Vous êtes sur la page 1sur 163

RGANO DE S EGUIMIENTO Y C OORDINACIN

DEL E XTREMEO Y SU C ULTURA

O RTOGRAFA
DEL

E XTREMEO
COMISIN DE LENGUA
ISMAEL CARMONA GARCA

2017
ORTOGRAFA
DEL
EXTREMEO
Comisin del Lengua del OSCEC

Elaboracin y redaccin

Ismael Carmona Garca


Primera edicin, feb. 2017.

Ismael Carmona Garca, 2017.

Edita: Ismael Carmona Garca.

Diseo de la portada: Ismael Carmona Garca.

Depsito legal: CC-74-2017.

Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproduccin total o parcial de esta obra sin la autorizacin escrita del autor.
INTRODUCCIN

Despus de un ao de esfuerzo conjunto, la Comisin de Lengua del OSCEC


concluye una norma ortogrfica acorde con las necesidades del extremeo. El consejo
de la Comisin fue la de disponer, en primer lugar, de una ortografa consensuada por
fillogos e investigadores con la que poner por escrito de manera reglada el extremeo y
facilitar as su divulgacin y aprendizaje.

El proceso de elaboracin de esta norma comn para los extremeos ha sido arduo:
muchas han sido las reuniones que la Comisin ha realizado en los ltimos meses y
muchos los puntos de debate. No menos dificultoso fue la puesta por escrito de los
cientos de decisiones tomadas en las juntas. Todo se hizo sin perder la idea inicial de
formalizar la escritura del extremeo, hasta el momento carente de una ortografa
consensuada por un colectivo.

La multiplicidad de grafas para una misma palabra dada por escritores, estudiosos o
hablantes provoca, lejos de una representacin clara de la lengua, la sensacin de existir
muchos extremeos, tantos como personas que se han aventurado a escribirlo. Estas
grafas, unidas a la diversidad de obras de carcter dialectal y local, la desvinculacin
del extremeo de sus orgenes histricos y socioculturales y la profunda castellanizacin
que ha experimentado la comunidad lingstica extremea en estos ltimos aos, amn
de otras razones de ndole poltico, educativo o social, han generado un sentimiento de
desunin que urge subsanar para reivindicar uno de los rasgos culturales, quizs el que
ms, esenciales de todo pueblo: su lengua.

La carencia de una visin de conjunto y del tejido que componen lengua, cultura,
historia y tradiciones ha originado la decadencia y desleimiento del patrimonio
inmaterial extremeo. Es por ello por lo que la Ortografa pretende, partiendo del
aspecto ms esencial, pero a su vez, ms representativo, dotar de esa conjuncin a la
comunidad lingstica de extremeo a travs de una ortografa comn y legtima.

Con una norma ortogrfica unificada se abren las puertas de la divulgacin y


aprendizaje de cualquier lengua. En el caso del extremeo, que hasta entonces se haba
servido de sistemas viables pero no efectivos de escritura, las posibilidades de
divulgacin pasan de estar restringidas a la oralidad rural y familiar a multiplicarse por
el formato escrito de manera coherente en cualquiera de los mbitos de la comunicacin
de los extremeos. El aprendizaje de las normas gramaticales y del lxico que se facilita
a travs de toda ortografa conexa ampla las posibilidades de alfabetizacin y
ampliacin del nmero de hablantes. Adems, se potencia la facultad del extremeo
como lengua escrita en los mbitos literarios, cientficos, de prensa y publicidad al

5
contar con la seguridad de un apoyo normativo que permite subsanar dudas y dotar a la
lengua de herramientas de evolucin que impidan desvirtuarse o anquilosarse en los
mecanismos de adaptacin a los tiempos actuales. Para ello es necesario contar con el
compromiso para con esta norma por parte de la comunidad de hablantes y escritores,
con el fin de dar vigor, lozana y plasticidad al extremeo y que ocupe una posicin de
hermandad con el resto de lenguas de Extremadura.

Con el fin de reinstaurar una grafa lo ms cercana posible a los orgenes ms


inmediatos del extremeo y darle dentro del marco de las lenguas romances ibricas y
europeas un sistema ortogrfico acorde a su familia lingstica, sin descuidar las
peculiaridades, esta ortografa acepta como base el sistema ortogrfico de los romances
occidentales y que es, en buena medida, el mismo que existe en francs o portugus.
As, aceptando la historia lingstica del extremeo, las grafas y usos antiguos que an
perviven siguen vigentes ortogrficamente, como el dgrafo ss, la , la z o la aspiracin
de h frente a otras innovaciones y necesidades del texto, como la puntuacin o los usos
contemporneos de ciertas letras como j o x. Se respetan, asimismo, la etimologa,
pronunciacin y tradicin, procurando, sin discrepar demasiado con el resto de lenguas
romances circundantes, la harmona que el sistema lingstico del extremeo precisa.
Retomando el contacto con el complejo lingstico occidental de la Pennsula, el
extremeo adquiere una forma grfica ms cercana a las lenguas ms afines.

La obra que se expone abajo es una obra de referencia y consulta para la escritura del
extremeo. No se advierte sobre la grafa particular de cada una de las palabras del
idioma, sino que, a travs de breves notas etimolgicas y de orientaciones ortogrficas
es posible aprender con sencillez cules son las generalidades con las que escribir
palabras y textos con legibilidad y correccin. Es por ello por lo que esta obra se divide
en dos grandes bloques que se ocupan de la palabra de manera aislada y en colectividad,
en lo que hemos denominado microortografa y macroortografa respectivamente.
As quedan organizadas de manera ms conexa y estucturada las indicaciones,
frecuencias y normas.

Acompaan, adems, al texto una serie de apndices que se ocupan de aspectos ms


concretos de la lengua, como los son los cultismos, los dialectalismos, la toponimia o la
antroponimia. Con ellos se dan unas breves notas y ejemplificacin de las palabras que
pueden crear conflicto en la normalizacin del extremeo, como lo son los cultismos o
la toponimia extranjera.

21 de febrero de 2017

Ismael Carmona Garca

Presidente del rgano de Seguimiento y Coordinacin del Extremeo y su Cultura

6
COMISIN DE LENGUA
DEL OSCEC

Fase ortogrfica 2011-2012

La Comisin de Lengua del rgano de Seguimiento y Coordinacin del Extremeo y


su Cultura est constituida por:

D. Ismael Carmona Garca

D. Carlos del Sol Mesa

D. Juan Francisco Reina Raposo

D. Daniel Gordo Rodrguez

D. Bienvenido Gutierro Cuadrado

D. Miguel ngel Navareo Mariscal

D. Francisco Javier Garca Nez

7
CONCEPTOS PREVIOS

1. La Ortografa es la disciplina que regula la correcta escritura de las palabras de


forma independiente (Microortografa) y en relacin con otras (Macroortografa).
La ortografa del extremeo es en gran medida fonemtica, es decir, los smbolos que
emplea siguen elementos como los fonemas y las pausas.

2. Los elementos de la ortografa extremea son cuatro: letras, signos diacrticos,


signos de puntuacin y signos especficos.

Las letras componen el cuerpo de la palabra escrita. As, por ejemplo, la forma
abstracta /baNka/ tiene como representacin escrita branca. Las letras que el
extremeo emplea son derivadas del alfabeto latino, algunas de ellas con ciertas
modificaciones:
a, e, i, o, u, b, p, t, d, c, , qu, g, f, v, ch, y, l, ll, m, n, , z, r, rr, s, ss, j, h, x,

OBSERVACIONES:
De todas las letras, qu, ch, rr, ss y ll son dgrafos, es decir letras dobles
que representan un solo fonema.
Las letras i, , y j llevan signos diacrticos.

Los signos diacrticos son smbolos que se ponen arriba o debajo de una letra u otro
signo para modificarla o sealar algo. Los signos diacrticos en extremeo son:

OBSERVACIONES:
Los signos , y se utilizan para modificar letras.
Los signos y se emplean para sealizar aspectos fonticos como el acento, hiatos,
diptongos o diacrticos.

Los signos de puntuacin sirven para regular la relacin entre unas palabras y otras,
sealando pausas, elisiones, modalidades, etc. Los signos de puntuacin que emplea el
extremeo son:
.?!,:;()[]{}<>|/\-_*~

OBSERVACIONES:
Los signos {}, [], (), , y son dobles por naturaleza. Los signos ? y ! tienen un
signo diacrtico.

9
Los signos especficos son smbolos empleados por otros idiomas u otras disciplinas
para codificar sus propios lenguajes y que, en sentido estricto, no pertenecen a la
ortografa del extremeo. Idiomas con otros alfabetos o con alfabeto latino modificado o
ciencias como la Lingstica, las Matemticas, la Fsica o la Informtica emplean este
tipo de signos. No obstante, a veces estos smbolos aparecen en textos donde se
emplean varios lenguajes. Algunos de ellos son:

Otros idiomas:
Cientficos: > < + = { 1 3 9 % _ @

10
Primera parte

MICROORTOGRAFA
CAPTULO I
LAS LE TR A S

El alfabeto
3. El nombre que recibe en extremeo es el de alfabetu o abecedariu.
Los smbolos que componen el alfabeto extremeo hacen un total de 25 letras o
grafemas, es decir, de unidades mnimas de escritura. No forman parte del alfabeto, por
tanto, otros smbolos empleados en la lengua como los dgrafos, signos de puntuacin,
etc.
La virtud del grafema es la de poder distinguir en la secuencia escrita los distintos
signos grficos: tapa, capa, papa, paga, paja. De igual manera es posible diferenciar de
manera bastante eficaz en un texto escrito palabras que en la oralidad tienen idntica
pronunciacin: juegu juego y huegu fuego; ahorral ahorrar y ajorral bajar;
baju badajo y baxu bajo.
Cada grafema representa, por lo general, un solo fonema, excepto en algunos casos
por motivos histricos. Por ello se habla de grafemas monovalentes y divalentes. El
grafema g tiene dos valencias, pues representa // y /h/ segn la vocal que le siga: en
gandalla tiene la valencia // y en aginal la valencia /h/.

4. A continuacin se expone el alfabeto extremeo. En l figuran por orden las


grafas maysculas y minsculas de cada letra, as como su nombre. Su origen es latino,
con algunas modificaciones heredadas de las adaptaciones hechas ya en el antiguo
romance y empleadas por otras lenguas emparentadas como el portugus o el cataln.

Los nombres que figuran son los tradicionales dados para el enunciado del alfabeto.
Hay algunas letras que, como se ver a continuacin, admiten otros nombres segn sus
valencias. Dichos nombres son de herencia latina, con excepcin de algunos que la
tradicin modific. Por lo general se constituyen del fonema que representan con algn
apoyo voclico.

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii
a be que de e efi gue hachi i

Jj Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr
jota eli emi eni ei o pe cu erri

Ss Tt Uu Vv Xx Yy Zz
essi te u uvi equis ye zeta

13
OBSERVACIONES:
Los nombres de a, be, que, de, gue, i, o, pe, cu, te y u vienen
de los nombres latinos , b, c, d, g, , , p, c, t, .
Los nombres de efi, eli, emi, eni, erri, essi vienen de los latinos ef,
el, em, en, er, es seguidos del apoyo voclico -i.
El nombre hachi es una evolucin de un supuesto *hacca latino, variante de h,
nombre de la letra h en latn. Es un prstamo del francs a travs del castellano.
Los nombres de jota y zeta proceden de los griegos y , a travs del
latn ita y zta.
El nombre de equis es una evolucin latino ix.
El nombre de uvi procede del castellano uve, que es la unin de u + ve, nombre
alternativo en esta lengua para v.
Los nombres de ei y ye son anlogos a los de otras letras.
Los nombres de c son que cuando representa /k/ y ce cuando es //.
Los nombres de g son gue cuando representa // y ge cuando es /h/.
Los nombres de s son essi cuando representa /s/ y esi cuando es /z/.
Los nombres de r son erri cuando representa /r/ y eri cuando es //.
El nombre de las letras es femenino por omisin de la palabra letra en el sintagma
la letra X: la a, la be, la emi. El plural es regular, aadiendo -s: las us, las efis, las
essis.

5. La serie de letras comprendidas en el alfabeto no componen la totalidad de las


empleadas en la escritura. Grafas como w, , , , , o k, que aparecen en palabras
forneas, surgen espordicamente en los textos y son extraas a la fontica o escritura
extremea.
6. Cada letra tiene dos formas distintas: una mayscula y otra minscula. El uso de
unas y otras est regulado por la Ortografa.

Grafemas monovalentes
7. Los grafemas monovalentes, es decir, las letras que tienen una sola funcin en
extremeo, son:
a, b, d, e, f, i, j, m, , o, p, t, v, x, y, z
En un texto escrito, estas letras solo representan un solo fonema, por lo que tienen
una perfecta equivalencia. No admiten ms valores ni tampoco unin en dgrafos. V.
gr.: vidi /bidI/, maya /maa/, daa /daa/, boa /boa/, paja /paha/, azeiti /aeit I/.
a) a. FON. /a/. En cualquier posicin, siendo centro de slaba. V. gr.: tacu taco,
salil salir, manu mano, preva prueba, enhilal enfilar.

14
b) b. FON. /b/. Delante de a, e, i, o, u y de r y l. V. gr.: bamba comba, curva,
cabea cabeza, gabina cabina, bochi hoyo, cabu mango, brancu
blanco, nublu nubarrn.
c) d. FON. / d/. Delante de a, e, i, o, u y de r. V. gr.: dan dadivoso, ordeal
ordear, perds perdiz, ardol ardor, reduzil reducir, adredn
edredn.
d) e. FON. /e/. En cualquier posicin, siendo centro de slaba. V. gr.: apetal
agradar, apetecer, estudiu estudio, leel leer, contiesta respuesta,
aguatn aguat, aire! fuera!.
e) f. FON. //. Delante de a, e, i, o, u, r, l. V. gr.: faratal desbaratar, fels feliz,
afial defender, afogonal sofocar, chafusca chamusquina, frol flor,
chirrichofla francachela.
f) i. FON. /i/. En cualquier posicin. V. gr.: iviernu invierno, soslai soslayo,
adial aplazar, fechar.
g) j. FON. /h/. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: javaln jabal, assujetal sujetar,
pajizu pajizo, rejonal rejonear, juntana junta.
h) m. FON. /m/. Delante de a, e, i, o, u, b, p. V. gr.: amaneca amanecer, menul
menguar, reprimil comprimir, amollecel ablandar, lamu bozal,
columbiu columpio, campanillu cencerro.
i) . FON. //. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: compaa compaa, hurguieal
meter prisa, u nido, pistaosu pitarroso, aual anudar.
j) o. FON. /o/. En cualquier posicin, siendo centro de slaba. V. gr.: obrigal
obligar, postinosu postinero, repelotn pelotn, chulo! chucho!,
Cayo! Leocadio!.
k) p. FON. /p/. Delante de a, e, i, o, u, r, l. V. gr.: comparana comparacin,
despelal depilar, empical aficionar, entaponal dejar taponado,
escupulosu escrupuloso, esprical explicar, plau prado.
l) t. FON. /t /. Delante de a, e, i, o, u, r. V. gr.: esprimental experimentar,
estenazas tenazas, estilla astilla, fritol fritada, trdiga paliza,
atranqui atascamiento.
m) v. FON. /b/. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: vazinal vanagloriarse, atrevencia
atrevimiento, gengiviti gingivitis, arvolea arboleda, azevu acebo.
n) x. FON. /h/. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: xaramagu jaramago, exercel
medrar, xilgueru jilguero, pixota pescadilla, axual ajuar.
o) y. FON. //. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: esmayal desmayar, oyel or,
bocoyi bocoy, mayoralgu mayorazgo, yugu yugo.
p) z. FON. //. Delante de a, e, i, o, u. V. gr.: zancaburra cigeal, aguazeru
aguacero, apazigual apaciguar, arzolla arzolla, bazucal zabuquear.

15
Grafemas divalentes
8. Algunas letras representan dos fonemas distintos por motivos histricos o
fonticos. Estas letras son:
c, g, r, s
a) c. FON /k/, //.
/k/. Ante a, o, u, r, l. V. gr.: carvn carbn, ascondel esconder, atacual
obstruir, cravel clavel, chinanclu refugio.
//. Ante e, i. V. gr.: celebru cerebro, acistal ajustar. Ante a, o, u, r se
emplea la grafa , ce con garabatillu, v. gr.: caal cazar, ocotreal
sacudir, mou joven, Caris Cceres.
b) g. FON. //, /h/.
//. Ante a, o, u, r y l. V. gr.: gastaeru gasto, agolel oler, priegu
pliego, gravi grave, gluteal gluglutear. Ante e e i se emplea el dgrafo
gu, cuya u no se pronuncia. V. gr.: guisu guiso, bregueal bregar
incesantemente. Cuando la g va seguida de los diptongos ue y ui, la u lleva
dos puntos arriba denominados diresis. V. gr.: desagi desage, agilla
aguadija, ageru agero.
/h/. Ante e e i. V. gr.: giernu yerno, gestu gesto, maletagi conjunto de
maletas, equipaje.
c) r. FON. //, /r/.
//. Entre vocales y en los grupos que inician slaba br, dr, gr, pr, tr, cr, r, fr
y cerrando slaba. V. gr. bafarina vaharina, brancu blanco, endrogal
drogar, groria gloria, pranta planta, trabaju trabajo, cravu
clavo, Caris Cceres, frol flor, hartu harto.
/r/. En inicio de palabra y tras l, n, s. V. gr.: revolvel revolver, mielra
mirla, enrabal-si rezagarse, israeln israel. Entre vocales se emplea
el dgrafo rr, v. gr.: amorrongal-si amodorrarse, arracln alacrn.
d) s. FON. /s/, /z/.
/z/. Entre vocales. V. gr.: hermosu hermoso, parasu paraso, mas ac
ms ac, las ovejas las ovejas.
/s/. En inicio o fin de slaba. V. gr.: sobri sobre, calahansu infernculo,
estudiu estudio. Entre vocales se emplea el dgrafo ss, v. gr.: massa
masa, passn maduro, pasado, dessamin examen.

Dgrafos
9. A falta de grafas simples que representen ciertos fonemas, muchas lenguas se
ayudan de marcas diacrticas o, en este caso, de dgrafos. Las nicas letras que pueden
conformar dgrafos son c, h, g, l, r, s y u. En extremeo son seis los dgrafos que hay y
solo pueden comenzar slaba, nunca cerrarla:

16
Ch ch Gu gu Qu qu
Che gue-u cu-u

Ll ll Rr rr Ss ss
Elli erri essi

OBSERVACIONES:
Los nombres erri y essi alternan con los de dos erris y dos essis.
En la mayscula inicial, el primer elemento est en mayscula, mientras que el
segundo en minscula, v. gr.: Cham fogata; Llaris lar; Querencia querencia.

a) //. GRAF. ch. Ante cualquier vocal. V. gr.: hacha hacha, canchera canchal,
chisteal chistar, enchocallal proveer de cencerro, estalonchu estaca.
b) //. GRAF. gu. Ante las vocales e e i. V. gr.: guisal guisar, balagueru
montn.
c) //. GRAF. ll. Ante cualquier vocal. V. gr.: llavi llave, enllenal llenar, calli
calle, llorisqueal comenzar a lloriquear, lluvia lluvia.
d) /k/. GRAF. qu. Ante las vocales e e i. V. gr.: quintu cerveza de botelln, queal-
si dejarse.
e) /r/. GRAF. rr. En interior de palabra entre vocales. V. gr.: marru error, perru
perro.
f) /s/. GRAF. ss. En interior de palabra entre vocales. V. gr.: passin pasin, assn
as.

Letras con diacrticos


10. Algunas letras poseen rasgos diacrticos y que valen para constituirlos como
grafemas independientes o para diferenciarlos de otras formas de la misma letra. En
extremeo son:

Ii Ji
i jota


ei ce con garabatillu

17
OBSERVACIONES:
La grafa i y la grafa j eran variantes en la escritura de los textos medievales,
muchas veces confundida con y. Poco a poco se fue diferenciando en los textos
romances siendo i para la representacin voclica y j~y para la consonntica.
Tanto i como j pierden el punto diacrtico en la mayscula. En origen, este punto
sirvi para diferenciar ambas letras en la cursiva.
La grafa resulta de la abreviatura de nn. El dgrafo nn representaba en los
textos occidentales tanto la secuencia n+n como el fonema //. Se generaliz la
grafa y es actualmente la empleada por el asturiano, el gallego y el castellano.
La grafa procede de una antigua grafa para z cuyo trazo superior se
desarroll en forma de c. Su uso se generaliz para el fonema /t s/, hoy //,
diferencindose as de c /k/ y de z /dz/. Se denomina tambin cella.
Actualmente se descompone en c + la vrgula denominada garabatillu.

Letras empleadas en la escritura no alfabetizadas


11. Existen determinadas letras que se usan para la introduccin de vocablos
forneos en textos que, por diversas causas, no se pueden traducir o transliterar. Estas
letras, entre otras, son w, k, o . V. gr.: Washington, Kalambaka, Froya, Lgtingi.

18
CAPTULO II
EL US O D E LA S LE TR A S

A continuacin se disponen unas indicaciones para el correcto empleo de las letras, a


fin de no vacilar a la hora de escribir y formalizar la escritura. Primero, se dan unas
notas sobre etimologa y despus unas indicaciones para escribir con propiedad las
palabras.

EL USO DE LAS CONSONANTES

C O N S O N A NT E S Q UE AB RE N S L AB A

El uso de B
12. La b representa siempre el fonema /b/.
Tiene muy variados orgenes.
B inicial latina: baxu (lat. B AS S U ) bajo, borsa (lat. B UR S A ) bolsa.
V inicial latina que por tradicin pas a pronunciarse y escribirse con b-: boa
(lat. V O TA ) boda, bassura (lat. VER S R A ) basura, barbechu (lat.
V ER V A C TU ) barbecho, butri (lat. VU LT R E ) buitre.
B interior latina en voces cultas: tebanu (lat. T HEB AN U ) tebano, bulbu
(lat. B U LB U ) bulbo, possibilid (lat. P OS S IB I L IT TE ) posibilidad, tubu
(lat. TU B U ) tubo.
P interior latina sonorizada: cebolla (lat. C E P U LLA ) cebolla, cabra (lat.
C A P R A ) cabra, probi (lat. P AUP R E ) pobre, sobral (lat. S UP ER R E )
sobrar, cubril (lat. C O OP ER R E ) cubrir.
B de origen celta: ambo (celt. ? AMB S TA ) ambuesta, bicu (celt.
B EC C U ) orinal.
B procedente de m, g, f: abesmal (r. and. A L - M IS M A R ) abismal,
bembrillu (lat. ME L I M LU ) membrillo, biembru (lat. M EM B R U )
miembro, abul (eusk. A G U R < lat. AU GU R IU ) agur, brigu (lat.
A FR C U ) brego, buracu (lat. FO R R E ) agujero.
B procedente de otros idiomas: gabina (fr. C A B IN E ) cabina, gabn (r.
QAB ).
B de origen onomatopyico: bomba (onomat. B OMB ) bomba, abafal
(onomat. B A B H ) vahar.

19
Se escribe con b:
a) Palabras de raigambre occidental cuyo grupo -mb- permanece
intacto como en lambel lamer y sus derivados, lombu lomo,
camba cama del arado, tmbara tmara, gambullu
hondonada, ambielga amelga , escambrn cambrn o dambus
ambos.
b) En los grupos br y bl a comienzo o interior de palabra, v. gr.:
brancu blanco, abraal abrazar, abrigual averiguar,
embrocal volcar , biembru miembro , dessemblantal -si
demudarse, nibleal lloviznar .
c) En palabras comenzadas por el prefijo al- ~ ar- de origen rabe, v.
gr.: alboroqui alboroque , albay humedad del roco,
albardonera albardera, Albal Albalat , arbail albail .
Excepciones son arvaal albaal , alveita veterinario, alverca
alberca , alvitana albitana . Tambin unas pocas voces de origen
latino reinterpretadas con dicho prefijo con excepcin de alvedrial
vidriar y sus derivad os, v. gr.: albitriu arbitrio, albeli
maa , albortal abortar.
d) En las palabras que contengan los elementos compositivos ben(e)- ~
bien- bien , biblio- libro, bi(s)- dos o bio- vida 1. V. gr.:
bendizil bendecir, bienvenu bienvenido, biblioteca
biblioteca, biscochu bizcocho , biscarbonatu bicarbonato,
bicroma bicroma, biognesi biognesis.
e) En palabras comenzadas abo-, abu- y bu-, v. gr.: abollal bollar ,
abondecel abundar, abotinal amotinar , aburrieru situacin
tediosa, aburacal perforar , buhu bho, bulra burla ,
butrequi butrn. Excepciones son avogau abogado y sus
derivados.
f) En los verbos acabados en -bil i -bul en toda su conjugacin. V.
gr.: acebil recibir, contribul contribuir, proibil prohibir.
Excepciones son escrevil escribir (lat. S C R IB R E ), servil (lat.
S ER V R E ) servir y vivil (lat. V IV R E ) y sus derivados.

g) En las palabras cultas acabadas en -bli ~ -bri, -bilid. V. gr.:


culpabli~culpabri culpable, culpabilid culpabilidad .

1 Vid. Apndice Elementos compositivos de origen grecolatino.

20
El uso de V
13. La v siempre representa al fonema /b/.
Sus orgenes son:
V del latn u/v. V. gr.: avogau (lat. A DV OC T U ) abogado, lavija (lat.
C LA V IC LA ) clavija, vinu (lat. V IN U ) vino, vai (lat. VA D E ) ve.
V del latn b en voces populares. V. gr.: avel (lat. H AB R E ) haber,
governal (lat. G U B R N R E ) gobierno, cev (lat. CIB TA ) cebada,
devel (lat. D E B R E ) deber, sorvel (lat. S OR B R E ).
W de otro idiomas, v. gr.: Vilfredu (germ. W IL F R ED ), vati (ingl. WA TE R ),
vau (hebr. W A U ), avera (r. A W AR Y YA H ).

Se escribe con v :
a) Tras los afijos y elementos compositivos de origen latino al-, bien-,
con-, di-, de-, en-, in-, pre-, pro-. V. gr.: alvertil advertir ,
bienvenu bienvenido, convidal convidar, diviessu divieso ,
devocin devocin , envacunal vacunar, inviolabli inviolable ,
aprevenil prevenir, previsin previsin, provincia provincia,
provenil provenir, provocal provocar; vomitar . Excepciones
son dibuju dibujo, comenencia conveniencia, comenienti
conveniente, cominal combinar, prebenda prebenda.
b) Tras l o r en interior de palabras patrimoniales, v. gr.: alva alba,
calviteru calva , salvau salvado, yerva hierba, carvn
carbn , carvoti castaa asada , acarval-si agazaparse , arvilla
guisante , polvarera polvareda, pero brbaru brbaro,
soberbia soberbia, verbu verbo.
c) Las palabras que empiecen por eva-, eve-, evi-, evo- V. gr.:
evangelista evangelista , eventu evento, evital evital , evocal
evocar.
d) Los nombres compuestos cultos que incluyan las races de
raigambre latina valeo valer, vicis vez , vir hombre, voro
devorar. V. gr.: ambivalencia ambivalencia , equivalenti
equivalente, vicipresidenti vicepresidente, viscondau
viscondado , virreinau virreinato, trunviratu triunvirato ,
virilid virilidad, erbvoru herbvoro.
e) Los adjetivos acabados en -avu/-a, -evu/-a, -evi, -ivu/-a. V. gr.:
doziavu doceavo, nuevu joven , brevi breve, primitivu
primitivo.
f) Los verbos acabados en -erval y -vel en toda su conjugacin menos
bebel, sabel y lambel. V. gr.: reserval reservar, osserval
observar , movel mover, llovel llover , devolvel devolver,

21
resolvel resolver , devel deber, sorvel sorber, hervel
hervir, avel haber.
g) Las formas radicales de perfecto de los verbos andal, estal, tenel y
sus derivados. V. gr.: anduvun anduvieron, estuvistis
estuvisteis, estuvieran estuvieran , anduviera anduviese,
tuvimus tuvimos, contuviendu conteniendo.
h) El imperfecto de indicativo de los verbos de la primera
conjugacin, algunos irregula res de la segunda y del verbo dil ir .
V. gr.: palrava hablaba, creivamus creamos , querivan
queran, trava traa, diva iba.

El uso de F
14. La letra f representa el fonema //.
Sus orgenes son:
F procedente de f, ff y ph latina en palabras cultas. V. gr.: fossi (lat.
FO S S LE ) fsil, difici (lat. D I F F IC LE ) difcil, filosofa (lat.
P H ILO S O P H IA ) filosofa.
F transliteracin de ph griega en trminos cientficos. V. gr.: fitonoma (gr.
P H Y T N ) fitonoma, cefaliti (gr. K P HA LO S ) cefalitis, ematfagu (gr.
P H G O S ) hematfago.
F procedente de otros idiomas. V. gr.: ficha (fr. F IC H E ) ficha, fubu (ingl.
FO O TB A LL ).
F procedente de races onomatopyicas que sealan aire o rasgadura. V.
gr.: abafal vahar, bufu bufido, bufu pedo, farraguas persona
desaliada, farrapu harapo.

Llevan f- inicial :
a) Las palabras con los grupos fr, fl y fi ms vocal. V. gr.: frol flor,
flama llama , fiesta fiesta. Excepcin a ste ltimo grupo son
hierru hierro , hienda hendidura y aquella s formas conjugadas
de los verbos he(d)el heder, hendel hender , heril herir ,
hervel hervir y herral herrar con diptongo en la raz: hiea,
hiendu, hieri, hiervi, hierris.
b) Las palabras que estn formadas por los elementos compositivos
filo-, farma(co)-, fago-, falang-, falo-, feno-, filtr-, fisic-, fisio-,
fito-, fobi-, fono-, fosfor-, foto- y dems cuyo origen se remonten al
griego 2. As filosofia filosofa, farmaclogu farmaclogo,
fagocitu fagocito, falangista, falocracia falocracia, fenmenu
fenmeno, filtracin filtracin, fisioterapia fisioterapia,

2 Vid. Apndice Elementos compositivos de origen grecolatino.

22
fitologa fitologa, fbicu fbico, fonoteca fonoteca ,
fosforitu fosforito, fotocopia fotocopia.
c) Palabras que en su origen comenzaban por f- latina y que nunca
resultaron aspi radas en Extremadura: ficin ficcin, furia furia
o fossi fsil .
d) Palabras de origen occidental como afechal cerrar , fural
indagar o farria farra.

Dadas dos palabras de origen occidental o de pronunciacin arcaica que vacilan entre
una f y una h inicial, son vlidas ambas grafas, si bien son recomendables las variantes
con f. V. gr.: fogaria/hogaria ardor en la boca, afogal/ahogal ahogar,
fuenti/huenti fuente.

El uso de H
15. La h representa siempre el fonema /h/.
Su orgenes son:
H procedente de f latina a comienzo de slaba en palabras populares, v. gr.:
hava (lat. FA B A ) haba, hechura (lat. FA C T R A ) hechura, hilu (lat.
F I LU ) hilo, hoci (lat. FA LC E ) hoz, humu (lat. FU MU ) humo, huenti
(lat. F N TE ) fuente, hiendu (lat. FIN D ) hiendo, prohundu (lat.
P R O FU N D U ) profundo, dehuntu (lat. DE F FU NC TU ) difunto.
H procedente de h, h o f del rabe hispnico, v. gr.: mohinu (r. M UH I N )
mohno, zahoril (r. ZU HAR I ) zahor, hurramachu (r. MU HA R R I )
persona vestida de forma ridcula, hata (r. HAT TA ) hasta, hoqui (r.
HA Q Q ) hoque, regalo, ataharria (r. A T - TA FA R ) ataharre.
H en palabras de origen onomatopyico, v. gr.: hipu hipo, himpleal
himplar, ahurreal abuchear, ahutal incitar.

No llevan h:
a) Cultismos de origen griego, v. gr.: impoteca hipoteca , olocaustu
holocausto, idroterapia hidroterapia .
b) Las palabras avel haber, albi hbil , abital habitar , arena
arena , asta asta, estil hastil , euri hroe , iviernu
invierno , oi hoy, ombri hombre, onestu honesto, onol
honor , ora hora, orrol horror, espital~ospital hospital ,
umanu humano, umildi humilde, umol humor y sus derivados.
c) Los nombres propios de origen grecolatino, v. gr.: Elena Helena,
Arin Adrin, Ermi Hermes, Elvecia Helvecia , rculi
Hrcules .

23
El uso de J
16. La j representa siempre al fonema /h/.
Sus orgenes son:
I semiconsonntica latina, v. gr.: julgal (lat. IU D IC R E ) juzgar, enjams
(lat. IA M M A G IS ) jams, jechal (lat. IAC T R E) echar, jovin (lat.
IU V N E ) joven, jubilal-si (lat. IUB IL R E ) jubilarse, justu (lat. IU S TU )
justo.
-CL- interior latino en voces patrimoniales, v. gr.: oveja (lat. OV C L A )
oveja, betiju (lat. V I TT IC LU ) vetijo, oreja (lat. AUR IC LA ) oreja.
-L-, -L- latinos seguidos de vocal en voces patrimoniales, v. gr.: paja (lat.
P A L A ) paja, ceja (lat. C ILA ) ceja, trabaju (lat. TR EP A LU ) trabajo.
-S- intervoclica latina, v. gr.: frijn (lat. FA S E L U ), estijeras tijeras (lat.
* TO S O R IA < TO N S O R A ).
HI-, HY- ms vocal en de origen griego, v. gr.: jarcintu (gr. H Y KIN TH O S )
jacinto, Jerusaln (gr. H IER OUS A L M ) Jerusaln.
H, G del rabe, v. gr.: mojatra (r. MUH A TARA ) mohatra, aljuzema (r.
A L - H U ZA MA ) alhucema, javaln (r. A B A L I ) jabal, jorru (r. U R R )
arrastre, julepi (r. U LLA B ) esfuerzo, paliza. Aunque existen algunas
excepciones: algofifa (r. A L - A F F I FA ) aljofifa, gofaina (r. U FA Y N A )
jofaina.
Extranjerismos adaptados a travs del castellano, v. gr.: pijama (cast.
P IJ A M A < ingl. P Y J A M A S ) pijama, soja (cast. S OJ A < jap. S H OY U ).

Se escribe con j y no con h, g o x :


a) Las palabras terminadas en -aju, -aja, -eju, -eja, -iju, -ija, -uja, -uju.
V. gr.: borraju rescoldo, sonaja sonajero, treboleju trbol ,
capilleja caperuza, embarriju blanqueo, lavija clavija,
rebruja mezcla , carguju carga .

El uso de X
17. La x representa siempre el fonema /h/.
Sus orgenes son los siguientes:
-SS-, -PS-, -SC-, -X-, -XS- intevoclicas del latn en voces patrimoniales, v.
gr.: baxu (lat. B A S S U ) bajo, caxa (lat. C AP S A ) caja, pixota (lat. P IS C E )
pescadilla, lexi (lat. AX E ) eje, exempru (lat. E XE MP LU ) ejemplo,
lexu (lat. EX ITU ) ejido, enxambri (lat. E XA ME N ) enjambre, executol
(lat. EX S EC U T R E ) ejecutor.
Los nombres propios de origen griego que llevan ks-, v. gr.: Xenofonti (gr.
K S EN O F N ) Jenofonte, Xantipa (gr. K S AN TH IP P E ) Jantipa, Xerxi (gr.
K S ER K ES ) Jerjes.

24
Palabras de origen rabe en cuya lengua original llevaban o s v. gr.: alfarxi
(r. A L - FA R ) alfarje, xquima (r. A K I M A ) jquima, xarabi (r.
A R A B ) jarabe, Xerti (r. A R TA ) Jerte, Xaras (r. SAHR I ) Jaraz.
Aunque existen algunas excepciones: chaguaru (r. AQ W A S ) jaguarzo,
charal (r. SAHR I ) jaraz.
S- palatalizada en [] que despus pasaron a aspirarse, v. gr.: xarmientu (lat.
S A R ME N TU ) sarmiento.

Se escribe con x y no con j, g o h :


a) Las palabras, por lo general, que empiezan por enx- menos enjams
jams , v. gr.: enxabonal enjabonar , enxutu enjuto, enxugal
enjugar, enxambri enjambre , enxalmu enjalma , enxaretal
componer, enxaral-si envenenarse el ganado por ingerir jara ,
enxeril injerir , enxuagal enjugar, enxullu enjulio, enxundia
enjundia .
b) Las palabras que empiez an por exe- menos egemona hegemona
y egemnicu hegemnico, v. gr.: exempru ejemplo, executal
ejecutar , exrcitu exrcito, exercel ejercer; ascender .
c) Los perfecto, imperfecto subjuntivo y gerundio de los verbos en
trael, dizil, querel y los acabados en -duzil: truxu trajo, truxiera
trajera, truxiendu trayendo, dixu dijo , dixiera dijera ,
dixendu diciendo , quixu quiso, quixisti quisiste, enduxu
indujo, conduxu condujo, deduxu dedujo, produxiera
produjera, conduxiendu conduciendo.
d) Las palabras lexi eje, lexa leja , lexu ejido y lexus lejos.
e) Los topnimos extremeos La Xara Jara, Xaras Jaraz ,
Xaraizeju Jaraicejo, La Xarilla Jarilla, Xers Jerez , Xerti
J erte, Xola Jola, Guaxira Guadajira y La Pixotilla
Pijotilla entre los ms conocidos.

El uso de G
18. La g representa los fonemas // y /h/.
Sus orgenes son:
G latina, v. gr.: gallu (lat. GA L LU ) gallo, genti (lat. GE N TE ) gente,
aginal (lat. A G IN R E ) angustiar, governal (lat. GUB ER N R E )
gobernar, gustu (lat. G US TU ) gusto.
-C-, -Q- intervoclica latina en voces patrimoniales, v. gr.: higu (lat. F IC U )
higo, hgau (lat. F IC TU ) hgado, igual (lat. AE QU LE ) igual.
G griega, v. gr.: giganti (gr. G IG AS ) gigante, ginasia (gr. G YM NA S I A )
gimnasia, glicerina (gr. GLY KER OS ) glicerina.

25
G, rabe (sta ltima en una pocas palabras). V. gr.: zagal (r. ZA G A L)
zagal, gofaina (r. U FA Y NA ) jofaina.

Se escribe con g:
a) Ante r o l, v. gr.: agradienti aadidura , groria gloria,
glamorosu glamuroso.
b) Las palabras que comienzan por gen-, v. gr.: general general ,
gentereu gento, genticu gentico. Excepcin: hentinosu
antiptico, hosco.
c) Los verbos acabados en -gel, -gil menos frujil fluir y derivados. V.
gr.: cogel coger, afrigil aflijir, dessegil exigir, esparigil
esparcer. En sus formas conjugadas, delante de a y u se escribe
con j: espariju, esparijas .
d) Los sustantivos con el sufijo -agi: paisagi paisaje , mesturagi
mezcla , roagi rodaje . Excepciones son las pal abras de dos
terminaciones con el sufijo -aju~aji, v. gr.: bibistraju~bibistraji
bebistrajo.
e) Las palabras acabadas en -gi, -ngi: imagi imagen, origi origen,
margi margen, virgi virgen , angi ngel , betungi m ejunje ,
esfingi esfinge.
f) Las palabras con estos elementos compositivos cultos: alg-, angio-,
fag-, geo-, ger-, geronto-, giga-, gineco-, log- 3. V. gr.: neuralgia
neuralgia , angiografa angiografa, antropofagia
antropofagia, geolgicu geologa, gerontocracia
gerontocracia, gigavatu gigavatio, gineclogu gineclogo ,
filologa filologa .
g) El verbo golel oler y sus derivados. V. gr.: golienda curiosidad,
goleora cotilla , golilla inters, curiosidad , golol olor.
h) Los sustantivos gmitu vmito, guisopu hisopo, gurupel
oropel y gurrupndula oropndola y sus derivados y
compuestos. V. gr.: gomitona vomitona , gomital vomitar,
guisopazu golpe dado con el hisopo.
i) Las palabras gielu hielo, gelal helar, giernu yerno, engiva
enca y sus derivados. Tambin se admiten las formas yelu, elal,
yernu y enz(v)a.
Se escribe con g :
a) Las palabras pergtanu perutano , cirgela ciruela , quirgela
quiruela, virgela viruela, agilla aguadija y regetru

3 Vid. Apndice Elementos compositivos de origen grecolatino.

26
eructo entre las ms frecuentes.
b) Las formas verbales d e presente de subjuntivo de verbos acabados en
-gual delante de e e i: apazigi apacige, abrigemus
averigemos.

El uso de Q
19. La q representa siempre el fonema /k/ seguido de la vocal u que puede o no ser
muda.
Sus orgenes son:
Q latina, v. gr.: querel (lat. QU AER R E ) querer, quintu (lat. Q U IN T U )
quintu, quaira (lat. tardo QUA DR A ) cuadra, eqestri (lat. E QU ES TR E )
ecuestre.
Kh, K griega ante i, e, , u y, v. gr.: quilometru (gr. KH ILO I ) kilmetro,
querosenu (gr. K R O S ) keroseno, quisti (gr. KY S TIS ) quiste.
Transliterando el sonido /k/ de otros idiomas ante e e i, v. gr.: quinquel (fr.
Q U IN Q U E T ) quinqu, qumica (r. A L - K IM Y A ) qumica, queb (r.
K A B A B ) kebab.

Se escribe con qu:


a) Delante de e o i, siendo la u muda. V. gr.: quebr hernia , quici
quizs, alquiril adquirir.
b) En el cambio voclico que suponen los verbos acabados en -cal en
el perfecto o en el presente de subjuntivo que mudan a -qu- delante
de e, i. V. gr.: recalqu (de recalcal apretar), hinqui (de hincal
hincar ), envarbasquis (de envarbascal desordenar ).
c) En el cambio voclico que supone la sufijacin en los nombres y
adjetivos acabados en -cu/a. V. gr.: chiquininu (de chicu
pequeo ), cruequina (de crueca clueca), buraquinu (de buracu
agujero).
d) Delante de las vocales a, o y u, donde la u del dgrafo qu se
pronuncia, en uso equivalente al de gu: quandu cuando , quairil
cadera , propinquu propincuo.
e) En algunas voces extranjeras no adaptadas al extremeo, locuciones
latinas, trminos cientficos, e tc., donde la u de qu tambin se
pronuncia. V. gr.: quark, conditio sine qua non , quid pro quo,
quasar.
Se escribe con q .
a) En las voces cultas de origen latino derivadas de aqua agua,
quinque cinco, sequi seguir, quaerere preguntar, loqui

27
hablar , linquere dejar , equum caballo, frequentare
frecuentar y liquare licuar. V. gr.: aqeductu acueducto,
cinqenta cincuenta, seqela secuela, eloqenti elocuente,
delinqenti delinquente , freqencia frecuencia, liqefactivu
licuefactivo .
b) En los sustantivos abstractos cultos obliqid oblicuidad,
propinqid propincuidad y ubiqid ubicuidad .

El uso de C
20. La c representa los fonemas /k/ ante vocal, l y r y // ante vocal y r.
Su origen es:
C latina o K griega ante vocal y ante l y r, v. gr.: cabu (lat. C AP U T ) cabo,
cev (lat. C IB TA ) cebada, cinchu (lat. C INC T U ) cinturn, costilla (lat.
C S TA ) costilla, cural (lat. C UR R E ) curar, clissi (gr. E KL P S IS )
eclipse, cravi (lat. C LAV E ) clave.
Q latina, por prdida de la u, v. gr.: cota (lat. Q U O TA ) cuota, candu (lat.
Q U A N D O ) cuando.
S- inicial latina, v. gr.: ocotreal (lat. S UC C U T R E ) sacudir, ugu (lat.
S U C U ) jugo, orondu (lat. S ER U ) serondo.
S- rabe, v. gr.: acea (r. A S - S A NY A ) acea, acirati (r. A S - SIRAT )
acirate.

Se escribe con c:
a) Delante de las vocales a, o y u ca, co, cu y de las consonantes l
y r cl, cr cuando suene /k/. V. gr.: cabeti cordn, escondichi
escondite, precupal preocupar, encraval clavar en, clissal-si
quedarse absorto .
b) Delante de las vocales e e i cuando suene //, v. gr.: cereza cereza,
cisti ajustado, cacera cacera , acipitoriu sncope.
c) Los verbos acabados en -acel, -ecel y -ocel menos hazel hacer,
prazel placer , cozel cocer y sus derivados. V. gr.: nacel
nacer , amanecel amanecer, remanecel manar , escurecel
oscurecer; anochecer , conocel conocer.
Se escribe con :
a) Delante de las vocales a, o, u cuando suene //, v. gr.: cabea
cabeza , apatu z apato , aogau turbado , auca azcar.
b) El topnimo Caris Cceres.
c) En los verbos acabados en -acel, -ecel y -ocel en la primera persona
del presente de indicativo y en todas las del presente de subjuntivo

28
delante de u y a. V. gr.: preteneu (de pretenecel pertenecer),
naa (de nacel nacer), conoan (de conocel conocer ).

El uso de Z
21. La z representa siempre al fonema //, v. gr.: zurdu zurdo, azitera aceitera,
piporrazu golpe.
Sus orgenes son:
-C-, -C-, -QU- latinos en voces populares, v. gr.: diziembri (lat.
D EC MB ER ) diciembre, rezienti (lat. R EC N TE ) reciente, passazu (lat.
- TIC U ) pasadizo, conduzil (lat. C OND UC R E ) conducir, cozel (lat.
C O Q U R E ) cocer.
-C-, -C-, -QU- latinos en voces populares, v. gr.: azeu (lat. AC T U )
agrio, vazu (lat. V A C V U ) vaco, cozina (lat. C OQ U NA ) cocina.
-T-, -T- latinos en voces populares, v. gr.: aguzal (lat. * AC U T R E )
aguzar, pozu (lat. P O T U ) pozo.
Z griega, v. gr.: bautizal (gr. B A P T ZE IN ) bautizar, zona (gr. ZO N )
zona, cizaa (gr. Z IZ N IA ) cizaa.
Z del rabe, v. gr.: aljazena (r. A L - H A ZA N A ) alacena, zagal (r. Z AG A L )
zagal, muchacho.
Imitando ciertos sonidos, v. gr.: zumbal (onomat. ZU M ) zumbar,
zunzuneal (onomat. Z U N ) murmullar, zancu (onomat. ZA N K ) pie.

Se emplea z en:
a) Las palabras acabadas en -aza, -azn, -azu, -eza, -iza, -izu, -uzal y
-uzu. V. gr.: gallinaza gallinaza, estenazas tenazas, linaza
linaza, salazn salazn, desazn desazn, zambarcazu
batacazo, chocazu choque, grandazu grandote , pelmazu
pelmazo , aguazu aguazo , paliza paliza, antojizu antojadizo ,
lloverizu llovedizo, passazu pasadizo, naturaleza naturaleza,
tristeza tristeza, corteza corteza, desmenuzal desmenuzar,
cruzal cruzar , encauzal encauzar , aguzal aguzar, lambuzu
goloso.
b) Las palabras acabadas en -zinu, -zitu y -zillu, v. gr.: airezinu
airecillo, aramesmizitu justo ahora mismo, branquezinu
blanquecino, monazillu monaguillo.
c) Los plurales de las palabras acabadas en -s, -s, -s, -s v. gr:
ves:vezis vez , vos:vozis voz , fels:felizis feliz , hers:herozis
rostro hosco, capats:capatazis capataz . Excepciones son los
sustantivos mes mes, mies mies, aciprs ciprs, inters
inters y los adjetivos en -s como ingrs ingls, francs

29
frances , portugus portugus, etc.
d) Los verbos hazel hacer , dizil decir y derivados, escurrizil
escurrir y en -uzil, v. gr.: deshazel deshacer , bendizil
bendecir , traduzil traducir, reduzil reducir, luzil lucir.
e) Las palabras de origen onomatopyico, v. gr.: zumbal zumbar,
zuteal zumbar , zangueru bastn, zancajilla zancadilla .

El uso de D
22. La letra d representa al fonema /d/, v. gr.: dozi doce, recadau recatado,
endrogal drogar.
Su origen es:
D inicial o media latina, v. gr.: dehesa (lat. D E FE N S A ) dehesa, endical
(lat. IN D IC R E ) indicar, adagiu (lat. AD AG U ) percance.
T latina sonorizada, v. gr.: recadal (lat. * R EC A P T R E ) recoger, nadi (lat.
N A T ) nadie, lndriga (lat. LU TR A ) nuntria.
D griega, v. gr.: idroterapia (gr. HY DR O -, THER AP E IA ) hidroterapia,
idea (gr. ID EA ) idea.

Se escribe con d:
a) Los pronombres/adjetivos dambus ambos y dengunu ninguno.
b) Las crasis de la preposicin de ms artculo o adverbio. V. gr.: del
del , dun de un , dantis de antes, dondi de donde.
c) La preposicin de en todas las ocasiones: escaps de capaz de,
revent de cansada de , venu de venido de, met de mitad
de, un pocu de vinu un poco vino, un cachu de higu un trozo
de higo.
d) El afijo des- procedente de ex- + vocal en voces comunes : dessamin
examen , dessagerau exagerado , dessimil-si eximirse.
e) Todos los monoslabos que empiecen por d-: dies diez , dos
dos , dau dado, deu dedo, dai dad, dios dios.
f) Delante, por lo general, de diptongo. V. gr.: condis adis,
judaicu judaico.
g) Palabras compuestas por afijacin donde la original llevase d
inicial: redobln borde del tejado (de dobrn), adotrinal
adoctrinar ( dotrina doctrina ), superdotau superdotado (de
dotau dotado ).
h) En las palabras uspedi husped, paredi pared , sedi sed y
redi red al lado de las formas ms evolucionadas uespi, par, s

30
y r.
i) Palabras de uso ms culto o tcnico tales como adiposi adiposis,
iperdula hiperdula, redentol redentor.

El uso de Y
23. La letra y representa el fonema //, v. gr.: ayuntal juntar, boyal boyal, friyil
frer, yugu yugo.
Su origen es:
I semiconsonntica latina, v. gr.: yunta (lat. IU NC TA ) yunta, mayu (lat.
M A IU ) mayo, mayol (lat. MA I R E ) mayor, cay (lat. C A IA ) cayada,
ya (lat. IA M ) ya.
-B-, -V-, -D- latinos en voces patrimoniales, v. gr.: marruyu (lat.
MA R R U B U ) marrubio, antuyal (lat. OB V R E ) anticipar, meyu (lat.
ME D U ) medio, rayu (lat. R AD U ) radio.
inicial tnica latina que diptong y palataliz, v. gr.: yerva (lat. H R B A )
hierba, yeira (lat. H E D R A ) hiedra, yegua (lat. Q U A ) yegua, yesca
(lat. S C A ) yesca.
G-, GY- inicial latino, v. gr.: yelu (lat. G LU ) hielo, yema (lat. G M MA ),
yernu (lat. G E N R E ) yerno, yessu (lat. GY P S U ) yeso.
Y de otros idiomas a travs del castellano, v. gr.: yati (ingl. Y AC H T ) yate,
yoga (snscr. Y O G A ) yoga.
Como consonante para deshacer hiato, v. gr.: friyil frer, cayel caer,
veya viuda.

Se escribe con y:
a) Tras los prefijos al-, dis- y su-, v. gr.: alyacenti adyacente ,
disyuntiva disyuntiva, suyacenti subyacente .
b) Las palabras acabadas en -yetu, -yecin, -peya. V. gr.: proyetu
proyecto, trayetu trayecto, ayecin abyeccin , etopeya
etopeya . Excepcin es indecin inyeccin.
c) A modo de consonante antihitica en la conjugacin de ciertos
verbos: friyil~fril creer, cayel~cael caer , acuyil~acul
acudir .

31
El uso de Ll
24. El dgrafo ll representa el fonema //, v. gr.: lluvia lluvia, llantu llanto, all
all.
Su origen es:
-LL-, -L-, -CL- latinos, v. gr.: ella (lat. IL LA ) ella, all (lat. ILLA C )
all, cavallu (lat. C AB A L LU ) caballo, andalla (lat. S AND A L A )
sandalia.
PL-, FL- o CL- latinos en voces patrimoniales, v. gr.: lloral (lat. P LO R R E )
llorar, llavi (lat. C LAV E ) llave, llamal (lat. C LA M R E ) llamar,
llamarat (lat. FLA M MA ) llamarada.

Se usa ll:
a) Siendo inicial, las palabras llamal llamar , llantu llanto, llavi
llave , llenu lleno, lleval llevar, lloral llorar y llovel
llover (junto a lovel) y todos sus derivados por proceder de la
palatizacin de los grupos iniciales latinos cl- y pl-. Se consideran
excepciones chanu llano; suelo, laciu lacio, lancha lancha,
piedra, lavija clavija , landeal buscar, lunancu lunanco y
todos los derivados.
b) Las palabras ac abadas en -ellu, -ella (menos los sustantivos acabados
en -peya), -illa, -illu, -ulla (excepto aleluya y los verbos en -uyil,
cuya, tuya, suya), -ullu (excepto los verbos en -uyil, cuyu cu yo ,
tuyu tuyo y suyu suyo ). V. gr.: estrellu gotera , acapella
zacapela, rolla rodilla, monazillu monaguillo , margulla
sumerja , casullu casilla.
c) Los verbos en -ellal, -illal, -ullal, -ullil menos antuyal , huyil y
acuyil. V. gr.: rebellal-si rebelarse, traspellal aprisionar ,
empestillal atrapar, ahullal allar, rebullil remover .

El uso de Rr
25. El dgrafo rr representa el fonema /r/ comenzando slaba, v. gr.: carru carro,
marru fallo, gorruatu garabato.
Su origen es:
RR o R del latn, v. gr.: correl (lat. C UR R R E ) correl, frragu (lat.
FA R R A G O ) frrago, amarra (lat. S A GM AR A ) pelliza.
RR de otros idiomas, v. gr.: horra (r. hisp. H U R R ) estril, farria (port.
FA R R A ) farra.

32
De sonidos onomatopyicos, v. gr.: esgarru esputo, harrapu harapo,
garruu mezquino, avaro, arrascal rascar.

Se escribe con rr:


a) En interior de palabra, entre vocales, v. gr.: hurriu mezquino,
acarretu acarreo , tierra tierra .
b) En palabras derivadas y compuestas cuyo sufijo o prime r elemento
es acabado en vocal: V. gr.: surrayal (su+rayal) subrayar ,
arrascal (a+rascal) rascar, rompirraja campechano
(rompi+i+raja ).

El uso de Ss
26. El dgrafo ss representa el fonema /s/ comenzando slaba en interior de palabra, v.
gr.: massa masa, guissopu hisopo, assessin obsesin.
Su origen es:
SS latina o griega, v. gr.: passu (lat. P AS S U ) paso, posseel (lat.
P O S S ID R E ) poseer, talassocracia (gr. TH A LAS S O -, - KR A TI A )
talasocracia.
BS, DS, X, RS, LS internos latinos, v. gr.: ossequiu (lat. OB S EQ U I U )
obsequio, assenju (lat. AB S IN TH U ) ajenjo, assemilal (lat.
A D S IM IL R E ) asimilar, dessamin (lat. E XA M EN ) examen, ossu (lat.
U R S U ) oso, pessona (lat. P ER S N A ), insussu (lat. IN S U LS U ).

Se escribe con ss :
a) Los sufijos -issa y -essa, v. gr.: profetissa profetisa, poetissa
poetisa, prencipessa princesa, condessa condesa.
b) Las palabras derivadas con los prefijo a-, ante- cuya raz empieza
por s-, v. gr.: assealal sealar, assemilal asimilar , assegural
asegurar, antessala antesala.
c) En los plurales de las palabras aciprs cipres, mies mies e
inters inters entre las ms conocidas: acipressis , miessis,
interessis.

El uso de Ch
27. El dgrafo ch representa el fonema // a comienzo de slaba ante vocal, v. gr.:
avanchal-si avalanzarse, ahocheal hacer hoyos, azabuchi acehche, cholrera
cascada, corchu corcho.
Su origen es:

33
PL, CL, C, CL, etc. en palabras patrimoniales procedentes del latn, v. gr.:
chanu (lat. P LA N U ) llano, chamarn (lat. C LAM R E ) verdecillo,
calapachu (lat. - A C U ), caparazn, fachu (lat. * FA S C LU ) antorcha.
S, Z, , rabes, v. gr.: achufaifa (r. A Z - ZU FA YZ A FA ) azufaifa, achotal
(r. A S - S A WT ) azuzar, chaguaru (r. AQ W A S ) jaguarzo,
hurramachu (r. * M U H A R R I ) moharracho.
Sonidos onomatopyicos, v. gr.: chapinal salpicar, achoquinal dar un
golpe mortal, achorchal aplastar.

Se escriben con ch :
a) Las palabras con los sufijos -achu, -echu, -ichi, -ochi, -nchn, v.
gr.: espurechu parecido, regachu regato , matanchn
matarife, amolanchn afilador. Algunas palabras permiten
alternancia con el sufijo -t-, v. gr.: escondichi~esconditi
escondite, regachu~regatu regajo, carvochi~carvot i
calboche .

El uso de
28. La representa siempre el fonema // ante vocal, v. gr.: carcaal calcaar,
pespeeru pieza del arado, regruil refunfuar, garruu tacao.
Su origen es:
-NN-, -N- latinos v. gr.: caa (lat. C A NN A ) caa, soterrau (lat.
S U B TE R R A N U ) subterrneo, lia (lat. LIN A ).

Se escribe con :
a) Las palabras con el sufijo -uu, v. gr.: garruu avaro,
calamandruu obstinado, gabarruu ndulo. A veces se
admiten las dobles grafas -uu~-ullu, v. gr.:
calamandruu~calamandrullu obstinado, garabuu~gara bullu
ndulo.
b) Palabras que significan accin verbal o nombres etopyicos en el
sufijo -i-, v. gr.: rasquia ac. de rascar; comezn , rebrujia
ac. de mezclar , ahoguia ac. de ahogarse , sofoquia ac. de
sofocarse, prissia persona apremiante, hambria persona
avara. Las palabr as que significan accin verbal pueden alternar
con -in-: rasquina ac. de rascar, piquina ac. de picar,
sofoquina ac. de sofocar.

34
El uso de M
29. La m representa siempre el fonema /m/ a comienzo de slaba ante vocal, v. gr.:
man manada, gramejn tipo de trpode, comigu conmigo, amolestal
molestar, recramu reclamo.
Su origen es:
M latina o griega, v. gr.: manu (lat. MANU ) mano, dormil (lat. DOR M R E )
dormir, menti (lat. M E N TE ) mente, mesocracia (gr. M ES O -, - KR A T A ).
MB latina en unas pocas palabras, v. gr.: cominal (lat. C O MB IN R E )
combinar, paloma (lat. P A LU MB A ) paloma.

CONSONANTES Q UE CI E R RA N S L AB A

30. El extremeo slo tolera cerrando una slaba una vocal o una consonante de las
denominadas lquidas l, n, r o silbante/aspirada s. Es por eso que, aparte de
sus usos iniciales, convenga reparar en su reparto a la hora de cerrar slaba.
El uso de N
31. La n representa siempre el fonema /n/ a comienzo y a final de slaba, v. gr.:
nunca nunca, nacel nacer, contal contar. Delante de b, m, p adopta la forma m:
lombu lomo, cerro.
Su origen es:
N latina o griega, v. gr.: nuvi (lat. NUB E ) nube, niervu (lat. N ER V U )
nervio, cantal (lat. C AN TR E ) cantar, puenti (lat. P O N TE ) puente,
neumticu (gr. P N E U M A TI K S ).
M latina o griega, v. gr.: campu (lat. C A MP U ) campo, lambel (lat.
LA MB R E ) lamer, dambus (lat. AMB O ) ambos.
N, M de otros idiomas, v. gr.: mandil (r. M AN D I L ) delantal, zamb (r.
ZA N B U ) zamboa.

Se escribe con n:
a) Las palabras agudas en --, excepto los adverbios aqu, all, a y
sus derivados, v. gr.: assn as , marroqun marroqu , bisturn
bistur . Es doble la forma s/sin s .
b) Voces de otros idiomas acabadas en origen en -m, v. gr.: zun (ingl.
ZO O M ).

Se escribe con m:
a) Delante de b, m (voces cultas) o p en interior de palabra, v. gr.:
cambizu timn del arado, setiembri septiembre, embebel
embeber, reducir, immaterial inmaterial , tiempu tiempo .

35
El uso de L
32. La l representa el fonema /l/ comenzando o cerrando slaba y tras las consonantes
b, c, f, g, p, v. gr.: lavativa lavativa, alcornoqui alcornoque, altu alto, preval
probar, blincu brinco, mesclorancia mezcolanza, conflitu conflicto, chinglau
tinglado, plaera pradera.
Su origen es:
L latina o griega, v. gr.: lagu (lat. LAC U ) lago, letra (lat. LIT T R A )
letra, calentura (lat. C A LE N TR A ) fiebre, lsbicu (gr. LE S B I KO S )
lsbico.
R latina tras b o p en voces patrimoniales, v. gr.: plau (lat. P R A TU ) prado,
plontu (lat. P R O MP TU ) pronto, templal (lat. TE MP R R E ) templar.
CL-, GL-, FL- o PL- inicial latina, v. gr.: lavija (lat. C LAV IC LA ) clavija,
landeal (lat. G LA N D E ) rebuscar, latil (lat. G LA TT R E ) latir, laciu (lat.
F LA C C D U ) lacio, luvia (lat. P LUV A ) lluvia.
L del rabe, v. gr.: javaln (r. AB A L I ) jabal, alboroqui (r. A L -
B O R O K ) alboroque.

Se escribe con l:
a) La mayora de las palabras cuya slaba inicial procede del artculo
rabe al-, v. gr.: alcaldi alcalde , alquitn alquitrn, alicanti
alicante, alverca alberca . Excepciones son arbail albail ,
arvaal albaar.
b) Las palabras comenzadas por al- procedentes del prefijo latino ad-,
menos delante de j, v. gr.: alministral (lat. A DM IN IS TR R E )
administrar , alvertil (lat. A DV ER T R E ) advertir , pero ajetivu
(lat. A D IE C TV U ) adjetivo.
c) Al final de palabra, excepto por por y par par. V. gr.: forrajal
campo de forraje, enhuleral encovar, soval masajear,
acontecel acontecer, jovenil juvenil, clarol claror, dotol
doctor, atal ataud.
d) Tras b o p en las palabras plau prado, templanu temprano,
plontu pronto, timbli timbre, templal templar, rblica
rbrica y sus derivados: plaera pradera , templa hartazgo,
rublical rubricar .
e) En el sufijo -algu en algunas voces, v. gr.: novialgu noviazgo ,
mayoralgu mayorazgo.

36
El uso de R
33. La r representa siempre el fonema // a comienzo de slaba y a final de ella y tras
las consonantes b, c, d, f, g, p, t, v. gr.: rabu rabo, mielra mirla, brancu blanco,
craru claro, Caris Cceres, drentu dentro, frol flor, gravi grave, praa
plaza, estroal destrozar.
Su origen es:
R- latina y RH- griega, v. gr.: romanu (lat. R O M NU ) romano, rotu (lat.
R U P TU ) roto, rema (gr. R HE U MA ) rema.
L latina o griega en los grupos BL, CL, KL, FL, PHL, GL y PL, v. gr.:
brandu (lat. B LA N D U ) blando, cravi (lat. C L AV E ) clave, crnica (gr.
K L IN I K ), frema (gr. P H LEG M A ) flema, grobu (lat. G LOB U ) globo,
promu (lat. P LU MB U ) plomo.
R de otros idiomas, v. gr.: bereu (celt. * VR O IC EU ) brezo, gara (port.
C A R U J A ) llovizna.

Se escribe con r:
a) A principio de palabra y tras las consonantes l, n y s: ru ro ,
rugil crujir , reosu rooso, palral hablar, pilral-si
pirrarse , enrabal -si entretenerse, onra honra , desrabillau
desrionado.
b) La mayora de las palabras populares con los gr upos b, c, f, g, p +
lquida, generalmente las palabras comenzadas por br-, cr-, fr-, gr-,
pr- y sus derivados: brandu blando, crassi clase, frema
flema, frol flor, groria gloria, prata plata.
c) El sufijo -bri en alternancia con -bli, v. gr.: edificabri edificable,
inconfundibri inconfundible.
d) Las palabras con r mvil, es decir, en cuya slaba muestre una
alternancia de su colocacin con respecto al ncleo, se tiene por
variante primera la etimolgica: perguntal preguntar, pertenecel
pertencer , persona persona frente a preguntal, pretenecel o
pressona.

El uso de S
34. La letra s representa los fonemas /s/ y /z/. Es /s/ a comienzo de slaba o a final de
ella, v. gr.: soval masajear, test testud, cansibli molesto, lus luz, dies diez.
Representa, en cambio /z/ entre vocales, v. gr.: casa casa, pisu piso, guisal
guisar, las ojas las hojas.
Su origen es:
S latina, v. gr.: sol (lat. S O LE ) sol, pos (lat. POST) pues, vos (lat. V S )
os.

37
-NS- intervoclico latino, v. gr.: asa (lat. AN S A ) asa, mesa (lat. M ENS A )
mesa, pesu (lat. P E N S U ) peso.
-S- intervoclica latina o griega, v. gr.: visu (lat. V IS U ) viso, posicin (lat.
P O S I T N E ) posicin, msica (gr. M OUS I KE ), parasu (gr.
P A R D E IS O S ) paraso.
-C- latina a final de palabra v. gr.: lus (lat. LU C E ) luz, dies (lat. D E C E )
diez, escaps (lat. C A P AC E ) capaz.
S de otros idiomas, v. gr.: abesmal (r. A L - M IS MAR ), estalachi (port.
ES TA LA G E M ) puesto, stand, tascu (celt. TA S KU ) agramiza.

Se escribe s:
a) Cerrando slaba, delante de cualquier consonante. V. gr.: esborral
borrar, ascapi a escape , descelebral descalabrar ,
eschangau estropeado, asfissial asfixiar, esgalichau
desgalichado , desnatau desnatado, dispertal despertar ,
pelitasqui pergeo, israeln israel , estratu regaliz ,
disyuntivu disyuntivo.
b) A final de palabra formando el plural regular. V. gr.: coloraus
rojos, crus crudos, nochis noches, los dicionarius los
diccionarios, los sus ordenaoris sus ordenadores .
c) Palabras de singular acabado en aspiracin cuyo plural sea -sis o
-zis. V. gr.: dios-diosis dios-dioses, marts-martesis
maleante-maleantes, pas-pazis paz-paces, nues-nuezis nuez-
nueces.
d) Los pronombres se i vos cuando son enclticos ( -si, -vus). V. gr.:
acabandu-si acabndose, sentai-vus sentaos.
e) Los adverbios y sustantivos de dos terminaciones ( -/-s), v. gr.:
quanti~quantis cuanto, quici~quicis quizs,
chinfuna~chinfunas nio travieso, prissia~prissi as
persona apremiante.

A D A PT A C I N D E GR U P OS CUL T O S I N T E RI O RE S

35. Las palabras cultas o de reciente incorporacin en extremeo pueden guardar en


sus slabas interiores excepciones a las reglas anteriormente dadas. Por ello, letras que
nicamente se emplean en voces populares para iniciar slaba es posible encontrarlas
cerrndola. Ser el diccionario el que indique qu palabras llevan grupo culto y en
cules se encuentra reducido. V. gr.: aptu apto, trpticu trptico, etnografa
etnografa. Estas consonantes son:
b, p, f, m, c, g, t, d

38
Independientemente del grupo que sea, esta consonante se pronuncia siempre como
s, es decir, se aspira en esa posicin: aptu [at ], etnografa [enoaia].
Por regla general, dichas consonantes se pierden delante de s, c //, v: assolutu
absoluto, dicionariu diccionario, suvencin subvencin, aversariu adversario.
En palabras que han pasado al dominio popular, pronto pierden la consonante. V. gr.:
adominal abdominal, aleta atleta.

Adaptacin de -b-
36. Slo en unas pocas palabras cultas en los grupos interiores -bd-, -bt-. V. gr.:
abderitanu abderitano, obtentu obtento.
No se escribe b delante de ce, ci, s, v, j: sucelulal subcelular, sussidiu subsidio,
oviu obvio, sujuntivu subjuntivo, ojetu objeto.
Otras palabras que han pasado al dominio popular tampoco llevan b: adominal
abdominal.

Adaptacin de -p-
37. Slo en palabras cultas en los grupos interiores -pt-, -pn-. V. gr.: ptica ptica,
septu septo, apnea apnea, capnomancia capnomancia, ipnal hipnal.
No se escribe p delante de ce, ci, s: escecional excepcional, ocin opcin, sinosi
sinopsis.
En un buen nmero de palabras que han pasado al dominio popular o de mayor uso
tampoco se escribe: ocalitu eucalipto, concetu concepto, nosi hipnosis. En la
palabra cussula cpsula vocaliza en u.

Adaptacin de -f-
38. Slo en una pocas palabras cultas de origen griego en el grupo -ft-. V. gr.:
oftalmlogu oftalmlogo. No se escribe f en las palabras diteria difteria ni natalina
naftalina.

Adaptacin de -m-
39. Slo en unas pocas palabras de origen grecolatino delante de -n-. V. gr.:
omnvoru omnvoro, omnipotenti omnipotente, amniticu amnitico.
En palabras comunes no se escribe delante de n ni m, v. gr.: ginasia gimnasia, inu
himno, imediatu inmediato.

39
Adaptacin de -g-
40. Est presente en algunas voces cientficas en los grupos internos -gm-, -gn-, -gd-
v. gr.: magma magma, dogma dogma, cognitivu cognitivo, magdaleniensi
magdaleniense.
No se escribe en voces populares como dinu digno, malinu maligno, Beninu
Benigno, repunanti repugnante, inorancia inorancia, madalena magdalena.

Adaptacin de -c-
41. Est presente en un amplio repertorio de palabras de origen grecolatino en los
grupos -ct-, -cd-, -cn-, -cm- v. gr.: actol actor, pactu pacto, tractol tractor,
ectaria hectrea, sincdoqui sincdoque, ecdticu ecdtico, aracnlogu
aracnlogo, acm acm.
No se escribe c delante de ci, v. gr.: acin accin, elecin eleccin, secin
seccin.
Se pierde con regularidad en voces que han pasado al plano popular, v. gr.: indecin
inyeccin, seta secta, prospetu prospecto, perfetu perfecto, tnicu tcnico.
Se convierte en i o en u en unas pocas voces patrimoniales: caraiti/carauti rostro,
humor, carcter, outubri~otubri octubre.

Adaptacin de -t-
42. Slo en unas pocas voces de uso tcnico o culto en los grupos -tl-, -tm-, -tn-, -
stm-, v. gr.: atla atlas, rtmicu rtmico, arritma arritmia, etnocentrismu
etnocentrismo, etnolingstica etnolingstica, istmu istmo.
En voces ms populares se pierde, v. gr.: aleta atleta, aletismu atletismo.

Adaptacin de -d-
43. Est presente en muy pocas voces grecolatinas de uso tcnico en los grupos -dm-,
-dn-, v. gr.: cadmiu cadmio, adnominal adnominal, admonitor admonitor.
No se escribe d delante de j, v, v. gr.: ajuntal adjuntar, ajetivu adjetivo, ajudical
adjudicar, aversariu adversario.
Se escribe con l en voces de mayor uso, v. gr.: alverbiu adverbio, alministral
administrar, alminculu adminculo, almiracin admiracin; cuidado, almitil
admitir.
Tambin se escribe con l procedente de una d latina delante de g: julgau juzgado,
mayoralgu mayorazgo, aterralgal aterrazgar.

40
EL USO DE LAS VOCALES

E S C R I T U RA DE L A A P O F O N A

44. La apofona es un trmino fontico que hace referencia al cambio de timbre


voclico debido a ciertos factores como la accin del acento o el contexto voclico. V.
gr: ttari ttere, albehaca albahaca, smula smola, aidil aadir. Como
muchos de los fenmenos fonticos, la apofona tiene cierto grado de representacin
grfica y en extremeo slo se aplica a la raz de la palabra, rara vez a los afijos.

La apofona postnica
45. La apofona postnica es uno de los fenmenos ms representativos del
extremeo, ya que regula la abertura voclica tras la slaba acentuada. En extremeo
cuenta con una importante representacin, puesto que es un fenmeno que afecta a la
morfologa de la palabra en muchos casos: morfemas de gnero, nmero o persona
coinciden con los cierres voclicos. As en una forma como hagu (lat. FA C ) el cierre
de - en -u conlleva un cambio desinencial: hag-u. De igual manera existe una
diferencia entre Carmin y Carmen, siendo la primera pronunciacin enunciativa,
mientras que la segunda es vocativa. Tambin hay un cambio fontico, morfolgico y
sintctico entre vos y vus: vos merc un libru frente a olvi mercal-vus el libru. De ah
la necesidad de representar este fenmeno en la escritura.
Segn la apofona postnica, por lo general, no existen vocales de timbre medio tras
la slaba acentuada en palabras patrimoniales, por lo que tan slo van a escribirse a, i e u
tras el acento fnico. V. gr.: alvitari albitar, graniziu granizo, recuncanu
recoveco, imagi imagen, prracu prroco.
Excepciones a esta regla son:
Palabras como tecnicismos, modernismos, prstamos recientes, etc.: epntesi
epntesis, autnomu autnomo, dimetru dimetro.
Interjecciones y nombres en forma impresiva, v. gr.: amos! vamos!; hola!,
chacho por favor, coile! concho!, Jaime, oyi! Jaime, oye.
Un caso especial de apofona se da en los pronombres enclticos que se aglutinan al
verbo4. Al quedar tras el acento del verbo, obligatoriamente cierran cualquier o > u i e
>i. As los pronombres me, te, se, le, lo(s), mos, vos, sos cierran su vocal cuando se
hacen enclticos: hazel-mi hacerme, hazel-ti hacerte, hazel-si hacerse, haz-li
hacerles, haz-lus hazerlos, hazel-mus hacernos, hazel-vus haceros, hazel-sus
haceros.

4 Vid. 102.

41
La apofona pretnica
46. La apofona pretnica opera en multitud de ocasiones, principalmente en
monoslabos proclticos y prefijos, aunque no es regular. Al no ser un caso que afecte,
en un principio, a la morfologa y al no cumplirse de manera sistemtica, cuenta con
escasa representacin ortogrfica. No as en el caso del verbo, donde s existe cambios
morfolgicos. Una secuencia como mira que se lo dixu mira que se lo dijo puede
llegar a pronunciarse ira qui si lu ixu en un contexto rpido o una forma como arrehazi-
ti puede pronunciarse arrihazi-ti, pero no son hechos sistemticos.
La apofona pretnica afecta fonticamente a monoslabos y dislabos tonos como
conjunciones (que, enque, porque, comu), pronombres (me, te, se, lo, mos, vos, sos,
le) artculos (lo, los) o preposiciones (por, de) y en ocasiones al adverbio no y el
pronombre yo. En esta misma lnea se encuentran tambin prefijos como con-, des-,
por-, pro- o re-. En ninguno de los casos la apofona afecta a la ortografa, de modo que
se, de, pro-, anque y tele- una oracin como se vinu de prossecin, enque la televisarun
se escriben se, de, pro-, enque y tele- a pesar de que pueda llegar a pronunciarse si vinu
di prucessin, anqui la tilivisarun.

Escritura de e y o pretnicas
47. Las vocales medias antes del acento pueden sonar en la lengua oral cerradas. Para
evitar dudas en grafas como *muvel, *mulinu, *siol o *huguera, se tenga en cuenta lo
siguiente:
Se escriben, por lo general, con o y e:
a) Las palabras cuyos derivados muestren estas mismas vocales diptongadas, v. gr.:
molinu molino (cf. muelu, muela); movel mover (cf. muevu); dormil
dormir (cf. duermu); venil (cf. vien, vienis); hoguera hoguera (cf. huegu);
hervel hervir (cf. hiervis).
b) Las palabras populares cuya familia o derivados muestren una o u e tnicas, v.
gr.: ahoguia ahoguo (cf. ahogu), enseal ensear (cf. ensea).

Escritura de la u pretnica
48. La u pretnica suele pronunciarse como [u] y como tal debe escribirse. V. gr.:
aguzal aguzar (cf. agu), rebullil moverse (cf. bullu).
Algunas palabras, como resto del vocalismo medieval, llevan o: monicipal
municipal, polu bien hecho; guapo.
Otro pequeo grupo de palabras se escribe con o y no con u. Son aquellas que llevan
una o trabada tona, seguida por t o c. Por lo general, llevan o las palabras procedentes
de u tona trabada, v. gr.: coltura cultura (cf. cultu), dolura dulzura; candidez (cf.
dulci), moltit multitud (cf. muchu), sepoltura sepultura (cf. sepultal), pontual
puntual (cf. puntu).

42
Escritura de palabras con diptongos iniciales
49. Las palabras que en latn llevaban tnica diptongaron de manera regular,
aunque no sistemtica en extremeo, en ue. Las palabras que llevan este diptongo a
inicio de palabra no reciben ningn apoyo consonntico en la escritura, aunque en la
pronunciacin unas veces suene bue-, otras ge- y otras we-. De igual manera otras
palabras con etimologa dispar que muestran otros diptongos tienen una pronunciacin
similar. Se escriben con diptongo ue- inicial:
a) Las palabras de origen latino: uebra huebra, uecal ahuecar y derivados,
uerta huerta, uertu huerto, urfanu hurfano, uspedi husped y
derivados, uessu hueso y sus derivados uessu, -a huesudo y uessariu
osario, uevu huevo y sus derivados. Asimismo la palabra de origen francs
uata guata.
b) Las palabras de origen diverso como uapu, -a guapo; lindo, hermoso, uaa
guadaa o uarda guarda admiten una grafa doble, si bien se recomienda su
variante con g: uapu~guapu, uaa~guaa, uarda~guarda. Se exceptan los
topnimos en Gua- que siempren llevan g- como Guadiana Guadiana o
Guaxira Guadajira, los derivados de guarru cerdo y el sustantivo gil
establo.

Palabras con diptongo -ue- interno precedido de vocal


50. Unas pocas voces extremeas, de origen latino, rabe o amerindio llevan un
diptongo ue interno que es susceptible de pronunciarse bue o ge al ir precedido de
vocal. Para evitar grafas dobles, escrbase siempre ue, v. gr.: carriuela correhuela,
viuela vihuela, cacau cacahuete, Aldiuela Aldehuela.

Palabras con -i- semiconsonntica


51. La prdida de -d- delante de diptongo en una fase reciente de la lengua provoc
una pronunciacin semiconsonntica no plenamente consolidada en un reducido grupo
de palabras. Al tratarse de variantes no excesivamente extendidas, se admiten la doble
grafa, con d y sin ella. Las ms consolidadas pueden escribirse igualmente con y:
a) Los adjetivos meiu, -a/meyu, -a medio, -a y su derivado meiuda/meyuda
medioda y heiondu, -a/heyondu, -a hediondo; antiptico.
b) Las formas de gerundio, perfecto e imperfecto de subjuntivo de los verbos pel
pedir, heel heder y poel poder: piiendu pidiendo, heiendu hediendo,
puiendu pudiendo, heierun hedieron, piiera pidiera, puieran pudieran.

Verbos con i/e en su infinitivo


52. Un pequeo grupo de verbos muy usuales de la tercera conjugacin admiten la
doble grafa con i o e en su infinitivo. Estos son: dizil/dezil decir (cf. digu, dizis,

43
diga), siguil/seguil (cf. sigu, siguis, siga) seguir, pil/pel pedir (cf. pu, pis, pa),
fril/frel frer (cf. fru, fris, fra), ril/rel rer (cf. ru, ris, ra).
En cambio llevan siempre e verbos como vestil vestir, medil medir, servil
servir, escrevil escribir as como los derivados del latn sistere: assestil asistir,
essestil esistir, consestil consistir, desestil desistir, resestil resistir.

Escritura de los prefijos


53. Los prefijos causan numerosos problemas en la escritura, ya que se vacila en su
pronunciacin y no existe una regla general que determine unos prefijos u otros segn
un criterio. Solo el diccionario dar la grafa correcta en cada caso. La principal causa es
el uso de una palabra: mientras que las voces cultas conservan el prefijo latino, las
popularizadas han experimentado cambios sustanciales en su vocalismo y en las
consonantes que cierran algunos de ellos.
Estos son los prefijos y sus variantes en extremeo por nivel de popularizacin:
a) en- [interior], [estado]:
en-, em- : endilgal indicar, enalamal manchar, envacunal vacunar,
enflorecel florecer, embrocal volcar, empenical-si ponerse de
puntillas.
in-, im-: inciendu incendio, intierru entierro, inluminal iluminar,
infartu infarto, inflamabri inflamable.

Se escribe en-, em-, por lo general:


a) En verbos de uso corriente o de formacin popula r: emprimil
imprimir, envital invitar, entaponal dejar obstrudo,
enflorecel ponerse florecido, enterral enterrar. Pero imponel
imponer; informar, incultal ocultar, incubril encubrir,
insultal insultar. Tambin se da este fenmeno en sus
deverbativos en -eru, -era, -cin, -au, -u, -u, -a por ser los
empleados con ms sentido verbal. V. gr.: envitaeru accin
continua de invitar , entumicin entumecimiento, empossibilitau
paraltico , entumu entumecido, endilgu indicacin .
b) En adjetivos y sustantivos si la siguiente slaba contiene i y u, v.
gr.: eniciu inicio, entusiasmu entusiasmo.
Se escribe in -, im- generalmente:
a) Si la siguiente slaba contiene los diptongos ie o ue en sustantivos
y adjetivos: inciendu incendio, incierru encierro , intierru
entierro, impuestu impuesto, incuesta encuesta. Pero
empieci comienzo .
b) Si la siguiente slaba contiene a, e u o en sustantivos y adjetivos:
infartu infarto , indecin inyeccin, incordiu incordio .

44
Se escribe con -m si le sigue b, p, v. gr.: embebel embeber ,
emprencipial principiar. En el resto de casos es con n, v. gr.:
encabeal encabezar , entropical liar, confundir.

b) in- [negacin], [privacin]:


in-, im-: increbli increible, inactivu inactivo, inreal irreal, infinitu
infinito, inferti infrtil.
en-, em-: enuti intil, encurabri incurable, embeci imbcil.
Se escribe con in -, im-, por lo general:
a) Si la siguiente slaba contiene los diptongos ie o ue, v. gr.: inciertu
incierto .
b) Si la siguiente slaba contiene e u o, v. gr.: increbli incrdulo,
inresestibli irresistible , inreal irreal .
c) Si la siguiente slaba comienza por vocal, v. gr.: inabilital
inhabilitar, inadatau inadaptado , inalmbricu inalmbrico.
Se escribe con en -, em-, por lo general:
a) Si la siguiente slaba contiene a, i o u, v. gr.: envalids
invalidez , enuti i ntil , ensinificanti insignificante .

Se escribe con -m si le sigue b, m, p, v. gr.: imbeci imbcil ,


impossibli imposible, immaru inmaduro . Se escribe sin -m
seguido de otra -m en palabras patrimoniales, v. gr.: imensu inmenso ,
imortal inmortal . En el resto de caso es con n, v. gr.: inrespetuosu
irrespetuoso, inacababli inacabable, enutilid inutilidad.

c) con- [compaa], [instrumento]:


con-~com-: consentil consentir, convitu convicto, consolancia
consolacin, comboal casar, comprical complicar.
co-: comigu conmigo, comocionau conmocionado.

Se escribe con:
a) com- delante de b, p, v. gr.: comboal casar, compartil
compartir, compuerta compuerta .
b) co- delante de m, v. gr.: comovel conmover, comocional
conmocionar.
c) con- en los dems casos, v. gr.: convertil convertir, conferencia
conferencia , conventu convento, connatural connatural ,

45
contactu contacto.
De ningn modo se consideran correctas grafas con cun-, cum- o cu-,
v. gr.: conventu no *cunventu, competil no *cumpetil, comigu no
*cumigu. Se descarta cumpril cumplir; agradar , pues el prefijo no se
siente como tal.

d) inter- [posicin entre dos cosas]:


entre-: entressacal entresacar, entremanta rolla, entressenu interior de
la cruz del rbol.
ente-: enteligenti inteligente, enterrumpil interrumpir, enterrogal
interrogar.
inter-: interferil interferir.

Se escribe:
a) entre- en palabras de creacin po pular y de uso corriente, v. gr.:
entremetel intrometer , entremescral mezclar, entrermanu
medio hermano, entrebolau intercalado.
b) ente-, delante de races que comienzan por l- o r-, v. gr.: enteletu
intelecto, enteligencia inteligencia, enterrogal interrogar ,
enterrucin interrumpcin.
c) inter-. En prstamos y palabras de origen culto, v. gr.:
interdisciplinariu interdisciplinario , interpelal interpelar . Si
despus le sigue vocal, v. gr.: interacin interaccin, interestelal
interestelar .
No se escribe nunca *entri-, *intri-, *enti-, *inti- pues se consideran
variantes grficas incorrectas. V. gr.: entressacal no *entrissacal,
enteligenti no *intiligenti.

e) des- [separacin]:
des-: deslombal deslomar, descancanillal-si partirse de risa, desmuelau
desmolado, desucal desnucar, desmental-si quedarse sin palabras.

f) des- [afuera], [por completo]:


des-: destendel extender, desterminal exterminar.
dis-: dispiertu despierto, dispus despus.

Se escribe con dis- si la siguiente slaba contiene los diptongos ie y


ue, v. gr.: dispiertu despierto, dispuesinu justo despus. En el
resto de caso se escribe con des-.

46
g) dis- [oposicin]:
des-: destinguil distinguir.
dis-: dispensa despensa, disyuntivu disyuntivo.

h) es- [afuera]:
es-: escaldal escaldar, esbreal maltratar, esgalaal destruir, escaecu
decado.

i) pre- [anticipacin], [travesa]:


pre-: premitil permitir, pregunta pregunta, precural procurar; buscar,
prejudical perjudicar.
per-: percatal capturar, percul percudir, percuxu enfermedad.

Se escribe, por lo general, con pre -:


a) Palabras patrimoniales y comunes, v. gr.: premissu permiso,
pressona persona, precavu precavido , prejudicial
perjudicial , pressiana persiana.
Se escribe con per-:
a) Cultismos y palabras de poco uso, v. gr.: percecin percepcin,
percanci percance, perhumi perfume , perpexa indigestin.
b) Delante de c-, g- en palabras patrimoniales, v. gr.: empercul
empercudir, percutu curtido, apergollal coger por el cuell o .

j) pro- [anticipacin]:
pro-: prometel prometer, procupal preocupar, prohundu profundo,
prospetu prospecto.

Se escribe siempre pro- nunca *pru-, v. gr.: prossecin no *prussecin, procupal no


*prucupal.

k) por- [travesa, medio]:


por-: porvenil porvenir, porvida por vida.

Se escribe siempre por- nunca *pol- o *pul- o *pur-, v. gr.: porqu no *polqu,
porvenil no *pulvenil.

Fusin voclica de los prefijos re -, de-


54. El prefijo re-, independientemente del significado que aporte, al unirse a una
palabra comenzada por la vocal e, la e del prefijo desaparece. As se escribir rescritura
y no *reescritura, rencuentral y no *reencuentral reencontrar.

47
El prefijo de- contrae con es- en mltiples palabras, resultando des- o dis- segn el
contexto, v. gr.: desterminal exterminar, destendel extender, dessageral
exagerar, dessentu exento, dispus despus. No se ha de confundir con el des- de
separacin.

Palabras acabadas en o y en e
55. No todas las palabras en extremeo acaban en -u y en -i sistemticamente, pues
por su tipologa o uso sintctico, llevan -o y -e finales.

Vocativos
El extremeo hace uso de una forma especial del sustantivo y el adjetivo, que es el
vocativo en funcin apelativa. Este uso se emplea nicamente cuando el sustantivo o el
adjetivo est llamando a una segunda persona. Va entre pausas y seguido del signo de
admiracin. Este cambio consiste en cambiar la u e i finales de los nombres en o y e
respectivamente:

SING. PL. SING. PL. SING. PL.

Enunciativo -u -us -i -is -in -

Vocativo -o -os -e -es -en -

V. gr.: Juanjo! ndi estn las estenazas? Juanjo! Dnde estn las tenazas?;
Pepe, qu guapu eris! Pepe, qu guapo eres!; Carmen! No oyis el timbli? Carmen!
No oyes el timbre?.
No cambian la vocal final apelaciones que se introducen en el texto con funcin
ftica. V. gr.: No s, mairi, ndi puean estal No s, madre, dnde podran estar; Seol
avogau, agora dir la mi declaracin Seor abogado, ahora dir mi declaracin.

Interjecciones
Las interjecciones, por lo comn, acaban en -o o en -e. V. gr.: coilo! conchos!,
coile! conchos!, to! vaya!. A menudo se distinguen as interjecciones de
sustantivos, v. gr.: humo! largo! / humu humo; aire! largo! / airi aire.

Partcula que
La partcula que empleada como conjuncin o relativo se escribe siempre con e. De
igual manera todos los derivados de la misma, v. gr.: deque tan pronto como, enque
anque, porque porque, paque para que.

48
Partcula de
La partcula de empleada como preposicin y a veces como conjuncin se escribe
siempre con e, al menos que sta sufra afresis. V. gr.: de momentu estamus aqu por
lo pronto estamos aqu, el bolsu era daquella mugel el bolso era de aquella mujer.
Se escriben, en cambio, con -i sus derivados: endi desde, dendi desde, ondi
donde, andi adonde; donde, pondi por donde, pandi hacia donde pero no
desde o esde ambos desde.

Las partculas ave y abe


La partcula ave (deseo o apreciacin del hablante) y la partcula abe (se emplea para
apartar) nunca cierran su e final. V. gr.: Abe, que no pueu llegal Djame ver, que no
puedo llegar; Ave si me lo trai esta nochi Espero que me lo traiga esta noche.

Las partculas entre y sobre


Las partculas entre y sobre se escriben con e al funcionar como preposiciones. V.
gr.: Entre nusotrus no pass nata entre nosotros no pas absolutamente nada; La
chalra diva sobre la conservacin de Guadiana La charla versaba sobre la
conservacin del Guadiana. De esta manera se distinguen en la grafa de entri
mientras y sobri sobre para las cartas.

Los pronombres proclticos


Los pronombres proclticos me, te, se, le, mos, vos llevan siempre como vocal e u o si
van delante del verbo, segn se vio en 101.

El adverbio no/non
El adverbio no/non se escribe siempre con o independientemente de su posicin. V.
gr.: No lo quieru No lo quiero; Quedr un poquinu, no? Querr un poco, no?.

Diptongos monotmbricos finales


56. El extremeo cuenta con una serie de diptongos monotmbricos ii [i i] y uu [uu] al
final de algunas palabras.
En el habla puede pronunciarse como tal diptongo o monoptongarse en una vocal
larga. Segn estime el hablante, estas palabras llevarn -uu, -ii o -u, -i respectivamente:
especii/especi especie, antiguu/antigu antiguo, serii/seri serie, ambiguu/ambigu
ambiguo, superficii/superfici superficie, motuu/motu mutuo.

49
Hiatos finales en -i, -u y -aa
57. Un importante nmero de nombres acaban en extremeo en los sufijos -u y -aa,
menos en -i. En la realidad oral, estas palabras tienden a pronunciarse con una sola
vocal ms o menos larga. Es por ello, por lo que el hablante es libre de escribir este tipo
de palabras con doble vocal o con vocal contracta -, -. V. gr.: tallu/tall alto,
chinfarraa/chinfarr corte profundo, caldu/cald caldoso, cansaa/cans
cansada, pesu/pes pesado, molesto, tiraa/tir tirada, canchu/canch
ancho.
Para el caso de -i, se recomienda la escritura de las dos vocales, pues solo se da entre
verbos acabados en -el y algunos en -ial. V. gr.: pi pide, arrepi d vueltas, adi
fechar, ri re.

Escritura de las conjunciones o e i


55. Las conjunciones o e i proceden de las latinas aut y et respectivamente, a travs
de las romances o y e.
La conjuncin disyuntiva se escribe siempre o, nunca *u, a pesar de que en la
pronunciacin puede llegar a cerrarse. V. gr.: L, quieris vinu o agua? Quieres vino o
agua?
La conjuncin copulativa se escribe siempre i, nunca *y o *e. V. gr.: El duci est
hechu con harina, manteca i auca El dulce est hecho con harina, manteca y azcar.
Tanto la una como la otra carecen de alomorfos para evitar cacofonas delante de
vocales del mismo timbre. V. gr.: Era una o otra i no saba qul cogel-mi. Era una u
otra y no saba cul comprarme, Hue una pressona tristi i infels antau Fue una
persona triste e infeliz antiguamente.

50
CAPTULO III
S I L AB E O

59. El silabeo consiste en la pronunciacin o representacin escrita de las slabas de


una palabra por separado. El silabeo es til a la hora de identificar diptongos e hiatos
con fines lingsticos, poticos, etc. o para saber separar adecuadamante una palabra al
final de rengln.
Como smbolo de separacin se emplea el guion (-)5. A continuacin se exponen los
principios bsicos de silabeo en extremeo.

a) La slaba en extremeo tiene por ncleo siempre una vocal, v. gr.:


mgicu mago , probit pobreza , estudianti estudiante.
b) La slaba en extremeo puede acabar o en vocal o en consonante
lquida l, -m, -n, -r o en s. V. gr.: rlidu honesto, querel
querer, campusinu campesino , antinu poco antes , prpagu
prpado, aspera a la espera. Las palabras que as no lo hagan
es por ser prstamos, cultismos o extranjerismos no adaptados.
c) Cuando existen dos o tres consonantes seguidas dentro de la
palabra que pertenecen a slabas distintas, son de la primera slaba
las consonantes l, m, n, r y s y el resto de la segunda V. gr.: tron-
cn tronco, nier-vu nervio, ram-pla rampa.
d) Los dgrafos gu, qu, ch, ll, rr y ss no se pueden dividir ya que cada
uno representa un solo fonema. V. gr.: pe-gui-ju accin de pegar ,
pen-queu esfuerzo, a-chi-po-tal atestar, bor-da-llu tipo de
pez , bu-rran-qui-nu cra de burro, prie-ssa prisa . En los
casos de nj o ng e , i , es el hablante quien decide si lo considera
como parte de dos slabas o como parte de una misma slaba, v. gr.:
an-gi/a-ngi ngel , lon-ja/lo-nja lonja , na-ran-ja/na-ra-nja
naranja.
e) Un diptongo jams se divide. S, en cambio, un hiato. V. gr.: pa-
cen-cia paciencia, hin-cha-cin hinchazn , ca-me-n
camin, pero no * pa-cen-ci-a ni *hin-cha-ci-n o *ca-men.
f) Ni las voces extranjeras (al menos que se conozca la normativa en
su idioma), ni las siglas, acrnimos ni abreviaturas se dividen.

5 Vid. 113.

51
CAPTULO IV
M A Y S C UL A S Y M I N S C UL A S

L AS M AY S CUL AS

60. Mayscula es la letra que posee un tamao y forma distinta de la minscula


habitual. Por norma general, se escribe en minscula, excepto en los casos que
prosiguen, en los que es obligado el uso de mayscula. De ninguna manera se permite la
escritura de una palabra con minsculas y maysculas distinta del uso que aqu se da, v.
gr.: *eStaVa ComiENdu ena coZinA.

Los principios generales son :


a) Se escribe con mayscula la letra inicial de la palabra o en la
palabra entera, nunca en el medio o al final de esta.
b) Las maysculas, a efectos acentuales, se comportan igual que las
minsculas, v. gr.: AVUELU, ARREND, CAL.
c) Ni la i ni la j llevan punto en mayscula: I, J.

Mayscula inicial por naturaleza


61. La mayscula inicial por naturaleza se emplea de acuerdo a la categora de la
misma.

Por lo general, se escribe con mayscula inicial en nombres propios,


siendo estos:
a) Nombres de persona, de dioses o los dados a los animales, v. gr.:
Giniu Higinio, Sabel Isabel , Afrodita Afrodita, Ermi
Hermes , Al Al, Dios Dios , Cuqui Kuki .
b) Apellidos. V. gr.: Gomi Gmez , Gordu Gordo , Gimeni
J imnez , Cadi Cdiz , Torris Torres , Macarrilla
Macarrilla, Paniagua Paniagua, Rodrigui Rodrguez .
Si se emplea el apellido para designar a una familia o
dinasta, tambin se escribe con mayscula, v. gr.: Los Garca
Los Garca , Los Antuni los Antnez .
En los apellidos precedidos de preposicin o preposicin y
artculo o la conjuncin i, estos van en minscula , v. gr.:
Carmin del Sol Carmen del Sol , Graviel i Galn Gabriel y
Galn .
c) Apodos, motes y pseudnimos. V. gr.: Mepea, Galeota, Malas-
Patas, Fraili, Aucaritu. Si el mote est formado por artculo y
nombre, el artculo va en minscula, v. gr.: el Matuti, el Coru, el

53
Guisanda, el Canu.
d) Sobrenombres. El artculo permanece en minscula, v. gr.: Sabel la
Catlica Isabel la Catlica.
e) Topnimos. Los elementos nominales de cualquier topnimo van en
mayscula, v. gr.: Caris Cceres, Casangomi Casas de Don
Gmez , Mairil Madrid , Egitu Egipto.
Si el topnimo est compuesto por un artculo y el nombre, el
artculo va en minscula, v. gr.: la Siberia La Siberia , la
Fragosa Fragosa, la Corte Corte de Peleas, las Urdis
Las Hurdes. El artculo se une a las preposiciones dado el
caso: v caminu delas Casas va camino de Las Casas del
Castaar, estuvimus palos Iboris estuvimos por Los
Ibores. No se confunda con la elipsis del sustantivo en
designaciones como el [ru] Guadiana el Guadiana o el
[ru] Taju el Tajo.
Si el topnimo es compuesto por dos o ms nombres, todos
van en mayscula. V. gr.: Torre-Mexa Torremeja , Villa-
Paquita Villa Paquita. Si entre los nombres hay artculo o
preposicin o ambos, estos van en minsculas, v. gr.: Valli-
la-ara Valdelazarza, Val-de-Botua Valdebotoa ,
Cabea-la-Vaca Cabeza la Vaca.
Los lugares de paso con denominacin propia como caminos,
vados, calles, plazas o rondas llevan todos sus elementos
nominales con mayscula inicial. V. gr.: Caminul Pinu , Vau
Cabea Gorda , Calli las Eras, Prauelal Conceju, Rondal
Norti, Carretera la Ordin.
f) Nombres de pocas, momentos histricos y periodos culturales. V.
gr.: La Renacencia el Renacimiento, La Ed del Hierru la Edad
de Hierro , La 2a Guerra Mundial la Segunda Guerra Mundial .
g) Nombres de estrellas, constelaciones, planetas, cometas, asteroides
y otros astros, v. gr.: Matagaanis lucero del alba, Marti
Marte.
Si el nombre est precedido por artculo, este puede ir en
mayscula o minscula segn se est ime, v. gr.: Las Cabrillas
Las Plyades , La Bozina Osa Menor.
Si el nombre est compuesto por varios nombres, todos llevan
mayscula, v. gr.: el Carru de Santiagu Osa Mayor.
Los nombres la Luna, el Sol y la Tierra designan a los
cuerpos celestes y se escriben con mayscula inicial, frente a
luna, sol y tierra que son sustantivos comunes en frases como

54
ala lus dela luna a la luz de la luna, hazi muchu sol hace
mucho sol , en el sol sest bien en el sol se est bien, la
tierra est moj la tierra est mojada.
h) Nombres de fiestas religiosas y civiles. V. gr.: Navid Navidad,
San Juan San Juan , las Candelarias Las Candelas, el
Harramplas El Jarramplas, la Encamis La Encamisada, los
Carnavalis Carnavales.
i) Nombres de entidades como asocia ciones, organizaciones, grupos,
rdenes, partidos, instituciones, corporaciones, etc. v. gr.: Ordin de
Santiagu Orden de Santiago, Goviernu dEstremara Gobierno
de Extremadura, Nuversid dEstremara Universidad de
Extremadura, Deputacin de Caris Diputacin de Cceres.
Para el caso de nombres que forman siglas o acrnimos, se usa la
mayscula en todas las palabras que formen dichas siglas o
acrnimos. V. gr.: Associacin de Mairis i Pairis dAlunus (AMPA)
Asociacin de Madres y Padres de Alumnos .
j) Nombre de disciplinas y asignaturas, v. gr.: Filologa Crssica
Filologa Clsica, Biologa Biologa, Sicologa Psicologa,
Filosofa Filosofa .
k) En smbolos tcnicos y cientficos internacionales. V. gr.: K
(potasio), Fe (hierro), Fr (franklin).
l) Marcas comerciales y nombres de establecimientos, v. gr.: Es un
jamn Dehesa dEstremara Es un jamn Dehesa de
Extremadura; comimus en el restaurn C Juliana comimos en el
restaurante C Juliana.

Mayscula en toda la palabra


62. Hay casos en que por necesidad es posible escribir en mayscula toda la palabra,
principalmente con el fin de resaltar o por su facilidad de escritura.

As, se pueden escribir en mayscula :


a) Ttulos de libros, discos, pelculas y otros de esta especie en su
portada, en sus partes captulos, prrafos, canciones ,
esculturas, obras artesanales en su superficie, cartes y pancartas. V.
gr.: CALLI LA HUENTI Calle Fuente.
b) En textos, excepcionalmente, se puede usar maysculas para
resaltar una o varias palabras, v. gr.: Estas n su las MEJORIS
fiestas de San Juan Estas han sido las mejores fiestas de San
Juan .

55
c) En la numeracin romana. V. gr.: sigru XXI siglo XXI, Helipil
IV Felipe IV .
d) En acrnimos y siglas que no hayan sido sustantivados. V. gr.:
OTAN, RENFE, ADN, IVA . Pero no laser, quasar.
e) Smbolos monetarios internacionales, v. gr.: EUR euro, RUB
rublo, ARS peso argentino.

L AS M I N S C UL A S

63. Las minsculas se usan en la mayor parte del texto escrito. No obstante, hay
veces en las que existen dudas sobre su uso. Tenga especial cuidado sobre todo en:

a) Las abreviaturas, excepto en las que se incluyan segn la normativa


internacional. V. gr.: nu. < nmiru nmero, u. < ust usted.
b) Morfemas de gnero o nmero en las abreviaturas, siglas, numerales
ordinales. V. gr.: snas < seorinas seoritas , DVDs deuveds ,
2a quinzena segunda quincena.
c) Los tratamientos tales como don, seu/sea, san (santu, santa), tu,
etc. van en minscula: doa Feliciana Doa Feliciana , tu Frascu
seor Francisco, sea Mara Seora Mara , san Jorgi San
Jorge .

56
CAPTULO V
A CE NT U AC I N

LA A C E N T U ACI N E N E XT R E M E O

64. Con el trmino acentuacin se designa en extremeo al conjunto de


procedimientos y smbolos empleados para sealar la tonicidad o diacrisis de una letra o
palabra. Los smbolos que emplea esta lengua para acentuar son los siguientes:
a) Acento o acento agudo (). Su funcin es la de sealar la tonicidad dentro de una
palabra, v. gr.: caxn, acabij, cancin.
b) Tilde diacrtica (). Su funcin es la de distinguir una letra o una palabra de otra
cuando sera imposible advertir su peculiaridad. V. gr.: la o de r de la de cant
o las palabras dessamin (sing.) y dessmin (pl).
c) Tilde de nasalidad (~). Su funcin es la de sealar la contraccin de nn que
actualmente constituye la grafa . V. gr.: ublu, caa, pau.
d) Punto superior ( ). Su funcin es la de sealar la presencia de i o j en un texto
manuscrito. Actualmente est presente en estas letras siempre que son
minsculas. V. gr.: vivu, hierru, paja.
e) Diresis (): Su funcin es la de distinguir la u sonora de la secuencia q y g de
la u muda del dgrafo qu. V. gr.: querel, cinqenta, agija, aguij.
f) Cedilla ( ): Su funcin es la de distinguir c cuando representa // de cuando
representa /k/. V. gr.: maca/maa.

El acento
65. El acento es el elemento suprasegmtico de la fontica que pone de relieve una
slaba. En extremeo, el acento conlleva un incremento de la intensidad, y, a veces, del
tono y de la cantidad. La slaba que lleva acento prosdico recibe el nombre de tnica,
siendo tona la que no lo lleva. Las slabas tonas se pronuncian rpido y con
variaciones tmbricas en su ncleo, principalmente aquellas slabas que se encuentran
inmediatamente antes (pretnica) o despus (postnica) de la tnica.
El acento tiene la capacidad de distinguir unas palabras de otras segn su posicin:
ahuyi/ahuy huye/hu, vivi/viv vive/viv.
En extremeo, hay tres tipos de palabras dependiendo de la posicin del acento.
Segn la slaba que ocupe el golpe de voz ms fuerte, la palabra puede ser:
a) Oxtona o aguda. El acento prosdico recae sobre la ltima slaba. V. gr.:
ordenaol ordenador, agun zagun, zahoril zahor, maniqun
maniqu.
b) Paroxtona o llana. El acento prosdio recae sobre la penltima slaba. V. gr.:
hesa dehesa, cavallista jinete, trenva tranva, huegu fuego. Son el
tipo de palabras ms numerosas en extremeo.

57
c) Proparoxtona o esdrjula. El acento prosdico recae sobre la antepenltima
slaba. V. gr.: hulliga huella, mndigu mendigo, tntigu tenaz; puntual,
incnita incgnita.
Aparte de este tipo de palabras, en extremeo se encuentran otras muchas que por
aglutinacin presentan dos acentos. V. gr.: velaqu aqu est, dist dice ust,
campantimenti ufanamente, dehechamenti derechamente.

El acento grfico
66. En extremeo, en ocasiones, al acento viene marcado con una tilde llamada
acentu o acentu agu. El acento agudo puede figurar en cualquier posicin dentro de las
tres ltimas slabas de la palabra. Su uso lo rigen ciertas normas que a continuacin se
exponen.

Llevan acento agudo :


a) Las palabras proparoxtonas siempre, v. gr.: bollgara agalla,
brigu brego, lmpara lmpara, requticu raqutico ,
hulliga huella .
b) Las palabras paroxtonas cuando i o u, en contacto con otr a vocal,
vayan en hiato. V. gr.: zancajera presuncin, calafru
escalofro, costiti constituye , tallu alto, taba
espadaa , facata trastada . Represe especialmente en los
hiatos de ui en palabras como juziu juicio , suu, -a suizo o
circutu circuito.
c) Las formas verbales paroxtonas cuando el grupo ia va en hiato:
tenimus tenamos , saliis salais , comimus comamos.
d) Las palabras agudas acabadas en:
vocal en slaba abierta. V. gr.: libert libertad, albeli
destreza, maa, ust usted, tirur pito, flauta, ans
as , ent entonces, escravit esclavitud, jovent
juventud.
los diptongos crecientes -i, -i, -i, -u trabados o no. V.
gr.: cambi cambi, vazi vaci, cacau cacahuete ,
holgazin holgazn, rezin reciente , muacin cambio ,
dispus despus.
las consonantes n o s. V. gr.: alabn multitud, sustn
sostn , javaln jabal , traguln glotn, champn
champ, escaps capaz , ingrs ingls, perds perdiz ,
sas sauce, avetrs avestruz .

58
El acento grfico en diptongos, triptongos e hiatos
67. Hay una enorme variedad de diptongos, triptongos e hiatos, unos etimolgicos
procedentes de vocales breves latinas huegu fuego del latn fcum, otros por
vocalizacin de ciertas consonantes caraiti carcter; rostro del latn character
otros analgicos, ocurridos en la conjugacin aviental aventar; expulsar de
avientu y otros derivados de sncopas limpiu limpio del latn limpidum, todos
fruto de una rica evolucin.
68. El diptongo se da en el desarrollo del cambio tmbrico de una vocal a otra sin
mediar una pausa, representndose grficamente por la unin de una vocal abierta o
media (a, e, o) y una vocal cerrada (i, u) o dos vocales cerradas. Dos son los tipos de
diptongos en extremeo:
Heterogneos. Tienen variaciones de timbre: ia, ie, io, ai, ei, oi, ua, ue, ui, uo,
au, eu, ou. V. gr.: viagi viaje, dientista dentista, condis adis, cantai
cantad, bebei bebed, broila cholla, agun zagun, bue buey,
fragn arroyuelo fragoso, aguosu acuoso, frauta flauta, museu museo,
outubri octubre. Dentro de ellos, son crecientes los que tienen como segundo
elemento a, e, o ia, ie, io, ua, ue, uo y decrecientes los que tienen como
segundo elemento i, u ai, ei, oi, au, eu, ou. El diptongo ui se considera
nicamente cerrado.
Homogneos. No tienen variacin de timbre: ii, uu. V. gr.: especii especie,
asfissii asfixia, antiguu antiguo, motuu mutuo.
69. El triptongo se da en la unin de tres vocales, siendo la primera y la ltima
vocales cerradas y la central abierta o cerrada. Los principales triptongos en extremeo
son: iai, iei, uai, uei, ueu. V. gr.: copiais copiis, desprecieis despreciis, quaira
cuadra, descansabueis tentemozo, pueu puedo.
70. El hiato se da en la separacin silbica de dos vocales contiguas, es decir, cada
vocal pertenece a una slaba distinta. V. gr.: albeli destreza, maa (al-be-li-), aga
aguda (a-g-a), rolla rodilla; pao (ro--lla), ponu pono, pu (pu-u) pudo.
71. Las orientaciones para acentuar correctamente diptongos, triptongos e hiatos son
las siguientes:

Se acentan:
a) Los diptongos que sean slaba tnica de una palabra esdrjula en la
vocal abierta o media (a, e, o). v. gr.: hulliga huella,
recuncanu recoveco, gucara natural de Esparragalejo.
b) Los diptongos ascendentes en slaba final, v. gr.: quici quizs,
vivi vivi, acin accin , hambrin ansioso.
c) El elemento tnico de un hiato siempre, v. gr.: au anud, mu
mudo , fri fluye, destribin distribuyen , vais veais ,
vela ah est, avu disposicin, empercuu demacrado.
Carcter especial tienen las palabras acabadas en los hiatos -al, -

59
al y -ul las cuales llevan tilde por el hiato, no por ser agudas, v.
gr.: atal atad, bal bal , bal badil , menul disminuir,
contribul contribuir.
No se acentan:
a) Los diptongos decrecientes en slaba final, v. gr.: museu m useo,
pratau plato repleto, aveis tenis, hazei haced, tirai tirad.
b) Los triptongos nunca. V. gr.: ruiu ruido, quairu cuadro ,
Paraguai Paraguay, abrigeis averigis .

Acentuacin diacrtica
72. La diacrisis es un procedimiento ortogrfico empleado por las lenguas para
distinguir unas letras de otras o unas palabras de otras en los casos pertinentes. En
extremeo se emplean varios signos diacrticos: tilde diacrtica, tilde de nasalidad, punto
superior, diresis y cedilla.

La tilde diacrtica
73. La tilde diacrtica (), denominada en extremeo acentu diacrticu, coincide en
forma, pero no en uso con al acento agudo. Su empleo se base en la diacrisis, pudiendo
ser de una letra o de una palabra entera. Es el signo diacrtico ms empleado en
extremeo por su funcionalidad.

Letras con diacrtico


74. La tilde diacrtica se coloca siempre sobre vocal, permitiendo distinguir en un
texto las contracciones voclicas. En algunas palabras distingue vocales largas de sus
correspondientes breves en ciertos contextos. Estas son las letras con tilde diacrtica en
extremeo:
a) < aa. Seala la contraccin de dos aes en contacto, siendo la primera de ellas
tnica. Se admiten las grafas con y con aa a eleccin del hablante si estima
necesario representar la cantidad larga. Las palabras en las que se da son:
Participio femenino de la primera conjugacin. V. gr.: am/amaa amada,
acab/acabaa acabada, cans/cansaa cansada.
Nombres deverbativos de resultado, efecto o contenido. V. gr.:
chinfarr/chinfarraa corte profundo, llamarat/llamarataa llamarada,
quart/quartaa cuarta larga, morral/morralaa morralada.
b) < ae. Seala una contraccin atpica reflejada en la conjugacin de los verbos
irregulares bel y dil en su presente. V. gr.: ha, s has, n han, vs
vas, v va, vn van. Tambin en la partcula < ave a ver.
c) < ai. Seala la contraccin del adverbio mais en ms (< lat. MA G IS ).

60
d) < ee. Seala la contraccin de dos antiguas es, por lo general en monoslabos.
V. gr.: f fe, v ve, pu puede, hi hiede, s sede, r red pero par
pared. Algunas palabras admiten una doble grafa:
Los verbos irregulares vel, heel, leel, creel y poel en segunda persona
singular y la no persona de presente de indicativo y en la segunda persona de
imperativo. V. gr.: vs, v, vn / veis, vei, vein, his, hi, hin / hieis, hiei,
hiein, ls, l, ln / leis, lei, lein /crs, cr, crn / creis, crei, crein, pus, pu,
pun / pueis, puei, puein.
Las palabras s sede, r red y par pared admiten las formas
completas sedi, redi y paredi.
La primera persona singular del presente de indicativo de los verbos avel y
bel ~ei he.
e) < ii. Seala la contraccin de dos ii, donde una de ellas es tnica. Son dos los
contextos donde se da:
En los verbos irregulares rel rer, pel pedir y frel frer en la
segunda persona singular y no persona del presente de indicativo y en la
segunda persona del imperativo. Se admiten las formas con ii y con , aunque
se recomienda en la escritura su grafa con ii, v. gr.: rs/ris res, r/ri
re, rn/rin ren, ps/pis pides, p/pi pide, pn/pin piden,
frs/fris fres, fr/fri fre, frn/frin fren.
Los pronombres personales m, t y s procedentes de mihi, tibi y sibi
respectivamente.
f) < oo. Seala la contraccin de dos oes, donde la primera ellas es tnica. Se
encuentra en algunos monoslabos, que alternan con formas en ou: t~tou
todo, m~mou modo, c~cou codo, r~rou rodo.
g) < uu. Seala la contraccin de dos es, donde la primera de ellas es tnica. Al
igual que sucede con a, puede representarse con su forma plena o contracta
segn el hablante contraiga o no, por lo general, en los siguientes tipo de
palabras:
Adjetivos en -u. Es la situacin ms habitual. V. gr.: barbu/barb
barbudo, canchu/canch ancho, mu/m mudo.
Verbos en en -ual. En la primera persona singular del presente de indicativo,
v. gr.: esternu/estern estornudo, mu/m mudo, salu/sal saludo.
Verbo poel en el perfecto. La no persona puede alternar pu/p pudo y
pun/pn pudieron.
El sustantivo u/ nudo.

Palabras con diacrtico


75. Un reducido grupo de palabras homfonas y homgrafas, debido a su frecuente
uso, llevan tilde diacrtica para distinguirlas. Son las siguientes:

61
l pronombre personal l el artculo determinado el
l, probi, sarrepienti El probi sarrepienti.
l, pobre, se arrepiente El pobre se arrepiente

s adverbio s si conjuncin si
S quieru ten-lu. Si quieru ten-lu.
S quiero tenerlo Si quiero tenerlo

c sustantivo casa ca adjetivo cada


Est en c avuelu. Est en ca avuelu.
Est en casa del abuelo Est en cada abuelo

76. Un grupo especial de palabras que se distinguen funcionalmente por la tilde


diacrtica son los adverbios y pronombres en su uso interrogativo o exclamativo frente
al ordinario como partculas.

Llevan tilde:
a) Los adverbios ondi, andi, pondi, pandi, dondi, dandi, comu, quandu
en funcin interrogativa y exclamativa. V. gr.: ndi estamus?
Dnde estamos, Pndi dimus? Por dnde vamos? , Cmu lo
vidu? Cmo lo vio? , Qundu es el conciertu? Cundo es el
concierto? , Cmu te quieru! Cmo te quiero!.
b) Los pronombres y adjetivos que, quien, qual, quantu, cuyu en
funcin interrogativa y exclamativa. V. gr.: Qu tienis a? Qu
tienes ah? , Quin le mand la carta? Quin le mand la
carta? , A quntu estamus? Qu da es hoy? , Cyu eris? De
quin eres hijo? , Qu de carrus! Cuntos carros!.
c) El adverbio ondi cuando equivale a algn sitio en frases como pos
tendremos que dil a ndi tendremos que ir a alguna parte.
d) El adjetivo cuyu en frases como cya carta que llegau ha
llegado la carta que esperaba .
e) Los pronombres que y quien cuando equivalen a algo y alguien
en frases como no quieru que digan qu no quiero que digan
nada o ella le dixu que l era quin ella le dijo que l era
alguien.

77. Los infinitivos reciben una tilde diacrtica cuando, precedidos de los pronombres
lu/llu, la/lla, li/lli, pierden la l. V. gr.: palr-lu hablarlo, mir-la mirarla, cog-li un
regalu comprarle un regalo, destingu-lus distinguirlos.

62
78. Los sustantivos parislabos en -n, poseen un plural igual al singular. As palabras
como dessamin, polin, ordin o germin, si el contexto no ayuda, es imposible discernir su
nmero. Por ello, cuando carecen de artculo o adjetivos o por el contexto sea imposible
distinguir si es singular o plural, se indica el plural con una tilde diacrtica. V. gr.: tien
dessmin esta semana tiene exmenes esta semana.

Tilde de nasalidad
79. La tilde de nasalidad (~) o tildi se emplea actualmente solo sobre la , vestigio de
la antigua forma de representar una n en los textos antiguos. La procede de la
abreviatura de la secuencia nn. V. gr.: caa caa (ant. canna), au ao (ant. annu).

Punto superior
80. El punto superior ( ), en extremeo puntu cimeru, se emplea a da de hoy
nicamente sobre las letras i y j minsculas, v. gr.: javaln jabal, repin peonza.
La i minscula no lleva punto cuando lleva acento grfico: tu to; seor, aprevenu
prevenido.

OBSERVACIONES:
El origen del punto era el de distinguir la i y la j en la escritura manuscrita al
unirse sus trazos con letras como la m, n o h, que de otra forma podra originar
confusin en la lectura.

Diresis
81. La diresis (), en extremeo diresi, se emplea sobre una vocal para indicar un
valor especial como su pronunciacin o un hiato. De manera generalizada, se emplea la
diresis sobre la vocal u en unin con q o g cuando no constituye los dgrafos qu y gu.
De esta manera seala que en las secuencias q y g la u se pronuncia, frente a sus
homgrafos qu y gu donde es muda. La diresis slo se emplea en extremeo en las
slabas ge, gi, qe, qi. V. gr.: lingstica lingstica, argil argir, conseqencia
consecuencia, sapropinqi se apodere.
De forma espordica y como recurso potico, puede emplearse la diresis para
sealar que una vocal va en hiato, v. gr.:
Quhay que jorrar, recontra!, pa la suerte
los cuatro mil rales
(Chamizo, El porqu de la cosa, 434)

63
Cedilla
82. La cedilla o garabatillu () se emplea nicamente bajo la letra c delante de a, o, u
y r para sealar que se pronuncia [] y no [k]: aranda zaranda, moa moza,
ocotreal sacudir, auca azcar, Caris Cceres.

OBSERVACIONES:
La cedilla es la evolucin de una grafa para la zeda (zeta), cuyo trazo superior
equivali a una c, resultando el trazo inferior una simple virgulilla.
Este signo se emplea actualmente en lenguas romances como el portugus, el cataln o
el francs. Fue empleado en leons y en castellano antiguo.

Punto abreviativo
83. El punto abreviativo o puntu dabreviacin sucede a una palabra abreviada para
sealar, que en efecto, faltan algunos de sus elementos. Se escribe seguido a la
abreviatura y le sucede un espacio, v. gr.: sas. para seoras seoras, us. para usts
ustedes, pross. para prossimmenti aproximadamente.
Se emplea de manera diacrtica y no ha de confundirse con los usos del punto, salvo
en los casos en que coincidan con un punto de frase. V. gr.: se vean estas pgs.

Acentuacin de palabras compuestas


84. En extremeo hay tres clases de palabras compuestas: compuestas con un solo
acento, compuestas con ms de un acento y semicompuestas.

Compuestas de un solo acento


85. Este tipo de palabras se comportan como cualquier otra palabra en lo que a la
acentuacin se refiere, pues son consideradas una sola palabra. V. gr.: abriojus
abrojos, agrids agridulce, andiquiera adondequiera, cientupis ciempis,
meyuda medioda, mirassol girasol.

Compuestas con ms de un acento


86. Este tipo de palabras se escriben de manera unida, pero tienen ms de un acento,
de los cuales no siempre tienen representacin grfica y cuando la tienen, slo se
permite un solo acento grfico. Estas son:
a) Adverbios compuestos con menti. Se escriben unidos y el primer miembro del
compuesto se comporta, acentualmente, como una palabra independiente, v. gr.:
facimenti fcilmente, cuyamenti casualmente, desahogmenti
desahogadamente, prossimmenti aproximadamente, autnticamenti
rotundamente.

64
b) Formas decticas con vel, miral y dizil. V. gr.: velaqu aqu est, as es, vela
ah est, eso es, velell all est, dist dice usted, mist mire usted.
c) Algunas interjecciones como cadac claro que s.

Semicompuestas
87. Son palabras que no se comportan morfolgicamente como nica, pero
constituyen una unidad lxica. Sus elementos estn unidos por guiones 6 y sus miembros
se comportan acentualmente como palabras independientes, v. gr.: odu-del-profeta
cala, rallu-dela-tierra alacrn cebollero, zanca-la-burra cigoal, machu-sin-
cuca marimacho.

Acentuacin de voces extranjeras


88. Las voces extranjeras que aparezcan en el texto (topnimos, antropnimos,
tecnicismos) quedan exentas de las normas acentuales dadas previamente, por no ser
voces extremeizadas, v. gr.: La costrucin en Dubay es imponenti La construccin en
Dubay es imponente; Le hizun un bypass quandu lo operarun Le hicieron un bypass
cuando le operaron.
Quedan exentas las voces y expresiones latinas, v. gr.: Aqu palramus assina ab
aeterno Aqu hablamos justo as ab aeterno; Te do i me das, quid pro quo, a estilu
delos panis emprestaus Te doy y me das, quid pro quo, al modo de los panis
emprestaus.
Las voces extranjeras que han pasado al dominio popular o pertenecen a la tradicin
romance occidental, siguen las normas de acentuacin establecidas en extremeo, v. gr.:
Se huerun una quinzena a Berln Se fueron dos semanas a Berln; Juegarun en Miln
la final jugaron en Miln la final; En Mosc lamsfera est mu fra En Mosc el
clima es muy fro.

Acentuacin de maysculas
89. Las maysculas siguen la misma normativa de acentos que las minsculas, por lo
que se considera falta no acentuar las palabras en mayscula o la minscula inicial
cuando sea pertinente. V. gr.: vila cai largu de Mria vila est lejos de Mrida;
JAMN DE MONTANCHI JAMN DE MONTNCHEZ.

Palabras que pierden el acento grfico


90. No llevan acento grfico las palabras que, por alguna circunstancia morfolgica o
fontica, ven alterada su forma y as tambin el acento. Esto slo es vlido para la
representacin dialectal o coloquial de ciertas palabras. V. gr.: Sta ena cozina Est en
la cocina; Quora es? Qu hora es?.

6 Vid. 113.

65
66
Segunda parte
MACROORTOGRAFA
CAPTULO I
EL A T A Q UE E N E XT R E M E O

91. Es muy usual en las lenguas romances que en la cadena hablada unas palabras se
unan con otras de manera que no exista una separacin en la diccin entre ellas. Es lo
que se denomina ataque suave (spiritus lenis). V. gr. lamiga < la amiga la amiga,
ls vistu? < lo s vistu? lo has visto.
92. Por otra parte, el extremeo est relacionado con lenguas como el ingls, el
alemn o el griego antiguo en los casos en que la palabra empieza por un ataque spero
(spiritus asper). Este ataque se da de manera etimolgica en palabras que empiezan por
aspiracin h-, j-, ge, i-, x- como en hierru hierro, jera yugada, giernu yerno,
xerga jerga. Pero en otras ocasiones, se debe a la introduccin de una aspiracin en la
cadena hablada en los siguientes contextos:
a) Interjecciones e imperativos, v. gr.: ave! claro!, entra! entra!, co!
vaya!, heu! hola!.
b) Fontica sintctica. La aspiracin final de una palabra anterior se une
fonticamente con la palabra que le sigue, v. gr.: trabajamus ts palos Caris
todos trabajamos por Cceres.
c) De manera antihitica. Para evitar el contacto entre vocales de dos palabras
distintas. V. gr.: quera una camisa i no se la pi compral quera una camisa y
no se la pude comprar.
De esta manera, en extremeo hay dos ataques, uno suave y otro spero, de lo cuales,
el suave es el que muestra ms adaptaciones ortogrficas.

El ataque suave
Elisin y crasis
93. El ataque suave se advierte en dos fenmenos principales, la elisin y la crasis.
Se llama elisin a la prdida de uno de los dos sonidos voclicos que se encuentran
en el principio o al final de dos palabras contiguas. V. gr.: lacordana < la acordana
el acuerdo, elagua el agua, unalfombra una alfombra.
La crasis, en cambio, es la fusin de dos palabras por haber perdido uno de los
sonidos, o del final de la primera palabra, o del principio de la segunda, de manera que
quedan unidas en una misma palabra. V. gr.: pondi < por ondi por donde, antiel <
*ante ier anteayer, dela < de ela de la.

Representacin grfica del ataque suave


94. El ataque suave tiene la posibilidad de escribirse de dos maneras: con el uso del
apstrofo [] o con la crasis. En determinadas circunstancias se tolera la ausencia de
representacin grfica, segn se ver a continuacin.

69
Casi cualquier palabra que acabe o empiece por vocal es susceptible de experimentar
el ataque suave en la lengua oral. No obstante, una escritura donde se reflejara la cada
de tantos sonidos dara lugar a un texto ilegible. Por este motivo, slo se ven afectados
por la representacin del ataque suave partculas conjunciones, preposiciones y
ciertos adverbios, pronombres y artculos.

Escritura a travs del apstrofo


95. El ataque suave, en el caso que as lo decida el hablante, puede representarlo en
el momento de prdida voclica por un apstrofo o apstrofu (). Para la escritura del
apstrofo se emplea la palabra afectada de elisin seguida del apstrofo, que sustituye el
sonido perdido, y sin mediar espacio con la palabra que sigue. V. gr.: dobras no *d
obras.
A continuacin se muestran los monoslabos en los que su forma reducida
obligatoriamente rige apstrofo.
a) el > l, le > l. El artculo definido masculino singular pierde su vocal de manera
contextual.
La forma el contrae en l precidido de una vocal, juntndose formalmente
con la palabra anterior, v. gr.: el palaciul condi. Esta elisin grfica slo se
permite en la secuencia de dos sustantivos o elementos sustantivados, v. gr.:
la bicil primu la bici del primo, pero no *agarrl martillu cogi el
martillo, sino agarr el martillu. Tambin se permite cuando el primer
elemento sea una particula. V. gr.: atal lunis hasta el lunes, comul
muchachinu como el beb, quel uertu que el huerto.
La forma le no se emplea sino como l delante de vocal, v. gr.: lamiguinu
el medio novio. Si se da entre dos vocales, el artculo se une a la palabra
siguiente siempre, v. gr.: la casa lamu la casa del amo. La forma le se ve
sustituida por el en los casos donde aparece el artculo entero: el arvu el
rbol.
b) la > l, ela > el. El artculo definido femenino singular contrae en l tambin de
manera contextual.
La forma la se reduce a l delante de las vocales a, o y u tonas (estas dos
ltimas rara vez). V. gr.: lamiga la amiga, lobrigacin la obligacin,
luntara el unte.
La forma ela no se emplea sino como el delante a tnica. V. gr.: elagua el
agua, elacta el acta, elavi el ave. En palabras compuestas femenina,
si se tiene conciencia del primel elemento, se usa tambin el: elagua-nievis
el avefra, elagua-miel el aguamiel.
c) una > un. El artculo femenino indefinido singular contrae en un delante de las
vocales a, o y u tonas (estas dos ltimas rara vez). V. gr.: unamiga una
amiga, unoveja una oveja, unurdiera un argadillo.

70
d) de > d. La preposicin de contrae en d delante de cualquier vocal. V. gr.:
dAlbal de Albal, destudial de estudiar, dintierru de entierro, dombri
de hombre, durdiembri de urdimbre.
e) pa > p. La preposicin pa contra en p delante de las vocales a, o y u tonas
(estas dos ltimas con menor frecuencia). V. gr.: pacrar-lu para aclararlo,
potubri para octubre, pucalitus para eucaliptos, pero pa ama para
duea.
f) me, te, se, le < m, t, s, l. Estos pronombres pierden su vocal contrayendo en
m, t, s y l delante de cualquier vocal. V. gr.: mobrig me oblig, tespera
te espera, saburra se aburra, lendonarun una escopeta le hicieron
cargar con una escopeta.
g) lo, la > l. Estos pronombres contraen en l delante de las vocales a, o y u. V. gr.:
labax lo abaj, lorganiz la organiz. En caso de confusin de gnero, es
preferible emplear la forma plena: labra < la abra/lo abra la abraz/lo
abraz.

Escritura de la crasis
96. Las crasis se originan comnmente en la unin de dos partculas o de una
partcula y un artculo. Tambin existe crasis en los nombres propios, pero es un
fenmeno menos comn7.
Al tratarse de palabras corrientes en la lengua y de poco contenido fnico, tienden a
fusionarse. Ortogrficamente, no se tolera ninguna otra variante salvo las aqu dadas por
los paradigmas. Los tipos de crasis son los siguientes:

a) Preposicin + preposicin. Se da en la unin de dos preposiciones, una que


acaba por vocal y otra que por vocal empieza.

A EN ENTRE ENDI ESDE

A an

DE da den dentre dendi desde

PA pan

b) Preposicin + artculo. Son las crasis ms usuales de la lengua y en las que hay
que reparar de manera especial.

7 Vid. Apndice Normativa para antropnimos.

71
EL LA* LO UN UNA

A al ala alo

CON *col cola~cona colo~cono

DE del dela delo dun duna

EN *nel ena eno *nun *nuna

PA pal pala palo

POR pol pola polo

SIN sina sino

OBSERVACIONES:
Las crasis con la pueden omitir la vocal a ante palabras que comienzan por las
letras a-, o-, u-, i- tonas. V. gr.: delamiga, enoracin,
conultimacin, palimpresa.
La forma col es de escaso uso y no est lo suficientemente documentada.
Las formas nel, nun y nuna son contextuales, empleadas precedidas de vocal. V.
gr.: estava nel comerciu; entr nuna garita. Tambin se permiten en estos casos las
formas plenas en el, en un y en una.

c) Indefinido t + artculo definido. El indefinido t seguido del artculo


experimenta crasis, siempre y cuando pertenezcan al mismo sintagma. V. gr.:
anduvu tola nochi de levanti estuvo toda la noche levantndose, pero estavan
ts los que dixun estaban todos los que dijeron, echu en falta t lo que tena
aoro todo lo que tena.

SING. PL.

M tol tolos

F tola tolas

N tolo

72
Palabras que no toleran la crasis
97. No hay crasis entre artculos u otras preposiciones en aquellas palabras que
tienen categora de partculas o adverbios, como que o comu. V. gr.: quel quairu est
rotu no *quel. As mismo, tampoco se tolera la crasis con preposiciones de dos slabas,
escribindose ata la tardi y no *atala tardi, dendil campu y no *dendil campu.

Aglutinacin
98. La aglutinacin es un fenmeno que acontece entre partculas y adverbios.
Tienen la particularidad de poder escribirse de manera unida o separada, siempre y
cuando sus elementos puedan funcionar libremente. V. gr.: endispus/en dispus
despus, densigua/den sigua enseguida, embaxu/en baxu debajo, arriba/a riba
arriba, endenantis/en denantis antes.
Ciertas palabras, si se unen o se separan tienen diversos usos, v. gr.:
a) por que/porque.
Por que constituye el encuentro de la preposicin por y la conjuncin que en
frases como la calli por que tira est en barrera la calle por la que va est
inclinada.
Porque es la conjuncin casual ms empleada porque, v. gr.: Mos
ajuntamus porque mos pegarun el apitu Nos reunimos porque nos
avisaron.
b) pa que/paque.
Pa que constituye el encuentro de la preposicin pa y la conjuncin que en
frases como encontrarun el cochi pa que estavan ahorrandu encontraron el
coche por el que estaba ahorrando.
Paque constituye la conjuncin final ms empleada para que, v. gr.:
Truxun ducis paque convidaran alos muchachus ala merendilla Trajeron
dulces para invitar a los nios en la merienda.
c) con que/conque.
Con que constituye el encuentro de la preposicin con y la conjucin que en
frases como era la tesi con que se gradu era la tesis con la que se gradu.
Conque es una conjuncin de carcter ilativo o consecutivo con que, v.
gr.: Quera sabel cmu le hue el viagi i conque no llam ni un da quera
saver cmo le fue el viaje y resulta que no llam ningn da.
d) en que/enque.
En que constituye el encuentro de la preposicin en y la conjuncin que en
frases como arrend una casa en que me que tola campaa alquil una
casa en la que me qued toda la campaa.
Enque es una conjuncin concesiva aunque y siempre se escribe junto. V.
gr.: Me gustava el jersel colorau, enque me queava escassinu Me gustaba
el jersey rojo, aunque me quedaba ms bien justo.

73
e) de que/deque.
De que constituye el encuentro de la preposicin de y la conjucin que en
frases como no hui escaps de que me compraran la taverna no fui capaz
de que me comprasen la taberna.
Deque es una conjuncin temporal tan pronto como. V. gr.: Sencoragin
deque la sinti palral assn Se enfad tan pronto como la oy hablar as.
Aparte de las conjunciones arriba expuestas, anque y assinque tambin se escriben
juntas.

Escritura de la preposicin de
99. La preposicin de puede o no puede aparecer en un texto en funcin de su
significado y uso. A continuacin se dan unas notas sobre su escritura.

Se escribe de:
a) Cuando encabeza sintagmas circunstanciales: Un engressu de
varius das Un ingreso de varios das; Miel delas Villuercas
Miel de Villuercas; Una carrera de muchu sacrificiu Una
carrera de mucho sacrificio . En sintagmas de lugar y tiempo, a
veces equivale a desde Vien dela picina Viene de la piscina;
Trabaja de pola maana ata pola nochi Trabaja desde por la
maana hasta por la noche .
b) Seguido de verbo en la introduccin de sintagmas regidos por l, v.
gr.: Temi de que se muera Teme que se muera ; Diza de dil-si
unus dinas ala praya Tena la intencin de irse unos pocos das a
la playa ; No puei de movel el brau No es capaz de mover el
brazo; A ti qu te paici de venil maana en igual de passau?
Qu opinas sobre venir maana en vez de pasado maana? ;
Cuentan della mu bien pa Hablan muy bien de ella.
c) Con carcter partitivo siempre, v. gr.: quieru dela sopa quiero
sopa; un cachinu de pan un trocito de pan, una poca dagua un
poco agua; un ochu dazeiti la mitad de un cuarto de litro de
aceite; un cientu de pessonas cien personas; milenta de cochis
muchsimos coches. Con el precio, se emplea a veces la
preposicin contracta da: caramelus da duru caramelos que valen
un duro.
d) En aposiciones, al elidirse algn sustantivo o al cambiar el orden
natural sintctico, v. gr.: La Rosa, la [mugel] del Juaqun Lavau
Rosa, la mujer de Joaqu n Lavadio ; el cochi, el dela puerta
boll el coche de la puerta abollada.
e) Al introducir oraciones de infinitivo, v. gr.: De no venil nusotrus,
se hueran aburru Si no hubiramos venido nosotros, se hubieran

74
aburrido ; Essu es mu llanu de dizil Eso es muy fcil de decir ;
Estamus hartus de vivil con tantu ruiu Estamos hartos de vivir con
tanto ruido.
f) Seguido de nombres de accin, v. gr.: ispetol de polica inspector
de polica, directol destitutu director de instituto, lairn de
ganau ladrn de ganado, aspiraora de polvu aspirador de
polvo .
g) Formando locuciones, v. gr.: de continu continuamente, de m
que de manera que , de pas est que descanse en paz , de patrs
antiguo, de queu en voz baja , de recechu al acecho. En
locuciones con que no aparece la preposicin , v. gr.: enantis que
llegara antes de que llegara , pero enantis de llegal antes de
llegar.
Puede escribirse o no la preposicin de en los complementos
adyacentes de:
a) Posesin, v. gr.: la casal Javinu/la casa del Javinu la casa de
Javier, la muchacha lartolanu/la muchacha del artolanu l a hija
del hortelano, la garita un castillu/la garita dun castillu la
garita de un castillo.
b) Materia, v. gr.: el vasu (de) cristal el vaso de cristal , el muru
(de) cimentu el muro de cemento.
c) Contenido, v. gr.: la jarra (de) cerveza la jarra de cerveza ,
lalamea (d)ucalitus el bosque de eucaliptos , un carruchau (de)
paja un carro lleno de paja, un pratau (de) garvanus un plato
lleno de garbanzos.
d) Expresiones interjectiva s del tipo el caraju (de) mugel esta! vaya
con esta mujer! o qu pena (de) muchachu! qu pena de nio! .

La presencia de la preposicin en los casos donde es habitual su prdida se debe a


una pausa en el discurso o a la interposicin de otro elemento o simplemente al estilo, v.
gr.: Nams quea una consea la torri i del muru Slo hay los restos de la torre y del
muro; Era una vida (de) perrus, descravus, sin resuelgu Era una vida de perros, de
esclavos, sin descanso.

Escritura de los pronombre s clticos


100. Los pronombres clticos en extremeo son un grupo de palabras particular
debido a las formas que adoptan con relacin al verbo. Se distinguen, pues, dos formas,
una procltica y otra encltica.

75
Serie procltica
101. La serie procltica se coloca delante del verbo y no cierran la vocal
grficamente. V. gr.: Mos vidu aginaus nos vio preocupados; Te ech un cantal
guapu Te cant una cancin bonita.

PERSONALES S P

1 P. me mos

2 P. te vos

S P
PERSONA
M F N M F N

AC. lo la lo los las la*

DAT. le le

OBSERVACIONES:
La forma la slo se emplea en frases como la enli, lar, la entabl.

REFLEXIVO S P

1 P. me mos/mo*

2 P. te vos/vo*

P. se

OBSERVACIONES:
Las formas mo y vo se emplean nicamente seguidas de los pronombres de persona
: Mo-lo dixu, vo-la pidi.

76
Serie encltica
102. Se colocan formalmente tras el verbo y cierran su vocal un grado aquellos
pronombres que llevan e u o en la anterior serie. Esta serie est unida al verbo a travs
de un guion. V. gr.: quixiendu-lu querindolo, abraal-mus abrazarnos, soandu-si
soando.

PERSONALES S P

1 P. mi mus

2 P. ti vus

S P
PERSONA*
M F N M F N

AC. lu/llu* la/lla lu/llu lus/llus las/llas la/lla*

DAT. li/lli lis/lli

OBSERVACIONES:
Esta serie puede emplearse detrs de los adverbios decticos velaqu, vela,
velall y velequ, vele y velell con carcter identificativo, v. gr.: el surcu
vela-lu, velall-las las montaas.
Las formas con ll slo se emplean tras infinitivo como forma antigua. V. gr.: sac-lla,
vend-lla, diz-lli.
La forma la slo se emplea en frases como enli-la, ar-la, entabl-la.

REFLEXIVO S P

1 P. mi mus/mu*

2 P. ti vus/vu*

P. si

77
OBSERVACIONES:
Las formas mo y vo se emplean nicamente seguidas de los pronombres de
persona: pidiendu-mu-la.

Algo que conlleva la enclisis es la prdida de la l de infinitivo ante los pronombres


que comienzan por otra l o que palatalicen en ll. En estos casos el infinitivo lleva un
acento agudo en su ltima vocal, sealando la prdida del sonido8. V. gr.: ment-lu
/ment-llu mencionarlo, quer-la/quer-lla quererla.

El ataque spero
103. El ataque spero, no etimolgico, cuenta con su propia representacin escrita a
travs del spiritus asper o comina cimera ().

Se emplea el ataque spero en :


a) Las interjecciones cuando se desee sealar la aspiracin inicial en
aquellas que normalmente no lo llevan. V. gr.: co!, to!, bo!,
ave!, ca!, amos!, ale! . Se escriben con h, sin embargo, las
generales hala, harre, hau, heu, hu, hai .
b) Opcionalmente, delante de una palabra que comienza por vocal,
sobre todo, para evitar hiatos, v. gr.: Era rabi era rabe ;
Quera abril la puerta quera abrir la puerta .

8 Vid. 77.

78
CAPTULO II
P UN T U ACI N

L OS S I GN O S DE P UN T UA CI N

104. A travs de la puntuacin se pueden reproducir en algunos casos elementos de


la entonacin presentes en la lengua oral (paradas, entonaciones, nfasis) adems de
organizar el texto haciendo ms fcil su lectura.
En extremeo existe la mayor parte de los signos que hay en otras lenguas. Los
principales son:

ESPACIO espacio () espaciu

punto . puntu
puntos suspensivos puntus suspensivus
PAUSA FUERTE
signos de interrogacin ? enterrogacin
signo de exclamacin ! almiracin

coma , coma
PAUSA DBIL dos puntos : dos puntus
punto y coma ; puntu-i-coma

parntesis () parntesis
corchetes [] corchetis
AISLANTES llaves { } llavis
comillas cominas
diple < > dipli

barra vertical | barra


barra / barra dale
SEPARADORES
barra inversa \ barra contradale
guion - guioninu

raya raya
guion bajo _ barra baxera
apstrofo apstrofu
OTROS SIGNOS
espritu spero comina cimera
asterisco * estrellina
vrgula ~ tildi

79
El espacio
105. El espacio ( ) permite en un texto distinguir unas palabras de otras, incluso, en
combinacin con ciertos signos, frases o textos.
En ciertas ocasiones, cuando se establece una relacin semntica ntima entre dos o
ms trminos, el hueco del espacio est suplido por un guion. Esto ocurre en palabras
semicompuestas, enclticos, toponimia y antroponimia por lo general9. V. gr.: Naval-
Conceju, Juan-Jos.
El espacio, adems, se conjuga con ciertos signos de puntuacin como el punto, los
signos dobles o la vrgula, segn se indicar ms abajo.
Se establece un espacio simple entre palabra y palabra, mientras que entre unidades
sintcticas ms grandes como prrafos, captulos o textos puede ocupar renglones e
incluso pginas enteras, a conveniencia del escritor.

Marcadores de pausa fuerte


El punto (.)
106. El punto, denominado en extremeo puntu o sea de par marca una parada
ms larga que la indicada por la coma al final de una frase. Se escribe unido a la palabra
que antecede seguido de un espacio con relacin a la palabra que le sucede, la cual,
adems, ha de escribirse con mayscula inicial.
En combinacin con otros signos de puntuacin cabe decir que el punto tiene la
posibilidad de ubicarse al final de un signo doble, como los parntesis o corchetes.
Despus de cualquier otro signo de puntuacin, se considera incorrecto el uso del punto,
v. gr.:
La mesa est biscorne (tien una pata eschang). La mesa est torcida (tiene una
pata coja).
Pero:
*La mesa est biscorna, l, tien una pata eschang?. *La mesa est torcida, acaso
tiene una pata coja?.
Son tres los puntos que existen en extremeo: punto y seguido (puntu-i-seguu), punto
y aparte (puntu-i-aparti) y punto final (puntu acaberu o final).
a) Punto y seguido. El punto y seguido se emplea dentro de un mismo prrafo para
separar distintas oraciones. Lleva un espacio tras l y precisa que la palabra que
contina empiece por mayscula. V. gr.: No diza nunca mentira denguna. Era
un ombri tntigu i rlidu con el que siempri se puei contal. No menta nunca.
Era un hombre atento y honesto con el que siempre poder contar. Si el punto
coincide con el final de la lnea, se escribe en la siguiente sin sangrar y con
mayscula.

9 Vid. Apndice.

80
b) Punto y aparte. Esta clase de punto cierra el prrafo de manera que el otro que le
sigue comience por mayscula y sangrado. Separa dentro de un mismo texto
contenidos distintos. V. gr.:
Enjams biamus pensau de revestil-mus tolos aus, pero la volunt de
desfrutal antigual de queal-mus enfochaus mos obrig.
Assn i t, deque veu que quean las costumbres aburras, entra el aginaeru
dabaldonal lo que se lleva tantus aus hiziendu pa no moril la tradicin.
Nunca habamos tenido la intencin de disfrazarnos todos los aos, pero
las ganas de disfrutar en vez de quedarnos en casa nos oblig.
A pesar de ellos, tan pronto como veo que se pierden las costumbres, agobia
el hecho de abandonar lo que lleva tantos aos hacindose para no dejar morir la
tradicin.
c) Punto y final. El punto y final cierra un texto sin que contine otro prrafo
perteneciente al mismo escrito.

Los puntos suspensivos ()


107. Los puntos suspensivos (puntus suspensivus, seas daguardu) marcan un corte
en la oracin, en ocasiones, dejndola inconclusa. Los motivos para su empleo son
varios: interrupcin, vacilacin, omisin, cierre inconcluso de una frase, etc.
Los puntos suspensivos pueden ir seguidos de cualquier otro signo que no sea otro
punto.
En el caso de signos dobles o del signo de admiracin o interrogacin, se escribirn
antes o despus de los puntos dependiendo si la frase es completa o no. Si van delante
de ellos, no media espacio alguno entre ambas puntuaciones. V. gr.: Ent, cmu lo
hadra? Lo mesmu con mucha pacencia. Cmo lo pudo haberlo hecho? Quiz
con mucha paciencia; Pui essu pa qu? Ya est, no me lo digas! Eso, entonces, para
qu? Ya est, no me lo digas!.
Hay dos tipos de puntos suspensivos, aquellos que no son seguidos por ms textos y
los que s.
a) Puntos suspensivos seguidos. Pueden ser de varios tipos:
Que cierran una frase. En este caso, la siguiente frase ha de escribirse con
mayscula inicial. V. gr.: Es caps que acuyera palas ochu Da igual, la
custin es que ya estava en casa pal tiempu de cenal Es posible que viniera
a las ocho Da igual, la cosa estaba en casa para la hora de cenar.
Que no cierren la frase y tras el corte acabe el sentido completo del mismo.
En este caso le sigue obligatoriamente minscula. V. gr.: Acabin plontu,
seores i seorina Acaben pronto, seores y seorita.
Que su uso sea el de omitir cierta cantidad de texto porque se sobreentienda
lo dems, como en el caso de refranes, frases hechas, etc. Es preciso que al
final de los puntos suspensivos le siga una coma sin espacio. V. gr.:

81
Remolinu ala tardi de juevis, assinque vai-ti agarrandu el paraguas.
Remolino en tarde de jueves, de modo que puedes ir cogiendo el
paraguas.
Que se omita parte de un texto que se cita literalmente. En este caso los
puntos suspensivos suplen al texto omitido y se cierra entre dos corchetes. Si
el texto que se omite es una frase entera tras el corchete, se escribe un
espacio y se empieza por mayscula. No obstante, si es parte de una misma
frase que sigue, ha de ser con minscula. V. gr.: Agelu, te hay descubiertu,
chindandu ena troji hay enjallu metus en un sacu de espartu y atus con
curdigas unus pocus librus [] algunas alicantrinas de las que t me
contabas las haba leu de siguru en estus librus y no comu t idas que te las
contarun enos barcus andi navegasti y labutasti (Jos Mria Alcn Olivera,
El Revesinu).
b) Puntos suspensivos no seguidos. En el caso de no seguirle una frase
inmediatamente despus, su uso es idntico al del punto y aparte.

Los signos de interrogacin (?) y admiracin (!)


108. El signo de interrogacin (interrogacin, sea de pregunta) cierra una frase
interrogativa, mientras que el de admiracin (almiracin, sea dalmiracin) cierra una
exclamativa. Ambos signos se colocan tras la ltima palabra de la interrogacin o la
exclamacin sin espacio entre ellos. Pueden ir seguidos de cualquier signo de
puntuacin excepto de punto y, como cualquier signo de pausa fuerte, van seguido de
maysculas.
En extremeo se emplea, como en otras lenguas, un solo signo de cierre, puesto que
los procedimientos del lenguaje (uso de partculas como l, pui, pu, pi, interrogativos,
orden de los miembros de la frase, tonalidad) hacen que con un solo signo quede
claramente delimitado este tipo de frases. V. gr.: Chacha! Oye!; Heu! Hola!; Lo
qu? Cmo?, Qu?; L, quntus aviamus ena furriona? Cuntos estbamos en la
francachela?
Las subordinadas y vocativos, si estn al principio de una frase interrogativa o
exclamativa, al carecer de tonalidad se colocan fuera de dichas frases, seguidos de una
coma y la interrogativa o exclamativa. Si se hallan, empero, al final de las frases,
recogen la tonalidad, considerndose dentro de la pregunta o exclamacin. V. gr.: Yeu, a
qu ora sal el tren? / A qu ora sal el tren, yeu? T, a qu hora sale el tren? / A qu
hora sale el tren, t?.
Otro uso no estricto de estos signos es el de manifestar dentro de un texto
enunciativo la sorpresa, la duda o la irona. En este caso el signo se asla del texto a
travs de los parntesis y se coloca despus de aquello sobre lo que se pretende
manifestar tales apreciaciones, mediando un espacio delante y detrs de ambos
parntesis. V. gr.: Venistis templanu (!) en estuviendu nusotrus ya cenaus i acostaus.
Vinistis temprano (!) al estar ya nosotros cenados y acostados. La vida delos
seoritus siempri hue dura (?) por m del trabaju que las sus muchas fincas i cortijus le

82
precuran. La vida de los seoritos siempre fue dura (?), debido al trabajo que sus
muchas fincas y cortijos le proporcionan.
Aquellas oraciones interrogativas que por su tonalidad son exclamativas se articulan
mediante interrogacin y admiracin seguidas (?!) o ( ). Son relativamente frecuentes
en extremeo, sobre todo con interrogativos. V. gr.: Cmu Cmo?!; Lo qu
qu?!.

Marcadores de pausa dbil


La coma (,)
109. La coma simboliza dentro de una frase una pausa breve. Por norma general no
se antepone a las conjunciones o e i excepto cuando existen dos y una de ellas enlaza
elementos de una proposicin mientras que la otra enlaza dos o ms proposiciones. V.
gr.: Tenemus dies de perrus, quarenta de gallinas i unus quantus de perrus en un campu
i en otru, un par de perrus ms, cabras, ovejas i chibus Tenemos dos perros, cuarenta
gallinas y unos cuantos perros en un campo y en otro un par de perros ms, cabras,
ovejas y chivos.
Excepcin es si por su extensin, es preciso hacer una pausa. V. gr.: Las casas aisls
costruas a mediaus del sigru passau por m del Plan Badajoz por Las Vegas Baxas,
sn remodelau comu chals o acontinan a conserval el espetu original Las casas
aisladas construidas a mediados del siglo pasado por el Plan Badajoz a lo largo de las
Vegas Bajas se han remodelado como chals o contina conservando el aspecto
original.
Tambin por regla general no podr mediar coma entre un sujeto y un predicado a
excepcin de que se encuentre algn inciso entre ambos. V. gr.: *El retranqui,
provocau muchas huelgas El estancamiento de precios ha provocado muchas
huelgas. Pero El retranqui, algu que naidi asperava, provocau muchas huelgas El
estancamiento de los precios, algo que nadie esperaba, ha provocado muchas huelgas.

La coma se emplea para:


a) Separar los elementos de una enumeracin excepto los trminos
precedidos por las conjunciones i u o. V. gr.: Mercai un forru de
madalenas, unus botis de tomati , agua i el pan Comprad un
paquete de magdalenas, unos botes de tomate , agua y el pan.
b) Separar los elementos que se encuentran en el mismo nivel
gramatical dentro de una frase, siempre que no estn divididos por
las conjunciones i u o. V. gr.: Pola nochi, pola maana, pola tardi:
tol da de leyendas Por la noche, por la maana, por la tarde: todo
el da leyendo.
c) Separar elementos marginales de la frase, tales como vocativos,
aposiciones, aclaraciones, etc. V. gr.: No era esta nochi, chachu,
quandu son Las Candelarias? No es esta noche, t, cuando son

83
las Candelarias? . El Luisitu, que pref iri el su oficiu alos
estudius, se hizu con un buen caudal formi passavan los aus
Luisito, que prefiri su oficio a los estudios, consigui un buen
caudal segn pasaban los aos .
d) Separar en una frase las proposiciones adversativas ( peru, enque,
ara que), consecutivas (assinque, de m que, de m que ),
causales (porque, por m de, pos ), condicionales (si, si no, de ),
temporales (deque, de n que, formi, mentris que, des que ). V.
gr.: Prencipiu maana a trabajal en Mria, ara que no s cmu
puea dil entova Empiezo maana a trabajar en Mrida, pero no s
cmo puedo ir an; Me que espelusau, assinque no te pueu
convidal Estoy sin blanca, de modo que no te puedo invitar; Des
que pu salil dela probit, ora vivi comu los reis Desde que pudo
salir de la pobreza, ahora vive como los reyes.
e) Separar de la frase elementos tales como enlaces ( es dizil, sin
embargu), adverbios y locuciones ( de seguru, vela, con t i con
essu, t por t, o ms o menus ). Si est en medio de la frase, son
aislados entre dos comas. V. gr.: Hueras traduzu, vele, 500
vessus, enque te cogiera tol da Hubieras traducido,
efectivamente, 500 versos, aunque tardaras todo el da .
f) Suplir la omisin de un verbo. V. gr.: Tengu en San Sebastin mis
avuelus; en Valencia, los mi erma nus; en Barcelona, los mis tus
Tengo en San Sebastin a mis abuelos; en Valencia, a mis
hermanos; en Barcelona, a mis tos.
g) Separar los distintos miembros de una frase o sintagma que se
encuentran invertidos o descolocados segn la sintaxis habitual. V.
gr.: Hambri, tengu mucha Hambre, tengo mucha.

Los dos puntos (:)


110. Los dos puntos (dos puntus), al igual que los anteriores signos, detienen el
discurso, aunque su uso se limita al de llamar la atencin sobre lo que se dice a
continuacin de ellos.

Los dos puntos se utilizan :


a) Antes de una enumeracin que ha sido previamente anunciada. V.
gr.: Estu sea lo que tencargui pal mandau: azeiti mirassol,
freijonis i un par de pimientus coloraus Esto va a ser lo que te
encargue para el recado: aceite de g irasol, alubias y par de
pimientos rojos. En ocasiones, la enumeracin puede que vaya
dispuesta por guiones, segn lo cual los dos puntos actuaran como

84
un punto y aparte. V. gr.:
Trai-ti:
Auca
Ludia
Una ozena de gevus
Trete: azcar, levadura, una docena de huevos .
b) Antes de una cita textual, la cual ha de empezar por mayscula al
tratarse de una nuvea oracin y entre comillas. V. gr.: Recuerda-ti
dessa frasi de Eraclitu: El sol tien el anchn dun pie umanu.
Recuerda esta frase de Herclito: El sol tiene la anchura de un
pie humano.
c) Tras las frmulas de saludos de las cartas. En este caso, el texto
que le sigue comienza con mayscula y sangrado en otro rengln,
v. gr.:
El mi buen amigu Migui:
S que tescrivu demasiau tardi, pero ya conocis el refln
Mi buen amigo Miguel:
S que te escribo demasiado tarde, pero ya conoces el refrn
d) Entre dos oraciones o proposiciones no unidas por nexos y cuya
relacin entre ambas puede ser de causa -efecto, conclusin,
explicacin, ejemplificacin, etc. V. g r.: Anochi le dio un arrepu:
tan contentu estava que senli a cantal i a bailal ena met la calli
Anoche le dio un pronto: tan contento estaba que se puso a cantar
y a bailar en mitad de la calle . Era el monti ms altu en que se
ban amontau: 2348 metr us tena Era la montaa ms alta que
haban hecho: 2348 metros tena.

El punto y coma (;)


111. El punto y coma (puntu-i-coma) indica, por lo general, una pausa ms larga que
la coma, pero menor que el punto entre dos oraciones o proposiciones, a menudo
yuxtapuestas o unidas por conjunciones o locuciones del tipo peru, sin embargu, con t,
etc. cuando los periodos son muy largos. V. gr.: Viva largu; enjams diva pal puebru,
nams que deque se queava sin coma Viva lejos; nunca iba al pueblo, slo cuando se
quedaba sin comida. El trabaju nel campu es duru; con t i con essu, resulta mu
agraecu quantis que se vein las senaras cobiertas pol trigu, las parras, el mas i los
frutalis que sabis que vn a dal de comel ala familia El trabajo en el campo es duro; a
pesar de todo, resulta muy gratificante cuando se ven las tierras cubiertas de trigo, vides,
maz y frutales que saben que van a dar de comer a tu familia.

85
Otro uso es el de dividir los distintos elementos de una frase cuando se posee cierta
complejidad al inclur pausas menores. V. gr.: Vida de 73 aus; ojus, miops, glaucoma,
conjuntiviti; esperencia, toa; trabaju, los ms sufrus. Vida de 73 aos; ojos, miopa,
glaucoma, conjuntivitis; experiencia, toda; trabajo, los ms penosos.

Signos dobles
Los parntesis ()
112. Los parntesis son signos de puntuacin doble que sirven principalmente para
encerrar datos que en la frase resultan aclaratorios, explicativos o secundarios. Al aislar
un trozo de texto, los signos de puntuacin que pertenencen a la frase en la que se ve
inmerso se sitan fuera del parntesis. V. gr.: Si supiera cmu (cosa que no s), ya
huera salu daqu Si supiera cmo (cosa que no s), ya hubiera salido de aqu. No
obstante, al considerarse el texto encerrado por el parntesis lo suficientemente
desligado como para albergar signos fuertes de puntuacin, de existir estos, han de
incluirse en los parntesis. V. gr.: Hazi fru (pa qu no cogera la chaqueta?) i agora
estoi arrezu Hace fro (Por qu no cog el abrigo?) y ahora estoy aterido.

Los parntesis se usan para :


a) Encerrar un inciso que interrumpe la frase, tal como una
aclaracin, una fecha, un lugar o cualquier otro dato que sirva para
dar un mayor sentido a la frase. V. gr.: Antau, quandu tena 23
aus (era solu i ba ereau un buen capital), le gustava de dil en
feria en feria a desbalagal el dineru Antiguamente, cuando tena
23 aos (estaba solo y haba heredado un buen capital), le gustaba
ir de feria en feria derrochando el dinero.
b) Reproducir la palabra comple ta en la transcripcin de un texto. V.
gr.: Ea quae secuta est hieme, qui fuit annus Cn(eo) Pompeio
M(arco) Crasso
c) Encerrar un signo de admiracin o de interrogacin 10 cuando estos
denotan irona, sorpresa, etc.
d) En las enumeraciones donde se empleen para e llo nmeros o letras,
es posible que estos vayan seguidos de un parntesis de cierre. V.
gr.: 1), 2), 3), a), b), c)

10 Vid. supra 108.

86
Los corchetes []
113. Los corchetes (corchetis) tienen, aunque su labor sea parecida, un uso ms
reducido que los parntesis. Su relacin con otros signos de puntuacin es la misma que
para los parntesis11.

Los corchetes son usados :


a) En una frase que se incluye dentro de un parntesis para aislar a
su vez algo de la misma. V. gr.: Ca da conocemus ms del
universu (los mejoris retratus so n gracias ala NASA [satlite
Hubble] , que trabaja de continu ena vestigacin los ojetus
celestis), pero no poemus dizil de ciertu que angn da
lleguemus a conoc -lu enteru. Cada da conocemos ms del
universo (las mejores fotografas son gracias a la NAS A [satlite
Hubble], que trabaja incesantemente en la investigacin de
objetos celestes), pero no podemos asegurar que algn da
lleguemos a conocerlo entero.
b) Para sealar que se omite un fragmento de texto, incluyendo
entre los corchetes puntos suspensiv os 12, de esta manera [] .
c) En un texto potico y en algunos diccionarios se emplea el
corchete de abertura cuando las palabras de un verso o rengln,
por su extensin, no caben en la lnea anterior. V. gr.:
Se me jizun las venas como azogui,
me bailaban los nielvos como
locos,
se escurra el corazn por la
[garganta
y el alma se me iba por los ojos.
Louzado Moriano, Capullino sonrosao.
d) En lingstica, van entre corchetes las transcripciones fonticas.
V. gr.: [po itu].

Las llaves {}
114. Las llaves (llavis) son un signo doble que tambin encierran un texto, pero no de
manera incisiva, sino de manera organizativa. Estos signos slo se emplean en la
elaboracin de esquemas, cuadros sipnticos o similares para clasificar el contenido o
desarrollarlo.

11 Vid. supra 112.


12 Vid. supra 107.

87
Las diples <>
115. Las diples (diplis) se emplean de manera restringida como aislante en algunas
disciplinas, a modo de corchetes o parntesis.

Se emplean las diples en :


a) Los lenguajes de marcacin informtica para delimitar distintas
categoras de etiquetas. V. gr.: <title> <data:blog.pageTitle/>
</title>.
b) La edicin de textos para restituir parte del texto que est presente
en el manuscrito o edicin original, v. gr.: Et otrosi, de unos
heredam<iento>s con casas et con corrales et con prados, que son
en el Torrejoniello .

Las comillas
116. Las comillas (cominas, cominas latinas) encierran en s una porcin del texto
que, por su carcter, es relevante o textual. Como en los otros signos dobles, el texto
que queda dentro de las comillas tiene su propia puntuacin. Se colocar detrs de las
comillas sin dejar espacio el signo de puntuacin correspondiente si este pertenece al
periodo donde se ven inmersa aquellas. V. gr.: Le pregunt: Ta Pura, cmu est tu
Ustaquiu? Le pregunt: Seora Pura, cmo est el seor Eustaquio?.
Las comillas simples o cominas simplis () pueden emplearse de manera secundaria
dentro de las latinas. V. gr.: Se peg un buen pegoti dixiendu estoi en el friascu
antigual de estoi en el frescu. Se luci diciendo estoy en el friasco en lugar de
estoy en el fresco.
De ninguna manera, las comillas inglesas o cominas ingresas () sustituirn a las
latinas, al menos que hayan dificultades tipogrficas.

Se usan las comillas en las siguientes situaciones :


a) Para reproducir las palabras textuales de un escrito. V. gr.: Quantis
que parde dixu, dizi : Ca da escureci ms templanu . En cuanto
anocheci, dijo: Cada da oscurece ms temprano.
b) Para poner de relieve una palabra en un texto en cursiva o cuando
no haya posibilidad de remarcarla de otro modo. V. gr.: Un vestu
puei sel de antejuelas, peru no de sandijuelas . Un vestido
puede ser de lent ejuelas, pero no de sanguijuelas. La palabra
margullil es la mesma que la portuguesa mergulhar . La
palabra margullil es la misma que la portuguesa mergulhar.

88
Separadores
La barra vertical (|)
117. La barra vertical (barra) es un separador empleado en ciertas reas del
conocimiento como la fontica, la morfologa, la mtrica o las matemticas con diversos
usos. Puede ir aislado entre espacios o unido al trmino tras el cual est la separacin.

Se usa la barra en :
a) La transcripcin de textos fonticos o fonolgicos, seala una
pausa corta, indicada en los textos ordinarios por comas. V. gr.:
[tuh una manta | u a eo i o sa anas]. El empleo
reduplicado (||) o triplicado de la barra vertical (|||), seala pausas
de mayor dura cin.
b) Obras lexicogrficas donde el empleo reduplicado de la barra
seala distintos apartados. V. gr.: a 3 . [a] interj de sorpresa, dolor,
admiracin. 1 ah!, ay! || ORT a. a.
c) Mtrica, separa los distintos pies: | | | | |
(hexmetro dactlico).
d) Morfologa, separando la raz de los afijos: des -en-li|al.

La barra oblicua (/)


118. La barra oblicua (barra dale) sirve para separar elementos en distintas reas
del conocimiento.

Se usa la barra oblicua en :


a) La reproduccin de textos , seala la separacin de lneas, renglones
o versos. En este caso va entre espacios. V. gr.: Dispus de
temprul panderu / se poni ella a tocal: / ajechus, salteus,
corrus, brincus / y muchas otras tons. / Y la genti, m alegri, /
con ganas se poni a bailal. / Y es que lus bailis del pueblu / un tin
nel mundo igual (J. Benito Mateo Pascual, Da de fiesta ). Para
indicar la separacin entre parrfos o estrofas, se emplea la barra
reduplicada (//).
b) La relacin entre dos trminos, en disciplinas como f sica o
legislacin. Los trminos relacionados no van separados por
espacio. V. gr.: 120 km/h; Lei Orgnica 1/1983.
c) Informtica, donde si es simple, separa subdominios y si es doble
separa la indicacin de protocolo en las direcciones URL. V. gr.:

89
http://oscec.blogspot.com/ .
d) Matemticas, donde representa la expresin de las fracciones, v.
gr.: 6/7, 1/12, 4/10. Tambin se emplea en el smbolo del
porcentaje 3%, 15 .

En otras disciplinas, como en la transcripcin de textos fonolgicos, su uso es doble


para encerrar palabras o textos. V. gr.: /teNtigU/.

La barra inversa (\)


119. La barra inversa (barra contradale) es de uso restringido. Apenas se emplea en
el lenguaje informtico para sealar directorios, carpetas y subcarpetas de manera
jerarquizada, v. gr.: C:\Documents and Settings\OSCEC\Decumentus\Ortografa

El guion (-)
120. El guion (guin) es un separador pero de un uso abierto, como la barra, y
empleado en multitud de contextos ortogrficos y de otras disciplinas. No se ha de
confundir con la raya () o el menos (), pues ambos son de mayor longitud que el
guion. En ninguno de los casos media un espacio delante o detrs del guion.

Se emplea el guion :
a) En palabras semicompuestas como separacin morfolgica entre sus
elementos, pero cohesionador semntico de las mismas. V. gr.:
zanca-la-burra. Las normas que lo rigen son las siguientes:
Los elementos nominales han de estar unidos por el guion sin
mediar espacio entre ellos, v. gr.: pata-gallina pata de
gallo, tu-cartuchu sinvergenza, cuerpu-casa
distribuidor de una casa .
Los elementos relacionantes tal como preposiciones o
artculos o crasis de los mismos, van rodeados por los
guiones, v. gr.: Caminu-de-Santiagu Va Lctea, frol-dela-
luna dama de noche, rayu-dela-tierra grillo topo, machu-
sin-cuca marimacho.
b) En topnimos compuestos por dos o ms elementos nominales. V.
gr.: Naval-Conceju Navaconcejo , Val-delos-Braus
13
Valdelosbrazos .
c) En antropnimos compuestos por dos elementos nominales. V. gr.:
Juan-Franciscu Juan Francisco , Juan-Peiru Juan Pedro 14.

13 Vid. Apndice Normativa para topnimos.

90
d) En la separacin entre los pronombres enclticos mi, ti, si, lu, la, li,
mus, vus y el verbo. V. gr.: cant-lu cantarlo, cos-la coserla ,
cansal-vus cansaros, aleandu-si estropendose.
e) En la separacin de pronombres proclticos aglutinados: mo-lo
truxu nos lo trajo .
f) Para dividir una palabra al final del rengln. En este caso se
emplean las reglas de silabeo para una correcta divisin de la
palabra 15.
g) En morfologa, separa distinto s elementos tales como afijos,
morfemas, etc., v. gr.: -inu, -al, -ancia; daleau, - ladeado, -a.
h) En las fechas sealadas por nmero: 17-01-2011.
i) Entre nmeros de una misma categora, para sealar intervalo: aus
910-1230, pgs. 15-17.

Otros signos
La raya ()
121. La raya () tiene doble valor, pues puede usarse de manera aislada o como un
signo doble. En el caso en que funcione como signo doble, la puntuacin sigue las
reglas de tales signos.

Usado de forma aislada:


a) En un dilogo, introduce las inte rvenciones de cada personaje. Se
coloca al principio de la intervencin y sin espacio.
Pui quntu tiempu llevas esperandu -mi?
Lo menus una ora .
Dispensa la tardana.
Cunto tiempo llevas esperndome? / Al menos una hora.
/ Disculpa la tardanza.
b) En las enumeraciones o listas para introducir cada elemento. V. gr.:
Tenemus ss en:
Badajs.
Caris.
Mria.

14 Vid. Apndice Normativa para antropnimos.


15 Vid. 59.

91
Coria.
afra.
Tenemos sedes en: Badajoz, Cceres, Mrida, Coria, Zafra.
Usado de forma doble:
a) Tiene el mismo valor que un parntesis o dos comas. Se pueden
utilizar de manera secundaria dentro de ellos. V. gr.: No estars mu
arrezu (enque llevis un buen i velaqu unu bien buenu abrigu)?
No estars muy aterido (aunque lleves un buen y he aqu uno
bien bueno abrigo?
b) En los dilogos, las inter venciones que hace el narrador se coloca
entre rayas. V. gr.:
Ai algu ms grandi assegurava con el ton de Parmnidi
sigrus antotis i eternu nel universu: el Sel .
Hay algo ms grande aseguraba con el tono de Parmnides
muchos siglos antes y eterno en el universo: el Ser.

Guion bajo (_)


122. El guion bajo (_) se emplea en la unin de dos elementos textuales en diversas
reas.

Se usa la barra baja :


a) En informtica, donde equivale al espacio entre dos trminos, v.
gr.: oscec_estremaura@oscec.com
b) En ciertos textos, equivale a la ligadura entre dos palabras o
sonidos. Suele emplearse para la representacin de la liaison en
caso de duda. V. gr.: los_arcus.

Apstrofo ()
123. El apstrofo (apstrofu) es la marca por excelencia de la supresin de un
sonido. En extremeo, el apstrofo seala la cada de una vocal. V. gr.: me oy > moy
me oy; en c el herreru > en cl herreru en casa del herrero.
El apstrofo se une a la consonante anterior, sin mediar espacio ni delante ni detrs
de l. No hay que confundir con la tilde (), por lo que se considera una falta escribir
*labra en lugar de labra la abraz.
Sobre las palabras que llevan en extremeo apstrofo, vase 95.

92
Espritu spero ()
124. El espritu spero (comina cimera) representa la aspiracin en voces
interjectivas o que etimolgicamente no llevan aspiracin. Se escribe unido al sonido
voclico o consontico aspirado sin mediar espacio: anda! anda!, cho! vaya!.
No debe confundirse con el apstrofo () ni con la tilde ().
Sobre las palabras que llevan espritu spero, vase 103.

Asterisco (*)
125. El asterisco (estrellina) constituye una llamada de atencin sobre la palabra a la
que acompaa, v. gr.: El prural de rotal es rotalis, no *rotaris El plural de rotal es
rotalis, no *rotaris. Se emplea a comienzo o a final de la palabra sin mediar espacio
con la misma. Tienes tres usos fundamentales:

Se emplea el asterisco para :


a) Llamar la atencin sobre una palabra o una parte del texto que
remite a una nota al margen o al pie de pgina.
b) Para sealar que una palabra o una frase estn mal escritas. En este
caso se emplea siempre antepuesto. V. gr.: *parlar, *jurcu.
c) Indicar que la palabra es una conjetura o un vocablo hipottico. En
este caso se emplea siempre antepuesto. V. gr.: revijuela <
*revirijuela.

De manera cada da menos frecuente, una secuencia de asteriscos o tres astericos


juntos () seala el final de un captulo, poema, etc.

Vrgula (~)
126. La vrgula (tildi) es empleada, adems de como signo diacrtico, para establecer
una relacin de disyuncin entre dos trminos o bien para marcar la ambivalencia de los
mismos: matana ~ matancia, hablal ~ habral, vo ~ voi. Se emplea entre espacios.
Como smbolo diacrtico, marca que una vocal es nasal en extremeo. Se da su uso
como opcional en la escritura manual y se entiende como abreviacin de n en los
siguientes contextos:
a) Delante de las consonantes g, c, qu y s: canga caga , pingu pig u , zancu
zacu, monja moj a, cansera casera.
b) En posicin final abreviando []: cancin cancio , tamin tamie , magalln
magalla, assn assi.
Esta opcin se da nicamente en contextos informales donde se quiera abreviar. En
textos de uso corriente o formal se recomienda el uso de n para evitar confusin o
enrarecimiento del texto.

93
CAPTULO III
A B R EV IA TU R AS , S IG L AS Y O TR O S S IG N O S

Abreviaturas
127. Una abreviatura es el acortamiento de una palabra cualquiera tomando la
primera o algunas de sus letras con las que se pueda reconocer fcilmente. Su uso es
motivado por la rapidez del texto o su repeticin en el mismo. De igual manera es
posible acortar un conjunto de palabras escogiendo algunas de sus letras o usando
smbolos especiales.
Las abreviaturas son, por lo general, de creacin libre, pudindose inventar nuevas.
No obstante, las abreviaturas tcnicas y cientficas estn sometidas al acuerdo
internacional.
En extremeo, todas las abreviaturas que se escriben en minscula, al menos que se
traten de carcter internacional. Han de llevar un punto abreviativo al final en todos los
casos16. V. gr.: u. para ust usted, art. para artculu artculo, pg. para pgina, t.
para tu o ta seor, seora. Tras el punto media un espacio, incluso en expresiones
abreviadas: en. J. para enantis de Jesucristu antes de Jesucristo. Si el punto
abreviativo coincide con uno a final de frase, slo se escribe un punto, v. gr.: essu
dependi de u. eso depende de usted.
La escritura del gnero o nmero en una abreviatura se realiza colocando la letra del
morfema antes del punto. V. gr.: da. para doa, sa. para seorina seorita, sas. para
seoras. Lo mismo pasa con los ordinales, colocando #u o #a para masculino o
femenino respectivamente: 2u para segundu segundo, 5a para quinta, etc. Para los
casos de los acortamientos primel y tercer, no existe una forma distinta que para los
dems, siendo 1u, 1a, 3u, 3a, aunque en la lectura se ha de decir primel y tercel
respectivamente, v. gr.: la 1a carrera ledo como la primel carrera la primera
carrera.
Las abreviaturas de carcter latino, por ser de carcter internacional y tradicional rige
sus propias normas, v. gr.: etc. para et cetera, v. gr.: para verbi gratia, i. e. para id est,
cf. para confer.

Principales abreviaturas extremeas


128. A continuacin se expone un listado con las abreviaturas normativas ms usuales
en extremeo.
a. a.: alatencin de a la atencin de.
a. f.: a favol a favor.
a.: autol autor.
ab.: abitanti habitante.
16 Vid. 83.

95
alc.: alcaldi alcalde.
apart.: apartiju apartado.
aptu.: apartamientu apartamento.
ar.: arobispu arzobispo.
assoc.: associacin asociacin.
att.: atentamenti atentamente.
attu., atta.: atentu, atenta atento, atenta.
av.: avena avenida.
avg., avg.: avogau, avog abogado, abogada.
aytu.: ayuntamientu ayuntamiento.
cju.: conceju ayuntamiento.
bu.: barriu barrio.
c. c. i.: con copia inculta con copia oculta.
c. c.: cuenta corrienti cuenta corriente; con copia con copia.
c. e.: correu eletrnicu correo electrnico.
c. f.: clu de fubu club de ftbol.
c. p.: cdigu postal cdigo postal.
c.: calli calle.
cap.: captulu captulo.
card.: cardenal cardenal.
cent.: centavu centavo.
cnt.: cntimu cntimo.
ch.: chamba, chova, chota izquierda.
ca.: compaa compaa.
cnel.: coronel coronel.
col.: colegiu colegio.
comti.: comandante comandante.
cop.: coperativa cooperativa.
cordl., cordra.: cordinaol, cordinaora coordinador, coordinadora.
cta.: cuenta cuenta.
d. l.: depsitu legal depsito legal.
d., da.: don, doa don, doa.
d.: derecha derecha.

96
dl., dra.: dotol, dotora doctor, doctora.
dptu.: departamientu departamento.
dtol., dtora.: directol, directora director, directora.
e. e. s. o.: estitutu deducacin secundaria obrigatoria instituto de educacin
secundaria obligatoria.
e. e. s.: estitutu deducacin secundaria instituto de educacin secundaria.
e. p. d.: en pas descansi descanse en paz.
E. U.: Estaus Unus Estados Unidos
ea. C.: enantis de Cristu antes de Cristo.
ed. C.: endispus de Cristu despus de Cristo.
ed.: edicin edicin.
em.: eminencia eminencia.
emmu., emma.: eminentssimu, eminentssima eminentsimo, eminentsima.
empl.: emperaol emperador.
esc.: escelencia excelencia; escalera escalera.
escmu., escma.: escelentssimu, escelentssima excelentsimo, excelentsima.
esprs.: espressionis expresiones.
ex.: exempru ejemplo.
fau.: firmau firmado.
fr.: fraili, frai fraile, fray.
g. p.: giru postal giro postal.
gch.: gocha, gacha izquierda.
gol., gora.: governaol, governaora gobernador, gobernadora.
gral.: general general.
ing.: inginieru ingeniero.
inl.: inlustri ilustre.
inlmu., inlma.: inlustrssimu, inlustrssima ilustrsimo, ilustrsima.
is.: isquierda izquierda.
J. C.: Jesucristu Jesucristo.
lcu., lca.: licenciau, licenci licenciado, licenciada.
m.: majest majestad.
magfcu., magfca.: magnficu magnfico, magnfica.
mss.: mssimu mximo.
mn.: mnimu mnimo.

97
ms.: manuscritu manuscrito.
mtru., mtra.: maestru, maestra maestro, maestra; menistru, menistra ministro,
ministra.
n.: nota nota.
na. sa.: nuestra seora nuestra seora.
ntru., ntra.: nuestru, nuestra nuestro, nuestra.
ob.: obispu obispo.
p. ex.: por exempru por ejemplo.
p. u. ex.: por un exempru por ejemplo.
pg.: pgina pgina.
prr.: prrafu prrafo.
pbru.: presbteru presbtero.
pnt.: pontfici pontfice.
prof.: professol profesor.
pross.: prossimmenti aproximadamente.
pti.: presienti presidente.
rdu.: reverendu reverendo.
rti.: remitenti remitente.
s. m.: su majest su majestad.
sgtu.: sargentu sargento.
sa.: seorina seorita.
su.: seorinu seorito.
soc.: socied sociedad.
stariu., staria.: secretariu, secretaria secretario, secretaria.
stu., sta.: santu, santa santo, santa.
t.: tu, ta to, ta.
telf.: telfanu telfono.
tti.: tenienti teniente.
u. sup.: un suponel por ejemplo.
U. U.: Unin Uropea Unin Europea.
u.: ust usted.
v. esc.: vuestra escelencia vuestra excelencia.
v. o. s.: versin original sustitul versin original subtitulada.
v. o.: versin original versin original.

98
v.: vust usted.
vl.: vocal vocal.
vol.: volumin volumen.
vs. as.: varius autoris varios autores.
vtru., vtra.: vuestru, vuestra vuestro, vuestra.

Abreviaturas latinas de uso frecuente en extremeo


129. Aqu se exponen las principales abreviaturas latinas de uso ms corriente.
a. C.: ante Christum antes de Cristo
a. D.: anno Domini ao del Seor
c. a.: circa anno aproximadamente el ao
c.: circa aproximadamente
cf.: confer comprese
e. g.: exempli gratia por ejemplo
etc.: et cetera y lo dems
fec.: fecit hizo
i. e.: id est esto es
ibid.: ibidem en el mismo sitio
id.: idem lo mismo
n. b.: nota bene repara bien
sc.: scilicet esto es
v. gr.: verbi gratia por ejemplo
vid.: vide ve
vs.: versus contra

Siglas y acrnimos
130. Adems de las abreviaturas, existen las siglas, compuestas por la primera o
primeras letras de cada palabra de un grupo de estas. Las siglas, a menudo, representan
colectivos, organismos, instituciones, marcas comerciales, etc. V. gr.: OSCEC para
rgano de Seguimiento y Coordinacin del Extremeo y su Cultura.
Las siglas y los acrnimos que no se hayan sustantivado, se escriben en mayscula,
por lo general. V. gr.: HF para High Fidelity alta fidelidad, PD para post data
posdata, PM para post meridiem despus de medioda, PS para post scriptum
posdata, RIP para requiescat in pace que descanse en paz, AM para ante meridiem
antes de medioda.

99
Los plurales se hacen aadiendo la letra o letras del morfema de plural, siempre en
minscula. V. gr.: los DVDs (ledo de-uvi-des), las ONGs (ledo o-eni-gues).

Smbolos no alfabetizables
131. He aqu algunos de los principales smbolos de uso matemtico, monetario,
lingstico, etc. que no son alfabetizables. En la mayora de casos son letras del alfabeto
pero con rayas o diacrticos o bien caracteres especiales que proceden de abreviaturas
medievales o de otros alfabetos.

arroba @ arroba
copyright derechus dautol
trade mark marca registr
trade mark marca registr
sound recording copyright derechus dautol de gravacin
signo de estimacin sea destimacin
prrafo prrafu
et & et
centavo centavu
coln coln
cruceiro cruzeiru
crdoba C$ crdova
franco francs francu francs
rupia rupia
euro ebru
lira esterlina lira esterlina
peso; dlar $ pesu; dola
escudo $oo escu
yen yen
squel siclu
dong dong
peseta peseta
nmero # nmiru
por ciento % por cientu
por mil por mil
obelisco obeliscu

100
ms + ms
menos menus
ms menos ms-menus
por por
por por
entre entre
igual = igual
no igual no igual
semejante comparanti
menor que; procedente de < menol que; procedenti de
mayor que; pasa a > mayol que; passa pa
menor o igual que menol o igual que
mayor o igual que mayol o igual que
negacin negacin
cero ceru, n
sumatorio sumatoriu
raz ras
incremento; diferencia simtrica incrementu; deferencia simtrica
integral integral
nmero pi nmiru pi
infinito infinitu

101
Apndices
NORMATIVA PARA TOPNIMOS

Toponimia extremea
Con el devenir de los siglos, gran parte de la toponimia tradicional ha cado en el
olvido o ha sido reescrita al modo del castellano. Para frenar la castellanizacin de los
nombres de pueblos, parajes, ros, fincas, valles, puentes, etc. el OSCEC propone una
serie de normas con las que escribir la toponimia tradicional de origen occidental al
modo con que sus hablantes la conocen.
He aqu algunas reglas orientativas acordes con la normativa expuesta en este mismo
libro.
a) Aquellos topnimos en los que el artculo forma parte del mismo, este puede
escribirse con mayscula inicial si as se estima. V. gr.: El Montiju/el Montiju
Montijo, La Roca/la Roca Roca de la Sierra, La Corti/la Corti Corte de
Peleas, El Peroti/el Peroti Pedro Muoz. Si el artculo es femenino y la
siguiente palabra empieza por a tona, el artculo apocopa: LAlbuera La
Albuera, LAlisea Aliseda. Dada dos variantes atestiguadas, con y sin
artculo, prevalecer la forma con artculo: El Montiju Montijo. Si el artculo
viene precedido de una preposicin se pueden escribir juntos: alas Urzis a Las
Hurdes, delas Uertas de las Huertas de nima, pola Garrobilla por La
Garrovilla.
b) Dado dos nombres, uno endnimo y otro exnimo, tendr preferencia el
endnimo. V. gr.: Miajs (end.) / Mijadas (ex.) Miajadas.
c) Aquellos topnimos que estn en variantes del extremeo se respetar su forma,
aunque es posible emplear la variante ms extremea: Pueblo-Nuevo/Puebru-
Nuevu Pueblonuevo del Guadiana.
d) Los nombres compuestos por dos o ms elementos nominales, van unidos por
guin siempre que estos sean inseparables en la diccin. V. gr.: Torri-Chica
Torrechica, Torri-Mexa Torremeja.
Los que poseen una preposicin o una crasis con el artculo entre ambos
nombres, estos figuran entre los guiones, v. gr.: Val-de-Botua Valdebtoa,
Valli-la-ara Valdelazarza.
Si el artculo que resta entre los nombres es el masculino y el primer
miembro acaba en vocal, el artculo se une al primer miembro, v. gr.:
Naval-Conceju Navaconcejo, Villal-Campu Villa del Campo.
Los topnimos compuestos de origen hagiogrfico o con tratamientos, no
van unidos por guin, v. gr.: Santu Toribiu Santo Toribo, Santa Marta
Santa Marta, Don Benitu Don Benito, San Benitu dela Contienda San
Benito de la Contienda. Se exceptan aquellos que experimentan crasis
como Santiagu Santiago, Santamalia Santa Amalia, Santolaya Santa
Olaya. Tampoco van unidos los topnimos cuyo primer elemento designa
lugar de paso (camino, va, vados, puentes, ros, arroyos, etc.). V. gr.:
Caminul Pino camino del Pino, Caminu la Barca camino de la Barca,

105
Calli Entall Calle Pillada, Puenti Vieja Puente viejo. Para el caso del
sustantivo acortado arr, se toleran las grafas con o sin guin en funcin de
si se siente el compuesto de manera completa o no, v. gr.: Arr Cerezu/Arr-
Cerezu Arroyo del Cerezo, Arr Hus/Arr-Hus Arroyo Fugaz.
Los topnimos compuestos cuyos elementos se hayan fusionado son
univerbales, v. gr.: Santamalia Santa Amalia, Casangomi Casas de Don
Gmez, Montermosu Montehermoso.
e) Los topnimos que estn formados por una palabra comn en su primer
elemento pueden escribirse con mayscula dicho elemento si se considera parte
del topnimo o puede haber confusin. V. gr.: el Cordel de Barbau el cordel
de Barbao, el Cerru Gordu el Cerro Gordo.
f) Los topnimos llanos de ms de dos slabas que originariamente acababan en -,
-z o -s pierden la ltima consonante: Montanchi Montnchez, Casangomi
Casas de Don Gmez, Herramperi Hernn Prez.
g) Los topnimos agudos acabados originariamente en - o -z se generalizan en -s
(normalmente muda): Badajs Badajoz, Marchegs Marchagaz.
h) El apellido de ciertos topnimos que en la lengua coloquial o por el contexto no
son necesarios, en la escritura suprmase si as se cree conveniente: La Puebla =
La Puebla dArgemi, La Puebla dela Cal; La Nava = La Nava de Santiagu.
i) Se consideran arcaicos los topnimos extremeos acabados en -iellu, -iella,
vigentes hasta el siglo XVI. V. gr.: Torrojonciellu Torrejoncillo, Cuviellu
Cubillo, Morciellu Morcillo, Trugiellu Trujillo.

Listado toponmico y de gentilicios

Para facilitar el uso, he aqu un listado de los principales topnimos de pueblos y


ciudades extremeos acompaados de su gentilicio e hipocorstico (en el caso de que lo
tengan). El nombre en extremeo aparece en versalitas, seguido del gentilicio comn, el
culto (en caso de tenerlo) y el hipocorstico (en caso de tenerlo o haberlo documentado).

Poblaciones

Abada. LABADA: abadiensi (cult.).

Abertura. LABERTURA: abertureu, -a.

Acebo. EL AZEVU: azevanu, -a, azeveu, -; naranjeru, -a, encaxeru, -a.

Acedera. LACEDERA: acedereu, -a, acederanu, -a; michina.

Acehche. LACICHI: aceucheu, -a.

Aceituna. AZITUNA: azituneju, -a; canchaleru, -a.

Aceitunilla. AZITUNILLA: azituniegu, -a; galicianu, -a.

Acea de la Borrega. LACEA.

106
Acea. LACEA.

Aceuchal. AZAUCHAL: aceuchaleu, -a, aceuchalensi (cult.); piporru, -a.

Ahigal. LA IGAL: aigaleu, -a; paletu, -a.

Ahillones. AILLONIS: pailn, -ona.

Alagn del Ro. ALAGN (DEL RU).

Alange. ALANGI: alanginu, -a.

Albal. ALBAL; albaleru, -a, albalensi (cult.); paletu, -a.

Albuera, La. LALBUERA: albueranu, -a, albuereu, -a.

Alburquerque. ABUQUERQUI: abuquerqueu, -a, abuquercau, -a.

Alcntara. ALCNTARA: alcantarinu, -a, alcantareu, -a.

Alcazaba. EL ALCHE: alcaaveu, -a.

Alcollarn. ALCOLLARN: alcollarineju, -a.

Alconchel. ALCONCHEL: alconcheleru, -a.

Alconera. LALCONERA: alconereu, -a; alcotrosu, -a.

Alcuscar. ALCUESCA: alcuesqueu, -a.

Aldea del Cano: aldeanu, -a.

Aldeacentera. LALDEA: aldeanu, -a: pachochu, -a, mediu-uevu.

Aldeanueva de la Vera. ALDEA-NUEVA; aldeanu, -a, aldeanovensi (cult.): judu, -


a, pencn, -ona.

Aldeanueva del Camino. ALDEA-NUEVA: aldeanovensi (cult.)

Aldehuela. ALDIUELA.

Aldihuela del Jerte. ALDIUELA: aldiueleu, -a.

Ala. ALA: alianu, -a.

Aliseda. LALISEA: liseu, -a.

Aljucn. ALJUZN: aljucensi (cult.); barrign, -ona.

Almaraz. ALMARS: almaraceu, -a; hialgu, -a.

Almendral: EL ALMENDRAL: almendraleju, -a, almendralensi (cult.)

107
Almendralejo. MENDRALEJU: mendralejanu, -a, mendralejeru, -a, almendralejensi
(cult.); miliu,- a.

Almoharn. ALMORN: almuarinensi (cult.); almorvidi, adivinu, -a, botoneru, -a.

Almorchn. ALMORCHN: almorchoneru, -a.

Alonso de Ojeda. ALONSU DOJEA.

Alvarado. LA RISCA.

Arrolobos. ARRO-LOBUS.

Arroyo de la Luz. EL ARROYU: arroyanu, -a; puchereru, -a.

Arroyo de San Servn. EL ARROYU: arroyanu, -a.

Arroyomolinos de la Vera. ARROYU-MOLINUS: remoliniegu, -a.

Arroyomolinos. ARROYU-MOLINUS: molineru, -a, arroyomolinensi (cult.).

Asegur. LA SEGUL.

Atalaya. LA TALAYA: talayeju, -a.

Avellanar. EL ALVELLANAL.

Avellaneda. LAVELLANEA.

Azabal. LAZABAL.

Azuaga. AZUAGA: azuagueu, -a, arsensi (cult.).

Bacoco. BACOCU.

Badajoz. BADAJS: badajoceu, -a, pacensi (cult.).

Balboa. BALBOA: balbunu, -a.

Baos de Montemayor. LOS BAUS: baensi (cult.); golosu, -a.

Barbao. BARBAU: barbaeru, -a.

Barcarrota. BARCARROTA: barcarroteu, -a.

Barquilla de Pinares. BARQUILLA (de Pinaris).

Barrado. EL BARRAU: barraeu, -a; pustrn, -ona.

Batn, el. EL BATN: bataneru, -a.

Baterno. BATERNU: baterneru, -a.

108
Bazana, La. LA BAANA.

Belvs de Monroy. BELVS: belvisu, -a; rosquilleru, -a.

Benquerencia de la Serena. BENQUERENCIA; benquerencianu, -a; venau, -.

Benquerencia. BENQUERENCIA: benquerencianu, -a.

Berlanga. BERLANGA: berlangueu, -a.

Berrocalejo. EL BERROCALEJU: berrocalejanu, -a; molinu, -a.

Berzocana. BEROCANA: berocaniegu, -a.

Bienvenida. BIENVENA: bienvenu, -a; barreu, -a, culebrn, -ona, hozicn, -ona.

Bodonal de Ibor. EL BONAL: bonalu, -a; pachuchu, -a, jchali, -a.

Bodonal de la Sierra. EL BONAL: bonaleju, -a, bonaleru, -a.

Bohonal de los Montes. EL BONAL: bonaleu, -a.

Botija. BOTIJA: botijeu, -a.

Btoa. BOTUA.

Bronco, El. EL BRONCU: bronqueu, -a.

Brovales. BROVALIS: brovaleu, -a.

Brozas. LAS BROAS: broceu, -a, brocensi (cult.).

Burguillos del Cerro. BURGUILLUS: burguillanu, -a.

Cabaas del Castillo. CABAAS-DEL-CASTILLU: cabaegu, -a.

Cabeza del Buey. CABEA-DEL-BUEI: caputbovensi (cult.); olleru, -a.

Cabeza la Vaca. CABEA-LA-VACA: cabealavaqueu, -a; calabaceu, -a.

Cabezabellosa. CABEA-VELLOSA: vellosu, -a.

Cabezo. EL CABEU.

Cabezuela del Valle. CABEUELA: cabeoleu, -a; avogau, -.

Cabrero: EL CABRERU: cabrereu, -a.

Cceres. CARIS: cacereu, -a; mangurrinu,- a.

Cachorrilla. LA CACHORRILLA: cachorrillanu, -a.

Cadalso. EL CAHALSU: cahaleu, -a; falsu, -a.

109
Calamonte. CALAMONTI: calamonteu, -a.

Calera de Len. CALERA (de Len); calereu, -a: rabu, -a.

Calzadilla de los Barros. CALALLA: calailleru, -a.

Calzadilla. CALALLA: calaillanu, -a; lagartu, -a.

Cambrn. CAMBRN.

Cambroncino. CAMBRONCINU.

Caminomorisco. LAS CALABAAS/CAMINU-MORISCU: morisqueu, -a.

Campanario. EL CAMPANARIU: campanareju, -a, campanariensi (cult.)

Campillo de Deleitosa. EL CAMPILLU: campilleju, -a; hurracu, -a.

Campillo de Llerena. EL CAMPILLU: campilleju, -a, campilleru, -a.

Campo Lugar. EL CAMPU: campeu, -a; campusinu, -a.

Caamero. CAAMERU: caameranu, -a.

Caaveral. EL CAAVERAL: caaveraliegu, -a; bragau, -.

Cantalgallo. CANTAL-GALLU.

Capilla. CAPILLA: capillanu, -a, mirobriguensi (cult.)

Carabusino. EL CARAVUSINU.

Carbajo. EL CARVAJU: carvajentu, -a, carvajanti, -a.

Carcaboso. EL CARCAVOSU: carcavoseu, -a; belitri, -a.

Cardenchosa, La. LA CARDENCHOSA.

Carmonita. CARMONITA: carmonitanu, -a, carmoniteru, -a.

Carrascalejo, El. EL CARRASCALEJU: carrascalejanu, -a; xareu, -a.

Carrascalejo. CARRASCALEJU: carrascalejanu, -a.

Casar de Cceres. EL CASAR: casareu, -a; torteru, -a.

Casar de Miajadas. EL CASAL (de Miajs).

Casar de Palomero. EL CASAL (DE PALOMERU): casareu, -a; judu, -a.

Casares de Hurdes. LOS CASARIS: casareu, -a.

Casarrubia. HURZI.

110
Casas de Don Antonio. LAS CASAS: casareu, -a; choropu, -a.

Casas de Don Gmez. CASANGOMI: casangomeru, -a; atravessau, -, moritu, -a.

Casas de Don Pedro. LAS CASAS (de don Pedru): casaseu, -a.

Casas de Milln. LAS CASAS: casitu, -a.

Casas de Miravete: miraveteu, -a, caseu, -a; coneju-de-sierra, gancheru, -a.

Casas de Reina. LAS CASAS (de Reina): casarreu, -a.

Casas del Castaar. LAS CASAS: casareu, -a.

Casas del Monte. LAS CASAS (del Monti): casamonteu, -a; hambrina.

Casatejada. CASA-TEJ: casatejau, -; quicu, -a, rabu, -a.

Casilla de Coria. CASILLAS DE CORIA: casillanu, -a.

Castaar de Ibor. EL CASTAAL: castaeru, -a; culern ,-ona.

Castilblanco. CASTIL-BRANCU: castilblanqueu, -a; verceru, -a.

Castillo de La Encomienda. LA ENCOMIENDA.

Castillo. EL CASTILLU.

Castuera. CASTUERA: castueranu, -a: turroneru, -a.

Ceclavn. CECLAVN: ceclavineru, -a, ceclavineju, -a.

Cedillo. CEDILLU: cedilletu, -a, cedilleru, -a; caracol, -a.

Cerezal. EL CEREZAL.

Cerezo. EL CEREZU: cerezeu, -a; melengun, -ina.

Cheles. CHELIS: cheleru, -a.

Cilleros. CILLERUS: cilleranu, -a.

Codosera, La. LA COSERA: coseranu, -a.

Collado. EL COLLAU: collareju, -a.

Conquista de la Sierra. LA CONQUISTA: conquisteu, -a.

Conquista del Guadiana. LA CONQUISTA.

Cordobilla de Lcara. CORDOVILLA: cordovillanu, -a, cordovillentu, -a.

Coria. CORIA: corianu, -a, cauriensi (cult.); bobu, -a.

111
Coronada, La. LA CORON: coronel, -ela.

Corte de Peleas. LA CORTI: cortesanu, -a.

Cortegana. CORTEGANA.

Cristina. CRISTINA: cristineju, -a.

Cuacos de Yuste. QUACUS: quacareu, -a, quaqueu, -a; perdonau, -.

Cumbre, La. LA CUMBRI: cumbreu, -a; atravessau, -, totolu, -a.

Dehesilla. LA EDESILLA.

Deleitosa. DELITOSA: litoseu, -a; matacn, -ana.

Descargamara. DESCARGAMARA; pann, -ona, serranu, -a, parrilleru, -a.

Docenario. EL DOCENARIU.

Don lvaro. DON LVARU: alvareu, -a; ahumau, -.

Don Benito. DON BENITU: dombenitensi (cult.); calaban, -ona.

Eljas. LAS ELJAS; eljanu, -a; lagarteiru, -a, arabatu, -a.

Entrerros. ENTRERRUS: entrerriensi (cult.); tamborreu, -a.

Entrn Bajo: LANTRN: antrineru, -a.

Eras. LAS ERAS.

Escurial. EL ESCURIAL: escuralegu, -a, escurialensi (cult.); chiquinu, -a, usa.

Esparragalejo. ESPARRAGALEJU: esparragalejanu, -a; gucara.

Esparragosa de La Serena. ESPARRAGOSA: esparragoseu, -a; zorreru, -a.

Esparragosa de Lares. ESPARRAGOSA: esparragosetu, -a.

Estorninos. ESTORNINUS: tornileru, -a.

Feria. FERIA; coritu, -a.

Fragosa. LA FRAGOSA: fragoseu, -a.

Fregenal de la Sierra. FREXENAL: frexenaleru, -a, fresnensi (cult.); panchurru, -a.

Fresnedoso de Ibor. fresnedoseu, -a; los de Usa.

Fuenlabrada de los Montes. HUENLABR: calabrs, -esa.

Fuente de Cantos. FUENTI-CANTUS: fuentecanteu, -a; pepineru, -a.

112
Fuente del Arco. FUENTIL-ARCU: fuentelarqueu, -a.

Fuente del Maestre. LA FUENTI: fontans, -esa; gossalu, -a, inu, -a, bacaln, -ona.

Fuentes de Len. FUENTIS (de Len); fonteu, -a; zorru, -a.

Galisteo. GALISTEU: galisteu, -a.

Galizuela. GALIUELA.

Garbayuela. GARVAYUELA: garvayuelu, -a.

Garciaz. GARCIS: garcieu, -a.

Gargligas. GARGLIGAS: gargaligueu, -a.

Garganta la Olla. GARGANTA-LA-OLLA: garganteu, -a; leaol, -ora.

Garganta, La. LA GARGANTA: garganteu, -a; paporru, -a.

Gargantilla. LA GARGANTILLA: gargantillanu, -a.

Gargera. GARGERA: gargeu, -a.

Garlitos. GARLITUS: garliteu, -a.

Garrovilla, La. LA GARROBILLA: garrobillanu, -a.

Garrovillas de Alcontar. GARROBILLAS: garrobillanu, -a; cutanu, -a, llorn, -


ona, manu, -a.

Garvn. GARVN: garvinu, -a.

Gasco, El. EL GASCU.

Gata. GATA: gateu, -a; matanchn, -ina.

Gvora del Caudillo. XVORA: xevorensi (cult.)

Gordo, El. EL GORDU: gordeu, -a.

Granja de Torrehermosa. LA GRANJA: grangeu, -a.

Granja, La. LA GRANJA: grangeu, -a; lechuguinu, -a, cebollinu, -a.

Grimaldo. GRIMALDU: grimaldesu, -a.

Guadajira. GUAXIRA: guaxireu, -a.

Guadalperales. LOS GUADALPERALIS: guadalperalensi (cult.)

Guadalupe. GUAPI: guadalupensi (cult.)

113
Guadiana del Caudillo. GUADIANA: guadianeru, -a.

Guarda. LA GUARDA.

Guarea. GUAREA: guareeru, -a, guareeju, -a, guareensi (cult.); piporru, -a.

Guijo de Coria. EL GUIJU: guijeu, -a.

Guijo de Galisteo. EL GUIJITU: guijiteu, -a; harrutu,- a.

Guijo de Granadilla. EL GUIJU: guijarreu, -a; puchereru, -a.

Guijo de Santa Brbara. EL GUIJU: guijeu, -a; golosu, -a.

Haba, La. LA HAVA: haveu, -a.

Helechal. EL ELECHAL: elechaleu, -a.

Helechosa de Los Montes. ELECHOSA: elechoseu, -a.

Heras, Las. LAS ERAS: hurzanu, -a; trilliqui.

Herguijuela. LAGRIJUELA: zorru, -a.

Hernn Corts. ERNN CORTS: cortesinu, -a.

Hernn Prez. HERRAMPERI: herrampereu, -a; conejeru, -a.

Herrera de Alcntara. HERRERA: herrereu, -a.

Herrera del Duque. HERRERA: herrereu, -a.

Herreruela. LA ERRERUELA; belitri, -a.

Hervs. ERVS: ervasensi (cult.); aguillillu, -a, judu, -a.

Higuera de Albal: iguereu, -a.

Higuera de la Serena. iguereu, -a.

Higuera de Llerena. iguereu, -a.

Higuera de Vargas. LA IGUERA: iguereu, -a.

Higuera la Real: LA IGUERA: iguereu, -a.

Hinojal. LOS INOJALIS: inojaliegu, -a; gatitu, -a.

Hinojosa del Valle; almorrichi.

Holguera. OLGUERA: olgueranu, -a; barrign, -ona.

Horcajo. EL ORCAJU.

114
Hornachos. HORNACHUS: hornachegu, -a.

Hoyos. LOS OYUS: soyanu, -a; cucu, -a, patagalanu, -a.

Hulaga. ULAGA: uelaganu, -a.

Huerta. LA UERTA.

Huertas de nima. LAS UERTAS.

Huertas de la Magdalena. LAS UERTINAS.

Huetre. LA UETRI.

Ibahernado. VIVARNANDU: viveu, -a.

Jaraicejo. XARIZEJU: xaraizeu, -a; mohinu, -a.

Jaraz de la Vera. XARAS: xaraizeu, -a; muleteru, -a, fanfarrn, -ona, judiata.

Jarandilla de la Vera. XARANDILLA: xarandillanu, -a.

Jarilla. LA XARILLA: xarillanu, -a.

Jerez de los Caballeros. XERS: xereanu, -a; gansu, -a.

Jerte. XERTI: xerteu, -a; chocolateru, -a.

Lcara. CASARENTI: lacareu, -a.

Ladrillar. EL ADRILLAL: hurzanu, -a; ribereu, -a.

Lapa, la. LA LAPA: lapeu, -a.

Llera. LLERA: llerista.

Llerena. LLERENA: llerenensi (cult.): alumbraol, -ora, churri.

Lobn. LOBN: loboneru, -a.

Logrosn. LOGROSSN: logrossaniegu, -a; almorraneru, -a.

Los Santos de Maimona. LOS SANTUS (de Maimona): santeu, -a; agachau, -.

Losar, El. EL LOSAL: losareu, -a.

Madrigal de la Vera. MADRIGAL: madrigalensi (cult.).

Madrigalejo. MADRIGALEJU; madrigaleu, -a, madrigalejeu, -a; churruchel.

Madroera. LA MAIROERA: mairoeru, -a; golosu, -a.

Magacela. MAGACELA: magaceleu, -a: mormondiu, -a.

115
Maguilla. MAGUILLA: maguillentu, -a, maguilleju, -a.

Majadas de Titar. MAJS: majeu, -a, majaeru, -a; ahumau, -.

Malcocinado: MALCOCINAU: malcocinensi (cult.).

Malpartida de Cceres. MALPARTA (de Caris): malpartieu, -a.

Malpartida de la Serena. MALPARTA: malpartieu, -a; paparucu, -a, papalucu, -


a.

Malpartida de Plasencia. MALPARTA (de Prasencia); chinatu, -a.

Manchita. LA MANCHITA: manchiteu, -a.

Marchagaz. MARCHEGS: marchagaleu, -a; torderu, -a, tordu, -a.

Marco, El. EL MARCU.

Martilandrn. MARTN-LANDRN.

Mata de Alcntara. LA MATA: matiegu, -a.

Medelln. MEDELLN: mellinu, -a, metilensi (cult.); panu, -a.

Medina de Las Torres: MEDINA (delas Torris): medineju, -a.

Membro. MEMBRU: membrillentu, -a, membrilleru, -a.

Mengabril. MENGABRIL: mengabrileu, -a.

Mrida. MRIA: meritensi (cult.); romanu, -a.

Mesas de Ibor. LAS MESAS: meseu, -a; podencu, -a.

Mesegal. EL MESSEGAL.

Mestas, Las. LAS MESTAS.

Miajadas. MIAJS; miajaeu, -a, migaeju, -a; bartolu, -a.

Millanes. MILLANIS: millaneju, -a.

Mirabel. MIRABEL: mirabeleu, -a.

Mirandilla. MIRANDILLA: mirandillanu, -a; artilleru, -a, belloteru, -a, navajeru,- a.

Moheda, La. LA MUEDA.

Mohedas de Granadilla: MUEDAS: muedanu, -a; belitri, -a.

Monesterio. MONESTERIU; monesteriensi (cult.): paletu, -a.

116
Monroy. MONROI: monroyegu, -a.

Montnchez. MONTANCHIS: montanchegu, -a; rabu, -a.

Montehermoso. MONTERMOSU: montermoseu, -a, moseu, -a; los dela pinchana.

Montemoln. MONTI-MOLN: montileu, -a.

Monterrubio de la Serena. MONTI-RUVIU; monterruvianu, -a, monrubiensi (cult.)

Montijo. EL MONTIJU: montijanu, -a.

Moraleja. LA MORALEJA: moralejanu, -a.

Morcillo. MORCILLU: morcillanu, -a; barrign, -ona.

Morera, La. LA MORERA: morereu, -a.

Muela, La. LA MUELA.

Muela. LA MUELA.

Nava de Santiago. LA NAVA: naveu, -a; navarriscu, -a.

Nava, La. LA NAVA.

Navaconcejo. NAVAL-CONCEJU: navalconcejeu, -a; vallenatu, -a.

Navalmoral de la Mata. NAVA-MORAL: moralu, -a; pachorchu, -a.

Navalvillar de Ibor. NAVAL-VILLAL: navalvilloti, -a; cebolleru, -a.

Navalvillar de Pela. PELA: peleu, -a.

Navas del Madroo. LAS NAVAS: naveru, -a; venteru, -a.

Navatrasierra. NAVA-TRAS-SIERRA: naveu, -a, naveru, -a.

Navezuelas. NAVEZUELAS; navezoleu, -a; polacu, -a, terruqueu, -a.

Nogales. NOGALIS; nogaleu, -a, nogalensi (cult.)

Novelda del Guadiana. NOVELDA: noveldeu, -a.

Nuomoral. NUU-MORAL: garrapata.

Obando. OVANDU.

Oliva de la Frontera. OLIVA: oliveru, -a.

Oliva de Mrida. LA OLIVA: oliveu, -a.

Oliva de Plasencia. LA OLIVA: oliveu, -a.

117
Olivenza. OLIVENA: oliventinu, -a; malacu, -a.

Orellana de la Sierra. ORELLANITA, LA VILLITA: orellanitu, -a, villarencu, -a,


villarancu, -a.

Orellana la Vieja. ORELLANA: orellaneru, -a; higuerolu, -a.

Ovejuela. OVEJUELA.

Pago de San Clemente. EL PAGU: paganu, -a.

Pajares de la Rivera. LOS PAJARIS.

Palazuelo. EL PALAUELU.

Pallares. PALLARIS.

Palomas. PALOMAS: palomeu, -a.

Palomero. PALOMERU: palomereu, -a.

Parra, La. LA PARRA: parreu, -a.

Pasarn de la Vera. PASSARN: passaroniegu, -a; tinajeru, -a.

Pedro Muoz. EL PEROTI.

Pedroso de Acim. EL PEDROSU: pedroseu, -a.

Peloche. PELOCHI: pelocheru, -a.

Pealsordo. PEAL-SORDU: pealsorderu, -a; pealcuescu, -a.

Peraleda de la Mata. PERALEA: peraleu, -a; parchorchu, -a, gavinu, -a.

Peraleda de San Romn: PERALEA: peraleu, -a.

Peraleda del Zaucejo. PERALEA: peraleanu, -a.

Perales del Puerto. PERALIS: peraliegu, -a; costaleru, -a.

Pescueza. LA PESCUEA: pescueanu, -a; coritu, -a.

Pesga, La. LA PESGA: pesganu, -a, pesgau, -a; bruxa.

Piedras Albas. PIEDRA-SALVA: piedrassalveu, -a.

Pinofranqueado. EL PINU: pinensi (cult.)

Piornal. EL PIORNAL: piornalegu, -a; patateru, -a.

Pizarro. PIARRU.

118
Plasencia. PRASENCIA: prasencianu, -a, placentinu, -a (cult.)

Plasenzuela. PRASENUELA: prasenuelanu, -a; mineru, -a, tololu, -a.

Portaje. PORTAGI: portageru, -a, portageu, -a.

Portezuelo. PORTOZUELU: portezoleu, -a; barriga-tisn.

Pozuelo de Zarzn. EL POZUELU: pozoleu, -a, pozolinu, -a.

Pradochano. PLAU-CHANU.

Puebla de Alcocer: LA PUEBLA: alcocereu, -a, puebleu, -a.

Puebla de Alcollarn. LA PUEBLA (dAlcollarn); alcollarineju,- a.

Puebla de Argeme. LA PUEBLA.

Puebla de la Calzada. LA PUEBLA (dela Cal): poblanchinu, -a; raneru, -a,


provinciu, -a.

Puebla de la Reina. LA PUEBLA (dela Reina): puebleu, -a.

Puebla de Obando. EL ZNGANU: zanganeru, -a, znganu, -a.

Puebla de Sancho Prez. LA PUEBLA (de Sanchu Peri); peranu, -a; zorru, -a.

Puebla del Maestre. LA PUEBLA (del Maestri); puebleu, -a; pimpn, -ona.

Puebla del Prior. LA PUEBLA: porretu, -a.

Pueblonuevo de Miramontes. PUEBLU-NUEVU (DE MIRAMONTIS); miramonteu, -


a.

Pueblonuevo del Guadiana. SARTENEJA/PUEBLU-NUEVU; sartenejeru, -a.

Puerto de Santa Cruz. EL PUERTU: porteu, -a, portenchu, -a; tierrablanqueru, -a.

Puerto Hurraco. Puertu Hurracu.

Quinta de la Serena. QUINTANA (dela Serena): quintaneju, -a, quintaneru, -a:


naberu, -a, nabu, -a, rabu, -a, picapiedra.

Rabaza, La. LA RABAA.

Rebollar. EL REBOLLAL: rebollariegu, -a.

Reina. REINA: reginu, -a; mohinu, -a.

Rena. RENA: reneru, -a, renensi (cult.)

Retamal de Llerena. EL RETAMAL: retamaliegu, -a, retamaleu, -a.

119
Ribera del Fresno. RIVERA: rivereu, -a: negru, -a.

Rincn de Ballesteros. EL RINCN: rinconeru, -a.

Rincn del Obispo. EL RINCN: rinconeru, -a.

Riolobos. RU-LOBUS: riolobeu, -a.

Riomalo de Abajo. RIMALU (DABAXU).

Riomalo de Arriba. RIMALU (DARRIBA).

Risco, El. EL RISCU: risqueu, -a.

Rivera Oveja. RIVERA-OVEJA: ovejau, -a.

Robledillo de Gata. ROBLELLU; roblilleju, -a; brutu, -a.

Robledillo de la Vera. ROBLELLU; roblillanu, -a; barqueru, -a.

Robledillo de Trujillo. ROBLELLU; robleillanu, -a; culern, -ona, higuereru, -a,


moru, -a.

Robledo (Casares de Hurdes). EL ROBLEU.

Robledo (Pinofranqueado). EL ROBLEU.

Robledollano. EL ROBLEU: robleanu, -a; caretu, -a.

Roca de la Sierra. LA ROCA: roqueu, -a; mananeti, -a.

Romangordo. ROMN GORDU: romangordeu, -a; culugordu.

Rosalejo. ROSALEJU: rosalejanu, -a.

Ruanes. RUANIS: ruaneju, -a.

Rubiaco. RUVIACU.

Ruecas. RUECAS: ruequeu, -a.

Sagrajas. SAGRAJAS: sagrajeu, -a.

Salorino. SALORINU; salorineru, -a; porreteru, -a.

Salvalen. SALVA-LEN; salvaleonensi (cult.): porrineru, -a.

Salvatierra de los Barros. SALVA-TIERRA: salvatorreu, -a; botijeru, -a.

Salvatierra de Santiago: SALVA-TIERRA (de Santiagu); salvaterreu, -a.

San Benito de la Contienda. SAN BENITU.

120
San Francisco de Olivenza. SAN FRANCISCU.

San Gil. SAN GIL: sangileu, -a.

San Jorge de Alor. SAN JORGI (DALOR).

San Martn de Trevejo. SAN MARTN DE TREVEJU: martaviejinu, -a; maegu, -a,
golosu, -a.

San Pedro de Mrida. SAN PEDRU; sampedreu, -a; cucu, -a.

San Rafael de Olivenza. SAN RAFAEL.

San Vicente de Alcntara. SAN VICENTI: sanvicenteu, -a; pelonatu, -a, mohasa.

Sancti-Spiritus: piteu, -a, pitusu, -a.

Santa Amalia. SANTAMALIA: amaliu, -a, amaliensi (cult.).

Santa Ana. SANTANA: santaniegu, -a; gallegu, -a.

Santa Cruz de la Sierra. SANTA CRUS: santacrusseu, -a; barrigochu, -a.

Santa Cruz de Paniagua. SANTA CRUS: santacruceu, -a; cebolleru, -a.

Santa Mara de las Lomas. SANTA MARA.

Santa Mara de Nava. SANTA MARA (de Nava).

Santa Marta de Magasca. MARTA: marteu, -a.

Santa Marta. SANTA MARTA: marteu, -a, santamartensi (cult.)

Santiago de Alcntara. SANTIAGU: santiagueu, -a.

Santiago del Campo. SANTIAGU: santiagueu, -a; gatitu, -a.

Santibez el Alto. SANTIVAI (el Altu); santibaensi (cult.); cucu, -a.

Santibez el Bajo. SANTIVAI (el Baxu); santivaeju, -a; patagorda.

Santo Domingo de Guzmn. SANTU DOMINGU.

Sauceda. SOCEA.

Saucedilla. SAUCELLA; naveru, -a, rabinchi, -a.

Segura de Len. SEGURA (de Len): segureu, -a; madereru, -a, pioneru, -a.

Segura de Toro. SEGURA (de Toru): segureu, -a.

Serradilla. LA SERRALLA: serraillanu, -a, serrellanu, -a.

121
Serrejn. SERREJN: serrejoniegu, -a; moru, -a.

Sierra de Fuentes. SIERRA-FUENTIS; sierrafuenteu, -a; potrosu, -a.

Siruela. SIRUELA: siroleu, -a.

Solana de los Barros. SOLANA: solaneru, -a, solanu,- a.

Talarrubias. TALARRUVIAS: ruvianu, -a; burreru, -a.

Talavn. TALAVN: talavaniegu, -a; fanfarrn, -ona.

Talavera la Real. TALAVERA: talaveranu, -a; tomateru, -a.

Talaveruela de La Vera. TALAVERUELA: talaveroleu, -a.

Talayuela. TALAYUELA: talayuelanu, -a; tarumbu, -a.

Tliga. TLIGA: taligueu, -a.

Tamurejo. TAMBUREJU: tamurejanu, -a.

Tejeda de Titar. TEXEA: texeanu, -a; lagareru, -a.

Titar. TIETA.

Tojera, La. LA TOJERA.

Toril. EL TORIL: torileu, -a.

Tornavacas. TORNAVACAS: tornavaqueu, -a; peluju, -a.

Torno, El. EL TORNU: torniegu, -a, torneru, -a; patateru, -a.

Torre de Don Miguel. LA TORRI: torreu, -a; torresneru, -a.

Torre de Miguel Sesmero. LA TORRI (de Miguel Sesmeru): torreu, -a, sesmeranu,
-a, sesmeru, -a; cigeu, -a.

Torre de Santa Mara. LA TORRI: torregueu, -a.

Torrecilla de los ngeles. TORRECILLA (delos ngelis): torrecillanu, -a.

Torrecillas de la Tiesa. TORRECILLAS; torrecillanu, -a; chicharru, -a, pachorchu, -


a.

Torrefresneda. TORRE-FRESNEA.

Torrejn el Rubio. TORREJN: torrejoniegu, -a.

Torrejoncillo. TORROJONCILLU: torrojoncillanu, -a; pringn, -ona.

Torremayor. LA TORRITA/TORRI-MAYOL: torremayorensi (cult.); torritu, -a.

122
Torremeja. TORRI-MEXA: mexillanu, -a, torremexillanu, -a.

Torremenga. TORROMENGA: torromengu, -a; majeti, -a, randa, manga.

Torremocha. TORROMOCHA: torromochanu, -a; cardaol, -ora.

Torreorgaz. TORRORGS: torrorgaceu, -a.

Torrequemada. TORRE-QUEM: torrequemeu, -a; jabatu, -a.

Torviscal, El. EL TORVISCAL: torviscalensi (cult.)

Trasierra. TRASSIERRA: trasseu, -a.

Trevejo. TREVEJU: trevejanu, -a.

Trujillanos. TRUGILLANUS; trugillanensi (cult.); bachillel.

Trujillo. TRUGILLU: trugillanu, -a; consquistaol, -ora.

Usagre. USAGRI: usagreu, -a; pann, -ona.

Valdastillas. VAL-DESTILLAS: valdestillanu, -a; cuqueu, -a.

Valdebtoa. VAL-DE-BOTUA.

Valdecaballeros. VAL-DE-CAVALLERUS: valdecaballerensi (cult.); javaln, -ina.

Valdecaas del Tajo. VAL-DE-CAAS: valdecaeju, -a; portugus, -esa.

Valdefuentes. VAL-DE-FUENTIS; valdefuenteu, -a; cucn, -ona.

Valdehornillos. VAL-DORNILLUS.

Valdehncar. valdencaru, -a; los del cogoti largu.

Valdeigos. EL MATN.

Valdelacalzada. LA VARA/VAL-DELA-CAL: vareu, -a, valviensi (cult.); barbu,


-a, parceleru, -a.

Valdelacasa del Tajo. VAL-DELA-CASA: xareu, -a.

Valdemorales. VAL-DE-MORALIS: corcheru, -a.

Valdencn. VAL-DECN.

Valdeobispo. VALLI-OBISPU: valdobispeu, -a; esparragueru, -a.

Valderrosas. VAL-DE-ROSAS.

Valdesalor. VAL-DE-SALOL: valdesaloreu, -a.

123
Valdetorres. VAL-DE-TORRIS: valdetorreu, -a; barrenu, -a.

Valdivia. VALDIVIA: valdiensi (cult.)

Valencia de Alcntara. VALENCIA: valencianu, -a, valentinu, -a (cult.)

Valencia de las Torres. VALENCIA (delas Torris): valencianu, -a.

Valencia de Mombuey. VALENCITA (del Momboi): valencianu, -a.

Valencia del Ventoso. VALENCIA: valencianu, -a.

Valle de la Serena. EL VALLI: valleju, -a.

Valle de Matamoros. EL VALLI: valleru, -a.

Valle de Santa Ana. EL VALLI DE SANTANA: santaneru, -a.

Valro. VAL-RU: valrieu, -a.

Valuengo. VALUENGU: valuengueru, -a.

Valverde de Burguillo. VAL-VERDI: burguilleanu, -a, valverdeu, -a; pann, -


ona.

Valverde de la Vera. VAL-VERDI: valverdanu, -a.

Valverde de Legans. Val-Verdi (de Legans): valverdeu, -a.

Valverde de Llerena. VAL-VERDI: valverdeu, -a.

Valverde de Mrida. VAL-VERDI: valverdeu, -a.

Valverde del Fresno. VAL-VERDI: valverdeiru, -a; arabatu, -a.

Varse, La. LA VARSE.

Vegas Altas. LAS VEGAS ALTAS.

Vegas de Coria. VEGAS (DELAS URZIS).

Vegaviana. VEGAVIANA: vegavianeru, -a.

Viandar de La Vera. VIANDAL: viandareu, -a.

Villa del Campo. EL CAMPU: camperu, -a, campusu, -a.

Villa del Rey: VILLAL-REI: villeju, -a, villariegu, -a..

Villafranca de los Barros. VILLA-FRANCA: villafranqueu, -a, villafranqus, -esa.

Villafranco del Guadiana. VILLA-FRANCU: villafranqueu, -a.

124
Villagarca de La Torre: VILLA- GARCA: garcieu, -a.

Villagonzalo. VILLA-GONALU: villagonaleu, -a; galapagueru, -a.

Villalba de los Barros. VILLALVA: villalveju, -a; retuertu, -a, daleau, -.

Villamesas: VILLA-MESAS: villamesianu, -a; pirondu, -a.

Villamiel. VILLA-MIEL: villamelanu, -a; guritu, -a.

Villanueva de la Serena. VILLA-NUEVA (dela Serena): villanovensi (cult.); sern, -


ona.

Villanueva de la Sierra. VILLA-NUEVA: villanovensi (cult.).

Villanueva de la Vera. VILLA-NUEVA: villanovensi (cult.); partochu, -a.

Villanueva del Fresno. VILLA-NUEVA: villanovensi (cult.).

Villar de Plasencia. EL VILLAL: villareju, -a.

Villar de Rena. VILLAL-DE-RENA: villariegu, -a.

Villar del Pedroso. EL VILLAL: villaru, -a.

Villar del Rey: VILLAL-DEL-REI: villariegu, -a, villorru, -a.

Villareal de San Carlos. EL LUGAL NUEVU.

Villarreal. VILLA-REAL.

Villarta de los Montes. VILLARTA: villarteu, -a, villartanu, -a, villastanu, -a,
villasceu, -a; calabreu, -a.

Villasbuenas de Gata. VILLAS-GENAS: villasgeneru, -a; ahinu, -a.

Vivares. VIVARIS: vivareu, -a.

Yelbes. YELBIS: yelberu, -a.

Zafra. AFRA: afreu, a, segedanu, -a (cult.); churretn, -ina.

Zahnos. ANUS: aineru, -a.

Zalamea de la Serena. ALAMEA: alameu, -a, ilipensi (cult.); gitanu, -a.

Zarza de Alange. LA ARA: arceu, -a.

Zarza de Granadilla. LA ARA: arceu, -a.

Zarza la Mayor. LA ARA: arceu, -a.

Zarza-Capilla. ARA-CAPILLA: arceu, -a.

125
Zorita. ORITA: oriteu, -a, oreu, -a.

Zurbarn. URBARN: urbareu, -a.

Despoblados
Arco, el. EL ARQUILLU: arquilleju, -a.

Arrocerezo. ARR-CEREZU.

Arrofranco. ARR-FRANCU.

Asperilla. LASPERILLA.

Batuequilla. LA BATUEQUILLA.

Fatela, la. LA FATELA.

Granadilla. GRANALLA: peln, -ona.

Horcajada. LA ORCAJ.

Moral, El. EL MORAL.

Ojalvo. OJALVU.

Peahorcada. PEA-HORC.

Rubios, Los. LOS RUVIUS.

Talaverilla la Vieja. TALAVERILLA: talaverinu, -a, augustobricensi (cult.); tripu, -


a, tripn, -ona, americanu, -a.

Vadillo. VALLU.

Comarcas
Campia Sur. LA CAMPIA.

Hurdes, Las. LAS URZIS: hurzanu, -a.

Ibores. LOS IBORIS.

Jara, La. LA XARA.

Monfrage. EL MONFRAGI.

Montes, los. LOS MONTIS.

Raya, La. LA RAYA: rayanu, -a.

126
Serena, La. LA SERENA.

Siberia, La. LA SIBERIA.

Sierra de Gata. SIERRA GATA: serragatinu, -a, serranu, -a.

Sierra, La. LA SIERRA.

Tierra de Barros. LOS BARRUS.

Tierras de Granadilla. LAS TIERRAS DE GRANALLA.

Valle del Jerte. EL VALLI (de Xerti): valxeritensi (cult.)

Vegas Altas. LAS VEGAS ALTAS.

Vegas Bajas. LAS VEGAS BAXAS.

Vera, La. LA VERA: veratu, -a.

Villuercas. LAS VILLUERCAS.

Valle del Ambroz. EL AMBRS.

Sobre el uso de maysculas y minsculas en los topnimos, vase 61.

Toponimia no extremea
El resto de topnimos pueden contar con formas extremeizadas si por tradicin o
uso as estn en la lengua o bien carecer de extremeizacin.

Topnimos populares
Un amplio grupo de topnimos gozan en extremeo de tradicin oral, por lo que a lo
largo de su historia han sido adaptados en la lengua por su uso. Suelen ser topnimos
cercanos a Extremadura o tradicionales procedentes de otras lenguas romances. En este
caso, los topnimos siguen las normas ortogrficas extremeas, v. gr.: Mairil Madrid,
Ingalaterra Inglaterra, La Moncroa La Moncloa, Mosc Mosc, Cadi Cdiz,
Ci-Rodrigu Ciudad Rodrigo.

Topnimos extranjeros
Los topnimos extranjeros de escaso uso estn parcialmente adaptados al extremeo,
pues algunos son transliterados o cuentan con algunos signos o grafas con los que
fcilmente el hablante pueda leerlos y pronunciarlos, respetando a su vez, en la medida
de lo posible, su nombre. No obstante, en esta Ortografa se da una relacin de pases,
capitales y gentilicios con los que contribuir a una nica grafa.

127
Continentes, pases y capitales en extremeo
Continentes y gentilicios
El listado tradicional de los seis continentes en extremeo con sus respectivos
gentilicios es el siguiente:
frica. africanu, -a.
Amrica. almericanu/americanu, -a.
Antrtida. antrticu, -a.
Asia. asiticu, -a.
Oceana. ocenicu, -a.
Uropa. uropeu, -a.

Pases, gentilicios y capitales


A continuacin se da el listado de pases17. Se ha adaptado lo mejor posible la grafa
en aquellos pases o capitales que no gozan de tradicin entre las lenguas romances: por
ejemplo, w y y de pases africanos o de lengua rabe llevan u/v e i y nicamente llevan
tilde segn las leyes arriba descritas aquellos topnimos que son palabras comunes en la
lengua, como ci, repblica o Saudn. En negrita aparece el nombre del pas, seguido
del gentilicio. En ltimo lugar aparece la capital o capitales del pas.

Afganistan. afganu, -a. KABUL.


frica del Sul. Africanu del sul. PRETORIA. BLOEMFONTEIN.CI-DEL-CABU.
Albania. albans, -esa. TIRANA.
Alemaa. alemn, -ana. BERLN.
Andorra. andorranu, -a. ANDORRA-LA-VIEJA.
Angola. angolanu, -a. LUANDA.
Antigua Repblica Yugoslava de Macedonia. macedoniu, -a. SKOPIE.
Antigua-i-Barba. antiguanu, -a. SANT JOHNS.
Arabia Saudn. rabi, saudn, -ina. RIAD.
Argelia. argelinu, -a. ARGEL.
Argentina. argentinu, -a. BUENUS-AIRIS.
Armenia. armeniu, -a. EREVAN.
Australia. australianu, -a. CANBERRA.
Austria. austriacu, -a. VIENA.

17 A fecha de agosto del 2016.

128
Azerbaijan. azerbaijanu, -a. BAKU.
Bahrain. bahrainn, -ina. MANAMA.
Bangladesh. bengaln, -ina. DHAKA.
Blgica. belgicanu, -a. BRUSSELAS.
Belize. belizensi. BELMOPAN.
Benin. benins. PORTO-NOVO. COTONOU.
Bhutan. bhutans, -esa. THIMPHU.
Bielorrussia. bielorrussu, -a. MINSK.
Birmania. birmans, -esa. NAI-PII-D.
Bolivia. bolivianu, -a. LA PAS. SUCRI.
Bosnia-i-Hercegovina. bosniuhercegovinu, -a. SARAJEVO.
Botsuana. botsuanu, -a. GABORONE.
Brasil. brasileru, -a, brasileu, -a. BRASILIA.
Brunei Darussalam. brunenu, -a. BANDAR SERI BEGAWAN.
Bulgaria. blgaru, -a. SOFA.
Burkina Faso. burkins, -esa. OUGADOUGOU.
Burundi. burundianu, -a. BUJUMBURA.
Butan. butans, -esa. TIMBU.
Cabu-Verdi. cabuverdianu, -a. PRAIA.
Camboya. camboyanu, -a. PHNOM PENH.
Camerun. cameruns, -esa. YAUND.
Chequia. checu, -a. PRAGA.
Chili. chilenu, -a. SANTIAGU DE CHILI.
China. chinu, -a. PEQUN.
Chipri. chipriota. NIKOSIA.
Colombia. colombianu, -a. BOGOT.
Corea del Norti. coreanu del norti. PIONGYANG.
Corea del Sul. coreanu del sul. SEL.
Costa-de-Marfil. costamarfilensi, marfilensi. YAMOUSSOUKRO. ABIDJAN.
Costa-Rica. costarricensi. SAN JOS.
Croacia. croata. ZAGREB.
Cuba. cubanu, -a. LA HAVANA.
Dinamarca. dans, -esa. COPENHAGEN.

129
Dominica. dominiqus, -esa. ROSEAU.
Egitu. egiciu, -a. EL-CAIRU.
El Canad. canadiensi. OTTAWA.
El Chad. chadianu, -a. NDJAMENA.
El Congu. congols, -esa. KINSHASA.
El Equaol. equatorianu, -a. QUITU.
El Gabn. gabons, -esa. LIBREVILLE.
El Lbanu. libans, -esa. BAIRUT.
El Panam. panameu, -a. PANAM.
El Per. peruleru, -a. LIMA.
El Salvaol. salvaoreu, -a. SAN SALVAOL.
El-Yemin. yemenn, -ina. SANA.
Eritrea. eritreu, -a. ASMARA.
Eslovaquia. eslovacu, -a. BRATISLAVA.
Eslovenia. eslovenu, -a. LUBLANA.
Espaa. espaol, -a. MAIRIL.
Estonia. estoniu, -a. TALLINN.
Etiopa. etopi. ADDIS ABABA.
Finlandia. fins, -esa, finlands, -esa. HELSINKI.
Fiyi. fiyianu, -a. SUVA.
Francia. francs, -esa. PARS.
Gambia. gambianu, -a. BANJUL.
Georgia. georgianu, -a. TBILISI.
Ghana. ghans, -esa. ACCRA.
Gran. grananu, -a. SAINT GEORGE.
Grecia. griegu, -a. ATENA.
Guatemala. guatemaltecu, -a. CI-DE-GUATEMALA.
Guinea. guineanu, -a. CONAKRY.
Guinea-Bissau. guineanu, -a. BISSAU.
Guinea-Equatorial. guineanu, -a equatorial. MALABO.
Guyana. guyans, -esa. GEORGTOWN.
Haiti. haitinianu, -a. PUERTU-PRNCIPI.
Honduras. hondureu, -a. TEGUCIGALPA.

130
Indonesia. indonesiu, -a. YAKARTA.
Iran. irann, -ina. TEHRAN.
Iraq. iraqun, -ina. BAGDAD.
Irlanda. irlands, -esa. DUBLN.
Islandia. islands, -esa. REIKIAVK.
Las Islas Marshall. marshallensi. MAJURO.
Las Islas Salomn. salomnicu, -a. HONIARA.
Israel. israeln, -ina. JERUSALN.
Italia. italianu, -a. ROMA.
Jamaica. jamaicanu, -a. KINGSTON.
Japn. japons, -esa. TOKIO.
Jordania. jordanu, -a. AMMAN.
Kenia. kenianu, -a. NAIROBI.
Kirgiztan. kirgus. BISHKEK.
Kiribati. kiribatianu, -a. BAIKIRATI.
Kuvait. kuvaitn, -ina. KUVAIT.
La India. indiu, -a. NUEVA-DILI.
Laos. laosianu, -a. VIANG-CHAN.
Las Bahamas. bahamianu, -a. NASSAU.
Las Barbaus. barbaensi. BRIDGETOWN.
Las Comoras. comorensi. MORONI.
Las Hilipinas. hilipinu, -a. MANILA.
Las Maldivas. maldivu, -a. MAL.
Las Seichelis. seichelensi. VITORIA.
Lesothu. lesothensi. MASERU.
Letonia. letn, -ona. RIGA.
Liberia. liberianu, -a. MONROVIA.
Libia. libiu, -a. TRPOLI.
Liechtenstein. liechtensteinianu, -a. VADUZ.
Lituania. lituanu, -a. VILNIUS.
Los Emiratus-rabis-Unus. miratensi. ABU ZABI.
Los Estaus-Unus dAmrica. estauniensi. WASHINGTON.
Lussemburgu. lussemburgus, -esa. LUSSEMBURGU.

131
Madagascar. malgachi, -a. ANTANANARIVU.
Malaisia. malayu, -a. KUALA-LUMPUR.
Malavi. malavianu, -a. LILONGE.
Mali. maliensi, -a. BAMAKO.
Malta. malts, -esa. LA VALLETTA.
Marruecu. marroqun, -ina. RABAT.
Mauriciu. mauricianu, -a. PORT-LOUIS.
Mauritania. mauritanu, -a. NAWAKSUT.
Mxicu. mexicanu, -a. MXICU D. F.
Micronesia. micronesiu, -a. PALIKIR.
Moambiqui. moambicanu, -a. MAPUTO.
Moldavia. moldavu, -a. KISHINAU.
Mnacu. monagascu, -a. MNACU.
Mongolia. mongol, -ola. ULAN-BATOR.
Monti-Negru. Montinegrinu, -a. PODGORITSA.
Namibia. namibiu, -a. WINDHOEK.
Nauru. nauruanu, -a. YAREN.
Nepal. nepals, -esa. KATHMANDU.
Nicaragua. nicaragensi. MANAGUA.
Niger. nigerinu, -a. NIAMEI.
Nigeria. nigerianu, -a. ABUJA.
Noruega. noruegu, -a. OSLU.
Nueva-Zelandia. neozelands, -esa. WELLINGTON.
Oman. omann, -ina. MASQAT.
Pasis Baxus. olands, -esa, nerlands, -esa. AMSTERDAM.
Pakistan. pakistann, -ina. ISLAMABAD.
Palau. palauanu, -a. MELEKEOK.
Palestina. palestinu, -a. JERUSALN ESTI.
Papua-Nueva-Guinea. pap, -a. PORT-MARESBY.
Paraguai. paraguayu, -a. ASSUNCIN.
Polonia. polacu, -a. VARSOVIA.
Portugal. portugus, -esa. LISBOA.
Puertu-Ricu. portorriquensi. SAN JUAN.

132
Qatar. qatarensi. DOHA.
Qazaqstan. qazaqu, -a. ASTANA.
Reinu-Unu de Gran-Bretaa i Irlanda del Norti. britnicu, -a. LONDRI.
Repblica Centruafricana. centruafricanu, -a. BANGUI.
Repblica Dominicana. dominicanu, -a. SANTU DOMINGU.
Romana. romanu, -a. BUCUREST.
Ruanda. ruands, -esa. KIGALI.
Russia. russu, -a. MOSC.
Samoa. samoanu, -. APIA.
San Cristova i Nievis. sancristovensi. BASSETERRE.
San Marinu. sanmarinensi. SAN MARINU.
San Vicenti i Grananas. sanvicentinu, -a. KINGSTOWN.
Santa Luza. santalucensi. CASTRIES.
Senegal. senegals, -esa. DAKAR.
Serbia. serbiu, -a. BELGRAU.
Sierra-Leona. serraleons, -esa. FREETOWN.
Singapura. singapurianu, -a. SINGAPURA.
Siria. siriu, -a. DAMASCU.
Somalia. somaln, -ina. MOGADIXU.
Sri-Lanka. cingals, -esa. SRI-JAYAVARTTANAPURAM/KOTTE
Suazilandia. suazi. MBABANE. LOBAMBA.
Sudn del Sul. sudans del sul. YUBA.
Sudn. sudans, -esa. JARTUM.
Suecia. suecu, -a. ESTOCOLMU.
Suia. suu, -a. BERNA.
Surinami. surinams, -esa. PARAMARIBU.
Tanzania. tanzanianu, -a. DODOMA.
Tayikistan. tayiku, -a. DUSHANBE.
Thailandia. thailands, -esa. BANGKOK.
Timor-de-Salienti. timorensi. DILI.
Togu. togols, -esa. LOM.
Tonga. tongans, -esa. NUKUALOFA.
Trinid-i-Tobagu. trinitariu, -a. PUERTU-ESPAA.

133
Tuni. tunisinu, -a. TUNI.
Turkmenistan. turcomanu, -a. ASHGABAT.
Turqua. turcu, -a. ANKARA.
Tuvalu. tuvaluanu, -a. FONGAFALE.
Ucrania. ucranianu, -a. KIEV.
Uganda. ugands, -esa. KAMPALA.
Ungra. ngaru, -a. BUDAPEST.
Uruguai. uruguayu, -a. MONTEVIDEU.
Uzbekistan. uzbeku, -a. TASKENT.
Vanuatu. vanuatuanu, -a. PORT-VILA.
Venezuela. venezolanu, -a. CARACAS.
Vietnam. vietnamita. HANOI.
Yibuti. yibutiensi. YIBUTI.
Zambia. zambianu, -a. LUSAKA.
Zimbabue. zimbabuanu, -a. HARARE.

134
NORMATIVA PARA ANTROPNIMOS

Antropnimos extremeos
La antroponimia en extremeo guarda sus propias particularidades, puesto que los
nombres y apellidos de persona entran dentro de los mecanismos de la lengua, pero, a
menudo, no se comportan de manera previsible. La tradicin frente a la presin oficial
ha creado una dualidad bien definida: por un lado se encuentra el nombre oral con el
que comnmente se llaman los extremeos entre s y por otro el oficial que se ha de
poner en cualquier documento.
Desde el OSCEC se formaliza ortogrficamente la situacin oral tradicional. Algunas
claves generales que rigen nuestros nombres y apellidos.
a) Los nombres procedentes del griego o latino en extremeo carecen de la primera
vocal o slaba por lo general: Nicetu Aniceto, Luteriu Eleuterio, Pifaniu
Epifanio, Maculada Inmaculada, Lominada Iluminada.
b) Los nombres compuestos van unidos con guin, segn se dijo en 120: Juan-
Mara Juan Mara, Franciscu-Xaviel Francisco Javier, Juan-Calru Juan
Carlos, Juan-Franciscu Juan Francisco, Mara-Luisa Mara Luisa.
c) Los nombres compuestos que son fruto de crasis, no llevan guin, sino que se
escriben de manera unida: Maringelis Mara ngeles, Mariantonia Mara
Antonia.
d) Los nombres llanos que originariamente llevaban una -s, en extremeo carecen
de ella: Marcu Marco, Calru Carlos, Mata Matas.
e) Los hipocorsticos por acortamiento que son tradicionales pueden adoptarse
como nombre de pila. V. gr.: Bastin Sebastin, Bastiana Sebastiana,
Colasa Nicolasa, Canol Nicanor.
f) Los apellidos que antiguamente estaban representados por -es, morfema
relacionante con el significado antiguo de hijo de, se escriben actualmente en
extremeo con -i, v. gr.: Gomi Gmez, Gonali Gonzlez, Peri Prez,
Rodrigui Rodrguez. Se admite la grafa con -is en aquellas comarcas donde
se siga pronunciando la -s final: Gomis, Gonalis, Peris, Rodriguis.
g) Se respetan las grafas tradicionales como Mexa Mejas, Ximeni Jimnez o
Gernimu Jernimo.

Los hipocorsticos en extremeo suelen realizarse a travs de diversos


procedimientos:
a) Sufijacin. El sufijo ms empleado es -in-. V. gr.: Juann, Calrinu, Paquinu,
Clementina, Sarina. Actualmente, por influjo del castellano y de las hablas
meridionales tambin existen sufijacin de -it- y de -ill-, aunque con otros
matices afectivos. V. gr.: Juanillu, Inesita, Carmenzita.
b) Afresis. Este es el procedimiento ms comn. Consiste en la supresin de uno o
varios sonidos iniciales, v. gr.: Goru Gregorio, Bastin Sebastin, Canol

135
Nicanor, Fina Serafina. No se confunda este tipo de afresis con la dada en
nombres de origen griego o latino polisilbicos, segn se ha visto arriba.
c) Reduccin y modificacin sonora. Es menos dado, aunque bastante delimitado a
ciertos nombres muy comunes, v. gr.: Chan Sebastin, Pepi Jos, Frascu
Francisco, Chaga Santiaga, Chemari Jos Mara.

Sobre el uso de maysculas en los antropnimos, vase 61.

Antropnimos no extremeos
Cuando el antropnimo no es extremeo, se ha de respetar el nombre original o, si
fuera necesario, transliterarlo. Franois, Friedrich Nietzsche, George Washington,
Dimitris, Muammar al-Qadaffi.
Se exceptan aquellos nombres histricos o que tradicionalmente han sido
adaptados, v. gr.: Sabel la Catlica Isabel la Catlica, Alexandrul Grandi Alejandro
Magno, Juana dArcu Juana de Arco, Mara, Jos.

136
GRAFAS DIALECTALES

La necesidad de la variedad dialectal escrita


Dentro de la diversidad de las hablas extremeas, hay ciertos rasgos que por su
autenticidad o particularidad dialectal cuentan con su propia forma de representacin
escrita. Son rasgos locales o comarcales que la Comisin de Lengua del OSCEC ha
considerado tenerlos en cuenta por su valor lingstico y cultural, ya que topnimos o
ciertas voces slo son empleadas en un lugar o comarca y que de no contar con una
grafa propia corren el riesgo de desaparecer o falsearse.
Las grafas aqu expuestas se estiman como dialectales, es decir, que respetan su
particularidad dentro del sistema. No obstante, dichas grafas no pertenecen a la lengua
estndar, a pesar de que conviven con ella. El uso de estas grafas permite la escritura de
textos dialectales en extremeo, as como palabreros o estudios de los mismos,
permitiendo no recurrir a otras ortografas que puedan perjudicar la representacin de
las palabras.

La r muda
La r muda es denominada toda -r final que de manera dialectal o lexicogrfica recoja
la prdida de lquidas finales (r ) en la pronunciacin. V. gr.: antier (norm. antiel)
anteayer; acabar (norm. acabal) acabar; tractor (norm. tractol) tractor.
Se emplea, en cambio, el acento agudo () en las formas de infinitivo con
pronombres enclticos: com com-la, com-vos (norm. comel, com-la, comel-vus)
comer, comerla, comeros.

OBSERVACIONES:
La tendencia a la prdida de -l o -r finales se da en buena parte del dominio del
extremeo, con excepcin de la zona del Tajo, Vegas de Alagn, Sierra de Gata, Sierra
de Montnchez, Valles del Ambroz y Jerte, La Vera, zona de Trujillo y puntos del sureste
extremeo.

La vrgula (~)
La vrgula o tildi se emplea de manera dialectal para representar la nasalizacin de
una vocal o una consonante. La vrgula se coloca sobre la vocal nasalizada: a, e, i , o , u.
Sus usos son los siguientes:
a) En las palabras que acaban en -min, -mien donde la e se nasaliza: tamie (norm.
tamin) tambin; crimi (norm. crimin) crimen; dessami (norm. dessamin)
examen.
b) En las palabras que en el normativo estn escritos como nj, nge, i para representar
la nasalidad del grupo, la n desaparece para dar lugar a una vocal nasal, v. gr.:

137
mo ja (norm. monja) monja, agi (norm. angi) ngel; naraja (norm. naranja)
naranja.
c) En la nasalizacin de j, g, x, h intervoclicas [], se coloca una vrgula sobre la
vocal precedente, v. gr.: i ju (norm. iju) hijo, co gi (norm. cogi) coge, di xu
(norm. dixu) dijo.

OBSERVACIONES:
La tendencia a la nasalidad no es un fenmeno bien marcado, pues se trata ms de una
tendencia en la pronunciacin, que un hecho dialectal. En este sentido, pervive la
tendencia que se hizo norma en el portugus, por lo que se encuadra dentro de los
rasgos occidentales.

La b oclusiva
La representacin de la b oclusiva est marcada grficamente en extremeo por b,
pero en la lengua se confunde con v, pues ambas grafas representan un mismo fonema.
En algunos lugares de Extremadura, esta equivalencia no existe, pronunciando b como
[b] y v como [v]. Adems en los lugares donde se conserva esta distincin, la b suena
oclusiva en los siguientes contextos:
En posicin inicial de palabra.
En posicin interior procedente de p latina.
En posicin interna formando grupo con bl, br.
En posicin interna en cultismos.
De manera bastante fiel a esta situacin, la grafa normativa del extremeo resuelve
este conflicto, pues representa el sistema antiguo en lo que respecta al uso de b y v,
conservado ntegro en ciertas localidades. No obstante, para aquellos hablantes que
quieran hacer notar su pronunciacin peculiar, srvase de:
a) El punto inferior o puntu baxeru en posicin intervoclica cuando la b sea
resultado de p latina o bien de origen culto, v. gr.: cabu [kab] (norm. cabu)
cabo; alabancia [alabani a] (norm. alabancia) alabanza; trabajal
[tabahal] (norm. trabajal) trabajar; tubu [tub] (norm. tubu) tubo; libert
[libeta] (norm. libert) libertad. En caso de dificultades tipogrficas, sese
b o bb.
b) El dgrafo bb cuando la palabra sea producto de la derivacin. Su uso es igual
que el de s ss y r rr, v. gr.: buenu abbonal (norm. abonal) abonar;
baxa rebbaxa (norm. rebaxa) rebaja; bollu abbollal (norm. abollal)
abollar.

OBSERVACIONES:
Los pueblos donde se conserva an la pronunciacin oclusiva de b y fricativa de v son
Garrovillas de Alcontar y Serradilla.
Dentro de las lenguas romances ibricas, constituye un hecho muy particular la
conservacin de la b oclusiva, pues en esas lenguas, betacistas o no, la b se hace

138
fricativa en contexto intervoclico.
La pronunciacin de b oclusiva no est tan relacionado con la sonorizacin de la p
latina cuanto con la conservacin medieval de este sonido, tal como se observa en
grafas como bivir, boda o barrer antiguos y que algunos de ellos han sobrevivido en
lenguas como el castellano o el asturiano y que el extremeo conserva en buena medida.

-o y -e por -u e -i
Las variedades de Extremadura ms castellanizadas pueden optar por la escritura de
sus palabras con -o y -e si as el hablante lo estima oportuno, v. gr.: ligero (norm.
ligeru) rpido; intierro (norm. intierru) entierro; corriente (norm. corrienti)
corriente; probe (norm. probi) pobre.
Esta misma opcin es vlida para palabras acabadas en -un, -in, las cuales pueden
escribirse como -on, -en, v. gr.: muaron (norm. muarun) mudaron, Carmen (norm.
Carmin) Carmen.

OBSERVACIONES:
La abertura de los sonidos voclicos finales es un fenmeno relativamente reciente, pues
en puntos del medioda extremeo, as como en la zona ms occidental, la presencia de
u e i se muestra de manera cotidiana entre sus hablantes menos castellanizados. El
uso del castellano como lengua de la educacin y la cultura hizo que la tendencia hacia
la abertura fuera mayor en los lugares ms comunicados.

Prdida de -s
Un buen nmero de palabras acabadas en -s (pl. -cis, -zis) procedentes de antiguas -
y -z pueden prescindir de ella de manera dialectal, puesto que no se pronuncia. La
palabra, a efectos acentuales, se comporta como aguda acabada en vocal segn
corresponda. Los monoslabos no reciben ningn tipo de tilde. V. gr.: escap (norm.
escaps) capaz, arr (norm. arrs) arroz, almir (norm. almirs) almirez; cru
(norm. crus) cruz; lu (norm. lus) luz; pe (norm. pes) pez.

OBSERVACIONES:
La neutralizacin de -z y - en el antiguo romance est vigente en el leons actual,
portugus y en la fala, tendiendo a la -s en los primeros y a la prdida en el segundo.
En Extremadura, las dos tendencias estn vigentes hoy en da, sin ser posible
determinar cul es ms comn. Las zonas ms castellanizadas pronuncian estas
palabras con una aspiracin final, mientras que las menos conservan la -s o la
pierden.
La prdida de este sonido en la oralidad no supone la prdida del elemento en la
mentalidad del hablante, que sabe perfectamente cul es el plural de palabras como
cru, pe, pa, lu o hug.

139
Ausencia de rotacismo occidental
El hecho de pronunciar l en lugar de r tras b, f, p, c o g en voces populares es un
rasgo denominado ausencia de rotacismo occidental, vinculado ms a las lenguas
orientales. En este caso se respeta su pronunciacin reflejando en los casos pertinentes l,
v. gr.: pueblu (norm. puebru) pueblo; flol (norm. frol); plantal (norm. prantal)
plantar; clavel (norm. cravel) clavel; gangliu (norm. gangriu) ganglio.

OBSERVACIONES:
El rotacismo occidental es un rasgo que el extremeo comparte con el gallego-
portugus y la fala y que est vigente de manera normativa debido a su extensin. Las
zonas que han tenido mayor contacto con el castellano, conservan la l de manera
etimolgica, diciendo plaa y no praa o clavu y no cravu.

Palabras que conservan la -d-


De manera dialectal, la conservacin de la -d- intervoclica es un rasgo bastante
extendido en la zona ms occidental. Escrbase si as se pronuncia, v. gr.: mudar (norm.
mual) mudar; aspiradora (norm. aspiraora) aspiradora; calentador (norm.
calentaol) calentador; entrada (norm. entr) entrada; abilid (norm. albeli)
habilidad.

OBSERVACIONES:
El lenicismo que provoc la prdida de la -d- en extremeo es un fenmeno muy
cercano en el tiempo, ya que las primeras vacilaciones hubieron de darse a partir del
siglo XIX y que en tiempos ms recientes, por influjo de las hablas sureas, se
extendi de manera generalizada.
Las zonas ms conservadoras de la d < -t- en extremeo se encuentra en la
parte ms occidental (Vegas del Alagn, Vegas de Guadiana) y en las sierras del
norte, mientras que las dems tiende a su desaparicin en las voces populares.

El uso de h como representacin de la aspiracin


La h representa la aspiracin de [s], [z] y [] intervoclicas de manera dialectal en
palabras comunes, v. gr.: ahn (norm. assn) as, nehessitar (norm. necessital)
necesitar.

OBSERVACIONES:
El lenicismo de s intervoclica se da en el mbito rural en unas pocas palabras y de
ningn modo est generalizado.

140
El uso de x - para la aspiracin inicial
En ciertos lugares, la s- ha derivado a una aspiracin tras pasar por un proceso de
palatalizacin, igual que el antiguo silgueru dio lugar a xilgueru. En este tipo de
palabras escrbase con x- inicial, v. gr.: x (norm. s) s; xurcu (norm. surcu) surco.

OBSERVACIONES:
La palatalizacin de s- inicial es un fenmeno occidental de uso casi extinto en
Extremadura. Restan como vestigios algunas lexicalizaciones de manera normativa y
otras dialectales.

141
ADAPTACIN DE NOMBRES PROPIOS GRECOLATINOS

Los antropnimos, tenimos y topnimos de origen grecolatino tienen la


particularidad de contar con adaptaciones en las lenguas romances por motivos obvios.
Muchos de esos trminos han pasado al lenguaje comn, sobre todo topnimos mayores
como Italia, Sicilia, Grecia o nombres propios como Cesa, Antoniu, Giniu o Diana.
Para los nombres propios que cuentan con una menor tradicin popular o incluso son
desconocidos actualmente hay una serie de normas orientadores sobre su adaptacin al
extremeo.
Por lo general, se toma como referencia casual el acusativo, que es el caso del cual
deriva prcticamente la totalidad de palabras en extremeo. Algunos tenimos como
Zeu Zeus o Jpiti Jpiter proceden, sin embargo, de los nominativos de estas
lenguas.
He aqu las principales normas de adaptacin:
a) Se toma de referencia el caso acusativo, adaptando la terminacin a -u, -i o -a
segn corresponda. V. gr.: Vergilium Vergiliu Virgilio, Corneliam
Cornelia Cornelia, Sophoclem Sofocli Sfocles, Alexim Alessi
Alexis. Para el caso de nombres en -nem de la tercera declinacin, se adapta
como -n, v. gr.: Pollionem Polin Polin, Platonem Platn Platn.
b) El acento latino se conserva. V. gr.: Vercingetorigem Vercingetrigi
Vercingetrix, Corydonem Coridn Coridn.
c) Las consonantes dobles se simplifican, excepto ss y rr. V. gr.: Catullum
Catulu Catulo, Marcellum Marcelu Marcelo, Galliam Galia, pero
Odysseum Odisseu, Cnossum Cnossu.
d) La h inicial latina se omite. V. gr.: Horatium Oraciu Horacio, Heraclitum
Eraclitu Herclito, Hispaniam Ispania Hispania, Hiberiam Iberia
Iberia.
e) Los dgrafos ph, ch o th se trascriben como f, c o t, v. gr.: Phoebum Febu
Febo, Daphnim Dafni Dafne, Theocritum Tecritu Tecrito,
Thetim Teti Tetis, Parthiam Partia.
f) El grupo mph pasa a nf, v. gr.: Amphionem Anfin Anfin.
g) Los diptongos ae y oe se trascriben como e, v. gr.: Caesarem Cesa,
Meliboeum Melibeu Melibeo, Damoetam Dameta Dametas.
h) El diptongo inicial eu- pasa a u-, v. gr.: Euripidem Urpidi.
i) La y que transcribe de nombres griegos, pasa a i, v. gr.: Tityrum Ttiru
Ttiro, Olympum Olimpu Olimpo.
j) Los grupos interiores e iniciales complejos se conservan, v. gr.: Mopsum
Mopsu, Astianactem Astianacti Astianacte, Mnasylum Mnasilu
Mnasilo. Sin embargo, se sirven de e- aquellos nombres comenzados por la
denominada s lquida, v. gr.: Scyllam Escila Escila. Se exceptan los
nombres comunes, v. gr.: Sextum Sestu.
k) La secuencia -rrh- pasa a ser -rr-, v. gr.: Pyrrham Pirra.

143
l) El grupo -t- pasa a -ci-, v. gr.: Lucretium Lucreciu, Venetiam Venecia.
m) La -i- intervoclica pasa a y o se pierde, v. gr.: Naiades Nyadis Nyades,
Pompeium Pompeu/Pompeyu Pompeyo.

144
ELEMENTOS COMPOSITIVOS DE ORIGEN GRECOLATINO

En este apndice se ofrece un listado con los principales elementos compositivos de


origen grecolatino en extremeo. No se incluyen las adaptaciones populares realizadas,
as como aquellos que han pasado a la lengua corriente, sino aquellos que son cultos
empleados en voces tcnicas o cientficas.

La secuencia en el enunciado de los elementos es el siguiente: elemento culto en


extremeo, equivalente castellano, significado y ejemplos. Por ltimo se da la
etimologa.

Elementos cultos prefijados


Estn includas las races de origen griego y latino ms empleadas en la composicin
de tecnicismos y voces cientficas. Asimismo estn presentes algunas de las variantes
morfolgicas de las mismas.

acro- acro-. alto: acrofobia. gr. , - , - .


actino- actino-. rayo: actinometra. gr. , - .
aden- aden-. adeno-: adeniti.
adeno- adeno-. glndula: adenopata. gr. , .
afro- afro-. africano: afroamericanu. lat. A F ER , A FR A , A FR U M .
agio- hagio-. santo: agiografa. gr. , - , - .
agri- agri-. campo: agricultura. lat. AGER , AGR .
agro- agro-. campo: agrologa. gr. , - .
alecto- alecto-. gallo: alectomancia. gr. , - .
alo- alo-. otro: alctonu, -a. gr. , - , - .
anarco- anarco-. sin mando: anarcosendicalista. gr. , - .
anemo- anemo-. viento: anemocordiu. gr. , - .
angio- angio-. vaso: angiografa. gr. , - .
anglo- anglo-. anglo, ingls: anglossaxn. lat. ANG LU S , - A , - U M .
aniso- aniso-. desigual: anisoptalu. gr. , - .
anto- anto-. flor: antfagu. gr. , - .
antropo- antropo-. hombre: antropocentrismu. gr. , - .
arbori- arbori-. rbol: arboricultura. lat. AR B OR , - R IS .
archi- arqui-. ser el principal: arquiduqui. gr. .
aristo- aristo-. mejor: aristcrata. gr. , - , - .
aro- aero-. aire: aronavi. gr. , .
arqueo- arqueo-. antiguo: arqueologa. gr. , - , - .
artro- artro-. articulacin: artrografa. gr. , - .
astro- astro-. estrella: astronoma. gr. , - .

145
audio- audio-. audicin: audiovisual. lat. AUD I .
auto- auto-. por s solo: automobi. gr. , - , - .
avi- avi-. ave, pjaro: avicultura. lat. AV IS , - IS .
baro- baro-. peso: barmetru. gr. , - .
bato- bato-. profundidad: batolitu. gr. , - .
bi- bi-. dualidad: bisslabu. lat. B I -.
biblio- biblio-. libro: bibliografa. gr. , - .
bio- bio-. vida: biologa. gr. , - .
braqui- braqui-. breve, corto: braquicefalia. gr. , - , - .
braquio- braquio-. brazo: braquipodu, -a. gr. , - .
brio- brio-. musgo: briofitu. gr. , - .
bronco- bronco-. bronquio: bronconumona. gr. , - .
caco- caco-. malo: cacofnicu. gr. , - , - .
calco- calco-. cobre, bronce: calcolticu. gr. , - .
calo- calo-. bueno, hermoso: calologa. gr. , - , - .
carcino- carcino-. cncer; cangrejo: carcingenu, -a. gr. , - .
cardio- cardio-. corazn: cardiopata. gr. , - .
cario- cario-. nuez; centro: cariocinesi. gr. , - .
cefalo- cefalo-. cerebro: cefalpodu. gr. , - .
cerco- cerco-. cola: cercopitecu. gr. , - .
ciber- ciber-. ciberntica: ciberespaciu. gr. , - .
cinemato- cinemato-. movimiento; cine: cinematogrficu, -a. gr. , -
.
cino- cino-. perro: cinoglossa. gr. , .
cisto- cisto-. vegija: cistoscopia. gr. , - .
cito- cito-. clula: citoplasma. gr. , - O .
clepto- clepto-. robo: cleptmanu. gr. .
cloro- cloro-. verde, amarillo: clorofila. gr. , - , - .
copro- copro-. excremento: coprofagia. gr. , - .
cosmo- cosmo-. orden; universo: cosmonauta. gr. , - .
crio- crio-. fro: criogenia. gr. , - .
cripto- cripto-. oculto: criptograma. gr. , - , - .
criso- criso-. oro: crisocola. gr. , - .
cromo- cromo-. color: cromosfera. gr. , - .
crono- crono-. tiempo: cronografa. gr. , - .
dactilo- dactilo-. dedo: dactiloscopia. gr. , - .
demo- demo-. pueblo: demossofa. gr. , - .
demono- demono-. espritu; demonio: demonomancia. gr. , - .
dendro- dendro-. rbol: dendrografa. gr. , - .

146
dermato- dermato-. piel: dermatologa. gr. , - .
dermo- dermo-. dermato-. dermofarmacia.
di- di-. dualidad: disslabu. gr. -.
dinamo- dinamo-. fuerza: dinammetru. gr. , - .
dino- dino-. terrible: dinossauru. gr. , - , - .
diplo- diplo-. doble: diplodocu. gr. , - , - .
dipso- dipso-. sed: dipsomana. gr. , - .
eco-1 eco-. casa: economa. gr. , - .
eco-2 eco-. sonido: ecolalia. gr. , - .
ecto- hecto-. cien: ectopascal. gr. .
ego- ego-. yo: eglatra. lat. EG .
electro- electro-. elctrico: electrocardiograma. gr. , - .
emato- hemato-. sangre: ematfagu. gr. , - .
emi- hemi-. mitad: emiciclu. gr. -.
encefalo- encefalo-. cerebro: encefalograma. gr. , - .
eno-1 eno-. vino: enlogu. gr. , - .
entero- entero-. intestino: enteropata. gr. , - .
entomo- entomo-. insecto: entomologa. gr. , - .
eo- eo-. aurora; principio: eocenu. gr. , - .
epato- hepato-. hgado: epatomegalia. gr. , - .
equino- equino-. erizo: equinococu. gr. , - .
ergo- ergo-. trabajo: ergonmicu, -a. gr. , - .
eritro- eritro-. rojo: eritrocitu. gr. , - , - .
escato-1 escato-. ltimo: escatologa. gr. , - , - .
escato-2 escato-. excremento: escatfagu. gr. , .
esclero- esclero-. duro: escleroprotena. gr. , -, -.
espongi- espongi-. esponja: espongiformi. lat. S P O NG A , - A E .
esquizo- esquizo-.divisin: esquizofrenia. gr. .
esteno- esteno-. estrecho: estenocardia. gr. , - , - .
estereo- estereo-. slido: estereofnicu, -a. gr. , - , - .
estomato- estomato-. boca: estomatpodu. gr. , - .
etero- hetero-. distinto, otro: eterodossia. gr. , - , - .
etno- etno-. pueblo: etnolgicu, -a. gr. , - .
fago- fago-. comer: fagocitu. gr. -.
ferro- ferro-. hierro: ferrocarril. lat. FER R U M , - .
filo-1 filo-. amar: filsofu. gr. -.
filo-2 filo-. hoja: filfagu. gr. , - .
fisio- fisio-. naturaleza: fisiolgicu, -a. gr. -.
flebo- flebo-. vena: flebotoma. gr. B O -.

147
fono- fono-. voz; sonido: fonograma. gr. -.
foto- foto-. luz: fotocopia. gr. -.
freno- freno-. inteligencia: frenopata. gr. , .
fruti- fruti-. fruto, fruta: fruticultura. lat. FR UC TU M , - .
galo- galo-. galo; francs: galorromanci. lat. G A LLU S , - A , - U M .
gamo- gamo-. unin: gamoptalu. gr. , - .
gastero- gastero-. estmago: gasterpodu. gr. , .
gastr- gastr-. gastero-: gastralgia.
gastro- gastro-. gastero-: gastronteriti.
geo- geo-. tierra: geografa. gr. -.
geronto- geronto-. viejo: gerontocracia. gr. , - .
gimno- gimno-. desnudo: gimnosperma. gr. , - , - .
gineco- gineco-. mujer: gineclogu. gr. , .
glipto- glipto-. grabado: gliptoteca. gr. , - , - .
gluco- gluco-. dulce: glucginu. gr. O , - , - .
grafo- grafo-. escritura: graflogu. gr. .
greco- greco-. griego: grecolatinu, -a. lat. G R AEC US , - A , - U M .
icno- icno-. huella: icnologa. gr. , - .
icono- icono-. imagen, figura: iconoclasta. gr. , - .
ictio- ictio-. pez: ictiografa. gr. , - .
idio- idio-. propio: idiolectu. gr. , - , - .
idolo- dolo-. dolo: idologa. gr. , - .
idro- hidro-. agua: idroavin. gr. -.
igni- igni-. fuego: ignfugu. lat. IGN IS , - IS .
igro- higro-. hmedo: igroscopia. gr. , - , - .
ile- hile-. materia: ilemorfismu. gr. , - .
indo- indo-. indo; indio: indoamericanu, -a. lat. I N DUS , - A , - U M .
ipo- hipo-. caballo: ipdromu. gr. , - .
iso- iso-. igual: isotrmicu, -a. gr. -.
italo- italo-. talo; italiano: italorromanci. lat. I TA LU S , - A , - U M .
judeo- judeo-. judo: judeospaol. lat. I U D AE US , - A , - U M .
laringo- laringo-. garganta; laringe: laringlogu. gr. , - .
leuco- leuco-. blanco: leucocitu. gr. , - , - .
lipo- lipo-. grasa: lipodistrofia. gr. , - .
lito- lito-. piedra; fsil: litogenesia. gr. , - .
loco- loco-. lugar: locomocin. lat. LOC U S , - .
logo- logo-. palabra; razn: logopeda. gr. -.
macro- macro-. grande: macrocosmu. gr. , - , - .
megalo- megalo-. grande: megalmanu. gr. , , .

148
melano- melano-. negro: melanforu. gr. , , .
melo- melo-. canto meldico: melodrama. gr. , .
meso- meso-. medio: mesozoicu. gr. , - , - .
metro- metro-. medida: metrologa. gr. , - .
miceto- miceto-. hongo: micetologa. gr. , - .
micro- micro-. pequeo: microscopiu. gr. , - , - .
mini- mini-. mnimo: minihalda. lat. M IN M US , - A , - U M .
mio- mio-. msculo: miocarditi. gr. , .
miso- miso-. odio: misoginia. gr. -.
mito- mito-. hilo: mitocondria. gr. , - .
mono- mono-. solo; nico: moncromu. gr. , - , - .
morfo- morfo-. forma: morfologa. gr. , - .
moto- moto-. movido por motor: motocicleta. lat. MO TU S , - A , - U M .
multi- multi-. multitud: multicolol. lat. MU LTU S , - A , - U M .
nano- nano-. enano: nanometru. lat. NA NU S , - A , - U M .
narco- narco-. sopor: narcolepsia. gr. I .
necro- necro-. muerto: necrofilia. gr. , - , - .
nefelo- nefelo-. nube: nefelometra. gr. , - .
neo- neo-. nuevo: neoclassicismu. gr. , - , - .
neumo- neumo-. pulmn: neumotora. gr. , - .
neuro- neuro-. nervio: neurologa. gr. , - .
nomo- nomo-. ley: nomograma. gr. , - .
noso- noso-. enfermedad: nosomntica. gr. , - .
odonto- odonto-. diente: odontlogu. gr. , - .
oftalmo- oftalmo-. ojo; vista: oftalmlogu. gr. , - .
oleo- oleo-. aceite: olemetru. lat. O LE UM , - .
olig- olig-. oligo-: oligarca.
oligo- oligo-. poco: oligopoliu. gr. , - , - .
olo- holo-. todo: olodctilu. gr. -.
omeo- homeo-. igual: omeotermia. gr. -.
omni- omni-. todo: omniscienti. lat. OM N IS , - E .
omo- homo-. igual: omnimu. gr. -.
onco- onco-. tumor: oncologa. gr. , - .
onomato- onomato-. nombre: onomatopeya. gr. , - .
onto- onto-. ser: ontolgicu, -a. gr. O , .
opo- opo-. jugo: opoterapia. gr. , - .
ornito- ornito-. pjaro: ornitologa. gr. , - .
oro- oro-. monte: orografa. gr. , - .
orto- orto-. recto: ortodossu. gr. , - , - .

149
osteo- osteo-. hueso: osteoporosi. gr. , - .
oto- oto-. odo: otorrinu. gr. , .
ovo- ovo-. huevo: ovovivparu. lat. OV U M , - .
paleo- paleo-. antiguo: paleocristianu. gr. , - , - .
panto- panto-. todo: pantgrafu. gr. -.
pato- pato-. dolencia: patologa. gr. , - .
ped- ped-. pedo-: pediatra.
pedo- pedo-. nio: pedfilu. gr. , .
penta- pente-. cinco: pentgonu. gr. A -.
petro- petro-. piedra: petroqumicu. lat. P E TR A , - A E .
picto- picto-. pintado: pictogrficu, -a. lat. P IC TUS , - A , - U M .
pio- pio-. pus: piogenia. gr. , - .
piro- piro-. fuego: pirotecnia. gr. , - .
pisci- pisci-. pez: piscifactora. lat. P IS C IS , - IS .
pluto- pluto-. rico: plutocracia. gr. -.
podo- podo-. pie: podmetru. gr. , .
poli- poli-. mucho: polglota. gr. -.
proto- proto-. primero: protoplaneta. gr. -.
pueri- pueri-. nio: puericultura. lat. P U ER , - .
quilo- kilo-. mil: quilometru. gr. -.
quimio- quimio-. qumica: quimioterapia. gr. -.
quintu- quintu-. cinco: quintuprical. lat. QUIN TU -.
quiro- quiro-. mano: quiromancia. gr. -.
radio- radio-. radiacin: radiofreqencia. lat. R AD U S , - .
reo- reo-. flujo: reologa. gr. .
rino- rino-. nariz: rinoplastia. gr. , .
rizo- rizo-. raz: rizfagu. gr. , - .
sapro- sapro-. podrido: saprofito. gr. , - , - .
sarco- sarco-. carne: sarcfagu. gr. , .
seleno- seleno-. luna: selenografa. gr. , - .
semio- semio-. signo: semiologa. gr. , - .
seno- xeno-. extranjero: senofobia. gr. -.
sero-1 sero-. suero: serodiagnsticu. lat. S ER UM ,- .
sero-2. xero-. seco: serocopia. gr. , - , - .
servo- servo-. auxiliar: servofresnu. lat. S ER VUS , - .
seudo- pseudo-. falso: seudocientficu, -a. gr. -.
silo- xilo-. madera: silfonu. gr. , - .
socio- socio-. sociedad: sociocultural. lat. S OC U S , - .
talasso- talaso-. mar: talassocracia. gr. , - .

150
tassi- taxi-. colocacin: tassidermia. gr. , - .
tecno- tecno-. arte, tcnica: tecncrata. gr. , - .
tele- tele-. lejos: telegrafial. gr. -.
teo- teo-. dios, divinidad: teocracia. gr. -.
terato- terato-. monstruo, prodigio: teratognicu, -a. gr. -.
termo- termo-. temperatura: termodinmica. gr. -.
tero- ptero-. ala: terodctilu. gr. , - .
top- top-. topo-: topnimu.
topo- topo-. lugar: topgrafu. gr. , - .
tribo- tribo-. frotacin: triboluminiscencia. gr. .
turbo- turbo-. turbina: turbocompressol. lat. TUR B O , - IN IS .
u- eu-. bien: ufnicu, -a. gr. -.
uro-1 euro-. europeo: urodeputau. gr. E .
uro-2. uro-. orina: urlogu. gr. , - .
vermi- vermi-. gusano, lombriz: vermiformi. lat. VER M IS , - IS .
vice- vice-. las veces de, en lugar de: vicepresienti. lat. V IC IS , - IS .
vidio- video-. visin: vidiocmara. lat. V ID E .

Prefijos cultos
Figuran los prefijos de carcter culto, no empleados de manera corriente en
extremeo, pero que tienen la capacidad de derivar voces nuevas.

a- a-. negacin, ausencia: agerasia. gr. -.


an-1 an-. a-: anarqua. gr. -.
an-2 an-. ana-: aninicu, -a. gr. A -.
ana- ana-. subida: anabolizanti. gr. -.
anfi- anfi-. ambos: anfibio, anfiteatru. gr. -.
anti- anti-. contrariedad, oposicin: antdotu. gr. -.
apo- apo-. lejana: apofona. gr. -.
cata- cata-. descenso: catalizaol. gr. -.
circum- circum-. circunvalacin: circumpolal. lat. C IR C UM -.
circun- circun-. circum-: circuncisu.
dia- dia-. travesa: dilisi. gr. -.
dis- dis-. contrariedad, oposicin: dislessia. gr. -.
endo- endo-. interioridad: endogamia. gr. -.
epi- epi-. superioridad: epidural. gr. -.
esso- exo-. exterioridad: essosqueletu. gr. -.
estra- extra-. exterioridad: estrascolal. lat. E X TR A -.
infra- infra-. inferioridad: infrassonu. lat. IN FR A -.

151
intra- intra-. interioridad: intradrmicu, -a. lat. IN TR A -.
iper- hiper-. superioridad; exceso: iperdula. gr. -.
ipo- hipo-. inferioridad; escasez: ipoptamu. gr. -.
meta- meta-. intermediacin, trasposicin: mettesi. gr. -.
para- para-. paralelismo: paralcticu, -a. gr. -.
peri- peri-. circunvalacin, aproximacin: pericardiu. gr. -.
preter- preter-. anterioridad, exterioridad: preternatural. lat. P R AE TE R -.
pro- pro-. anterioridad: prlogu, protegel. gr. -, lat. P R O -.
pros- pros-. aproximacin: prosnquima. gr. -.
quadru- cuadru-. cuatro: quadrpedu, -a. lat. QUA DR U -.
quintu- quintu-. cinco: quintuplical. lat. QUIN TU -.
retro- retro-. vuelta hacia atrs: retrocessu. lat. R E TR O -.
sin- sin-. compaa, conjunto: sntesi. gr. -.
supra- supra-. superioridad: supranacional. lat. S UP R A -.
ultra- ultra-. transposicin, lejana: ultraderecha. lat. U LTR A -.

Elementos cultos sufijados


Se exponen los ms frecuentes elementos radicales sufijados de origen grecolatino,
tanto tonos como tnicos as como algunos derivados morfolgicos.

-antropu -antropo. hombre: filntropu. gr. - .


-cola -cola. cuidar, habitar: agrcola. lat. - C LA M .
-dromu -dromo. carrera: candromu. gr. .
-fagu -fago. comedor: antropfagu. gr. - .
-feru -fero. que lleva: aqferu. lat. - F R U M .
-filu -filo. amigo, amante: biblifilu. gr. - .
-fobu -fobo. miedo: senfobu. gr. - .
-fonu -fono. sonido, voz: gramfonu. gr. - .
-fugu -fugo. Que huye: centrfugu. lat. - F G UM .
-gamu -gamo. unin: polgamu. gr. - .
-genu -geno. generacin, produccin: lacrimgenu. gr. .
-gonu -gono. ngulo: polgonu. gr. - .
-gradu -grado. paso: retrgradu. lat. - GR DU M .
-grafu -grafu. escritura: fongrafu. gr. - .
-latra -latra. servidumbre, dependencia: idlatra. gr. - .
-logu -logo. experto, conocedor: fillogu. gr. - .
-manu -mano. manaco: cleptmanu. gr. .
-paru -paro. que pare: ovparu. lat. - P R U M .
-pata -pata. paciente: sicpata. gr. .

152
-pedu -pedo. pie: quadrpedu. lat. -P D U M .
-podu -podo. pie: artrpodu. lat. - .
-pteru -ptero. ala: colepteru. gr. - .
-voru -voro. comedor: omnvoru. lat. - V R UM .
-algia -algia. dolor: lumbalgia. gr. - .
-arca -arca. poder, mando: patriarca. gr. - .
-arqua -arqua. poder: autarqua. gr. - .
-bio -bio. vida: arobiu. gr. .
-cardiu -cardio. corazn: miocardiu. gr. .
-cfalu -cfalo. cabeza: bicfalu. gr. - .
-cida -cida. aniquilacin: erbicida. lat. - C D AM .
-cracia -cracia. poder: democracia. gr. - .
-cultol -cultor. cuidador, cultivador: apicultol. lat. - C U L TR E M .
-cultura -cultura. cultura, cultivo, cuidado: puericultura. lat. C U LT R AM .
-dermia -dermia. piel: tassidermia. gr. .
-dermu -dermo. piel: paquidermu. gr. .
-edru -edro. cara: pentaedru. gr. - .
-emia -emia. sangre: leucemia. gr. .
-fagia -fagia. comida: coprofagia. gr. - .
-fical -ficar. hacer: retifical. lat. - FIC R E .
-filia -filia. aficin: zofilia. gr. - .
-fobia -fobia. miedo: agorafobia. gr. - .
-fona -fona. sonido, voz: telefona. gr. - .
-formi -forme. forma: dentiformi. lat. - FOR ME M .
-gamia -gamia. unin: bigamia. gr. - .
-grama -grama. escrito: telegrama. gr. - .
-loga -loga. ciencia, saber: filologa. gr. - .
-manca -mancia. adivinacin: uromancia. gr. - .
-metra -metra. medida: optometra. gr. - .
-metru -metro. medida: quilometru. gr. .
-mobi. -mvil. mvil: automobi. lat. MOB L EM .
-morfu -morfo. forma: antropomorfu. gr. - .
-noma -noma. ley, ciencia: astronoma. gr. -N O .
-oidi -oide. forma: umanoidi. gr. - .
-onimia -onimia. nombre: toponimia. gr. - .
-nimu -nimo. nombre: topnimu. gr. - .
-ossia -opsia. visin: autossia. gr. - .
-pata -pata. dolor, sufrimiento, enfermedad: omeopata. gr. .
-poli -polis. ciudad: metrpoli. gr. - .

153
-rrea -rrea. flujo: verborrea. gr. - .
-scopiu -scopio. mirar: microscopiu. gr. .
-statu -stato. estable: termostatu. gr. .
-tafiu -tafio. tumba: cenotafiu. gr. - .
-teca -teca. almacn: fonoteca. gr. - .
-tecnia -tecnia. tcnica, arte: pirotecnia. gr. .
-terapia -terapia. cura: musicoterapia. gr. .
-toma -toma. corte: laringotoma. gr. - .

154
ndice
Introduccin ...................................................................................................... pg. 5
Comisin de Lengua .......................................................................................... pg.7
Conceptos previos ............................................................................................. pg. 9

MICROORTOGRAFA
CAPTULO I
LAS LETRAS
El alfabeto ....................................................................................................... pg. 13
Grafemas monovalentes .................................................................................. pg. 14
Grafemas divalentes ........................................................................................ pg. 16
Dgrafos ........................................................................................................... pg. 16
Letras con diacrticos ...................................................................................... pg. 17
Letras empleadas en la escritura no alfabetizadas ........................................... pg. 18

CAPTULO II
EL USO DE LAS LETRAS
El uso de las consonantes ................................................................................ pg. 19
Consonantes que abren slaba ......................................................................... pg. 19
El uso de B ............................................................................................ pg. 19
El uso de V ............................................................................................ pg. 21
El uso de F ............................................................................................ pg. 22
El uso de H ............................................................................................ pg. 23
El uso de J ............................................................................................. pg. 23
El uso de X ............................................................................................ pg. 24
El uso de G ............................................................................................ pg. 25
El uso de Q ............................................................................................ pg. 27
El uso de C ............................................................................................ pg. 28
El uso de Z ............................................................................................ pg. 28
El uso de D ............................................................................................ pg. 29
El uso de Y ............................................................................................ pg. 30
El uso de Ll ........................................................................................... pg. 32
El uso de Rr........................................................................................... pg. 32
El uso de Ss ........................................................................................... pg. 33

155
El uso de Ch .......................................................................................... pg. 33
El uso de ............................................................................................ pg. 34
El uso de M ........................................................................................... pg. 35
Consonantes que cierran slaba .................................................................. pg. 35
El uso de N ............................................................................................ pg. 35
El uso de L ............................................................................................ pg. 36
El uso de R ............................................................................................ pg. 37
El uso de S............................................................................................. pg. 37
Adaptacin de grupos cultos interiores ...................................................... pg. 38
Adaptacin de -b-.................................................................................. pg. 39
Adaptacin de -p-.................................................................................. pg. 39
Adaptacin de -f-................................................................................... pg. 39
Adaptacin de -m- ................................................................................. pg. 39
Adaptacin de -g-.................................................................................. pg. 40
Adaptacin de -c- .................................................................................. pg. 40
Adaptacin de -t-................................................................................... pg. 40
Adaptacin de -d-.................................................................................. pg. 40
El uso de las vocales ....................................................................................... pg. 41
Escritura de la apofona.............................................................................. pg. 41
La apofona postnica ........................................................................... pg. 41
La apofona pretnica ........................................................................... pg. 42
Escritura de e y o pretnicas .......................................................... pg. 42
Escritura de la u pretnica ................................................................. pg. 42
Escritura de palabras con diptongos iniciales ............................................ pg. 43
Palabras con diptongo -ue- interno precedido de vocal ............................. pg. 43
Palabras con -i- semiconsonntica ............................................................. pg. 43
Verbos con i/e en su infinitivo ................................................................ pg. 43
Escritura de los prefijos.............................................................................. pg. 44
Fusin voclica de los prefijos re-, de- ...................................................... pg. 47
Palabras acabadas en o y en e ............................................................. pg. 47
Vocativos .............................................................................................. pg. 48
Interjecciones ........................................................................................ pg. 48
Partcula que ...................................................................................... pg. 48
Partcula de ........................................................................................ pg. 49
Las partculas ave y abe ................................................................. pg. 49
Las partculas entre y sobre............................................................ pg. 49

156
Los pronombres proclticos................................................................... pg. 49
El adverbio no/non ............................................................................ pg. 49
Diptongos monotmbricos finales ......................................................... pg. 49
Hiatos finales en i, u y aa ........................................................ pg. 50
Escritura de las conjunciones o e i ................................................. pg. 50

CAPTULO III
SILABEO
Silabeo ............................................................................................................. pg. 51

CAPTULO IV
MAYSCULAS Y MINSCULAS
Las maysculas ............................................................................................... pg. 53
Mayscula inicial por naturaleza ............................................................... pg. 53
Mayscula en toda la palabra ..................................................................... pg. 55
Las minsculas ................................................................................................ pg. 56

CAPTULO V
ACENTUACIN
La acentuacin en extremeo .......................................................................... pg. 57
El acento..................................................................................................... pg. 57
El acento grfico ........................................................................................ pg. 58
El acento grfico en diptongos, triptongos e hiatos .............................. pg. 59
Acentuacin diacrtica................................................................................ pg. 60
La tilde diacrtica .................................................................................. pg. 60
La tilde de nasalidad ............................................................................. pg. 63
Punto superior ....................................................................................... pg. 63
Diresis ................................................................................................. pg. 63
Cedilla ................................................................................................... pg. 64
Punto abreviativo .................................................................................. pg. 64
Acentuacin de palabras compuestas ......................................................... pg. 64
Compuestas de un solo acento .............................................................. pg. 64
Compuestas con ms de un acento........................................................ pg. 64
Semicompuestas.................................................................................... pg. 65
Acentuacin de voces extranjeras .............................................................. pg. 65
Acentuacin de maysculas ....................................................................... pg. 65

157
Palabras que pierden el acento grfico ....................................................... pg. 66

MACROORTOGRAFA
CAPTULO I
EL ATAQUE EN EXTREMEO
El ataque suave ................................................................................................ pg. 69
Elisin y crasis ........................................................................................... pg. 69
Representacin grfica del ataque suave .................................................... pg. 69
Escritura a travs del apstrofo .................................................................. pg. 70
Escritura de la crasis .................................................................................. pg. 71
Palabras que no tolera la crasis .................................................................. pg. 73
Aglutinacin ............................................................................................... pg. 73
Escritura de la preposicin de ................................................................ pg. 74
Escritura de los pronombres clticos .......................................................... pg. 75
El ataque spero .............................................................................................. pg. 78

CAPTULO II
PUNTUACIN
Los signos de puntuacin ................................................................................ pg. 79
El espacio ................................................................................................... pg. 80
Marcadores de pausa fuerte ........................................................................ pg. 80
El punto (.) ............................................................................................ pg. 80
Los puntos suspensivos () ................................................................. pg. 81
Los signos de interrogacin (?) y admiracin (!) .................................. pg. 82
Marcadores de pausa dbil ......................................................................... pg. 83
La coma (,) ............................................................................................ pg. 83
Los dos puntos (:).................................................................................. pg. 84
El punto y coma (;) ............................................................................... pg. 85
Signos dobles ............................................................................................. pg. 86
Los parntesis () .................................................................................... pg. 86
Los corchetes [] ..................................................................................... pg. 87
Las llaves {}.......................................................................................... pg. 87
Las diples <>......................................................................................... pg. 88
Las comillas ..................................................................................... pg. 88
Separadores ................................................................................................ pg. 89
La barra vertical (|) ................................................................................ pg. 89

158
Barra oblicua (/) .................................................................................... pg. 89
Barra inversa (\) .................................................................................... pg. 90
El guion (-) ............................................................................................ pg. 90
Otros signos .......................................................................................... pg. 91
La raya () ........................................................................................... pg. 91
Guion bajo (_) ....................................................................................... pg. 92
Apstrofo () ......................................................................................... pg. 92
Espritu spero () ................................................................................. pg. 93
Asterisco (*) .......................................................................................... pg. 93
Vrgula (~) ............................................................................................ pg. 93

CAPTULO III
ABREVIATURAS, SIGLAS Y OTROS SIGNOS
Abreviaturas .................................................................................................... pg. 95
Principales abreviaturas extremeas .......................................................... pg. 95
Abreviaturas latinas de uso frecuente en extremeo .................................. pg. 99
Siglas y acrnimos .......................................................................................... pg. 99
Smbolos no alfabetizables ............................................................................ pg. 100

APNDICES
Normativa para topnimos ............................................................................ pg. 105
Toponimia extremea .............................................................................. pg. 105
Listado toponmico y de gentilicios .................................................... pg. 106
Poblaciones .................................................................................... pg. 107
Despoblados................................................................................... pg. 126
Comarcas ....................................................................................... pg. 126
Toponimia no extremea ......................................................................... pg. 127
Topnimos populares ............................................................................... pg. 127
Topnimos extranjeros ............................................................................. pg. 127
Continentes, pases y capitales en extremeo .......................................... pg. 128
Continentes y gentilicios ..................................................................... pg. 128
Pases, gentilicios y capitales .............................................................. pg. 128

Normativa para antropnimos ....................................................................... pg. 135


Antropnimos extremeos ....................................................................... pg. 135
Antropnimos no extremeos .................................................................. pg. 136

159
Grafas dialectales ......................................................................................... pg. 137
La necesidad de la variedad dialectal escrita ........................................... pg. 137
La r muda ............................................................................................. pg. 137
La vrgula (~) ........................................................................................... pg. 137
La b oclusiva ........................................................................................ pg. 138
-o y -e por -u e -i ...................................................................... pg. 139
Prdida de -s ............................................................................................. pg. 139
Ausencia de rotacismo occidental ............................................................ pg. 140
Palabras que conservan la -d-................................................................... pg. 140
El uso de la h como representacin de la aspiracin ............................ pg. 140
El uso de x- para la aspiracin inicial....................................................... pg. 141

Adaptacin de nombre propios grecolatinos ................................................. pg. 143

Elementos compositivos de origen grecolatino ............................................. pg. 145


Elementos cultos prefijados ..................................................................... pg. 145
Prefijos cultos........................................................................................... pg. 151
Elementos cultos sufijados ....................................................................... pg. 152

160
161
163

Vous aimerez peut-être aussi