Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mukashi, de antigo. hanashi1 [1], de narrativa. A prpria denominao deste gnero narrativo
j conduz a uma acepo temporal. Pode-se dizer que os mukashi banashi so to remotos
quanto a espcie humana, considerando-se que muitos deles, com suas variantes,
estabelecem relaes com os mitos, com as narrativas que tratam da criao do universo e
do arquiplago japons. A partir de ento, com o decorrer das eras, foram sendo
transmitidos enquanto parte integrante de um acervo narrativo adulto; muitos deles foram
compilados em coletneas literrias. E, nesse processo, foram-se delineando os aspectos da
literatura infantil, na qual encontraram a forma sob a qual, at os dias de hoje, subsistem.
Urashima Tar
H muito e muito tempo atrs, havia um jovem de muito bom corao chamado Urashima Tar, que salvou
uma tartaruga que estava sendo maltratada por um grupo de crianas. Um dia, de repente, enquanto Urashima
pescava, essa tartaruga apareceu, e disse ao moo para que subisse em seu casco. Ele obedeceu, e ambos
dirigiram-se para o fundo do mar. L chegando, avistaram um fabuloso palcio, e Urashima foi recebido por
uma princesa, que lhe serviu uma enorme quantidade das melhores iguarias. E assim foram passando-se os
dias, e Tar era tratado como um rei. Entretanto, ele comeou a sentir saudades de seus pais, e disse princesa
que desejava voltar para casa. Ela, ento, presenteou-o com uma bonita caixa, pedindo, no entanto, que no a
abrisse de maneira nenhuma. Prometendo no faz-lo, ento, Urashima foi conduzido sua terra natal. No
entanto, quando l chegou, no encontrou seus pais nem seus amigos. Desesperado, voltou praia e,
esquecendo-se da promessa que fizera princesa do reino do mar, abriu a caixa. De dentro dela, subiu uma
fumaa branca, e Tar transformou-se em um velhinho de cabelos brancos. Ele no ficara apenas alguns dias
no Palcio do Drago, mas sim, alguns sculos!
O primeiro conto, Urashima Tar, tido como o mais antigo mukashi banashi: sua
verso original remonta ao sculo VIII. Na verso apresentada, que corresponde quela que
transmitida atualmente entre o pblico infantil, a mulher parece no ter muito destaque.
No entanto, nas verses da narrativa que surgiram at o sculo XV, a princesa do Palcio do
Drago e a tartaruga consistem em um nico ser (a tartaruga transforma-se na princesa),
que inclusive se casa com o pescador. interessante que a prpria denominao a ela dada
consiste em variantes de Kamehime, ou seja, princesa tartaruga. Assim, dentre os
mukashi banashi primitivos, Urashima Tar apresenta-se classificado na subcategoria
dos casamentos entre seres diferentes, cujo tema principal o da esposa no-humana,
bastante comum entre os mukashi banashi japoneses e tambm no folclore de pases
prximos, segundo o qual cobras, peixes, pssaros, raposas e gatos assumem forma humana
e casam-se com seres humanos. Ainda so muito comuns, tambm, entre as narrativas
japonesas o casamento entre seres humanos e divindades.
No Japo, o casamento feliz no um motivo freqente nos contos, ao contrrio da tpica histria europia em
que o heri resgata a donzela do infortnio e, no final, casa-se com ela. A esse respeito, Miura Noriyuki, em
sua obra Registros literrios de Urashima Tar o aparecimento do romance de amor 2 [2], esclarece que
existem dois tipos de casamentos: o do tipo ser humano/ser no-humano (considerando o ser no-humano
como animal) e o ser humano/divindade que, embora estejam prximos entre si, diferenciam-se pelo fato de
que, no primeiro, a relao marcada por uma catstrofe, com o castigo recaindo sobre o homem, que perde a
mulher amada. Isso no significa que nos contos pertencentes ao segundo tipo a relao se consolide, mesmo
porque a sua mensagem bem clara: a de que uma divindade e um ser humano, mesmo casando-se, no
podem ficar juntos para sempre. Da depreende-se que, em nenhuma verso em que ocorre a unio entre
Urashima e a princesa, esta vem a se tornar sua parceira em carter definitivo.
Segundo Kawai Hayao, em sua obra Os mukashi banashi e o sentimento do japons3 [3],
nas mudanas sofridas pela personagem feminina em Urashima Tar, que vm
ocorrendo desde os tempos antigos, possvel encontrar as duas imagens femininas
caractersticas da psique japonesa: o animal e a ninfa, imagens estas que esto nos planos
ou mais baixo ou mais alto que a figura masculina. Considerando-se as verses da narrativa
ao longo do tempo, diz ainda o autor que o tema do casamento de Urashima sustentado
em alguns documentos do Perodo Heian (794-1185), como o Urashimako den (A lenda
de Urashimako); todavia, nestes documentos, a denominao Kamehime j se perdeu; ao
invs disso, os termos sennyo (fada taosta) ou shinnyo (divindade feminina) passaram a ser
utilizados, sendo referentes femininos revestidos de uma conotao espiritual que,
obviamente, mostravam forte influncia chinesa. Parece ao autor que, medida que a
imagem de Kamehime aproxima-se da sennyo, o tema do casamento comea a
desaparecer. Ou seja, quando um aspecto fsico do feminino que pode ser representado
por uma tartaruga cortado, a princesa torna-se mais prxima sennyo. Como resultado,
emerge uma imagem feminina que no mais a da cnjuge (que , tambm, o animal):
princesa e tartaruga surgem como seres completamente distintos.
Uma explicao dada a essa substituio apresenta relao com a questo do tabu. Yanagita
Kunio, um dos maiores estudiosos sobre os mukashi banashi no Japo, sugeriu que quando
algumas histrias eram contadas apenas para crianas, os adultos omitiam o motivo do
casamento que originalmente estava presente por no quererem falar s crianas sobre
as relaes entre homem e mulher. Especialmente uma relao em que um dos parceiros
assume, ao mesmo tempo, as formas humana e animal, aspecto caracterizado pelos
japoneses como inconcebvel em termos de literatura infantil.
Entre os esquims, considera-se que os seres humanos e os animais pertencem a uma mesma espcie; no caso
do Ocidente, a demarcao entre o humano e o animal distinta. J as narrativas japonesas estariam
localizadas no entremeio desses dois tipos, ou seja, entre as histrias sobre cristos, centradas na Europa, e as
das tribos naturais, como os esquims e os da Papua-Nova Guin. Assim sendo, Kawai Hayao afirma que a
cultura japonesa nunca desvencilhou-se de suas rotas naturais, ao mesmo tempo em que absorveu a
longnqua cultura europia, segundo um processo mais rpido do que outras culturas similares. Assim, ao
contrastar histrias japonesas (em que acontecem unies entre animais transformados em figuras humanas e
homens) com A bela e a fera do Ocidente, encontramos algumas diferenas essenciais: no Ocidente, a
transformao de seres humanos (normalmente, a figura masculina) em animais ocorre em decorrncia de um
feitio, que se desfaz quando o amor de uma mulher vence o poder da mgica; ao final, ambos vm a se casar.
No caso especfico das narrativas japonesas de casamentos no-humanos, chega-se concluso de que a
mulher transfigurada em animal, que tenta se casar com um ser humano, no consegue uma unio feliz.
Possivelmente isso se deve ao fato de o japons considerar anormal uma relao em que um homem no
conhea a real identidade de sua mulher. Portanto, seria essa a razo de ser da quebra da promessa: a
relao no pode perdurar a partir do momento em que tal quebra se efetua. Ao final dessas narrativas, as
esposas no chegam a ser mortas; apenas deixam seus lares, em clima de ressentimento.
Esta caracterstica est tambm ligada questo da proibio, ao tema da coisa proibida, que figura
igualmente em diversos contos ao redor do mundo. Entretanto, trata-se de uma peculiaridade japonesa o fato
de que, nas narrativas do gnero, normalmente a proibio imposta pela mulher ao homem; e que aquele que
determina o tabu vem a se tornar mais infeliz do que o elemento que o transgride: este no punido, enquanto
o primeiro desaparece pesarosamente. Entre as histrias ocidentais, embora a personagem que quebra o tabu
seja punida, vislumbra-se a possibilidade de que tenha um final feliz. Assim, ao se considerar tais aspectos,
pode-se dizer que a histria japonesa pertence ao tipo da no punio. Entretanto, o fato de a felicidade, que
o heri deveria ter obtido, vir a desaparecer sem vestgios, poderia ser interpretado como uma espcie de
pena.
As aparies
Entre os mukashi banashi japoneses, no so poucas tambm as histrias em que mulheres figuram como
aparies. Um exemplo clssico Yuki onna (A mulher da neve). Trata-se de uma personagem caracterstica
dos contos da regio norte do Japo, famosa pelo frio e pela neve, nos quais uma mulher muito alva, trajando
um manto branco, aterroriza pessoas perdidas em meio a tempestades de neve, matando-as. Por outro lado, h
verses em que Yuki onna vem a se casar e, inclusive, ter filhos, apesar de vir a ocorrer no final fato
semelhante a Tsuru no ongaeshi, com o marido descobrindo sua verdadeira identidade em decorrncia de uma
quebra de uma promessa, culminando na inevitvel separao.
Embora tal mulher esteja, primeira vista, relacionada ao mal, necessrio pensarmos que, para o japons,
assim como para outras naes do Oriente, Bem e Mal no so conceitos que existem em absoluto. Ao
contrrio dos contos ocidentais, em que a figura do mal freqentemente extirpada, no Oriente, na maioria
dos casos, ela apenas foge. Isso acontece porque os orientais consideram que o universo existe segundo a
mxima do no h mal ou bem que dure para sempre, obedecendo a uma ordem cclica. Assim sendo,
muitas vezes as personagens ligadas ao mal, na literatura japonesa, so tambm capazes de assumir o papel de
me, como Yuki onna, e mesmo de trazer benefcios a seres humanos.
Apesar dos poucos exemplos que foram apresentados neste trabalho, podemos perceber que
a imagem da mulher uma constante na literatura de todos os tempos e povos, no importa
seja ela me, animal, esprito; ardilosa, boa, m, dadivosa. Antes de tudo, sempre foi e
sempre ser cercada por uma aura de mistrio.
Bibliografia Consultada:
CAMPBELL, JOSEPH. O poder do mito. Com BILL MOYERS. Org. BETTY SUE
FLOWERS. Trad. Carlos Felipe Moiss. So Paulo, Palas Athena, 1990.
KAWAI, HAYAO. Mukashi banashi to nihonjin no kokoro (Os mukashi banashi e o sentimento do japons).
Tokyo, Iwanami Shoten, 1988.
MIURA, NORIYUKI. Urashima Tar no bungakushi Renai shsetsu no hassei
(Registros literrios de Urashima Tar aparecimento do romance de amor). Tokyo,
Goyanagi Shoin, 1989.
YANAGITA, KUNIO. Yanagita Kuniosh (Coletnea de Yanagita Kunio). Tokyo, Tsukuma
Shob, 1963, vol. 6.
Notas Bibliogrficas:
1[1]
Na designao mukashi banashi, temos que o segundo termo, originalmente hanashi, sofreu uma sonorizao pelo fato
de juntar-se ao termo anterior.
2[2]
MIURA, NORIYUKI. Urashima Tar no bungakushi - Renai shsetsu no hassei (Registros literrios de Urashima
Tar - o aparecimento do romance de amor). Tokyo, Goyanagi Shoin, 1989.
3[3]
KAWAI, HAYAO. Mukashi banashi to nihonjin no kokoro (Os mukashi banashi e o sentimento do japons). Tokyo,
Iwanami Shoten, 1988.