Vous êtes sur la page 1sur 16

APRAREA LUI SOCRATE (Platon)

Ce nrurire au avut acuzatorii mei asupra voastr, nu 17 a tiu, ceteni ai Atenei; eu, cel puin, ascultndu-i, era
cit pe ce s nu m mai recunosc, att de convingtoare eraii cuvintele lor; totui, la drept vorbind, ei n-au spus
nimic adevrat, ns dintre toate minciunile pe care le-au rostit, m-a uluit cel mai mult afirmaia c trebuie s
luai b bine seama s nu fii-nelai de mine, un vorbitor, zic ei, nemaipomenit. i nu le-a fost ruine c vor fi
pe loc dovedii mincinoi de mine prin fapte, de vreme ce nu art a fi ctui de puin un vorbitor grozav, iar
aceasta mi s-a prut cea mai mare neruinare a lor, dac nu cumva prin a fi un. vorbitor grozav" ei neleg a
spune adevrul"; cci dac asta vor s spun, a putea consimi c snt i eu orator, dar altfel dect ei. Aadar,
dup cum ziceam, n vorbele lor a fost foarte puin adevr sau chiar deloc; n schimb, de la mine vei auzi
adevrul ntreg. V jur ns pe Zeus, ceteni ai Atenei, c nu vei auzi vorbe nfrumu seate i mpodobite cu
ntorsturi meteugite i cuvinte alese, ca ale acestora, ci voi folosi cuvintele care se ntmpl s-mi vin n
minte, ncredinat fiind de adevrul spuselor c mele; i nimeni dintre voi s nu se atepte la altceva. Bine mi-ar
sta, judectori, la anii mei, s vin n faa voastr cu vorbe ticluite, ca un tinerel. Dimpotriv, tocmai asta v rog,
atenieni, i v rog cu tot dinadinsul: dac m vei auzi aprndu-m cu aceleai cuvinte pe care obinuiesc s le
spun i n agora, printre tarabele zarafilor, unde m-au auzit muli 'dintre voi, i n alte! pri, s nu v d mirai i
s nu facei zarv. Cci aa stau lucrurile: pentru prima oar am venit la judecat acum, la aptezeci de ani; snt
cu totul strin de vorbirea de aici. Dup cum, dac s-ar ntmpl s fiu cu adevrat un strin, m-ai ierta c
vorbesc n graiul i cu deprinderile n care am 18 a
15
PLATON
fost crescut, aa v cer i acum lucrul acesta, cred eu, pe bun dreptate : s nu v uitai la felul meu de a vorbi,
mai bun sau mai ru, cum o fi, ci s luai seama cu grij dac spun lucruri drepte sau nu; cci aceasta e sarcina
judectorului; iar a celui care vorbete s spun adevrul.
b nti de toate se cuvine, atenieni, s m apr de primele nvinuiri mincinoase i de primii mei acuzatori1; apoi
de acuzaiile i de acuzatorii mei din urm. Cci muli snt cei care m-au nvinuit n faa voastr, i nc de muli
ani, fr s spun nimic adevrat ; de ei m tem eu mai degrab dect de nytos i de ai lui, cu toate c i acetia
snt de temut. Dar mai de temut snt, judectori, aceia care, asu-mndu-i rolul de a v educa, pe cei mai muli
dintre voi, nc de pe cnd erai copii, ncercau s v conving aducn-du-mi vini neadevrate : c ar exista un
oarecare Socrale, om iscusit, care cuget la cele din cer i cerceteaz toate cte se afl sub pmnt i face s
nving judecata strmb2. De vreme ce mi-au rspndit o asemenea faim, atenieni,
e acetia snt acuzatorii de care trebuie s m tem; ntr-ade-vr, cine-i ascult i nchipuie c oamenii care
cerceteaz astfel de lucruri nu cred nici n zei.
De altfel, aceti acuzatori snt muli i m nvinuiesc de mult vreme, vorbind cu voi nc de la vrsta la care
erai ct se poate de ncreztori, unii dintre voi fiind copii nc i adolesceni; iar ei m acuzau n lips, fr s
m apere cineva. Dar ce este cu totul fr noim, e c nici mcar numele lor nu le tiu i nu le pot spune,
d n afar poate de al unui oarecare autor de comedii3.
Toi cei care, din pis m i prin clevetire, s-au strduit s v conving, ca i, cei care, dup ce s-au lsat
convini, i-au convins la rndul lor pe alii, toi acetia m pun n grea ncurctur ; pentru c nu poi aduce pe
nici unul dintre ei aici, la judecat, nici nu poi dovedi c n-au dreptate, ci, pur i simplu, trebuie s te aperi
luptnd cu nite umbre i s acuzi fr s-i rspund nimeni. V-ai dat aadar seama i voi, din cte v spun, c
acuzatorii mei snt de dou feluri : unii m-au acuzat de curnd, ceilali de mult, cei despre care tocmai vorbesc.
i ai neles c
16
APRAREA LUI SOCRATE
trebuie s m apr nti de nvinuirile lor, pentru c pe ei c i-ai auzit nti nvinuindu-m, i i-ai auzit
mult mai mult vreme dect pe ceilali, de mai trziu.
Bine. Trebuie deci s m apr, atenieni, i s ncerc, ntr-un timp att de scurt, s nimicesc calomnia nstpnit
de.niult n minile voastre. Dac asta ar fi mai bine i pentru 19 a voi i pentru mine, a vrea de bun seam s
reuesc si s ajung la un rezultat aprndu-m; dar cred c e greu i-mi dau foarte bine seama ct de greu. Totui,
ntmple-se cum o vrea Zeul, noi sntem datori s dm ascultare legii i s ne aprm.

1
Aadar, s vedem din nou, de la nceput, care e nvinuirea din care s-a nscut aceast ponegrire a mea i pe care
s-a sprijinit Meletos cnd m-a dat n judecat. Bine. Ce-au b apus, calomniindu-m, calomniatorii mei? Trebuie
s le citim vorbele ca pe ale unui act de acuzare: Socrate este vinovat, el iscodete peste msur cele de sub
pmnt i cele din cer, face s nving judecata strmb si i nva i pe alii aceste lucruri." Cam acestea ar fi;
ai putut vedea i voi n comedia lui Aristofan un Socrate purtat c pe scen ncoace i ncolo, spunnd c merge
prin vzduh i nirnd tot felul de vorbe goale despre lucruri la care eu nu m pricep nici mult, nici puin4. i eu
nu vorbesc cu dispre despre o astfel de tiin, admind c ntr-ade-vr exist cineva care se pricepe la toate
acestea, s nu fiu -cumva acuzat de Meletos i de aa ceva; ns, n ceea ce m privete, eu n-am nimic comun
cu ele, atenieni. d V iau ca martori pe aproape toi i v rog s v informai i s v lmurii unii pe alii, toi
cti m-ai auzit vreodat stnd de vorb; snt printre voi muli dintre acetia. Spune-i-v unii altora dac vreunul
dintre voi m-a auzit vreodat vorbind, mult sau puin, despre aa ceva: i de aici v vei da seama c i celelalte
lucruri pe care lumea] le spune despre mine au acelai temei.
Nu numai c, hotrt lucru, nimic dintre acestea nu e adevrat, dar nu e adevrat nici ce vei fi auzit pe cte unul
epunnd, c-mi fac o ndeletnicire din a-i nva pe alii i c le cer plat pentru asta5. Cu toate c mi se
e pare frumos s fie cineva n stare s-i instruiasc pe oameni,
17
PLATON
cum fac Gorgias din Leontinoi6 i Prodicos din CeosT i Hippias din Elis8. ntr-adevr, fiecare din acetia este
n stare, atenieni, ca, n orice ora s-ar duce, s atrag pe lng sine pe tinerii care altminteri ar putea s-i ia
drept sftui-20 a tori fr plat pe oricare din concetenii lor; i conving pe tineri ca, prsind tovria acelora,
s vin la ei, dar pltind bani i purtndu-le, pe deasupra, i recunotin. Uite, am aflat c este aici la noi nc
unul din aceti nvai, un om din Pros9. Tocmai m dusesem la Callias al lui Hipponicos10, care le-a pltit
sofitilor mai muli bani dect oricare altul. i 1-am ntrebat (tiind c are doi fii): Callias, zic, dac ai fi avut
nu doi fii, ci doi mnji sau doi viei, ar trebui s le tocmim un supraveghetor care s desvreasc n ei toate
nsuirile lor fireti11; ar fi vorba de un om priceput la cai sau la muncile cmpului; de vreme ce ei snt ns
oameni, ce fel de ndrumtor ai b de gnd s le iei? Cnd e vorba de aceste nsuiri, de nsuirile omeneti i
ceteneti, cine e omul priceput? Cred c, avnd feciori, ai chibzuit la asta. Exist un astfel de om sau nu?
Cum s nu, spuse el.
Cine e, de unde este, i ct cere pentru nvtura lui?
Euenos din Pros, Socrate, mi-a rspuns. Cere cinci mine.
i eu 1-am fericit pe Euenos dac are ntr-adevr priceperea aceasta i d nvtur cu atta cumptare. Eu, s
fiu n stare de astfel de lucruri, nu mi-a mai ncpea c n piele de mndru. Numai c, ceteni ai Atenei, nu siit
n stare.
S-ar putea ril ca vreunul dintre voi s m ntrebe: Bine, Socrate, dar cu ce te ndeletniceti tu? Din ce s-au
iscat aceste clevetiri mpotriva ta? Cci, de bun seam, atta vreme ct nu fceai nimic mai mult dect ceilali,
nu-i puteau iei asemenea faim i vorbe, dac nu fceai nimic altfel dect cei muli. Spune-ne, deci, despre ce
este vorba, ca s nu ne facem o prere nechibzuit despre tine." Cred c cel care ar vorbi astfel ar avea dreptate,
astfel c d voi ncerca s v art ce anume este ceea ce mi-a adus
18
APRAREA LUI SOCRATE
i rul nume i nvinuirea. Ascultai deci. i poate c unora li se va prea c glumesc; dar s tii bine c v voi
spune deplinul adevr, n fapt eu m-am ales cu numele acesta, atenieni, numai din pricina unui fel de
nelepciune. Ce fel de nelepciune? Una care e, probabil, o nelepciune ome neasc. M tem c este de fapt
singura nelepciune pe care o am; cei despre care vorbeam adineauri or fi poate nelepi e cu vreo nelepciune
mai mult dect omeneasc12. Dac nu e aa, nu tiu ce s mai spun, pentru c eu n-o am, iar cine afirm c o
am, minte i vorbete spre a m ponegri. i acum, atenieni, s nu murmurai mpotriv-mi i s nu vi se par c
spun ceva prea de tot; cci vorbele pe care le voi spune nu snt ale mele, ci voi aduce n faa voastr un vorbitor
mai vrednic de ncredere. Despre nelepciunea mea, dac nelepciune este, i despre felul ei, v voi aduce ca
martor pe Zeul de la Delfi. l cunoatei, desigur, pe Chairephon13; a fost prietenul meu nc din tineree i a 21
a fost prieten cu cei mai muli dintre voi; a fugit n exilul tiut mpreun cu voi14 i odat cu voi s-a ntors. i
tii cum era Chairephon, ct de aprig n orice se apuca s fac. Astfel o dat, mergnd la Delfi, a ndrznit s n -

2
trebe oracolul i anume v spun s nu murmurai, atenieni , s-1 ntrebe dac este cineva mai nelept dect
mine; iar Pitia i-a rspuns c nu e nimeni mai nelept. Despre acestea v va putea da mrturie fratele su15, de
vreme ce el a murit.
S vedei pentru ce v spun acestea: tocmai pentru c b am de gnd s v art de unde s-au nscut vorbele
rele mpotriva mea.
Auzind eu acele lucruri, am nceput s m gndesc astfel: Oare ce spune Zeul i cu ce tlc? Eu mi dau seama
c nu snt nelept nici n mare, nici n mic msur; atunci la ce se poate gndi cnd spune c eu snt cel mai
nelept? Pentru c, de bun seam, el nu minte; doar nu-i e ngduit." i mult vreme am fost nedumerit ce vrea
s spun; apoi, greu de tot, m-am hotrt s cercetez lucrul cam n felul acesta: m-am dus la unul din cei care
erau socotii nelepi, pentru ca acolo, mai degrab dect oriunde, s dezmint oracolul i apoi s-i art Zeului:
Omul acesta e mai ne- c
19
PLATON
lept dect mine, n timp ce tu ai spus c eu a fi**. Cerce-tndu-1 deci pe acesta nu-i nevoie s-i spun pe
nume, era unul dintre oamenii politici , iscodindu-1 eu i stnd de vorb cu el, uite cam ce impresie am avut,
atenieni: mi s-a prut c omul meu trece drept nelept n ochii celor mai muli oameni i n primul rnd n ai lui
nsui, dar c nu este. M-am apucat apoi s-i art c numai i nchipuie
d c e nelept, dar c nu este. Din clipa aceea m-au urt i el i muli dintre cei care erau de fat.
Plecnd de acolo, cugetam n sinea mea: ntr-adevr, eu snt mai nelept dect acest om: m tem c nici unul
dintre noi nu tie nimic bun i frumos, numai c el i nchipuie c tie ceva, dei nu tie; eu ns, de vreme ce
nici nu tiu, nici nu-mi nchipui. Se pare, deci, c snt mai nelept, i anume tocmai prin acest lucru mrunt, prin
faptul c, dac nu tiu ceva, mcar nu-mi nchipui c tiu." Am mers apoi la altul, la unul dintre cei care treceau
drept si mai nelepi dect primul, i am ajuns la aceeai ncheiere;
i de atunci m-au urt i el i muli alii.
Dup acestea i-am luat pe toi la rnd, dndu-mi seama, cu mhnire i cu team, c m fac urt de ei; totui mi se
prea c trebuie s aez cuvintele Zeului mai presus de orice; dac voiam, deci, s cercetez ce spune oracolul,
eram silit s merg la toi cei care preau a ti ceva. i 22 a m jur pe cine16, atenieni, pentru c snt dator s
v spun adevrul v jur c aa mi s-a ntmplat: aproape toi cei care aveau cel mai bun renume mi s-au prut,
cer-cetndu-i eu notrivit spuselor Zeului, c au cele mai mari scderi, pe cihd alii, care erau socotii mai
nenzestrai, mi-au prut mai n stare de chibzuin. Iat, snt dator s v povestesc cum am rtcit, ca un om
supus la grele munci17, pentru ca oracolul s devin pentru mine ceva de neclintit.
Aadar, dup oamenii politici m-am dus la poei: la autorii de tragedii, de ditirambi18 i la ceilali, pentru ca
b acolo s m prind eu nsumi asupra faptului c snt mai puin nvat dect ei. Lund deci acele opere ale lor
care-mi preau mai ngrijit lucrate, i ntrebam ce oare vor s spun prin ele, pentru ca totodat s i nv cte
ceva de
20
APRAREA LUI SOCRATE
la ei. mi vine tare greu s v spun adevrul, ceteni, totui el trebuie spus: ntr-un cuvnt, aproape oricare
dintre cei de fa ar fi putut vorbi mai bine dect ei despre lucruri pe care ei nii le fcuser. Mi-am dat seama
astfel n scurt vreme i despre poei c nu din nelepciune fac ceea ce fac, ci printr-o nzestrare fireasc i sub
puterea inspiraiei, c ntocmai ca profeii i tlcuitorii de oracole; cci i acetia spun multe lucruri frumoase, dar
de fapt nu tiu nimic din ce spun. Am vzut c poeii snt i ei ntr-o situaie asemntoare19 i totodat mi-am
dat seama c, din cauza darului lor poetic, i nchipuie c n general nimeni nu e mai nelept dect ei, ceea ce
nu-i adevrat. i de acolo am plecat deci convins c eu i ntrec n acelai fel ca i pe oamenii politici.
n sfrit, m-am dus pe la meteugari; cci mi ddeam seama c, la drept vorbind, eu nu tiu nimic, iar ei se vor
d dovedi, desigur, c tiu multe lucruri frumoase. i n aceasta nu m-am nelat, ei tiau ntr-adevr lucruri pe
care eu nu le tiam, i prin aceasta erau mai nelepi dect mine. ns, ceteni ai Atenei, mi s-a prut c bunii
meteugari fac aceeai greeal ca poeii: pentru c i ndeplinea bine meteugul, fiecare credea c este ct se
poate de nelept i n celelalte privine, i anume n cele mai nsemnate, i tocmai aceast nesocotin le
ntuneca nelepciunea pe care o aveau, nct am ajuns s m ntreb, n privina c oracolului, dac a voi mai
degrab s fiu aa cum snt, nici nelept cu nelepciunea lor, nici prost cu prostia lor, sau s le am pe amndou

3
aa cum le au ei. Mi-am rspuns, deci, mie i oracolului, c mi-e mai de folos s fiu aa cum snt.
Din aceast cercetare, ceteni ai Atenei, s-au iscat mpotriv-mi multe uri, i nc att de grele i de aspre, 23 a
nct din ele s-au nscut multe clevetiri i mi s-a dat numele acesta, de nelept. Cci de fiecare dat cei de fa
i nchipuiau c eu, n nelepciunea mea, tiu ceea ce dovedeam c cellalt nu tie; dar de fapt, ceteni, m
tem c nelept e numai Zeul i, prin vorbele oracolului, el spune c nelepciunea omeneasc ^valoreaz puin
sau chiar nimic; i mi se pare c acest lucru l numete Socrate", folosindu-se de
21
PLATON
b numele meu ca s fac din mine o pild, ca i cum ar spune : Oameni buni, cel mai nelept dintre voi este
acela care, la fel ca Socrate, i-a dat seama c ntr-adevr, cit privete nelepciunea, nu e bun de nimic." Iar eu
chiar si acum, mergnd peste tot, caut i iscodesc dup cuvintele Zeului pe orice atenian sau strin care mi pare
a fi nelept; i dac-mi dau seama c nu e, i art acelui om, ntrind vorba Zeului, c nu e nelept. i din cauza
acestei struitoare ndeletniciri nici n-am mai avut timp s fac ceva vrednic de luat n seam, fie pentru cetate,
fie pentru casa mea, ci m aflu n mare srcie, n slujba Zeului cum snt.
c Pe lng acestea, tinerii care de bun voia lor m urmeaz, cei cu cele mai multe rgazuri, fii de oameni foarte
bogai, snt ncntai de felul n care iscodesc eu oamenii i adesea m imit apucndu-se s-i ia la ntrebri pe
alii; de altminteri ei gsesc, cred eu, din belug oameni care-i nchipuie c tiu ceva, dar tiu puine lucruri sau
nimic. Aa se face c oamenii iscodii de ei se mnie pe mine iar nu pe ei nii, spunnd apoi c Socrate e un
mare ticlos care i
d stric pe tineri. Dar cnd i ntreab cineva ce anume face i ce-i nva ca s-i strice, ei n-au ce spune, doar nu
tiu nimic; ca s nu se vad ns c snt descumpnii, spun ce se spune de obicei despre un filosof, c
cerceteaz cele din cer i de sub pmnt", c ,,nu crede n zei", c face s nving judecata strmb". Desigur,
n-ar vrea s recunoasc adevrul, adic faptul, dat n vileag, c numai se
e prefac a ti ceva, cnd ei nu tiu nimic. Oamenii acetia, ambiioi fiind, ndrjii i numeroi i vorbind
convingtor i cu struin despre mine, v-au mpuiat urechile ponc-grindu-in cu nverunare i mai de mult i
acum. Pe acest temei au tbrt asupra mea i Meletos i Anytos i Lycon: Meletos dnd cuvnt dumniei
poeilor, Anytos, celei a 24 a meteugarilor i a oamenilor politici i Lycon, celei a retorilor. Astfel c, dup
cum spuneam la nceput, m-a mira s fiu n stare n att de puin vreme s dovedesc neadevrul unei nvinuiri
att de adnc nrdcinate. Adevrul este acesta pe care vi-1 spun eu, ceteni ai Atenei, iar vorba mea nu v
ascunde nimic i nu ocolete nimic, nici lucruri mari, nici mrunte. i totui tiu destul de bine
c in felul acesta mi atrag ura lor din aceleai vechi pricini; ceea ce e, de altfel, o dovad c spun adevrul i c
tocmai acesta este rul meu nume i acestea pricinile lui. Iar dac, fie acum, fie alt dat, vei cerceta aceste
lucruri, vei vedea c aa este.
n privina nvinuirilor aduse mie de primii acuzatori, fie de ajuns n faa voastr aprarea aceasta. Iar acum voi
ncerca s m apr mpotriva lui Meletos, omul acesta de treab i devotat cetii, din ct zice el, i mpotriva
celui de al doilea rnd de acuzatori ai mei. S lum din nou, aadar, nvinuirea adus de ei sub jurmnt20,
pentru c e vorba acum de ali acuzatori. Sun cam aa: Socrate calc legea stricndu-i pe tineri i neereznd n
zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi." Cam aa sun actul de acuzare; sii-i cercetm acum fiecare
punct n parte.
Se spune deci c eu calc legea stricnd tineretul. Eu ns, atenieni, spun c tocmai Meletos calc legea, pentru c
ia n glum lucruri serioase, aducnd cu uurtate oameni la judecat i prefcndu-se plin de rvn i de grij
pentru lucruri de care nu i-a psat niciodat. C aa stau lucrurile, voi ncerca s v dovedesc i vou.
Meletos, vino aici i spune-mi: i se pare, sau nu, foarte important ca tinerii s fie ct mai buni?
Sigur c da.
Atunci fii bun ispune-le judectorilor notri: cine i face pe tineri mai buni? Nu ncape ndoial c tii, de
vreme ce pori grija acestui lucru. Pe cel care i stric 1-ai gsit, dup cum spui, adic pe mine, i 1-ai adus aici
la judecat i l nvinuieti; dar acela care i face mai buni, bai i ne spune, arat-ne: cine este?
Vezi, Meletos, c taci si nu poi s rspunzi? Nu crezi c e un lucru de ruine i o dovad ndestultoare a
spuselor mele: c nu te-ai sinchisit niciodat de asta? Hai, spune, vrednice Meletos, cine i face pe tineri mai
buni?
Legile.

4
Dar nu asta te ntreb, preabunule, ci care om i face mai buni, unul care s tie printre altele, i n primul
rnd, i acest lucru, adic legile.
23
PLATON______________________________
Acetia de aici, Socrate, judectorii.
Cum adic, Meletos; acetia snt n stare s-i educe pe tineri i s-i fac mai buni?
Nendoielnic.
Oare toi, sau unii da i alii nu?
Toi.
Minunat vorb, jur pe Hera, i mare belug de oameni folositori ne arat. Dar ia spune-mi: i
acetia,
25 a asculttorii, i fac pe tineri mai buni, sau nu? i acetia.
Dar membru Sfatului?21
i membrii Sfatului.
Doar n-ai s spui, Meletos, c membrii Adunrii poporului i stric pe tineri! Sau i ei i fac mai buni, cu
toii?
i ei.
S-ar prea deci c toi atenienii, n afar de mine, i fac pe tineri desvrii; i numai eu i stric; aa spui tu?
Hotrt c aa spun.
Ai neles, de bun seam, marea mea nefericire! b Dar rspunde-mi: oare i la cai i se pare c
lucrurile stau
astfel? Cei care i fac mai buni snt oamenii toi i unul singur e cel care i stric? Sau, tocmai pe dos, n stare s-
i fac mai buni e unul singur, sau snt foarte putini, i anume cei de meserie, iar cei mai muli, ori de cte ori au
de-a face cu caii i i folosesc, i stric? Oare nu aa se ntmpl, Meletos, i cu caii i cu toate celelalte animale?
Ba chiar aa este, fie c tu i cu Anytos sntei de acord, fie c nu; i mare noroc ar>ivea tinerii dac unul singur
i-ar strica c i toi ceilali le-ar fi de folos. Ai dat ns o dovad ndestultoare, Meletos, c niciodat nu te-a
frmntat grija pentru tineri i se vede limpede c nicidecum nu te-ai omort cu firea cugetnd la lucrurile de care
m nvinuieti.
Mai spuue-ne ceva, Meletos, pentru numele lui Zeus: oare e mai bine s trieti printre ceteni de treab, sau
printre ticloi? Hai, dragul meu, rspunde; doar nu te ntreb cine tie ce lucru greu. Oare cei ticloi nu le fac
ru celor care se afla mereu n preajma lor, iar cei buni nu le fac ei bine?
24
Ba da, desigur.
Atunci, exist cineva care prefer s fie nconjurat d mai degrab de oameni care-i fac ru, dect de
oameni care s-i fie de folos? Rspunde, preabunule, cci i legea
i poruncete s rspunzi22. Exist cineva care s vrea s-i fac ru cei din jur?
Sigur c nu.
Atunci, spune: oarerm aduci aici, la judecat, pentru c i stric pe tineri i-i fac ticloi dinadins, sau pentru
c fac asta fr s-mi dau seama?
Sigur c dinadins.
Cum adic, Meletos? Cu att eti tu mai nelept, la vrsta ta, dect mine, lar vrsta mea, nct tu s-i fi dat
seama c oamenii ri le fac ntotdeauna ru celor din jurul lor,
iar cei buni le fac bine iar eu s fi ajuns ntr-un asemenea e hal de prostie nct s nu tiu nici atta, c dac voi
face ca un om din preajma mea s ajung un ticlos, m voi pune n primejdie ca acela s-mi fac ru la rndu-i,
aa nct s-mi fac dinadins, dup cum spui tu, acest neajuns att de mare? De asta n-ai s m convingi nici pe
mine, i cred c nici pe altcineva; ci, ori nu-i stric pe tineri, ori, dac i stric, o fac fr s vreau; nct tu, oricum
ar sta lucrurile, mini. Dac i stric fr voie, atunci dup lege 26 a acest fel de greeli fr voie nu trebuie aduse
n faa judecii; ci trebuie s fiu luat deoparte, nvat i sftuit; pentru c e limpede c, dac-mi voi da seama,
voi nceta s fac ceea ce fac fr s vreau. Tu ns te-ai ferit s te apropii de mine i s m nvei, i n-ai vrut; m
aduci n schimb aici, unde, dup lege, trebuie adui cei care au nevoie de pedeaps, si nu de nvtur.
Este ns destul de limpede, atenieni, ce spuneam eu, *> ei anume c lui Meletos nu i-a psat niciodat, nici

5
mult, nici puin, de aceste lucruri. Totui, ia spune-ne: cum zici tu oare, Meletos, c-i stric eu pe tineri? Din
acuzaia pe care ai ntocmit-o reiese c-i nv s nu cread n zeii n care crede cetatea, ci n alte diviniti, noi.
Sau nu spui c i stric prin aceste nvturi?
Ba da, chiar aa spun.
25
PLATON
Atuncea, Meletos, chiar n numele acestor zei despre care e vorba acum, spune-ne i mai lmurit, att mie,
ct
c i acestor oameni, pentru c eu nu reuesc s neleg: afirmi oare c eu nv lumea s cread c exist unii zei
i eu nsumi cred c exist zei, deci nu snt cu totul ateu (i astfel, deci, nu calc legea), ns nu cred n zeii
cetii, ci n alii, i despre aceasta s fie vorba cnd pomeneti n acuzarea mea de ali zei"; sau afirmi c eu nu
cred deloc n zei i-i nv aa i pe ceilali?
d Aa spun, c nu crezi deloc n zei.
O, uimitorule Meletos, pentru ce spui acestea? Deci eu nu cred c Soarele i Luna snt zei, cum cred ceilali
oameni?
M jur pe Zeus, judectori, bineneles c nu crede, de vreme ce spune c Soarele e de piatr iar Luna de
pmnt.
Bine, dar i nchipui c-1 acuzi pe Anaxagoras23, dragul meu Meletos, i astfel i ari dispreul
fa de judectori, socotindu-i att de puin nvai nct s nu tie c tocmai lucrrile lui Anaxagoras din
Clazomene snt pline de astfel de vorbe; pas-mi-te i tinerii le-ar nva de la mine cnd, dimpotriv, ar putea,
cumprndu-le de la teatru cu cel mult o drahm24, s-i bat joc de Socrate,
e dac el ar pretinde c i aparin aceste nvturi, de altfel att de ciudate. Dar, pentru numele lui Zeus, asta e
prerea ta despre mine, c nu cred deloc n zei?
Nu crezi, m jur pe Zeus, nu crezi ctui de puin.
Nu eti de bun credin, Meletos, iar acum nici fa de tine nsui, pare-mi-se. Eu socotesc, atenieni, c
acest om e ptima i nestpnit la culme i c ntr-adevr din patim i nestpfeiire, ca i fiindc e prea tnr, a
ntoc-
27 a mit aceast acuzaie. Pentru c el se aseamn cuiva care ar pune, ca s m ncerce, un fel de enigm:
Oare i va da seama Socrate, neleptul, c eu m in de glume i m contrazic, sau i voi nela si pe el i pe
ceilali asculttori?" Mi se pare, ntr-adevr, c el se contrazice n acuzaie, ca i cum ar spune: Socrate calc
legile pentru c nu crede n /ei iar n schimb crede n zei." Desigur, acestea snt vorbele cuiva care glumete.
PLATON
28 a nu e totuna cu a crede n cele privitoare la zei, ci nseamn a nu crede nici n daimoni, nici n zei, nici n
eroi, s convingi pe cineva de aceasta, zic, nu e cn putin prin nici un meteug.
Sper ns, atenieni, c nu mai e nevoie de mult aprare ca s v art c eu nu calc legile, precum m acuz
Meletos; dup mine, ct am vorbit e de ajuns. Dar dup cum am spus i mai nainte, am atras asupra mea o mare
ur i din partea multora; s tii preabine c aa este. Iar dac m va duce la pieire ceva, nu va fi nici Meletos,
nici Anyto, ci ponegrirea i invidia mulimii; acestea au dus la pieire i pe muli ali oameni, i oameni de
treab, i cred c
*> vor continua s-i piard; nici o primejdie s fiu eu ultimul! Poate c ar spune cineva: Oare nu i-e ruine,
Socrate, c ai fcut asemenea fapte pentru care te afli acum in primejdie de moarte?" Iar eu i-a putea rspunde
pe drept cuvnt: Omule, nu ai dreptate dac-i nchipui c acela care poate fi ct de ct folositor trebuie s
cntreasc sortii de moarte ori via, ci nu s ia aminte la un singur lucru, ori de cte ori fptuiete ceva, i
anume dac ceea ce face e drept sau nedrept i dac e lucru vrednic de un om bun sau de un om ru. Dup vorba
ta ar fi nite oameni
c de nimic toi eroii care i-au dat viaa la Troia, att ceilali ct i fiul zeiei Thetis26, el cruia primejdia i s-a
prut att de vrednic de dispre pe lng ameninarea ruinii, nct, atunci cnd el ardea de dorina de a-1 ucide
pe Hector i cnd mama sa, zei fiind, i-a spus cam aa: Copilul meu, dac vei rzbuna moartea prietenului tu
Patrocle i-1 vei ucidere Hector, vei muri i tu; cci ndat dup Hector i-e pregtit pieirea, deci auzind
atunci aceste
d cuvinte, n-a luat n seam moartea i primejdia, temn-du-se mult mai mult s-i duc viaa ca un netrebnic,

6
fr s-i rzbune prietenii, i a zis: De-a muri'pe dat dup ce 1-am pedepsit pe cel ce mi-a fcut nedreptate,
ca s nu r nun de batjocur, aici, lng corbiile ncovoiate, povar gliei. Crezi c el n-a dispreuit moartea i
primejdia?" i ntr-adevr, atenieni, aa i trebuie s fie: ori c ti-ai ales singur un loc n lupt, socotindu-1 cel
mai potrivit, ori c ai fost aezat acolo de comandantul tu, n locul
APRAREA LUI SOCRATE
aceia trebuie, cred eu, s nfruni neclintit primejdia, fr s iei n seam nici moartea, nici altceva, orice ar fi, ci
numai dezonoarea.
Iar eu a svri ntr-adevr ceva groaznic dac, dup ce atunci cnd m-au rnduit ntr-un post arhonii pe care
voi i-ai ales ca s-mi comande la Potideea27, ca i la Amphipolis28 i la Delion29, acolo unde m-au aezat ei
acolo am rmas, ca i oricare altul, nfruntnd primejdia morii, acum, n schimb, cnd Zeul mi rnduiete, dup
cum am socotit i am neles eu, c trebuie s-mi petrec viaa cugetnd i scrutndu-m pe mine i pe alii, acum
eu, temndu-m sau de moarte sau de orice altceva, mi-a prsi postul. Acesta ar fi un lucru groaznic' i ntr-
adevr, pe bun dreptate a fi dus la nchisoare sub cuvnt c nu cred n zei, de vreme ce n-a da crezare
oracolului, i m-a teme de moarte, i a socoti c snt nelept fr s fiu.
Cci s te temi de moarte, ceteni, nu este nimic altceva dect s-i nchipui c eti nelept fr s fii; nseamn
s crezi c tii ceea ce nu tii. Cci nimeni nu tie ce este moartea i nici dac nu e cumva cel mai mare bine
pentru un om, dar toi se tem de ea ca i cum ar fi siguri c e cel mai mare ru. Iar acest fel de a gndi cum s nu
fie tocmai prostia aceea vrednic de dispre de a crede c tii ceea ce nu tii? Eu ns, atenieni, poate c
tocmai prin aceasta i n acest punct m deosebesc de cei mai muli (chiar dac ar nsemna s spun c ntr-o
privin snt mai nelept dect altul), i anume c, dac nu tiu mare lucru despre cele din Hades, mi i dau
seama c nu tiu. Dar a face nedrepti i a nu te supune celui mai bun, fie el om sau Zeu, tiu c acestea snt
fapte rele i ruinoase. Aadar, de nite lucruri despre care nu* tiu dac nu cumva snt bune nu m voi tenie i
nu voi fugi de ele mai degrab dect de aceste lucruri despre care tiu sigur c snt rele.
nct nici dac voi mi-ai da drumul acum, mpotriva vorbelor lui Anytos care a spus c sau trebuia de la bun
nceput s nu fiu adus aici, sau, de vreme ce am fost adus, nu e cu putin s nu fiu osndit la moarte, pentru c
dac a scpa, zice el, fiii votri care i aa se ndeletnicesc cu
29 f
29
PLATON
ceea ce i nva Socrate, ar ajunge stricai pe de-a-ntregul cu toii; i dac pe lng acestea mi-ai spune:
Socrate, acum nu-i vom da ascultare lui Auytos, ci te lsm liber, ns cu condiia s nu-i mai petreci vremea
niciodat cu aceast cercetare, nici s nu mai filosofezi; iar dac vei mai fi prins fcnd acestea, vei fi dat
morii"; dac mi-ai da drumul, zic, cu aceast condiie, atunci v-a spune :
d Atenieni, n ceea ce m privete v mulumesc i v snt recunosctor, dar m voi supune mai degrab Zeului
dect vou i, cit vreme voi mai avea suflare n mine i voi mai fi n stare, nu voi nceta pentru nimic n lume s
filosofez i s v ndemn, precum i s atrag atenia mereu oricui mi-ar iei n cale, spunndu-i dup obicei: O,
preabunule, tu care eti atenian, din cetatea cea mai mare i mai vestit n nelepciune i putere, im i-e oare
ruine c de bani te ngrijeti, ca s ai ct mai muli, i ct mai mult glorie
e i cinstire, iar de cuget, i de adevr, si de suflet ca s fie ct mai frumos, nu te ngrijeti i nu-i pas? i dac
cineva dintre voi se va mpotrivi i va spune c se ngrijete, nu-I voi lsa s plece ndat i nu m voi ndeprta
de el, ci-1 voi ntreba i-1 voi cerceta i-1 voi mustra, iar dac mi se va prea c n-a dobndit virtutea dar spune
ea 30 a a dobndit-o, l voi certa c pune foarte puin pre pe cele mai nsemnate lucruri i cel mai mare pre pe
lucruri de nimic. Aa voi face eu cu orice om pe care-1 voi ntlni, fie tnr, fie btrn, strin sau cetean, dar
mai ales cu voi, cetenii, pentru c-mi sntei mai apropiai prin obrsie. Cci aa poruncete Zeul, fii siguri de
asta. i socotesc c voi n-ai avut nc parte n cetate de un bine mai mare dect supunerea mea la porunca
Zeului.
Cci nu fac nimic altceva dect s colind oraul ncercnd rnereu s v conving, i pe tineri i pe btrni, s nu v
b ngrijii de trup i de bani nici mai mult, nici deopotriv ca de suflet, spre a-1 face s fie ct mai bun,
spunndu-v c nu virtutea se nate din avere, ci din virtute vin i averea i toate celelalte bunuri, pentru fiecare
om n parte, ca i pentru cetate. Dac spunnd acestea i stric pe tineri, atunci aceste lucruri ar putea fi
vtmtoare; dar dac spune cineva c eu vorbesc ntr-alt fel, n-are dreptate, n aceast

7
30
APRAREA LUI SOCRATE
privin v-a mai spune, deci, atenieni, doar att: ascul-tai-1 pe Anytos sau nu, dai-mi drumul sau nu-mi dai
drumul, eu nu voi face altceva nici dac trebuie s mor c de nenumrate ori.
Nu murmurai, atenieni, ci facei mai departe cum v-am rugat, nu murmurai, orice a spune, ci ascultai; cci
asctJtnd cred c vei avea i un folos. Am de gnd s v mai spun unele lucruri care vor strni poate i strigte:
s nu facei asta cu nici un chip. Cci, s tii bine, dac m vei ucide cumva pe mine care snt cum v-am spus,
nu-mi vei face mie mai mult ru dect vou niv. Pentru c mie, nici Meletos, nici Anytos nu mi-ar putea face
vreun d ru. N-ar avea cum, cci nu cred c legea ngduie ca omul mai bun s sufere din pricina celui mai ru.
Firete, m-ar putea osndi la moarte sau m-ar putea izgoni n exil sau lipsi de drepturile de cetean. Asemenea
lucruri, ns, ar putea fi nefericiri mari dup gndul acestui om sau dup altcineva, dar eu nu le socotesc aa; cu
mult mai mare nefericire e s faci ceea ce face acesta acum, ncer-cnd s osndeasc un om la moarte pe
nedrept. De aceea m apr acum: nu pentru mine, cum s-ar putea crede, e departe de asta, atenieni; pentru voi
m apr, ca nu cumva, osndindu-m, s pctuii fa de darul pe care vi 1-a fcut Zeul. Cci dac m vei
ucide pe mine, nu vei mai gsi lesne un alt om care, cu adevrat chiar dac ar prea o vorb caraghioas
s fie pus de Zeu pe ling cetate ntocmai ca pe liig un cal, mare i de soi dar care, din pricina mrimii, ar fi
cam lene i ar trebui s fie trezit de un tun; la fel mi se pare c m-a aezat Zeul pe lng cetate pe mine, unul
care nu va nceta de fel s v trezeasc i s v conving, i s v mustre ct e ziua de lung, inii-du-se de voi
pretutindeni. Nu vei mai avea parte uor de 31 a un astfel de om, ateuieni, aa c, dac-mi vei da ascultare, m
vei crua. Voi ns, mniai, ca nite oameni trezii din somn cnd abia au aipit, vei lovi poate n mine i, dndu-
i ascultare Iui Anytos, m vei osndi poate cu uurin la moarte; apoi ns ai continua s dormii tot restul
vieii, dac nu cumva Zeul, avnd grij de voi, v-ar trimite pe altcineva. C snt un om pe care Zeul 1-a druit
cetii, b
PLATCN
v-ai putea da seama i de aici: nu pare a fi lucru omenesc lipsa mea de grij pentru toate ale mele, statornica
mea nepsare fat de treburile casei, timp de atia ani, faptul c m-am ndeletnicit n schimb cu treburile
voastre, apropiindu-m mereu de fiecare n parte, ca un printe sau ca un frate mai mare, dndu-mi osteneala de
a v convinge s nzuii spre virtute. i mcar dac a trage vreun folos sau a lua vreo plat pentru c v dau
aceste ndemnuri, ar mai avea o noim; acum ns, vedei i voi c aceia care m acuz, dei mi arunc
nvinuiri cu atta neruinare n toate celelalte privine, totui n-au putut avea chiar neruinarea de a aduce un
martor cum c eu
c a fi luat sau a fi cerut vreodat plat, n schimb cred c aduc eu un martor vrednic de crezare c spun
adevrul: srcia mea.
Vi se pare poate ciudat c eu dau trcoale fiecruia n parte, l sftuiesc astfel i m ostenesc cu el, iar n public,
n faa mulimii, nu ndrznesc s vin, ca s dau sfaturi cetii. Pricina e aceea despre care m-ai auzit adesea
vorbind pretutindeni: c n mine vorbete ceva divin,
d un Zeu, dup cum, n btaie de joc, a scris i Meletos n acuzaie. i anume, nc de cnd eram copil, exist un
glas care, ori de cte ori se face auzit, m oprete s fac ceea ce aveam de gnd, dar niciodat nu m ndeamn s
fac ceva. El este cel care se mpotrivete sa m ocup de treburile cetii. i cred c pe bun dreptate se
mpotrivete.
e S tii bine, atenieni: dac eu m-a fi apucat s m ocup de treburile publice, de mult a fi pierit fr nici un
folos, nici pentru voi, *ici pentru mine. i s nu v mniai c spun adevrul; n-are cum scpa de pieire un om
care vi se mpotrivete dup cinstit dreptate, vou sau altei va.nl-32 a imi, ncercnd s mpiedice n cetate
multe lucruri nedrepte i nelegiuite; ci acela care lupt ntr-adevr pentru dreptate, dac vrea s scape cu via
ct de puin vreme, trebuie s rmn un om de rnd i nu s aib vreo funcie public. Iar eu v voi aduce
dovezi trainice pentru aceasta, nu vorbe, ci lucrurile pe care le preuii voi: fapte. Ascultai deci ce mi s-a
ntmplat, ca s tii c pentru nimic n lume nu m-a abate de la dreptate de teama morii, dar c
32
APRAREA LUI SOCRATE
neabtndu-m, m-a ndrepta totodat spre pieire. O s v spun lucruri mai de rnd, ca la judeci, dar snt
lucruri adevrate.

8
Eu n-am avut niciodat alt nsrcinare public n cetate, atenieni, dar membru al Sfatului30 am fost; i s-a
ntmplat s-i vin rndul la pritanie tribului nostru, Antiochis, atunci cnd voi ai vrut ca, pe cei zece generali
care n-au adunat trupurile celor mori n btlia naval31, s-i judecai laolalt, clcnd legea, dup cum v-ai
dat seama cu toii mai trziu. Dintre toi pritanii, numai eu m-am mpotrivit s clcai legile i am votat
mpotriv; i dei vorbitorii erau gata s m acuze i s m trimit n judecat, n timp ce voi strigai i-i
ntrtai, eu am socotit c trebuie s nfrunt primejdia de dragul legii i al dreptii, mai degrab dect s v in
partea vou, care voiai s dai hotrri nedrepte, numai pentru c m-a fi temut de lanuri sau de moarte.
i acestea se ntmplau pe cnd n cetate era nc orn-duirea democratic. Dar dup ce a venit oligarhia32, cei
treizeci ne-au chemat n Tholos33, pe mine i pe ali patru, i ne-au poruncit s-1 aducem din Salamina pe Leon
Sala-mineanul34, ca s-1 ucid; dup cum au dat multe porunci de acest soi si multor altora, vrnd s
compromit pe ct mai muli, ns eu, atunci, nu prin vorb, ci prin fapt am artat c nu-mi pas de moarte nici
ct negru sub unghie, dac n-ar fi o vorb cam necioplit, dar, s nu fac ceva nedrept i nelegiuit, de asta mi
pas dia plin. Cci pe mine acea crmuire n-a reuit s m aspimnte, ct era ea de puternic, aa nct s fac
ceva nedrept; ci, dup ce am ieit din Tholos, ceilali patru s-au dus n Salamina i 1-au adus pe Lson, iar eu,
plecnd de acolo, m-am dus acas. i poate c a fi fost ucis din aceast cauz, dac acea crmuire n-ar fi czut
curad dup aceea. Si pentru aceste lucruri exist muli martori. Credei aadar c a mai fi fost n via atta
vreme, dac m-a fi ndeletnicit cu treburile publice i, purtndu-m cum se cade s se poarte un om de treab,
le-a fi venit n ajutor celor drepi i, dup cum se i cuvine, a fi pus acest lucru mai presus de toate? Departe
de asta, atenieni; i nici
33
PLATON
altcineva, oricine ar fi fost, n-ar fi rmas n via. Ins pe mine m vei gsi acelai om n tot cursul vieii, chiar
33 a dac am avut o nsrcinare public, acelai i ca simplu cetean: unul care nu a ngduit niciodat ceva
mpotriva dreptii, nimnui nici altora i nici vreunuia din cei pe care acuzatorii i numesc discipolii mei.
De fapt, profesor nu i-am fost nimnui; dar dac cineva dorea s m asculte vorbind si ndeletnicindu-m cu
ale
b mele, fie acela tnr sau btrn, eu ii-am mpiedicat niciodat pe nimeni. i nici nu iau bani ca s vorbesc, nici
nu tac dac nu iau bani, ci stau la ndemn deopotriv celui bogat i celui srac, ca s m ntrebe i, dac cineva
vrea, s asculte ce spun i s-mi rspund. Iar dac vreunul din ei devine astfel om de treab ori ba, nu e drept s
fiu eu rspunztor de aceasta, de vreme ce nici n-am fgduit vreodat nvtur cuiva i nici n-am nvat pe
nimeni. Iar dac cineva spune c a nvat vreodat de la mine sau a auzit ntre patru ochi ceva ce n-au auzit i
toi ceilali, s tii bine c nu spune adevrul.
Dar atunci de ce le-o fi plcnd unora s petreac mult vreme cu mine? Ai auzit de ce, atenieni, cci v-am spus
c ntreg adevrul: le place s asculte cum snt pui la cercetare cei care par nelepi dar nu snt; de bun seam
nu e ceva lipsit de farmec! Dup cum v spun, acest lucru mi-a fost rnduit de Zeu, att prin rspunsul
oracolului, ct i prin vise, ca i n orice chip n care a rnduit vreodat voina divin cte unui om s fac ceva.
Aceste lucruri snt i adevrate, atenieni, i uor de dovedit. Cci dac eu i stric pe unii tineri iar pe alii i-am i
stricat, desigur
d c ar fi trebuit ca dintre ei, civa, ajuni oameni n toat firea, s-i dea seama c, pe cnd erau tineri, eu i-am
sftuit de ru; iar acum, venind n faa judecii, ar fi trebuit s m acuze i s se rzbune pe mine. Iar dac ei n-
ar fi vrut, s-ar fi cuvenit ca unele rude ale lor, frai, prini sau ali oameni apropiai, s-i aminteasc i s se
rzbune, dac tinerii nrudii cu ei ar fi suferit vreun ru din partea mea. i chiar vd c snt de fa aici muli
dintre ei; nti de
e toate iat-1 pe Criton35, de vrsta mea i din acelai dem cu mine, tatl lui Critobul acesta de aici, apoi
Lysania
34
APRAREA LUI SOCRATE
din Sfettos, tatl lui Aischines36 aici de fa; mai e i Antiphon din Cephisios, tatl lui Epigenes; iar alii snt
oameni ai cror frai au ajuns s aib aceleai preocupri, Nicostratos al lui Theozotides, fratele lui Theodot37
cci Theodot nsui a murit, aa c nu mai poate cere nimic i Paralos al lui Demodocos, al crui frate era
Theages; e aici i Adeimantos38 al lui Ariston, fratele lui Platon acesta 34 a de aici, i Aiantodor, frate cu

9
Apollodor39. i a mai putea nira pe muli alii din rndul crora trebuia mai degrab s-i aleag Meletos un
martor pentru cuvntarea sa; iar dac a uitat, atunci s-1 aduc acum, eu i dau voie, i s ne spun, dac are de
spus ceva de acest fel. Dimpotriv, ceteni, vei afla c toi snt gata s-mi vin iitr-ajutor, mie care i-am
stricat, mie care le-am fcut ru rudelor lor, b dup cum spun Meletos i Anytos. S zicem c aceia pe care i-am
stricat ar avea vreun motiv s-mi vin ntr-ajutor : dar aceti oameni neatini de stricciune, deja n vrst, rude
cu ei, ce alt motiv ar avea s-mi vin ntr-ajutor, dect cel neocolit i drept, i anume ncredinarea c Meletos
minte iar eu spun adevrul?
Dar destul, atenieni; cele pe care le-a avea de spus n aprarea mea snt cam acestea, sau, s zicem, altele cam
la fel. Cte cineva s-ar nfuria poate, amintindu-i c c, n ce-1 privete, chiar dac a avut de dat o lupt mai
uoar dect aceasta, i-a rugat i i-a implorat pe judectori cu multe lacrimi, aducndu-i n faa lor, pentru a le
strni ct mai mult Wl, copiii, rudele, prieteni muli; eu, n schimb, nu voi face nimic din toate acestea, chiar
dac mi-e dat s nfrunt aici, dup ct se pare, primejdia de pe urm. Poate c vreunul, cugetnd astfel, va fi mai
nverunat mpotriva mea i, mniat din aceste pricini, i va da votul sub ndemnul mniei. Dac exist un astfel
d de om printre voi dar n ceea ce m privete eu nu cred dac totui exist, mi se pare c i voi vorbi ceea
ce se cuvine spunndu-i: Dragul meu, i eu am rude. Dup vorba lui Homer, nici eu nu m-am nscut dintr-un
stejar sau dintr-o stnc40, ci din oameni, aa nct am i eu rude, ba am i fii: trei la numr unul deja
adolescent, iar doi, copii nc41. Totui nu-1 voi aduce aici pe nici unul
35
PLATON
dintre ei 'ca s v rog s m achitai. De ce nu voi face aa ceva? Nu din trufie, atenieni, i nici din lips de
respect
e fa de voi; dac m port cu ndrzneal n faa morii sau nu, e alt poveste; dar pentru bunul renume i al
meu, i al vostru i al cetii ntregi, mi se pare c nu e frumos s fac un astfel de lucru la vrsta mea i avnd
aceast 35 a faim, adevrat sau fals, dar oricum o faim ncetenit, cum c Socrate se deosebete cu ceva
de ceilali oameni. Dac aceia dintre voi care par mai rsrii fie prin nelepciune, fie prin vitejie sau prin orice
alt virtute, s-ar purta aa cum am spus, ar fi un lucru ruinos, aa cum am vzut de multe ori c unii, venind n
faa judecii, dei s-ar zice c e ceva de capul lor, fac totui lucruri de necrezut, ca i cum i-ar nchipui c dac
ar fi condamnai la moarte li se va ntmpla ceva ngrozitor; de parc le-ar fi dat sa fie nemuritori dac nu i-ai
ucide voi; dup mine, acetia acoper oraul de ruine, aa nct un strin i-ar putea chiar nchipui c tocmai
atenienii cei mai deosebii n
b virtute, alei n posturi de conducere i n alte locuri de cinste, nu se deosebesc ntru nimic de femei. Iar aceste
lucruri nici noi nu trebuie s le facern, ceteni ai Atenei (noi, cei despre care s 3 crede c nsemnm ceva, cit da
ct) i, chiar dac noi am fi n stare s le facem, nu trebuie s ne lsai voi; ci trebuie, dimpotriv, s artai c
mai degrab l vei condamna pe cel care joac aceast jalnic pies de teatru i face oraul de rs, dect pe cel
care se poart cu stpnire de sine.
Pe lng cele care privesc bunul renume, atenieni, nu mi
c se pare nici drept s te rogi de judector i datorit rugminilor s scfepi, ci se cuvine s-1 lmureti i s-1
convingi. Cci doar nu e pus acolo judectorul ca s mpart dreptatea dup bunul lui plac, ci ca s judeca; i el
a jurat sa nu in partea cui i s-ar nzri lui, ci s fac dreptate dup lege. Aa c nici noi nu trebuie s v
deprindem a v clca jurmntul, i nici voi nu trebuie s v deprindei; pentru c astfel nici unii, nici alii, n-am
arta zeilor evlavia cuvenit. S nu v nchipuii deci, atenieni, c se cade s fac n faa voastr lucruri despre
care socotesc c nu d snt nici frumoase, nici drepte i nici cucernice, cu att
36
APRAREA LUI SOCRATfc
mai puin sfinte Zeus tocmai acum cnd snt acuzat de impietate de acest Meletos. Cci e limpede c dac
a ncerca s v conving i s v silesc prin rugmini pe vo-care v aflai sub jurmnt, atunci v-a nva s nu
credei n zei i, aprndu-m, cu adevrat m-a acuza c nu cred n zei. Dar cu totul altfel stau lucrurile; cci eu
cred n zei, atenieni, ca nimeni dintre acuzatorii mei, i v dau njgrij, vou i Zeului, s judecai n privina
mea aa cura urmeaz s fie cel mai hine si pentru mine si pentru voi."
II
Dei ai votat mpotriva mea, atenieni, eu nu snt suprat, i aceasta din multe f pricini; mai cu seam c n-a

10
fost ceva neateptat pentru mine, ci m mir mai degrab de 36 a numrul de voturi de fiecare parte; nu-mi
nchipuiam c va fi o majoritate att de mic, ci m ateptam la una eovr-sitoare. Se pare ns c, dac numai
treizeci de voturi ar fi ieit altfel, eu a fi fost achitat. Dup cte cred, de acuzaia lui Meletos am i fost
achitat42; i nu numai c am fost achitat dar e ct se poate de limpede pentru oricine c, dac n-ar fi venit aici i
Anytos i Lycon ca s m acuze, el ar fi fost acum dator s plteasc amenda de o mie de drahme pentru c n-ar
fi avut de partea lui nici o cincime din voturi. b
Aadar acest om m socotete vrednic de pedeapsa cu moartea. Fie; eu ns ce pedeaps s propun la rndul
meu, atenieni? De bun seam pe cea care mi se cuvine. Cum adic? Ce mi se cuvine s sufr sau s pltesc
pentru acel lucru din cauza cruia, odat aflat, n-am mai avut n via rgaz, ci am lsat deoparte cele rvnite de
mulime treburile bneti i rostul casei, nsrcinarea de strateg, succesele oratorice n Adunare i tot felul de
alte magistraturi, uneltiri i rivaliti cte snt n cetate, socotindu-m prea cinstit ca s pot fi la adpost dac m
apuc de astfel de c lucruri, i nu m-am dus acolo unde nu puteam fi de nici
37
PiATON
37
un folos nici vou, nici mie nsumi, ci, socotind c dac m duc la fiecare n parte i fac cel mai mare bine, dup
cum spun, m-am ndreptat spre aceast ndeletnicire, apucndu-m s-1 conving pe fiecare dintre voi s nu se
ngrijeasc de lucrurile sale nainte de a se ngriji de sine ca s devin ct mai bun i mai nelept i nici s
nu
1 se ngrijeasc de cele ce snt ale cetii nainte de a se ngriji de cetatea nsi, i de toate celelalte dup
aceeai
d rnduial. Aadar, ce mi se cuvine pentru c snt un astfel de om? Ceva bun, atenieni, dac trebuie ntr-adevr
judecat dup vrednicie; i anume un bine care s mi se potriveasc. Aadar, ce e potrivit pentru un om srac i
fctor de bine, care are nevoie de rgaz ca s v ndemne? Nimic altceva nu e mai potrivit, atenieni, dect ca un
astfel de om s fie hrnit n Pritaneu43, cu mult mai potrivit dect s fie hrnit acolo un nvingtor olimpic, la
clrie, la cursele cu cai pereche ori cu care grele. Pentru c acela
v face s v credei doar mulumii, dar eu v fac s fii; i el nu duce lips de hran, iar eu duc lips. Aadar,
dac trebuie s m osndesc la ceva dup dreptatea cuvenit, la aceasta m osndesc, s fiu hrnit n Pritaneu.
a S-ar putea ca, spunnd aceasta, s v par la fel cum v-am prut cnd vorbeam despre jeluiri i rugmini, si
anume trufa; nu e aa, atenieni, ci lucrurile stau dup cum urmeaz: snt convins c eu nu fac ru nimnui de
bun voie, dar pe voi nu v pot convinge de acest lucru, pentru c am vorbit unii cu alii doar puin vreme;
dac i la voi ar fi fost, ca la alii, legea s nu se hotrasc asupra
b vieii sau morii cuiva dup o singur zi de judecat^ ci dup mai multe, atunci cred c v-a fi putut convinge;
acum ns nu e uor s respingi nvinuiri grele n timp puin. Convins fiind c nu fac nimnui nici o nedreptate,
cu att mai puin am de gnd s m nedreptesc pe mine nsumi recunoscnd c snt vrednic de pedeaps i
propu-nnd vreun fel anume de pedeaps. De ce m-a teme? S nu sufr ceea ce Meletos cere mpotriva mea,
lucru despre care v spun c nu tiu nici dac e un bine, nici dac e un ru? Iar n schimb s aleg cele despre
care tiu bine c snt rele, i la acestea s m osndesc? La nchisoare
38
cumva? Ce nevoie am s triesc n nchisoare, rob al puterii mereu rennoite a Celor unsprezece?44 Sau la
amend s c m condamn i s stau n lanuri pn ce voi plti totul? Dar pentru mine ar nsemna tot ceea ce v-
am spus adineaori; pentru c n-am bani s pltesc. Atunci s m condamn la exil? Probabil c ai primi. Mult ar
mai trebui s in la via ca s fiu att de lipsit de judecat nct s nu-ini dau seama: dac voi, concetenii mei
fiind, n-ai putut rbda ndeletnicirile i vorbele mele, ci au devenit pentru voi prea apstoare i prea
nesuferite, aa nct acum ncercai s scpai de ele, atunci cum s le suporte alii cu uurin? Bineneles c nu
le vor rbda, atenieni.
Frumoas via a mai avea, de altfel, plecnd n exil la vrsta mea, schimbnd cetate dup cetate i alungat de
peste tot! tiu foarte bine c, oriunde m-a duce, tinerii ar veni s m asculte ca i aici. Dac i iau la goan, m
vor alunga i ei, convingndu-i pe btrni s-o fac; dac nu-i gonesc, m vor alunga, n interesul tinerilor, prinii
i rudele lor. e
Poate c ar spune cineva: Plecnd n exil, n-ai putea oare, Socrate, s trieti n tcere i linite?" Acest lucru e

11
cel mai greu s-1 lmuresc unora dintre voi. Cci dac v spun c asta ar nsemna s nu m supun Zeului i c
de aceea mi e cu neputin s stau linitit, nu m vei crede, socotind c-mi bat joc de voi; pe de alt parte, sg a
dac v spun c pentru un om e chiar cel mai mare bine s discute n fiecare zi despre virtute i despre celelalte
lucruri cu privire la care m-ai auzit vorbind i supunndu-m pe mine i pe alii cercetrii, n timp ce viaa
lipsit de aceast cercetare nu e trai de om, dac v spun toate acestea, m vei crede cu att mai puin. Totui
aa stau lucrurile, ceteni, dar s v conving nu e uor. i n acelai timp nu m-am mpcat cu gndul s m
socotesc vrednic de vreo pedeaps. Totui, dac a avea bani, m-a osndi b s pltesc ct a putea plti, cci
aceasta n-ar avea cum s-mi fac vreun ru; acum ns n-am bani, dect dac ai fi dispui s m osndii la ct a
fi eu n stare s pltesc. Poate c a fi n stare s pltesc o min de argint, aadar la atta m osndesc. ns iat,
ceteni, c Platon si Criton
39
APRAREA LUI SOCRATE
cineva cuteaz s spun i s fac orice. Ins nu acest lucru e greu, atenieni, s scapi de moarte, ci cu mult mai
greu e s scapi de ticloie; cci fuge mai repede dect * moartea. i acum eu, ca unul mai greoi i mai btrn,
am J> fost prins de ceea ce fuge mai ncet, n timp ce acuzatorii mei, oameni aprigi i iui, au fost prini de ceea
ce fuge mai iute, de ticloie. i acum eu plec de aici osndit de voi s pltesc cu viaa, dar pe ei adevrul i
osndete ca vinovai de ticloie i nelegiuire; i eu mi pstrez condamnarea, i acetia. Poate c aa i trebuia
s se ntmple i cred c toate snt pe msura fiecruia.
Iar acum vreau s v prorocesc vou, celor care m-ai o osudit; cci m|aflu ntr-adevr n clipa n care oamenii
obinuiesc s proroceasc, i anume atunci cnd se afl n faa morii. V spun deci vou, oameni care m
trimitei la moarte, c va veni asupra voastr, ndat dup moartea mea, o pedeaps mult mai grea, m jur pe
Zeus, dect aceea la care m-ai osndit pe mine. Pentru c acum voi ai svrit aceasta n ndejdea c nu va mai
trebui s dai socoteal de viaa voastr. Se va ntmpla ns cu totul altfel, v-o spun. Vor fi mai muli cei care v
vor cere socoteal, i anume aceia pe care acum i ineam eu n loc, d ns voi nu v-ai dat seama; i vor fi cu att
mai aspri cu ct snt mai tineri, i cu att mai mare va fi suprarea voastr. Dac v nchipuii aadar c, ucignd
oameni, vei opri pe cineva s v mustre c nu trii drept, atunci nu judecai bine; cci aceast scpare nu e
tocmai cu putin i nici frumoas nu e, ci aceea ar fi i cea mai frumoas i cea mai uoar, nu a-i pedepsi pe
alii, ci a-i da toat silina s fii ct mai bun tu nsui. Prorocind aadar acestea, i prsesc pe cei care m-au
osndit.
In schimb cu cei care au votat pentru mine a sta cu e drag de vorb despre ceea ce s-a ntmplat, pn ce
arhonii mai au treab46 i eu nu snt nc dus acolo unde trebuie s merg la moarte. Aadar, mai rmnei cu
mine n acest rstimp, atenieni, cci nimic nu ne mpiedic s stm de vorb ntre noi, ct vreme mai avem
voie. Pentru c mi sntei prieteni, vreau s v art ce tlc are ceea ce mi s-a 40 a ntmplat acum.
41
PLATON
ntr-adevr, judectori, (cci dac v numesc pe voi judectori, v numesc pe bun dreptate) mi s-a ntmplat
ceva minunat. Darul profetic obinuit al daimonului, n tot timpul dinainte, mi vorbea ct se poate de des i mi
se mpotrivea struitor, chiar n lucruri mici, dac eram pe punctul de a face un lucru pe care nu trebuia s-1 fac;
acum ns, a czut asupra mea ceea ce vedei i voi, ceva
b despre care s-ar putea nchipui c este rul cel mai mare; iar semnul Zeului nu mi s-a mpotrivit nici n zori
cnd am ieit din cas, nici cnd am venit aici, la judecat, nici ct timp am vorbit, orice a fi fost pe punctul de a
spune; i totui altdat, el m oprise adeseori n plin vorb; acum ns nu mi s-a mpotrivit n nici un fel, fat
de nici o fapt i nici un cuvnt. Cum mi explic acest lucru? V voi spune; ceea ce mi s-a ntmplat s-ar putea s
fie un bine, i n-avem cum s ne facem o prere dreapt toi care ne nchipuim c moartea e un ru. n aceast
privin
c am avut o dovad puternic: nu se putea s nu mi se mpotriveasc semnul obinuit, dac n-a fi fost pe cale s
fac un lucru bun.
S ne gndim i altfel ce mult ncredere putem avea c e vorba de un lucru bun. Moartea e una din dou47: sau
e ea i cum cel mort n-ar mai exista i n-ar mai simi nimic, sau, dup cum se spune, nseamn o schimbare i o
mutare a sufletului din acest loc de aici n altul. i dac
d nseamn lipsa oricrei simiri i e ca somnul cuiva care n-ar vedea nimic, nici mcar un vis, atunci moartea ar

12
putea fi un ctig minunat. Pentru c eu cred c dac cineva ar trebui s aleag o astfel de noapte n care a
dormit att de adnc nct n-a^-^avut nici un vis, s compare cu aceast noapte celelalte nopi i zile ale vieii
sale i, cercetnd, ar trebui s spun cte zile i nopi a petrecut n viaa lui mai bine i mai plcut dect aceast
noapte, cred c acela, chiar dac n-ar fi om de rnd, ci nsui marele rege48, ar
e gsi c snt foarte puine la numr pe lng celelalte zile i nopi. Prin urmare, dac aa este moartea, eu spun
c este un ctig; pentru c astfel timpul ntreg nu pare mai lung dect o singur noapte.
Iar dac a muri nseamn s pleci de aci n alt parte
42
APRAREA LUI SOCRATE
i dac snt adevrate cele ce se spun cum c acolo se afl toi cei care au murit , atunci ce alt bine ar putea
fi mai mare dect acesta, judectori? Dac cineva, sosind n Hades, scpat fiind de aceti aa-zii judectori, i
va 41 gsi pe adevraii judectori despre care se spune c mpart dreptatea acolo, pe Minos i Radamanthys,
pe Eac49, Triptolemos50 i ali eroi ci au fost oameni drepi n viaa loiy oare ar fi urt acea cltorie? Cu ct
bucurie ar primi oricare dintre voi s ajung lng Orfeu, sau lng Musaios51, sau lng Hesiod ori Homer? n
ceea ce m privete, a b muri de bunvoie de nenumrate ori, dac aa stau lucrurile, fiindc mi-a petrece
minunat vremea acolo, ntl-uindu-m cu Palamede52, i cu Aias al lui Telamon53, i cu oricare altul dintre cei
vechi care a murit de pe urma unei judeci nedrepte, i stnd s pun paniile mele alturi de ale lor, cred c n-
ar fi lucru lipsit de farmec; mai ales ar fi plcut s-mi petrec timpul iscodindu-i pe cei de acolo, cum am fcut cu
cei de aici, i cutnd s aflu care dintre ei este nelept i care i nchipuie c este, fr s fie. Cu ct bucurie,
o, judectorii mei, ar primi cineva s-1 cerceteze pe cel care a condus la Troia oastea cea nenumrat54, sau pe
Odiseu, sau pe Sisif, i i-am putea nira i c pe alii, fr de numr, brbai i femei; s vorbeti, s fii mpreun
cu ei acolo i s-i iscodeti, ar fi ntr-adevr o fericire. De bun seam c cei de acolo nu osndesc la moarte
pentru astfel de lucruri, pentru c i n celelalte privine snt mai fericii dect cei de aici i snt i nemuritori
pentru restul timpului, dac snt adevrate cele ce se spun.
Dar i voi trebuie s avei bune ndejdi n privina morii, judectorii mei, si s v dai seama de acest adevr;
pentru d un om bun nu exist nimic ru, nici n via, nici n moarte, iar Zeul are grij de soarta lui; nici ceea ce
se petrece cu mine nu e la ntmplare, ci e limpede pentru mine c e mai bine s mor i s m ndeprtez de
toate. De aceea semnul meu nu mi s-a mpotrivit de fel iar eu nu snt ctui de puin mniat pe cei care au votat
mpotriv-mi i nici pe cei care m-au acuzat. Dei nu cu acest gnd m-au acuzat i m-au condamnat, ci creznd
c-mi fac un ru; iar acest lucru e vrednic de mustrare.
43
NOTE
1 Socrate vrea s rspund n primul rnd calomniilor : fie pornite din antipatia unor personaje a cror
deertciune interioar fusese dat pe fa, n public, prin ntrebrile sale aparent naive, fie izvorte pur i simplu
din nenelegerea felului lui de via, att de puin asemntor celui comun, aprute de mult vreme i deci
nrdcinate n minile atenienilor; destul de vagi n coninut i de generale n formulare, erau cu att mai
primejdioase i mai greu de combtut. Abia dup aceea (de la 24 b) va rspunde direct acuzaiei propriu-zise.
2 Calomniatorii l asimileaz pe Socrate fie cu un filosof al naturii", fie cu un sofist. Dup prejudecata omului
neavertizat, ocupaia filosofului, formulabil doar extrem de vag, ar fi cercetarea a tot ce exist n cer, pe pmnt
sau sub pmnt, nu numai o curiozitate zadarnic i pierderea unui timp care ar putea fi folosit n interesul
cetii, dar i o cal deschis spre ateism. Tot dup opinia curent, cursurile de retoric ale sofitilor n-aveau alt
obiect dect arta de a face bun din ru, nevinovat din vinovat, drept din nedrept, mai ales de a induce justiia n
eroare. Alt repro adus sofitilor i, din fals asimilare, lui Socrate, apare la 19 e.
* Aluzie la Aristofan, despre ale crui atacuri la adresa lui Socrate va fi vorba mai pe larg la 19 c.
4 n Norii lui Aristofan, Socrate apare atrnat n vzduh ntr-un co i cercetnd Soarele, tgduiete zeii
cetii, rugndu-se n schimb Cerului i norilor i arat o disput ntre raionamentul drept i cel strmb, din care
cel strmb iese nvingtor, iar rezultatul nvturii sale este c ucenicul, Phidippides, i ia la btaie tatl care,
exasperat, d foc casei filosofului.
5 De fapt sofitii erau cei care se erijau n profesori de nelepciune, pretinznd pentru lecii sume uneori
fabuloase de bani.
' Gorgias din Leontinoi. Sofist din vechea generaie. Caracteristice pentru concepia sa snt att titlul crii

13
sale: Despre natur sau despre
45
FRANCISCA BALTACEANU
ceea ce nu exist, ct i ideile pstrate de la el: Nimic nu exist; dac exist ceva, nu poate fi cunoscut; dac
poate fi cunoscut ceva, nu poate fi comunicat". Celebru mai ales ca orator de mare succes i foarte cutat
profesor de retoric.
7 Prodicos din Ceos. Sofist nu mai puin renumit, cu preocupri de retoric i fizic. Se spune c pretindea 50
de drahme pentru cursul complet de , gramatic i o drahm pentru o lecie rezumat (Platon, Cratylos, 384 b),
iar profesorul su, Protagoras, pretindea pentru curs 100 de mine (Diog. Laert., IX, 8).
* Hippias din Elis. Sofist celebru mai ales pentru buna cunoatere a genealogiei i astronomiei.
.
9 Euenos din Pros, sofist i poet elegiac.
10 Callias l lui Hipponicos. Personaj atenian extrem de bogat a erui pasiune pentru sofiti a fost ironizat de
Platon n Protagoras.
11 Idealul educaiei ateniene era s-1 fac pe om xaXo xal fcfa&o nzestrat deopotriv cu frumusee
exterioar i luntric. Cf. 25 a.
13 Evident, ironie la adresa sofitilor.
13 Despre caracterul impetuos i dezinteresat al lui Chairephon aflm din Platon (Charmides, 153 b) i
Xenofon (Memirabilia, II, 3).
14 Este vorba de fuga d3mocrailor cu vaz, n 404, cnd la Atena s-a instaurat regimul oligarhic al celor
treizeci de tirani".
15 Chairecrates.
18 Formul uzual de jurmnt, inventat, dup legend, de Rada-manthys, pentru a nu rosti cu uurtate
numele zeilor.
17 Cuvintele deteptau n mintea asculttorilor o analogie cu muncile lui Heracle.
18 Cntece cu caracter liric n cinstea zeului Bacchus.
19 Idee care apare mai pe larg n Ion i Phaidros.
10 n grecete vrcofioata, jurmntul depus la nceputul procesului de cele dou pri: acuzatorul jura c-i va
dovedi acuzaiile (i despre aceasta e vorba aici), iar prtul c va dovedi netemeinicia lor.
zl ncepnd cu reformele lui Clistenes, Atena e condus de un sistem bicameral, format din Bule (Sfat"), pentru
care se trgeau la sori cte 50 de reprezentani ai fiecruia din cele 10 triburi, i Adunarea poporului (Ecclesia),
care cuprindea pe toi cetenii n stare s poarte armele.
46
NOTE LA APRAREA LUI SOCRATE
" Dup legea atenian, acuzatul avea dreptul s pun ntrebri acuzatorului iar acesta era obligat s rspund.
a? Anaxagoras din Clazomene, filosof ionian; ntre 460 i 430 a stat la Atena, fiind i profesorul lui Pericle. La
nceputul rzboiului pelopone-ziae, atenienii nemulumii de anturajul lui Pericle l acuz pe Anaxagoras de
impietate i acesta reuete cu greu s-i scape viaa, retrgndu-se la Lampsacos. Dup teoria sa, la baza lumii
existente se afl un amestec primordial de elemente divizibile la infinit (numite de Aristotel homeome-re1!).
Aciunea principiului motor (nus o inteligen ordonatoare, de natur subtil dar material) asupra acestui
amestec d natere Universului. Tot el afirm c Soarele i Luna snt simple corpuri materiale i na zei. Este
considerat unul din ntemeietorii raionalismului grec.
. a* Traducerea urmeaz interpretarea din ediia Hude": ar reiei ci n teatru, cu ocazia reprezentaiilor, se
vindeau diferite manuscrise. Indicaia e ns unic. Dup alii, e o aluzie Ia piesele Iui Euripide, n care apreau
astfel de concepii.
*?. La data aceasta, daimon denumete o fiin intermediar ntre zei i oameni, fr vreo implicaie negativ.
Cf. Banchetul, 202 e.
39 Socrate red pe scurt, citind uneori textual, pasajul din Iliada, X,V,III, 94 sq., discuia celebr dintre zeia
Thetis i Ahile; acesta alege moartea mai degrab dect o via lung dar lipsit de glorie.
a7 Potideea, cetate n Macedonia. Rsculat mpotriva Atenei, a fost cucerit dup un asediu ndelungat (432
429).

14
' Amphipolis, cetate ntemeiat de Atena pe malul Strymonului. n timpul rzboiului peloponeziac a fost
cucerit de generalul spartan Brasidas, n 422.
* Delion, ora n Beoia, locul unei nsemnate btlii n rzboiul peloponeziac. Aici a salvat Socrate viaa lui
Alcibiade i a lui Xenofon.
30 In Sfat (bule) se alegeau prin tragere la sori cte 50 de reprezentani pentru fiecare din cele 10 triburi
ateniene (cf. nota 21). Singurele condiii pe care cineva trebuia s le ndeplineasc pentru a deveni membru al
Sfatului (buleutes) erau: s fie cetean al Atenei, s aib peste treizeci de ani i s fi fost supus la un examen
formal de moralitate (do-kimasie). Cei SOO erau alei pentru un an i puteau deine aceast funcie cel mult de
dou ori n via, aa c o foarte mare parte din atenieni fuseser buleui. Delegaii unui trib asigurau
permanena timp de cte
47
FRANCISCA BLTCEANU
3539 de zile. Acetia erau pritanii. Dintre ei se alegea i preedintele adunrii (epistates).
81 Dup btlia naval de la insulele rginuse, n 406, strategii nvingtori au neglijat s adune trupurile celor
czui n lupt pentru a le face ritualul funebru. Dei dup lege trebuiau judecai fiecare n parte, poporul mniat
voia s-i condamne n bloc. n ziua judecii Socrate era preedintele Pritaniei.
** Dup capitularea Atenei n faa generalului spartan Lysandros, n 404, n cetate se instaureaz regimul
oligarhic numit al celor treizeci de tirani" pn n 403 cnd are loc restaurarea democraiei.
** Tholos, cldirea n care luau masa pritanii; a fost reedina obinuit a celor treizeci de tirani.
34 Leon din Salamina, general atenian foarte bogat, silit, ca muli alii, s fug din Atena de teama celor
treizeci".
M Criton mai apare n dialogul platonic care i poart numele, n Xenofon i Diogenes Laertios. Cetean cu
oarecare avere i vaz, prieten cu Socrate din tineree, a rmas toat viaa extrem de legat de persoana i
nvtura filosofului. A avut patru fii: Critobul, Hermo-genes, Epigenes i Ctesip, de asemenea discipoli ai lui
Socrate.
* Aischines socraticul" nu trebuie confundat cu oratorul cu acelai nume. tiri despre el avem n Diogenes
Laertios, II, 7.
37 Epigenes, Theodot etc. prieteni i discipoli ai lui Socrate mai puin cunoscui.
8 Adeimantos, fratele mai mare al lui Platon, apare ca interlocutor al lui Socrate n Statul.
39 Apollodor din Phaidon i Banchetul apare ca un pasionat i extrem de sensibil prieten al lui Socrate.
40 Odiseea, XIX, 163 cuvintele Penelopei ctre Odiseu; nerecu-noscndu-1 nc, l ntreab cine este i din
ce neam.
41 Lamprocles, Sophroniscos i Menexenos.
42 Din cei 502 judectori, 281 au votat mpotriva Iui Socrate i 220 n favoarea lui; dac ar mai fi avut deci
numai 31 de voturi n favoarea lui, ar fi fost achitat. Pentru a prentmpina abuzul de denunuri, legea atenian
prevedea c, dac acuzatorul nu obine cel puin o cincime din voturi, e condamnat la o amend de 1000 de
drahme i i se ia dreptul de a mai fi acuzator ntr-un proces de aceeai spe.
48
NOTE LA APRAREA LUI SOCRATE
43 Cei care aduceau mari servic" statului atenian primeau, ca o distincie, dreptul de a lua masa pe
cheltuiala public.
44 Cei unsprezece (arhoni): n acea vreme erau funcionari ai statului atenian, n a cror sarcin cdea
organizarea poliiei i supravegherea nchisorilor si a execuiilor. Erau alei anual: cte un reprezentant al
fiecruia din cele 10 triburi plus un secretar.
45 Avea 70 de ani.
49 Arhonii erau ocupai s dea dispoziiile necesare pentru ducerea condamnatului la nchisoare.
47 Platon pstreaz aici adevrata incertitudine a lui Socrate cu privire la soarta omului dup moarte; n
Phaidon, n schimb, i atribuie maestrului su propria sa credin n nemurirea sufletului.
48 La greci, acest nume l desemneaz pe regele perilor.
49 Minos, Eac i Radamanthys: fii ai lui Zeus, renumii pentru simul lor de dreptate i de aceea pui s judece
sufletele care ajung pe cellalt trm.

15
60 Triptolemos, fiul regelui din Eleusis -.Celeus, i protejatul zeiei Demeter. Adugat de unele tradiii la
cei trei judectori ai infernului.
61 Orfeu cntreul trac a crui lir vrjea pn i animalele slbatice. Musaios, dup legend poet
trac i primul preot al misterelor eleusine. Acetia doi, mpreun cu Homer i Hesiod erau cinstii ca
primii poei i profei ai Greciei.
68 Palamede, fiu al unui rege din Eubeea; 1-a demascat pe Odiseu c se preface nebun ca s nu fie silit s plece
n rzboiul troian. Odiseu se va rzbuna, plsmuind o scrisoare ctre Priam, ca din partea lui Palamede; acesta e
condamnat s fie ucis cu pietre.
83 Dup moartea lui Ahile, zeia Thetis decide ca armele eroului s revin celui mai valoros dintre lupttorii
greci, n rivalitatea dintre Aias i Odiseu, acesta din urm, prin vicleug, obine armele. Aias nnebunete de
suprare i se sinucide; deci, indirect, cauza morii sale a fost tot o judecat nedreapt.
64 Agamemnon.

16

Vous aimerez peut-être aussi