit, 37 il nous dit : Je vous ai donn 38 la foi maintes reprises ; bien plus
39
je me suis manifest toi, 14 1 [ Ja]cques, et vous ne mavez pas 2 connu. nouveau,
maintenant encore, je 3 vous vois vous rjouir de nombreuses 4 fois ; et alors que vous tes
joyeux 5 cause de la promesse de la Vie, 6 vous vous attristez, dautre part, et 7 vous vous
affligez, si lon vous instruit au 8 sujet du Royaume. Mais vous, 9 par la Foi et la Connaissance,
vous avez reu 10 pour vous la Vie. Mprisez 11 donc le rejet, si vous 12 en entendez (parler) ; mais
si vous entendez 13 la promesse, exultez davantage. 14 Oui, en vrit, je vous le dis : 15 Celui qui
recevra la Vie et 16 qui croira au Royaume ne 17 le quittera jamais, pas 18 mme si le Pre voulait 19
l(en) chasser. Ces choses-l, je veux vous les dire 20 jusqu ce point. Mais maintenant, je vais 21
remonter vers le lieu do je suis 22 venu. Mais vous, quand je me suis ht 23 de partir, vous
mavez rejet et, 24 au lieu de maccompagner, 25 vous mavez poursuivi. 26 Prtez plutt attention
la gloire qui 27 mattend et, quand vous aurez ouvert 28 votre coeur, coutez les hymnes 29 qui
(m)attendent l-haut dans les cieux. 30 Car il mest ncessaire aujourdhui 31 que je memplisse
la droite de mon Pre. 32 Or la dernire parole, je vous lai dite. 33 Je vais me sparer de vous. Un
34
char spirituel ma en effet enlev 35 et ds maintenant je vais me dvtir 36 pour me revtir. 37
Mais attention ! Bienheureux 38 sont ceux qui ont annonc la Bonne Nouvelle 39 du Fils avant quil
ft descendu 40 de telle sorte que, si je venais, je puisse monter ! 41 Trois fois bienheureux 15 1
sont ceux qui ont t 2 proclams par le Fils 3 avant quils ne viennent lexistence de telle sorte
quil 4 y ait part pour vous avec 5 eux .

Quand il eut dit ces choses, 6 il sen alla. Quant nous, nous nous sommes mis genoux. 7 Moi et
Pierre, nous rendmes grces 8 et nous levmes notre coeur vers 9 les cieux. Nous entendmes
10
de nos oreilles et nous vmes 11 de nos yeux le bruit de la guerre 12 et une sonnerie de trompette
13
et un grand tumulte. Et quand nous 14 sommes passs au-del de ce 15 lieu-l, nous avons
lev notre 16 intellect davantage encore, et nous 17 avons vu de nos yeux, et nous avons entendu
18
de nos oreilles, des hymnes 19 et des louanges angliques, et 20 une allgresse danges, et 21
des Grandeurs clestes 22 chantaient des hymnes et, nous aussi, 23 nous exultions. Aprs cela, 24
nous avons voulu lever encore notre 25 esprit jusqu proximit de la Grandeur. 26 Et lorsque
nous sommes monts, il ne nous a pas t permis 27 de rien voir ni entendre.
28
Car le reste 29 des disciples nous a appels. Ils 30 nous ont demand : Quavez-vous 31
entendu de la part du 32 Matre ? Et que vous a-t-il 33 dit ? Et o est-il all ? 34 Et nous leur avons
rpondu : 35 Il est mont et 36 il nous a donn la main droite, et 37 il nous a promis tous la Vie et
il nous a 38 dvoil des fils 39 qui viendront aprs nous, [nous] ordonnant 16 1 de les aimer comme
si nous devions 2 [tre sauvs] cause de ceux-l . Et lorsquils eurent 3 entendu, ils crurent,
certes, leur 4 vie, mais ils furent en colre cause 5 de ceux qui seront engendrs.

Comme je ne voulais pas cependant 6 les prcipiter dans une occasion de chute, 7 jenvoyai
chacun (deux) un 8 endroit diffrent. Quant moi, je suis 9 mont Jrusalem priant pour 10
avoir une part avec les bien-aims, 11 ceux qui seront manifests.

(CONCLUSION DE LA LETTRE)

5
12
Et je prie pour que le 13 commencement vienne de toi. 14 Telle est, en effet, la faon dont je
pourrai 15 tre sauv, dans la mesure o ceux-l seront 16 illumins par moi, par ma foi, 17 et par
une autre qui est meilleure 18 que la mienne. En effet, je souhaite 19 que la mienne soit diminue.
20
Efforce-toi donc de leur 21 ressembler et 22 prie afin dacqurir une part 23 avec eux. Car en
dehors des choses 24 que jai dites, le Sauveur 25 ne nous a pas dvoil de rvlation 26 au sujet
de ceux-l. Nous proclamons 27 en fait que cest avec eux 28 qui on a prch quil y a part, ceux
29
dont le Seigneur a fait ses 30 enfants.

(Note*)