Vous êtes sur la page 1sur 19
— Recueil de textes et de documents du xv sidcle relatifs & Molicre, Paris, 1973, Revsuex. G., Les Femmes savantes, Pais, Meliotée, 1937. Twa, J, a Thématique de Moliere,SEDES, 1985, Viewer, E, Moliére et la literature expagnole, Pars, Hachette, 1908, Vrrz, Antoine, Le Thédtre des Idées, Paris, Gallimard, 1991. Vorrane, dit Frangois Marie Arouet, Vie de Moligre, Pats, tin- primerie nouvelle, A. Mangeot, 1739. —; Mélanges, 1763, Préface d'Emmanvel Bet, textes établis et annotés par Jacques Van den Heuvel, Paris, Gallimard, Bi bliotheque de a Pletade, 1961 —, le Siécle de Lows XIV, textes établis et annotés par Jac- ques Van den Heuvel, Paris, Gallimard, Bibliotheque de [a Pléade, Articulos y estudios en publicaciones periddicas Rerue dbistoire iiéraire de la France, septiembre-ticiembre de 1972, Trallage JN, Notes et documents sur Phistoire di thédtre de Paris, extraits pour le Bibliophile jacob, Nouve. Ue collection moligriste; Rochot B., sLe cas Gassenl, XI-VIL. 1947. Revue de Pars, \ de mayo de 1901, Lanson Jouanny, -Moliére tla Frances; 15 de enero de 1922, Lanson-Jouanny, Le tre de Moliére. 4e Moliérst, revista en 10 volmenes, ditigida por G. Monval. 1a Ponsée universitaire, Aix-en-Provence, 1958; Emelina, } cles valets et les servantes dans le thédtre de Molitre. Thédtre, Cahier IV, Chancerel, Léon, -Moligre et ses camarades italiens, éditions du Pavois, 1945, (62) LAS PRECIOSAS RIDICULAS Comedia representada por primera vez cen el Teatro del Petit-Bourbon, €1 18 de noviembre de 1659 por la Compaiiia de Monsieur, Hermano Unico del Rey PERSONAJES La Grane DuCeosy Goroiaus, buen burgués Manion}, hija de Gorgibus Camios, Sobrina de Gorgibus } snasacrehat * Son los nombres de dos acowes de la compatis de Molle ‘charles Vater (1635-1692), conocido como La Grange, ent en lla tem Yeinteaftos en 1659, no slo como actor, sino tambien conte eo ho y secetario de la compa, ayo Regs, de valor incalculable para el conocimiento desu hisora enre 1659 y 1035, evo. Amigo Het del comediografo, sivio asus descos,reprevento ¥ defends aa tronpoen a come en dstntos proceos, yeh 1682 edit las obras de Mole. "AUnque Sy lla no pasa de medzana, est bien proporcions o, tiene un aife bre ¥ cesenvuelt, y sin ole fublat sv persona jada mucho. Pas, con ustcta, por scr bonis actor, tant pare Io {rave como paral comico, yno hay papel que mo Gece my bien Phiten Gassot (¢. 1626-1099), llamado Du Crowy, ent en la ‘compan en 1659 para no abendonada hasta 1689, fecha en qe se fete su aldea natal, Conlans Sain-Hlonorine; antes de congeer Molire habia digido una compaais de provincas, Los datos que Sobel tenemos permiten suponere un actor sin gen, pexo buch congcedor del ofc; el mayor papel que interprets fue el de Tau. Nome de un enipresri de trnspones, vecina de Moline nie 1658 y 1660, ademls de nombre de tn personsje tuto, conf Gente de a poles, que estiva enrueko en una conspirscion poll Surante la ronda. Aparece como personae desde a primert dora de Molite, La jalouste du barboullg, fue encamado pore) actor Etspy, hermano de Jodelet (ease nots 8), menos apart de 1659, S'Serha propuesto el nombre Ge Madeleine Bejart como el de la siz que represents este personje. Fue amante de Moliee, 2 quien !ventajaba en edad Gauze en 1018) aos de protesiin, "Catherine Leclere i Rosé (c. 16301706), conoeida como Cathe: (oo ‘Masters, criada de las Preciosas ridiculas ‘Awanzow, lacayo de las Preciosas ridiculas ExManguts pe Mascauu’, criado de La Grange Fi. Vizconbe peJoneter’, ctiado de Du Crois} ‘Dos PORTADORES DESIILA DE HANO Vecras > Viounes tine de rie, ya guna en 1650 ents comics de a compa, en gue semird hates el nal, expecializdndose en papeles de ingen Th Ryne de Zar excl de las mujer, ix Maviana Gel Tari, 1a At BAER Gs Las mujeres sabas, ee Grzaresty algunos folletcs Ge la epoca contaros 4 Mobre le reprosharon haber sido amante de te Erde su cnamiento con Annande Beja 3 fs fances, Marone, dminutvo de Marie, Probablemente sete taba de Mare Ragueneni, ha del poetpastleo al que se conoce, ‘ike que por sus verses, por la ears que de el hizo, dos silos Inds ti amon Rostand en Cyrano de Bergerac E1672 36 86 con La Grange: EF Rembte novelesc, procedente al parecer ée a novela de 4499 pigins Puenandre 1632 1637), se Man LeRoy de Gomberle Nombre fasesco que aparece en LBtourd por vex primers eb termina procede del espanol mascara, aunque tambien en Halano ar sesGgusso un mateara no empleado ch a sca Bajo ee Stomive, Mole se ced para si mismo un tipo de clado o de vei Aigo tual peo leno de sentido comin. Puree comprobado que ibire epreenabs a este peronaje com mascara. May festmonion, Comore! Se Chrsian tuys, segon los cules viron « Moliee ut {dando miscara precsamente en Las precisas ridculas, (HL Brag Trans, Journal de Voyage de Cristian Huyehend) 7 jen Beda Ce. 15901660, famoso con el nombre de Jodelet, ett considerado como ol mayor actor cémico de la primera itd de ‘igo ven Franca hizo el chad de Le Mentgur de Come y del cStinuacion del Menteur por empl), hasta el punto de qc is pie SSE exertas paral levabun su nombre felt ou fe maitre vale, ‘Jatetr sous de Scaron, Jd prince, de Thomas Carnell, {pens a eabair come actor en 163; hacan Is delicis del patio Noe gangose car enarinada Tas bromas pants: cre6 un tp Ue ado ripacro,vano, cobudle y tain. En 1659 se unio ala Sempatia de hse por poco tempo, porque mus al ano siguiente (Fae aren de esd), So paler se debia ala cara enbarinada ‘Slament: una sifls mal eada le hac habla aderts por la maiz, ohn cucns en sus Ponienes Tallemant. De ahi comicidad de we de is repizas qu sien 80 presentacion en Las prvioas ‘bis de una enfesedad que te ha hecho empaligecer"Futos son icin plied le come ye lets dela guenaCescena XD. (0) [Aco UNICO} ESCENA PRIMERA LaGranct, Du Caowsy Du Cxos— Seforito La Grange. LaGaance.— Qué quereis? Du Grossy.— Miradme y no os ris. LaGaance.— ZY bien? Dy Crowy.— sQué decis de nuestra visita? dabéis ‘quedado satistecho? [La Graxos.— En vuestra opinién, jtenemos motivos para estarlo alguno de los dos? Du Grosy.— A decie verdad, ninguno. La Gaance— Por lo que a mi se refiere, os confieso que estoy muy escandalizado. Decidme, ise ha visto alguna vez a dos bobas' provineianas hacerse més las desdennsas que éstas, y 2 dos hombres tratados con mas desprecio que nosotros? Pues no les ha costado ni nada decidirse a ordenar que nos ofrecieran unas sills. Nunca he visto cuchichear tanto al ofdo como han 1 -Pecquess Término que ha morecido més de una explescn: “Pec arengue recienemente silado. se dice a veces, pot Inhia, una mujer que es una peeque part signiicar que es una indsereta” (Puree), para os Sera abrevintura de “Decor, boa, stupid, {que ene dficultades para pensar algo" (Fuetiere. Para el Dic do cad (1630), pécore seria un timing injurioso y despeciva “que se dice de una mijer necia,Imperinentey que Se deja exbauca. om hecho entre si, ni tanto bostezat, ni tanto restregarse los ojos, ni preguntar tantas veces: “;Qué hora es?” Han respondido algo més que si 0 no a cuanto hemos pod do decirles? Y no me confesaréis, en fin, que, aun sien- do las personas mas miserables del mundo, no podia tratdrsenos peor de como lo hemos sido? Du Crossy.— Me parece que 0s lo tomais demasiado apecho. 1a Guasce— Desde luego que asi lo tomo, y tanto ‘que quiero vengar la impertinencia. Sé lo que nos ha hecho despreciables. El aire precioso no ha infectado Pacis tinicamente, también se ha difundido por provin- cias, y nuestras doncellas ridiculas han aspirado su bue- na raciOn, En una palabra, su. persona es una ensalada? de preciosa y de coqueta. Ya veo lo que hay que ser para ser bien recibido; y si me hacéis caso, ambos les jugare mos una buena pasada que les hard ver su necedad y podrii ensefiarlas a conocer un poco mejor su mundo. DuCeoisy.— é¥ c6mo haremos? La Gaanot.— Tehgo yo cierto criado, llamado Masca- rilla, que en opinién de muchos pasa por algo ast como persona instruida; porque ahora no hay nada tan barato Como el ingenio. Es un extravagante a quien se le ha metido en la cabeza querer hacerse el hombre de condi- cion®. Suele preciarse de galanteria y de versos, y des- precia alos demas criados hasta llamarios animales DuCkossy.— Bueno, y sque pretendéis hacer con é? La Grane — 2Qué pretendo hacer con él? Es menes- ter... Mas salgamos antes de aa 2 “ambigu’ es una colacion mechada donde se siven juntas la came yl fra, de suene que se duda st es una simple colacon o una ena” (Rue). Por “preciosa” el mismo diccionano entende “nie tes de gran mérito y gran vind que conocian bien la sociedad y la lengoa! tents que is coquctas“tratan de comprometcr los hom bres ¥ no quieren comprometerse” (Puretre), "elay una ciferenela ene cl hombre de “calddad” —que es un perconaje deni el Estado y el hombre de “condliion’, menos Enportante, aunque también esl los de pertenecer al "coma (72) ESCENA IL Goscius, Du Crorsy, Li Grance Gonaimus— Bueno, ya habéis visto a mi sobrina y a ‘mi hija; ¢cOmo van las cosas? ;Qué resultado ha tenido la visita? La Gaance.— Mejor podréis saberlo por ellas que por nosotros. Lo Unico que podemos deciros es que os agra- decemos el favor que nos habéis hecho, y quedamos ‘vuestros muy humildes servidores, {Du Crosy.— Vuestros muy humildes servidores 14 Goraisus.— |Vayal Parece que salen poco satisfechos. we donde puede venir su descontento? He de enterar- me de lo que ocurre, Hola! ESCENA IL Mamteta, Gorcimus Mancta— Qué desedis, Senor? Goncinus— Donde estin vuestras amas? ‘Manusta.— En su gabinete’, Goxcisus— Qué hacen? Mawr. — Pomada para los labios, Goncisus— Mucho pomadean ésas... Decidles qué bajen. Me parece que, con sus pomadas, estas granujas “Forma nic wn gentiombse da as gracias aun burs tne corehets aparecenaacidosyacoicons Ge sie pene Clete a ei dee Precon de 1682, “5E igre aparado enelaposnto mas hesmoso de as ran des casas ete 1050) “basen una ca done eos eos gms con Sone pfeson © el hme dem persone que Sieeem cla Dic de Pacadomi 198), evel ago NX ce gu es ‘bird el nombre de boudoir. ‘ae - val quieren arruinarme. Por todas partes no veo més que claras de huevo, leche virginal y otras mil fruslerias que no conozco, Desde que esftmos aqui han gastado el to ino” de una docena de cerdos por lo menos, y cuatro ctiados vivirian todos los dias con las patas de camero aque ellas usan ESCENAIV (Mapstx, Curios, Gonciaus Goromes— Muy necesario es realmente hacer tanto * ‘gasto para engrasaros el morro. Decidme, si no ¢s mo- lestia, qué les habéis hecho a esos setiores para que los vvea salir con tanta frialdad? ;No os habia ordenado reci- birlos como a personas que yo queria daros por ma- ridos? ‘Mapeton— 2Y qué estima, padre mio, queréis que ‘hagamos del irregular proceder de esa gente? Camtos— -Qué medio hay, tio mio, para que una joven algo razonable pueda avenirse con sus personas? Gonareus — Tenéis algo que teprocharles? ‘Mapivox.— jBonita galanterfa la suya!

Vous aimerez peut-être aussi