Vous êtes sur la page 1sur 104

PANEL COMPOSITE STRUGAL

www.strugal.com

Panneau Composite Strugal
Panneau Composite Strugal
P A N E L C O M P O S I T E S T
STRUGAL es innovación, diseño y servicio. Siempre a la vanguardia en su sector, aportando soluciones

STRUGAL es innovación, diseño y servicio.

Siempre a la vanguardia en su sector, aportando soluciones innovadoras a la edificación y a la industria desde hace más de 30 años.

Con un marcado compromiso hacia sus clientes y hacia el entorno, es claro referente en sistemas de carpintería en aluminio y PVC, fachadas ligeras, panel composite y protección solar.

Destaca su servicio integral y proximidad, con más de 20 delegaciones, presente tanto a nivel nacional como internacional, buscando en todo momento la satisfacción de sus clientes y prescriptores, y el bienestar del usuario final.

STRUGAL signifie innovation, conception et service.

Toujours à l’avant-garde dans son secteur d’activité, en apportant des solutions innovatrices au bâtiment et à l’industrie de plus de 30 années.

Compromis avec les clients et l’environnement, c’est une entreprise de référence dans les systèmes de menuiserie en aluminium et en PVC, façades légères, panneau composite et protection solaire.

On se fait remarquer par un service intégral et de proximité, avec plus de 20 délégations à l’échelle nationale et internationale, en cherchant en tout moment la satisfaction de nos clients et prescripteurs, et le confort de l’utilisateur final.

en cherchant en tout moment la satisfaction de nos clients et prescripteurs, et le confort de
en cherchant en tout moment la satisfaction de nos clients et prescripteurs, et le confort de

PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

Le panneau composite STRUGAL une solution constructive efficace, économique, esthétique et durable pour le revêtement de façades, édifices, espaces intérieurs, réhabilitation d’édifices etc.…

Une vaste expérience dans le laquage et la peinture de l’aluminium et huit ans d’expérience dans la fabrication de produits thermoplastique par extrusion réunis afin d’offrir un panneau composite de la plus haute qualité.

Le panneau composite est composé de deux feuilles d'aluminium unies par un noyau de résine thermoplastique (polyéthylène) et à l’extérieur d'une couche en alliage d'aluminium 3005-H44 / 3105-H44 peint en PVDF (fluorure de vinyle) à trois couches ce que lui rend de la résistance à la corrosion et au vieillissement.

STRUGAL, fabricants de Panneau Composite

A travers de notre division de fabrication de Panneau Composite (STAC), avec un investissement dans un technologie de fabrication de point, accompagné du savoir faire de nos professionnels ,nous fabriquons un Panneau Composite de haute qualité ,en offrant tant aux Architectes comme Dessinateurs des possibilités illimitées de création de formes.

10.000 m 2 d'installations intérieures. 2 d'installations intérieures.

Capacité de fabrication de panneau composite. de 1.000.000 m 2 par année. 2 par année.

Ample gamme de couleurs.de panneau composite. de 1.000.000 m 2 par année. Attention personnalisé a travers d’un Département

Attention personnalisé a travers d’un Département technique propre.de 1.000.000 m 2 par année. Ample gamme de couleurs. 10 Centres d’usinage à la point

10 Centres d’usinage à la point de la technologie.de couleurs. Attention personnalisé a travers d’un Département technique propre. Assistance technique sur le chantier.

Assistance technique sur le chantier.personnalisé a travers d’un Département technique propre. 10 Centres d’usinage à la point de la technologie.

Département technique propre. 10 Centres d’usinage à la point de la technologie. Assistance technique sur le
Département technique propre. 10 Centres d’usinage à la point de la technologie. Assistance technique sur le
PANEL COMPOSITE STRUGAL El Panel Composite STRUGAL es una solución constructiva eficaz, económica, estética y
PANEL COMPOSITE STRUGAL El Panel Composite STRUGAL es una solución constructiva eficaz, económica, estética y

PANEL COMPOSITE STRUGAL

El Panel Composite STRUGAL es una solución constructiva

eficaz, económica, estética y sostenible para el

recubrimiento de fachadas de edificios, el revestimiento

de espacios interiores, rehabilitación de edificios, etc.

Unimos nuestra amplia experiencia en lacado y pintado de aluminio con 8 años de experiencia en la fabricación de productos termoplásticos por extrusión para poder ofrecer así un panel composite de la más alta calidad.

El panel composite está formado por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas (polietileno). Se compone de una capa exterior de aleación de aluminio 3005-H44 / 3105-H44 lacado con pintura PvdF (polivinilo fluorado) tricapa que ofrece una gran resistencia a la corrosión y al envejecimiento.

En STRUGAL somos fabricantes de Panel Composite

A través de nuestra división de fabricación de Panel

Composite (STAC), con la inversión en las más modernas técnicas de fabricación, y el buen hacer de nuestros profesionales, fabricamos un Panel Composite de alta calidad, ofreciendo tanto a Arquitectos como a Diseñadores posibilidades ilimitadas de creación de formas.

10.000 m 2 de instalaciones cubiertas. 2 de instalaciones cubiertas.

Capacidad de fabricación de 1.000.000 m 2 de panel composite al año. 2 de panel composite al año.

Amplia gama de colores.de 1.000.000 m 2 de panel composite al año. Atención personalizada mediante departamento técnico

Atención personalizada mediante departamento técnico propio.m 2 de panel composite al año. Amplia gama de colores. 10 Centros de mecanizado de

10 Centros de mecanizado de última generación para dar servicio a nuestros clientes.año. Amplia gama de colores. Atención personalizada mediante departamento técnico propio. Asistencia técnica en obra.

Asistencia técnica en obra.departamento técnico propio. 10 Centros de mecanizado de última generación para dar servicio a nuestros clientes.

Edificio Feda | Bâtiment Feda Albacete

Centro Educación para Mayores | Centre d’éducation pour Adultes Daimiel (Ciudad Real)

Hospital Conxo | Hôpital Conxo Santiago de Compostela

Túnel | Tunnel Huesca

Edificios San Paio de Navia | Bâtiments San Paio Navia Vigo

Edificio Expa | Bâtiment Expa Chauchina (Granada)

Auditorio de Vigo | Auditorium Vigo Vigo

Aeropuerto de Oujda | Aéroport Oujda Marruecos | Maroc

Universidad de Jaén | Université de Jaén Jaén

Centro Meteorológico | Station meteo Santander

Policía Local | Police Locale Alcobendas (Madrid)

Edificio de viviendas | Bloc d’appartements Lepe (Huelva)

Edificio Realcoy | Bâtiment Realcoy Alicante

Edificio Forum | Bâtiment Forum Granada

Muebles Ávila | Meubles Avila Villanueva de la Serena (Badajoz)

Policía Local | Police Locale Jaén

Edificio de viviendas | Bloc d’appartements Mallorca

Aeropuerto de Vigo | Aéroport de Vigo Vigo

Centro Cívico Zurita | Centre Civique Zurita Torrelavega (Cantabria)

Guardería Militar | Crèche Militaire Badajoz

Consejería de Fomento | Ministère de l'Equipement Mérida

Hospital | Hôpital Jaén

Hotel Ibiza Royal Beach | Hôtel Ibiza Royal Beach Ibiza

Edificio Globalia | Bâtiment Globalia Mallorca

PANEL COMPOSITE STRUGAL ÍNDICE Servicios STRUGAL | Services STRUGAL 10 Centros de distribución | Centres
PANEL COMPOSITE STRUGAL ÍNDICE Servicios STRUGAL | Services STRUGAL 10 Centros de distribución | Centres
PANEL COMPOSITE STRUGAL ÍNDICE Servicios STRUGAL | Services STRUGAL 10 Centros de distribución | Centres

PANEL COMPOSITE STRUGAL

ÍNDICE

Servicios STRUGAL | Services STRUGAL

10

Centros de distribución | Centres de distribution

10

Red Cotec | Réseau Cotec

10

Centros de mecanizado | Centres d’usinage

11

Centro Tecnológico STRUGAL | Centre d’innovation STRUGAL

12

Certificados de calidad | Certificats de qualité

12

Documento de Idoneidad Técnica | Agrément technique

13

Panel Composite STRUGAL | Panneau Composite STRUGAL

15

Presentación y tipología | Présentation et typologie

16

Aplicaciones | Applications

20

Operaciones | Opérations

22

La fachada ventilada | Façade ventilée

25

Sistemas de montaje | Systèmes de montage

26

Regulaciones | Règlement

29

Sistema SZ | Système SZ

33

Proceso de montaje | Processus de montage

36

Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires

37

Bandejas | Tôles

38

Esquema de montaje | Schéma de montage

40

Secciones | Sections

41

Sistema CH | Système CH

49

Proceso de montaje | Processus de montage

52

Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires

53

Bandejas | Tôles

54

Colocación del rigidizador intermedio | Placement raidisseur intermédiaire

57

Esquema de montaje | Schéma de montage

59

Secciones | Sections

60

Sistema Remachado | Système Rivetage

69

Proceso de montaje | Processus de montage

72

Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires

73

Tipos de perforaciones y remaches | Types de perforations et des rivets

74

Disposición de perforaciones | Disposition des perforations

75

Esquema de montaje | Schéma de montage

76

Secciones | Sections

77

Sistema Pegado | Système Collage

87

Proceso de montaje | Processus de montage

90

Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires

92

Esquema de montaje | Schéma de montage

93

Secciones | Sections

94

10 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

CENTROS DE DISTRIBUCIÓN Distribution centres

STRUGAL CENTROS DE DISTRIBUCIÓN Distribution centres Disponemos de una amplia red de distribución tanto a nivel

Disponemos de una amplia red de distribución tanto a nivel nacional como internacional, con más de 20 delegaciones repartidas por España y Portugal y con presencia en Marruecos y Francia. Con el objetivo de estar presentes en aquellas zonas en las que nuestros productos son demandados y facilitar de esta forma todo el proceso.

On dispose d’un vaste réseau de distribution à l'échelle nationale et internationale avec plus de 20 délégations répartis par Espagne et Portugal; nous avons étendu notre présence au Maroc et en France, au but d'être présent dans les zones où nos produits sont demandés et facilitant à cet égard tout le procès.

sont demandés et facilitant à cet égard tout le procès. Más de 20 delegaciones a su

Más de 20 delegaciones a su servicio Plus de 20 délégations à votre service

RED COTEC Réseau COTEC

Ponemos a disposición de arquitectos, constructores y promotores nuestra Red de Consultores Técnicos (COTEC), quienes colaboran sin compromiso con su Estudio y facilitan asesoramiento gratuito especializado en lo referente a:

Notre réseau de Consultants Techniques (COTEC) en Espagne et Portugal est mise au disposition des architectes, des constructeurs et des promoteurs; ceux-ci travaillent sans un engagement avec leur Étude et facilitent assistance spécialisés gratuits en ce qui concerne:

assistance spécialisés gratuits en ce qui concerne: Asesoramiento de materiales Colaboración en memoria de
assistance spécialisés gratuits en ce qui concerne: Asesoramiento de materiales Colaboración en memoria de

Asesoramiento de materialesassistance spécialisés gratuits en ce qui concerne: Colaboración en memoria de carpintería Soluciones a medida

Colaboración en memoria de carpinteríagratuits en ce qui concerne: Asesoramiento de materiales Soluciones a medida Cálculo de resistencias Cálculo

Soluciones a medidade materiales Colaboración en memoria de carpintería Cálculo de resistencias Cálculo energético para la

Cálculo de resistenciasColaboración en memoria de carpintería Soluciones a medida Cálculo energético para la optimización del aislamiento

Cálculo energético para la optimización del aislamiento térmico y acústicode carpintería Soluciones a medida Cálculo de resistencias Cumplimiento de las exigencias del CTE Búsqueda del

Cumplimiento de las exigencias del CTEpara la optimización del aislamiento térmico y acústico Búsqueda del presupuesto más competitivo y el instalador

Búsqueda del presupuesto más competitivo y el instalador más adecuadotérmico y acústico Cumplimiento de las exigencias del CTE Seguimiento en obra Assistance sur les matériaux

Seguimiento en obrapresupuesto más competitivo y el instalador más adecuado Assistance sur les matériaux Collaboration à la mémoire

Assistance sur les matériauxy el instalador más adecuado Seguimiento en obra Collaboration à la mémoire de la menuiserie Solutions

Collaboration à la mémoire de la menuiserieadecuado Seguimiento en obra Assistance sur les matériaux Solutions sur mesure Calcul de la résistance Calcul

Solutions sur mesureles matériaux Collaboration à la mémoire de la menuiserie Calcul de la résistance Calcul de l'énergie

Calcul de la résistanceà la mémoire de la menuiserie Solutions sur mesure Calcul de l'énergie pour l'optimisation de

Calcul de l'énergie pour l'optimisation de l'isolation thermique et acoustiquela menuiserie Solutions sur mesure Calcul de la résistance Conformité avec les exigences CTE Recherche des

Conformité avec les exigences CTEde l'isolation thermique et acoustique Recherche des devis les plus compétitives et le meilleure

Recherche des devis les plus compétitives et le meilleure installateurpour l'optimisation de l'isolation thermique et acoustique Conformité avec les exigences CTE Suivi du chantier

Suivi du chantieret acoustique Conformité avec les exigences CTE Recherche des devis les plus compétitives et le meilleure

PANEL COMPOSITE STRUGAL 11

CENTROS DE MECANIZADO Centres d’Usinage

STRUGAL 1 1 CENTROS DE MECANIZADO Centres d’Usinage 10 centros de mecanizado Capacidad para mecanizar 500.000
STRUGAL 1 1 CENTROS DE MECANIZADO Centres d’Usinage 10 centros de mecanizado Capacidad para mecanizar 500.000

10 centros de mecanizadoSTRUGAL 1 1 CENTROS DE MECANIZADO Centres d’Usinage Capacidad para mecanizar 500.000 m 2 10 centres

Capacidad para mecanizar 500.000 m 2 2

10 centres d’usinageCentres d’Usinage 10 centros de mecanizado Capacidad para mecanizar 500.000 m 2 Capacité de la machine

Capacité de la machine 500.000 m 2 2

10 centros de mecanizado Capacidad para mecanizar 500.000 m 2 10 centres d’usinage Capacité de la
10 centros de mecanizado Capacidad para mecanizar 500.000 m 2 10 centres d’usinage Capacité de la

12 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

CENTRO TECNOLÓGICO STRUGAL Centre Technologique STRUGAL

CENTRO TECNOLÓGICO STRUGAL Centre Technologique STRUGAL CERTIFICADOS DE CALIDAD Certificats de Qualite El Panel

CERTIFICADOS DE CALIDAD Certificats de Qualite

El Panel Composite STRUGAL ha superado numerosos ensayos para determinar sus óptimas caracerísticas técnicas.

Además, todo el proceso de fabricación, mecanizado y almacenaje ha sido evaluado minuciosamente para alcanzar la certificación de calidad ISO 9001.

Le panneau composite STRUGAL a passé de nombreux tests afin de déterminer ses caractéristiques techniques optimales.

En outre, l'ensemble du processus de fabrication, d'usinage et de stockage a été rigoureusement évalué afin d’obtenir la certification de qualité ISO 9001.

El Centro Tecnológico STRUGAL alberga uno de los centros más avanzados y eficientes para realizar todos los ensayos, pruebas y certificaciones necesarias para garantizar la calidad integral de cualquier sistema.

Cuenta con todos los bancos de ensayos necesarios para la investigación, el desarrollo y la innovación en el sector de los cerramientos.

Le Centre Technologique STRUGAL c’est un des centres les plus modernes et efficaces pour tous les essais, les tests et les certifications nécessaires pour garantir la qualité intégrale de tout système.

Il compte avec tous les bancs d'essais nécessaires à la recherche, au développement et à l'innovation dans le secteur de fermetures.

bancs d'essais nécessaires à la recherche, au développement et à l'innovation dans le secteur de fermetures.
bancs d'essais nécessaires à la recherche, au développement et à l'innovation dans le secteur de fermetures.
bancs d'essais nécessaires à la recherche, au développement et à l'innovation dans le secteur de fermetures.

PANEL COMPOSITE STRUGAL 13

DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Document d’Agrément Technique

Nuestro Panel Composite (STACBOND ® ) cuenta con el Documento de Idoneidad Técnica (DIT), documento de carácter voluntario expedido por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja (IETcc).

La concesión del DIT se basa en el comportamiento favorable del producto para el empleo previsto frente a las exigencias de:

Notre Panneau Composite (STACBOND ® ) est certifié par le Document d’Agrément Technique (DIT), document de caractère volontaire dressé par l’Institute de Sciences de la Construction Eduardo Torroja (IETcc).

La concession du DIT repose sur le comportement favorable du produit pour l’utilisation prévue face aux exigences de:

Resistencia mecánica y estabilidad Résistance mécanique et stabilité Seguridad en caso de incendio Sécurité
Resistencia mecánica y estabilidad Résistance mécanique et stabilité

Resistencia mecánica y estabilidad

Résistance mécanique et stabilitéResistencia mecánica y estabilidad

Seguridad en caso de incendio Sécurité en cas d’incendie

Seguridad en caso de incendio

Sécurité en cas d’incendieSeguridad en caso de incendio

Higiene, salud y medio ambiente Hygiène, salue et environnement

Higiene, salud y medio ambiente

Hygiène, salue et environnementHigiene, salud y medio ambiente

Seguridad de utilización Sécurité d’utilisation

Seguridad de utilización

Sécurité d’utilisationSeguridad de utilización

Protección contra el ruido Protection face au bruit

Protección contra el ruido

Protection face au bruitProtección contra el ruido

Ahorro energético

Économie d'énergie
Économie d'énergie
INSTITUTO CIENCIAS DE LA CONSTRUCCIÓN EDUARDO 91 TORROJA C/SERRANO GALVACHE nº4, 28033 Madrid TEL (+34)
INSTITUTO
CIENCIAS
DE
LA
CONSTRUCCIÓN
EDUARDO
91 TORROJA
C/SERRANO
GALVACHE
nº4,
28033
Madrid
TEL
(+34)
91 DE
3020440
FAX
(+34)
3020700
http://www.ietcc.csic.es
INSTITUTO
CIENCIAS
DE
LA
CONSTRUCCIÓN
EDUARDO
91 TORROJA
C/SERRANO
GALVACHE
nº4,
28033
Madrid
DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Nº 553/10
TEL
(+34)
91 DE
3020440
FAX
(+34)
3020700
http://www.ietcc.csic.es
REVESTIMIENTO
DE
FACHADAS
VENTILADAS
Área genérica / Uso previsto:
MEDIANTE
BANDEJAS
COLGADAS
O
PLACAS
REMACHADAS
PROCEDENTES
DE
PANELES
COMPUESTOS DE ALUMINIO.
DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Nº 553A/12
® FR
Nombre comercial:
STACBOND ® PE y STACBOND
Área genérica / Uso previsto:
REVESTIMIENTO
DE
FACHADAS
VENTILADAS
MEDIANTE BANDEJAS, O
PLACAS PROCEDENTE
Beneficiario
Sistemas
y Componentes S.L.
PANELES COMPUESTOS DE ALUMINIO
Técnicos del Accesorios
DE
(STAC)
Sede Social:
- La Matanza
Polígono Industrial PICUSA
Lugar
de fabricación:
15900 PADRÓN
(La Coruña)
Nombre comercial:
®
y STACBOND
®
STACBOND
FR
Tfno: (+34) 981 817 036
Fax: (+34) 981 817 037
www.stac.es
Beneficiario
STAC, S.L.
Validez:
Desde:
9 de
Marzo de
2010
Hasta:
9
de Marzo
de 2015
Sede Social /
Polígono
Industrial
(La PICUSA
(Condicionado a seguimiento anual)
Lugar de fabricación:
15900
PADRÓN
Coruña) - La Matanza
981 817 036 · Fax: (+34) 981 817 037
Tel. (+34)
www.stac.es
Este Documento consta de 32 páginas
Validez:
Desde:
abril de
de 2012
24 de de Marzo
Hasta:
9
2015
- MIEMBRO
DE:
(Condicionado a seguimiento anual)
PARA
LA EVALUACIÓN DE LA IDONEIDAD TÉCNICA
UNIÓN EUROPEA
-
UNIÓN EUROPEENNE
POUR L´AGRÉMENT
TECHNIQUE DANS LA CONSTRUCTION
-
EUROPEAN UNION
OF AGRÉMENT
-
EUROPÄISCHE UNION FÜR DAS AGREMENT IN BAUWESEN
Este Documento consta de
35 páginas
- - - - MIEMBRO
EUROPEA
PARA
LA EVALUACIÓN
LA
IDONEIDAD
TÉCNICA
UNIÓN EUROPEENNE
UNIÓN
OF POUR
L´AGRÉMENT
DE TECHNIQUE
DANS
LA CONSTRUCTION
DE: UNION
EUROPEAN
AGRÉMENT
EUROPÄISCHE
UNION
FÜR
DAS
AGREMENT
IN BAUWESEN
Publicación emitida por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja. Prohibida su reproducción sin autorización.
autorización.sinreproducciónsuProhibidaTorroja.EduardoConstrucciónladeCienciasdeInstitutoelporemitidaPublicación

PANEL COMPOSITE STRUGAL Panneau Composite STRUGAL

16 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

PANEL COMPOSITE STRUGAL Panneau Composite Strugal

La capa exterior de aleación de aluminio 3005-H44 / 3105-H44 está lacada con pintura PvdF (polivinilo fluorado) tricapa que ofrece una elevada resistencia a la corrosión y al envejecimiento.

El núcleo interior de resinas termoplásticas (polietileno) ofrece un alto grado de aislamiento térmico y acústico.

Esta unión de materiales hace que el Panel Composite STRUGAL posea unas excelentes propiedades mecánicas: alta resistencia a los choques, elevada rigidez y reducido peso.

La couche externe, en alliage d'aluminium 3005-H44 / 3105-H44 peint en PVDF (fluorure de vinyle) à trois couches ce que lui rend de la résistance à la corrosion et au vieillissement.

Le noyau interne de résines thermoplastiques (polyéthylène) offre un haut degré d'isolation thermique et acoustique.

Cette union de matériaux lui confère d'excellentes propriétés mécaniques: haute résistance aux chocs, une grande rigidité et un léger poids.

FILM PROTECTOR Film de protection PvdF ACABADO Finition pvdf PRIMER Premier PRIMER QUÍMICO Premier chimique
FILM PROTECTOR Film de protection
PvdF ACABADO Finition pvdf
PRIMER Premier
PRIMER QUÍMICO Premier chimique
ALUMINIO Aluminium
NÚCLEO DE PE Noyau de pe
ALUMINIO Aluminium
PRIMER QUÍMICO Premier chimique
PRIMER Premier

PANEL COMPOSITE STRUGAL PE

PANEL COMPOSITE STRUGAL FR

PANEL COMPOSITE STRUGAL INTDESIGN

Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas. Panel
Panel compuesto por dos láminas de aluminio
unidas por un núcleo de resinas termoplásticas.
Panel realizado con un núcleo especial de
resinas termoplásticas que garantiza una
elevada resistencia al fuego.
Panel indicado para el diseño de interiores,
decoración, imagen corporativa, etc.
Panneau
composé
par
deux
lamines
en
aluminium
et
un
noyau
en
résine
Panneau doté d'un noyau spécial de résines
thermoplastiques garantissant une haute
résistance au feu.
Panneau recommandé pour l'aménagement
intérieur, décoration, image corporative, etc.
thermoplastique.
Aluminio 0.5 mm Aluminio 0.5 mm Núcleo PE
Aluminio 0.5 mm
Aluminio 0.5 mm
Núcleo PE
Aluminio 0.5 mm Aluminio 0.5 mm Núcleo PE Aluminio 0.5 mm Aluminio 0.5 mm Núcleo FR
Aluminio 0.5 mm Aluminio 0.5 mm Núcleo FR
Aluminio 0.5 mm
Aluminio 0.5 mm
Núcleo FR
Aluminio 0.3 mm Aluminio 0.3 mm Núcleo PE
Aluminio 0.3 mm
Aluminio 0.3 mm
Núcleo PE

PANEL COMPOSITE STRUGAL 17

PANEL COMPOSITE STRUGAL PE

Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas. Panneau composé par deux lamines en aluminium et un noyau en résine thermoplastique.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

noyau en résine thermoplastique. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES DE PLANCHAS ANCHOS (mm) LARGOS (mm)

DIMENSIONES DE PLANCHAS

ANCHOS (mm)

LARGOS (mm)

Medidas para stock

1250 - 1500

4000 - 5000

Fabricación a medida (CONSULTAR)

1000 -1250 - 1500

(min/max ) 2000 / 6000

ESPECIFICACIONES FÍSICAS

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Espesores aluminio

mm

 

0.5

Espesor panel (estándar)

mm

4

Espesor panel (bajo pedido)

mm

 

3, 5, 6

 

Peso de panel

kg/m 2

5.46

Aleación aluminio

3005H44 / 3105H44

EN 485-2

ESPECIFICACIONES

POLIETILENO

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Densidad

gr/cm 3

 

0.92

 

TIPO DE PINTURA

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

PvdF KINAR 500

µ

25

- 35 µ

Brillo

30

+/- 5

EN 13523-2

ISO 2813

Dureza

Min. 4

EN 13523-4

ISO 15184

Imprimación protección

 

CARACTERÍSTICAS GENERALES

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Resistencia al corte

N

9095

 

ASTM D732-02

Peeling

N/mm

 

9.8

ASTM D903-98 (2004)

Adherencia

No hay pérdida de adherencia

EN-DIN-53151

Módulo elástico (E)

N/mm

2

70000

EN 485-2

ISO 178

Límite elástico (Rp)

N/mm

2

85

EN 485-2

Carga de rotura (Rm)

N/mm 2

 
Carga de rotura (Rm) N/mm 2   135 EN 485-2

135

EN 485-2

Alargamiento (A)

%

6
6

EN 485-2

Resistencia al Impacto

 

4 Julios

EN 13523-5

ISO 75-1 75-2

Resistencia Química

 

5% HCL sin cambios

ISO 2812 - Método 3

Temperatura de utilización

ºC

-50º / 80º

Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º

mm/m (100º)

2.25

UNE EN ISO 10545:1997

Transmisión térmica (U)

W/m

2

K

3.38

EN 12412

DIN 41-08-1

Conductividad térmica del PE ( λ)

W/mk

0.31

UNE 92-202-89

Aislamiento acústico Rw (C;Ctr)

dB

26 (-1;-3)

ISO 140-3

del PE ( λ ) W/mk 0.31 UNE 92-202-89 Aislamiento acústico Rw (C;Ctr) dB 26 (-1;-3)

18 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

PANEL COMPOSITE STRUGAL FR

Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas con compuestos minerales retardantes al fuego. Panneau composé par deux lamines en aluminium et un noyau en résine thermoplastique avec composés minéraux retardant aux feu.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

minéraux retardant aux feu. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES DE PLANCHAS ANCHOS (mm) LARGOS (mm)

DIMENSIONES DE PLANCHAS

ANCHOS (mm)

LARGOS (mm)

Medidas para stock

1250 - 1500

4000 - 5000

Fabricación a medida (CONSULTAR)

1000 -1250 - 1500

(min/max ) 2000 / 6000

ESPECIFICACIONES FÍSICAS

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Espesores aluminio

mm

 

0.5

Espesor panel

mm

4

Peso de panel

kg/m 2

 

8.02

 

Aleación aluminio

3005H44 / 3105H44

EN 485-2

ESPECIFICACIONES POLIETILENO

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Densidad

gr/cm 3

 

1.6 - 1.8

 

Resistencia al fuego

 

B - s-1, d0

UNE EN 13501-1:2007

TIPO DE PINTURA

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

PvdF KINAR 500

µ

25

- 35 µ

Brillo

30

+/- 5

EN 13523-2

ISO 2813

Dureza

Min. 4

EN 13523-4

ISO 15184

Imprimación protección

 

CARACTERÍSTICAS GENERALES

UDS.

 

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Resistencia al corte

N

9095

 

ASTM D732-02

Peeling

N/mm

 

9.8

ASTM D903-98 (2004)

Adherencia

No hay pérdida de adherencia

EN-DIN-53151

Módulo elástico (E)

N/mm

2

70000

EN 485-2

ISO 178

Límite elástico (Rp)

N/mm

2

85

EN 485-2

Carga de rotura (Rm)

N/mm 2

 
Carga de rotura (Rm) N/mm 2   135 EN 485-2

135

EN 485-2

Alargamiento (A)

%

Alargamiento (A) % 3 EN 485-2

3

EN 485-2

Resistencia al Impacto

4 Julios

EN 13523-5

Resistencia Química

 

5% HCL sin cambios

ISO 2812 - Método 3

Temperatura de utilización

ºC

-50º / 80º

Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º

mm/m (100º)

2.36

UNE EN ISO 10545:1997

Transmisión térmica (U)

W/m

2

K

5.62

EN 12412

DIN 41-08-1

Conductividad térmica del PE ( λ)

W/mk

0.33

UNE 92-202-89

Aislamiento acústico Rw (C;Ctr)

dB

29 (0;-2)

ISO 140-3

del PE ( λ ) W/mk 0.33 UNE 92-202-89 Aislamiento acústico Rw (C;Ctr) dB 29 (0;-2)

PANEL COMPOSITE STRUGAL 19

PANEL COMPOSITE STRUGAL INTDESIGN

Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas y acabado en pintura de poliéster. Este tipo de panel está indicado para el diseño de interiores, decoración, imagen corporativa, etc. Panneau composé de deux tôles d'aluminium unies par un noyau de résines thermoplastiques et finition par peinture polyester, destiné à la décoration intérieure, décoration, image corporative, etc.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

image corporative, etc. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES DE PLANCHAS ANCHOS (mm) LARGOS (mm)

DIMENSIONES DE PLANCHAS

ANCHOS (mm)

LARGOS (mm)

Medidas para stock

1500

3050 - 5050

Fabricación a medida (CONSULTAR)

1000 -1250 - 1500

(min/max ) 2000 / 6000

ESPECIFICACIONES FÍSICAS

UDS.

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Espesores aluminio

mm

0.3

Espesor panel (estándar)

mm

3

Espesor panel (bajo pedido)

mm

4

Peso de panel

kg/m 2

3.85

Aleación aluminio

 

3105H46

 

ESPECIFICACIONES POLIETILENO

UDS.

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Densidad

gr/cm 3

0.92

TIPO DE PINTURA

UDS.

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Poliéster

µ

20

- 30

 

Imprimación protección

 

SÍ (LACA TRANSPARENTE DE POLIÉSTER

Dureza

KOH - I - NOR

H

ECCAT4

Brillo

 

30

- 40

ECCAT2

CARACTERÍSTICAS GENERALES

UDS.

MEDIDA

CERTIFICACIÓN

Peeling

N/mm

9.8

ASTM D903-98 (2004)

Módulo elástico (E)

N/mm 2

70000

EN 485-2

ISO 178

Límite elástico (Rp)

N/mm 2

85

EN 485-2

Carga de rotura (Rm)

N/mm 2

Carga de rotura (Rm) N/mm 2 135 EN 485-2

135

EN 485-2

Temperatura de utilización

ºC

-50º / 80º

Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º

mm/m (100º)

2.2

EN EN 1999 1-1

ºC -50º / 80º Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º mm/m (100º) 2.2 EN

20 PANNEAUPANNEAU COMPOSITECOMPOSITE STRUGALSTRUGAL

APLICACIONES Applications

El Panel Composite STRUGAL está indicado tanto para la ejecución de fachadas como para el revestimiento de espacios interiores, tanto para edificios de nueva ejecución como en rehabilitaciones. Existen múltiples posibilidades de aplicación.

Le panneau composite STRUGAL est recommandé pour l’'exécution de façades, pour le revêtement d’espaces intérieurs, pour nouvelles constructions ou réhabilitation. Il existe de nombreuses applications possibles.

Fachadas ventiladasIl existe de nombreuses applications possibles. Decoración interior Revestimientos exteriores Balconeras y

Decoración interiorde nombreuses applications possibles. Fachadas ventiladas Revestimientos exteriores Balconeras y petos Divisorias para

Revestimientos exteriorespossibles. Fachadas ventiladas Decoración interior Balconeras y petos Divisorias para balcones Puertas

Balconeras y petosventiladas Decoración interior Revestimientos exteriores Divisorias para balcones Puertas exteriores, portales y

Divisorias para balconesinterior Revestimientos exteriores Balconeras y petos Puertas exteriores, portales y marquesinas Equipamientos de

Puertas exteriores, portales y marquesinasexteriores Balconeras y petos Divisorias para balcones Equipamientos de mobiliario urbano Todo tipo de equipamiento

Equipamientos de mobiliario urbanopara balcones Puertas exteriores, portales y marquesinas Todo tipo de equipamiento exterior Façades ventilées

Todo tipo de equipamiento exteriorportales y marquesinas Equipamientos de mobiliario urbano Façades ventilées Décoration d'intérieur Revêtement

Façades ventiléesde mobiliario urbano Todo tipo de equipamiento exterior Décoration d'intérieur Revêtement d’extérieurs

Décoration d'intérieurTodo tipo de equipamiento exterior Façades ventilées Revêtement d’extérieurs Baies et protections Portes

Revêtement d’extérieursexterior Façades ventilées Décoration d'intérieur Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris

Baies et protectionsDécoration d'intérieur Revêtement d’extérieurs Portes extérieures, entrées et abris Ameublement Tout type

Portes extérieures, entrées et abrisd'intérieur Revêtement d’extérieurs Baies et protections Ameublement Tout type d’équipement extérieur

Ameublementd’extérieurs Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Tout type d’équipement extérieur

Tout type d’équipement extérieurd'intérieur Revêtement d’extérieurs Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Ameublement

Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Ameublement Tout type d’équipement extérieur
Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Ameublement Tout type d’équipement extérieur
Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Ameublement Tout type d’équipement extérieur
Baies et protections Portes extérieures, entrées et abris Ameublement Tout type d’équipement extérieur

PANELPANEL COMPOSITECOMPOSITE STRUGALSTRUGAL 21

PANEL PANEL COMPOSITE COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes
PANEL PANEL COMPOSITE COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes
PANEL PANEL COMPOSITE COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes

Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation

COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes Avant Después Après
COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes Avant Después Après

Antes Avant

Después Après

COMPOSITE STRUGAL STRUGAL 2 1 Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation Antes Avant Después Après

22 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

OPERACIONES Operations

CORTE Découpage

Realizable con CNC, mural o fresadora portátil. Es posible el corte en recto, curvo o en ángulo, siempre que se disponga de las herramientas adecuadas.

Réalisable avec CNC le mur de fraisage ou Perceuse aléseuse. Il est possible le découpage droit, courbe ou en angle pourvu qu’on utilise des outils propres.

FRESADO Fraisage

Realizable con CNC, mural o fresadora portátil. El fresado permite el posterior plegado de las piezas. Se utilizarán herramientas de fresado de 90 ó 135º en función del pliegue requerido. Para conseguir la medida deseada, el pliegue deberá producirse en el eje del fresado. Un plegado incorrecto puede alterar la medida final del panel hasta en 4 mm.

Réalisable avec CNC le mur de fraisage ou perceuse aléseuse. L’opération de fraisage permet le pliage des pièces postérieurement. Il est nécessaire d’utiliser outils de fraisage de 90 ou 135 degrés en fonction du pliage requis. Pour atteindre la mesure désirée, le pliage doit se faire sur l’axe du fraisage. Un pliage incorrect peut modifier l'étendue finale du panneau jusqu'à 4 mm.

modifier l'étendue finale du panneau jusqu'à 4 mm. CAJEADO PARA CONSTRUCCIÓN A 90º Pliage pour la
modifier l'étendue finale du panneau jusqu'à 4 mm. CAJEADO PARA CONSTRUCCIÓN A 90º Pliage pour la

CAJEADO PARA CONSTRUCCIÓN A 90º Pliage pour la construction à 90 º

r= 3 mm. 90º 0.80 mm. 3 mm. 90º
r= 3 mm.
90º
0.80 mm.
3 mm.
90º
construction à 90 º r= 3 mm. 90º 0.80 mm. 3 mm. 90º TALADRADO Poinçonnage El

TALADRADO Poinçonnage

El panel admite múltiples tipos de perforados, siendo aconsejable utilizar una herramienta adecuada para conseguir un acabado de óptima calidad. Consultar formas y tamaños. Le panneau permet des types de poinçonnage étant conseillable d'utiliser un outil approprié pour réaliser une finition de haute qualité. Consultez formes et tailles.

PUNZONADO Y TROQUELADO Perforation et massicotage

El panel permite punzonarse y troquelarse con maquinaria convencional. Si se observan cortes con cizalladuras se recomienda el afilado de la herramienta. Es normal un ligero hundimiento en la placa exterior de aluminio. Consultar formas y tamaños. Le panneau permet perforer et massicoter avec des machines conventionnelles. Si on observe des découpages au cisaillement on recommande l’affûtage de l’outil. Il est normal pour une légère dépression dans la planche de l’aluminium. Consultez formes et tailles.

de l’outil. Il est normal pour une légère dépression dans la planche de l’aluminium. Consultez formes
de l’outil. Il est normal pour une légère dépression dans la planche de l’aluminium. Consultez formes
de l’outil. Il est normal pour une légère dépression dans la planche de l’aluminium. Consultez formes

PANEL COMPOSITE STRUGAL 23

DOBLADO Y CURVADO Pliage et Courbé

El doblado en frío se realiza mediante curvadora. Es recomendable proteger la superficie del panel para evitar dañarlo. El tiempo de recuperación del panel es mayor que la del aluminio. Hay dos tipos de doblado: placa y bandeja. Consultar.

Le pliage à froid se réalise par pliage. Il est recommandé de protéger la surface du panneau pour prévenir les dommages. Le temps de récupération du panneau est supérieur à celle de l'aluminium. Il existe deux types de pliage : la plaque et la tôle. Consulter

REMACHADO Y ATORNILLADO Rivetage et Vissage

Es necesario tener en cuenta la dilatación lineal del panel. Se recomienda el uso de tornillos normales para metal en acero inoidable. Los remaches a usar serán de 4.8 x 16 mm. y cabeza de 16 mm. y tornillería recomedada según fabricante para fachadas. Para realizar el remachado se necesita una remachadora de control de presión o llave dinamométrica, un tope de control de presión. Todo taladro necesita un centrador.

Il est nécessaire de tenir compte de la dilatation linéaire du panneau. On recommande l'utilisation de vis pour métal en acier inoxydable. Les rivets utilisés sont de 4,8 x 16 mm. avec une tête de 16 mm. Pour la visserie il faut suivre les indications du fabricant de la façade. Pour effectuer le rivetage, on a besoin d’une clé de contrôle de pression ou une clé dynamométrique, un bouchon de contrôle de pression. Toute perceu- se a besoin d’un centreur

PEGADO Collage

Los paneles se pueden pegar utilizando adhesivos para metales. En aplicaciones para interiores se puede utilizar cinta de doble cara. La forma de aplicación es la siguiente: se aplica un limpiador para quitar la suciedad y, a continuación, se aplica el “PRIMER” para seguidamente dar un cordón de adhesivo, junto con la cinta de doble cara, cuya función es mantener el espesor necesario del adhesivo para poder absorber las posibles dilataciones, al igual que sujetar la placa mientras se produce el secado de dicho adhesivo.

Les panneaux peuvent être collés avec adhésifs pour les métaux. Dans les applications intérieures on peut utiliser du ruban adhésif double-face. Manière d’application : on fait le nettoyage pour enlever la saleté et puis on applique la "PREMIER " pour ensuite faire un cordon de colle avec du ruban adhésif double-face, dont la fonction est de maintenir l'épaisseur requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.

requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.
requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.
requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.
requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.
requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.

PANEL COMPOSITE STRUGAL 25

PANEL COMPOSITE STRUGAL 2 5 FACHADA VENTILADA DE PANEL COMPOSITE Façade Ventilée en Panneau Composite FACHADA

FACHADA VENTILADA DE PANEL COMPOSITE Façade Ventilée en Panneau Composite

DE PANEL COMPOSITE Façade Ventilée en Panneau Composite FACHADA Façade La fachada ventilada es un sistema

FACHADA

Façade

Façade Ventilée en Panneau Composite FACHADA Façade La fachada ventilada es un sistema de cerramiento exterior

La fachada ventilada es un sistema de cerramiento exterior que permite la colocación del Panel Composite STRUGAL separado del aislamiento térmico mediante una estructura portante.

Esta distancia de separación permite el paso de una corriente de aire entre el panel y la fachada, con lo que se consigue un aislamiento térmico y acústico óptimos, así como una protección eficaz ante los agentes atmosféricos.

El panel se fija a la fachada mediante elementos constructivos diseñados y fabricados por STRUGAL para una fácil, rápida y eficaz colocación del sistema.

La fachada ventilada cuenta con una ventaja principalmente: el ahorro energético, posible gracias a la cámara existente entre el ladrillo y el Panel Composite, que provoca que la transmitancia térmica se reduzca y se ahorra energía dentro del edificio.

CIRCULACIÓN DE AIRE La circulation d'air

La façade ventilée est un système de fermeture du bâtiment qui permet le placement des panneaux composites STRUGAL séparé de l’isolement thermique par un structure portante Ceux –ci permet le passage d'un courant d'air entre le panneau et la façade, ce que fait possible arriver à une isolation thermique et acoustique optimales, ainsi que la protection effective contre les intempéries.

Le panneau est fixé à la façade par des éléments de construction conçus et fabriqués par STRUGAL pour que sa mise en place soit facile, rapide et efficace.

L’avantage principal de la façade ventilée résulte dans l’économie d’énergie, possible grâce à la chambre existante entre le brique et le panneau composite, ce qui détermine une transmittance thermique réduite et par conséquence une économie d'énergie dans le bâtiment.

Panel Composite

STRUGAL

CIRCULACIÓN DE AIRE La circulation d'air

une économie d'énergie dans le bâtiment. Panel Composite STRUGAL CIRCULACIÓN DE AIRE La circulation d'air

26 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

2 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage Disponemos de cuatro sistemas de

SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage

COMPOSITE STRUGAL SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage Disponemos de cuatro sistemas de montaje para ofrecer

Disponemos de cuatro sistemas de montaje para ofrecer a la arquitectura actual nuevas posibilidades y soluciones. Estos sistemas están minuciosamente diseñados para adecuarse a las necesidades particulares de cada obra. Los sistemas SZ, CH y Remachado comparten elementos de la subestructura: “separadores en doble T” y “perfil montante en forma de omega”. Mientras que el sistema Pegado usa “separadores en L” y tubo nervado para obtener mayor resistencia estructural y mayor superficie de pegado.

SISTEMA SZ / Système SZ
SISTEMA SZ / Système SZ
SISTEMA CH / Système CH
SISTEMA CH / Système CH
para obtener mayor resistencia estructural y mayor superficie de pegado. SISTEMA SZ / Système SZ SISTEMA

PANEL COMPOSITE STRUGAL 27

SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage Systèmes de Montage

Nous avons quatre systèmes de montage soigneusement conçus pour répondre aux besoins particuliers de chaque chantier, pour offrir à l'architecture contemporaine de nouvelles possibilités et de solutions. Systèmes de SZ, CH et de Rivetage partage des éléments de la sous-structure, "séparateurs en double T” et “profi- lé montant en forme oméga”. Le Système Collé utilise “séparateur en L" et tube nervuré lé montant en forme oméga”. Le Système Collé utilise “séparateur en L" et tube nervuré pour une résistance structurale et surface d'adhérence améliorée.

SISTEMA REMACHADO / Système rivetage
SISTEMA REMACHADO / Système rivetage
SISTEMA PEGADO / Système collé
SISTEMA PEGADO / Système collé
et surface d'adhérence améliorée. SISTEMA REMACHADO / Système rivetage SISTEMA PEGADO / Système collé

28 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

2 8 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMAS DE ANCLAJE A FACHADA Systèmes d’Ancrage à la Façade Elementos

SISTEMAS DE ANCLAJE A FACHADA Systèmes d’Ancrage à la Façade

Elementos de la subestructura Sistemas SZ, CH y remachado Eléments de support des systèmes de SZ, CH et rivetage

Disponemos de cuatro anclajes en forma de DOBLE T que unen la subestructura al paramento vertical, y cuya función es separar la fachada de Panel Composite STRUGAL para generar una cámara de aire. Dichos separadores, a su vez, nos ayudan a corregir los posibles desplomes existentes en la fachada.

Nous offrons quatre ancrages en double T qui relient la sous structure à la paroi verticale, avec la fonction de séparer la façade de Panneau Composite STRUGAL afin de créer une chambre d’air. Ces séparateurs, à son tour, nous aident à corriger les possibles saillies existantes dans la façade.

45

les possibles saillies existantes dans la façade. 45 77 35 Unión del Perfil Omega al Anclaje
77 35
77
35

Unión del Perfil Omega al Anclaje en Doble T Union du profilé Omega à l'ancrage à double T

ANCLAJES EN DOBLE T / Ancrage en double T 102 mm 87 mm 72 mm
ANCLAJES EN DOBLE T / Ancrage en double T
102 mm
87 mm
72 mm
130 mm
57 mm
T / Ancrage en double T 102 mm 87 mm 72 mm 130 mm 57 mm
T / Ancrage en double T 102 mm 87 mm 72 mm 130 mm 57 mm

SCH-1-59

Anclaje doble T

06STB059SA

SCH-1-74

Anclaje doble T Anclaje doble T

06STB074SA

SCH-1-89

06STB089SA

SCH-1-104 Anclaje doble T

06STB104SA

06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA PERFIL OMEGA / Profil Omega SCH-2 Omega 10754 Barra
06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA PERFIL OMEGA / Profil Omega SCH-2 Omega 10754 Barra
06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA PERFIL OMEGA / Profil Omega SCH-2 Omega 10754 Barra
06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA PERFIL OMEGA / Profil Omega SCH-2 Omega 10754 Barra
PERFIL OMEGA / Profil Omega
PERFIL OMEGA / Profil Omega
SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m.
SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m.
SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m.

SCH-2

Omega

10754

Barra 6.4 m.

06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA PERFIL OMEGA / Profil Omega SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4

REGULACIONES

Réglages

30 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

3 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL REGULACIONES Réglagles Los sistemas de fijación permiten una regulación

REGULACIONES Réglagles

Los sistemas de fijación permiten una regulación bidimensional del panel con respecto a la fachada. Esta regulación se consigue mediante elementos de diferentes dimensiones, que a su vez son regulables. Les attachés de fixation permettent un réglage bidimensionnel du panneau para rapport à la façade ,obtenu par des éléments de différentes dimensions, qui à leur tour sont réglables .

Regulación del tornillo de unión del perfil “Ω” a la pieza de fijación a la pared. Réglage des vis d’union du profilé "Ω" à la pièce de fixation de la paroi.

SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale
SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale

SECCIÓN VERTICAL / Section verticale

à la pièce de fixation de la paroi. SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale SECCIÓN VERTICAL /
à la pièce de fixation de la paroi. SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale SECCIÓN VERTICAL /
à la pièce de fixation de la paroi. SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale SECCIÓN VERTICAL /

PANEL COMPOSITE STRUGAL 31

PANEL COMPOSITE STRUGAL 3 1 REGULACIONES Réglages Regulación del tornillo de unión de la doble T

REGULACIONES Réglages

Regulación del tornillo de unión de la doble T a la pared Réglage du vis d’union de la double T à la paroi

SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale

de la doble T a la pared Réglage du vis d’union de la double T à
de la doble T a la pared Réglage du vis d’union de la double T à

32 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

3 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL REGULACIONES Réglages Anclaje doble “T” de fijación a la pared Ancrage

REGULACIONES Réglages

Anclaje doble “T” de fijación a la pared Ancrage double "T" de fixation à la paroi

Anclaje Doble T SCH-1-59 100 59
Anclaje Doble T
SCH-1-59
100
59
Anclaje Doble T SCH-1-89 130 89
Anclaje Doble T
SCH-1-89
130
89
Anclaje Doble T SCH-1-74 115 74
Anclaje Doble T
SCH-1-74
115
74
Anclaje Doble T SCH-1-104 145 104
Anclaje Doble T
SCH-1-104
145
104

Distancias desde fachada a cara frontal del perfil “Ω” Distance de la façade à la partie frontale du profil "Ω"

de la façade à la partie frontale du profil "Ω" SCH-1-59 Anclaje doble T Anclaje doble
de la façade à la partie frontale du profil "Ω" SCH-1-59 Anclaje doble T Anclaje doble

SCH-1-59

Anclaje doble T Anclaje doble T

06STB059SA

SCH-1-74

06STB074SA

SCH-1-89

Anclaje doble T

06STB089SA

SCH-1-104 Anclaje doble T

06STB104SA

SCH-1-74 06STB074SA SCH-1-89 Anclaje doble T 06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA
SCH-1-74 06STB074SA SCH-1-89 Anclaje doble T 06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA
SCH-1-74 06STB074SA SCH-1-89 Anclaje doble T 06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA
SCH-1-74 06STB074SA SCH-1-89 Anclaje doble T 06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA
SCH-1-74 06STB074SA SCH-1-89 Anclaje doble T 06STB089SA SCH-1-104 Anclaje doble T 06STB104SA

SISTEMA SZ Système SZ

34 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

3 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ

SISTEMA SZ Système SZ

3 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ
3 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ

PANEL COMPOSITE STRUGAL 35

PANEL COMPOSITE STRUGAL 3 5 SISTEMA SZ Système SZ El sistema SZ para montaje de fachadas

SISTEMA SZ Système SZ

El sistema SZ para montaje de fachadas ventiladas de Panel Composite STRUGAL está compuesto por perfiles de aluminio “S” y “Z” de aleación 6063 T5.

Se trata de un sistema machihembrado, lo cual nos facilita el montaje en tiempo a la hora de ejecutar una fachada. Dicho sistema se compone de dos perfiles, sobre los cuales se anclan las bandejas ya conformadas:

PERFIL HEMBRA: también llamado perfil “S”.

PERFIL MACHO: también llamado perfil “Z”.

El sistema SZ es un sistema de fijación oculta, versátil y de rápido montaje, estudiado especialmente para desarrollar fachadas ventiladas de Panel Composite STRUGAL con modulación horizontal.

Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5.

La subestructura puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” (ref. 06STB059SA, 06STB074SA, 06STB089SA, 06STB104SA) con diferentes longitudes para absorber todas las irregularidades de la fachada.

Estos anclajes en doble “T” tienen un espesor de 3 mm. y se anclan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Los anclajes reciben los montantes verticales en forma de omega (ref. 10754), con espesor de 2.5 mm.

Estos montantes verticales se fijan a las bandejas de Panel Composite STRUGAL mediante el perfil “S” (ref. 10752) para la parte inferior del panel y el perfil “Z” (ref. 10753) para la parte superior del panel. Ambos perfiles poseen una aleación 6063 T5 y tienen un espesor medio de 2.0 mm.

Para evitar vibraciones en las bandejas, el machihembrado de los perfiles “S” y “Z” lleva una junta de protección de neopreno (ref. 06STBJU).

Système SZ pour montage de façades ventilées de Panneau Composite STRUGAL est composé par des profilés en aluminium "S" et "Z" en alliage 6063 T5.

Il s'agit d'un système à rainure et languette, ce qui permet un montage assez rapide à l’heure de faire l'exécution de la façade. Ce système est composé de deux sections, sur lesquelles sont ancrés les tôles conformées :

Profil femelle: Aussi appelée profil, "S".

Profil mâle: Aussi appelé profil "Z".

Le système SZ est un système de fixation cachée, multifonction et montage rapide, conçu en particulier pour développer des façades ventilées de Panneau Composite STRUGAL modulation horizontale.

Toute la sous-structure est réalisée en par des profilés en aluminium en alliage 6063 T5.

Celle-ci peut être constitué par des ancrages en double “T” (réf. 06STB059SA, 06STB074SA, 06STB089SA, 06STB104SA) avec de différentes longueurs affin d’absorber toutes les irrégularités de la façade.

Ces ancrages en double "T”, d’une épaisseur de 3 mm. sont ancrés aux parement vertical par des chevilles mécaniques spéciaux, recommandé pour chaque projet par les fournisseurs d’attachés de fixation. Les montants en forme d’oméga, de 2.5mm d’épaisseur (réf. 10754) sont fixés aux ancrages en forme de doublé “T”.

Ces montants verticaux sont fixés aux tôles de panneau composite STRUGAL à la partie inférieure du panneau par le profilé "S" (réf. 10752) et à la partie supérieure par le profil "Z" (réf. 10753), les deux d’une épaisseur moyenne de 2.0 mm.

Pour éviter possibles vibrations dans les tôles l’assemblage, des profilés "S" et "Z" sont dotés d’une joint de protection en néoprène (réf. 06STBJU).

des profilés "S" et "Z" sont dotés d’une joint de protection en néoprène (réf. 06STBJU).

36 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

3 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ Proceso de montaje Processus de montage 1

SISTEMA SZ Système SZ

Proceso de montaje Processus de montage

1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrages en double "T" Los anclajes en doble “T”
1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrages en double "T"
Los anclajes en doble “T” unen el perfil Ω al paramento vertical o muros
soporte, y son los encargados de solventar los problemas de desplome de la
fachada. Pueden ser de retención o sustentación.
Ancrages double “T”attache le profilé vertical Ω à la paroi verticale ou murs de
support avec le rôle de résoudre les problèmes de saillie de la façade. Ils
peuvent être de rétention ou de soutien.
2 PERFILES Ω | Profils Ω Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el
2
PERFILES Ω | Profils Ω
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá
quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema.
Dado que los montantes no son continuos, se deberá prestar especial atención
durante la puesta en obra a la nivelación de sus tramos. El primer y último
anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los extremos del perfil
montante Ω.
Sur les ancrage en double "T" est vissé le profil oméga, Qui doit rester
parfaitement parallèle à la paroi , avec les réglages permis par le système.
Tenant en compte que les montants ne sont pas continus, à la mise en œuvre, il
faut accorder une attention particulière au nivellement de ses parts. Le premier
et le dernier ancrage doivent être placés à une distance de maximum 250 mm.
des extrêmes du profilé montant Ω.
3 PERFILES “S” y “Z” | Profil "S" et "Z" Estos perfiles refuerzan longitudinalmente la
3
PERFILES “S” y “Z” | Profil "S" et "Z"
Estos perfiles refuerzan longitudinalmente la bandeja tanto en su parte inferior
como superior. El perfil “Z” se coloca en la parte superior, y lleva una cinta de
neopreno adhesiva puntualmente, de forma que rodea el ala vertical del perfil,
para absorber posibles holguras entre el macho y la hembra, y evitar los ruidos
producidos por las vibraciones. Estos perfiles se anclan a las bandejas con
remaches.
Ces profils ont le rôle de renforcer longitudinalement la tôle dans ses deux
faces, supérieur et inférieur. le profil “Z” placé à la partie supérieure dispose
d'un ruban de néoprène adhésif de tal manière qu’il entoure l’ail vertical du
profil pour absorber les possibles ampleurs entre le mâle et la femelle, et
d'éviter le bruit généré par les vibrations. Pour l’ancrage de ses profilés à la tôle
on utilise des rivets.
4 PANEL COMPOSITE | Panneau Composite Una vez que la bandeja tiene remachado el perfil
4
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
Una vez que la bandeja tiene remachado el perfil “Z” en su parte superior y el
perfil “S” en su parte inferior, se lleva a fachada. El recubrimiento se ejecutará
en sentido ascendente, de forma que cada bandeja descansa sobre la anterior,
y se sujeta mecánicamente en su parte superior, atornillando el perfil “Z”
contra el montante omega. Se debe prestar especial atención a la dirección
marcada con una flecha en el film protector, ya que si no se sigue el sentido de
la flecha podrían ocasionarse diferencias de tonalidades con la incidencia del
sol sobre la fachada.
Une fois que le profil "Z" et le profil “Z” sont rivés à la tôle on apporte la façade.
le revêtement doit être exécute de manière ascendante, de sorte que chaque
tôle repose sur l’antérieur, et est assujetti mécaniquement à la partie
supérieure, en vissant le profilé "Z" contre les montants omégas. Il faut
accorder une attention particulière à la direction indiquée par la flèche dans le
film de protection, car au contraire on pourrait entraîner des différences de
nuance, sur l’incidence du soleil, sur la façade.
car au contraire on pourrait entraîner des différences de nuance, sur l’incidence du soleil, sur la

PANEL COMPOSITE STRUGAL 37

PANEL COMPOSITE STRUGAL 3 7 SISTEMA SZ Système SZ Elementos auxiliares del sistema Eléments auxiliaires du

SISTEMA SZ Système SZ

Elementos auxiliares del sistema Eléments auxiliaires du système

SC-S PERFIL “S” Profil “S” 40 26 SC-Z PERFIL “Z” Profil “Z” 6 33 41
SC-S
PERFIL “S” Profil “S”
40
26
SC-Z
PERFIL “Z” Profil “Z”
6
33
41
66
30
25
20
PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z”
PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z”
25 20 PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z” SC-S Perfil S   10752
25 20 PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z” SC-S Perfil S   10752
25 20 PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z” SC-S Perfil S   10752

SC-S

Perfil S

 

10752 Barra de 6.4 m.

SC-Z

Perfil Z

10753 Barra de 6.4 m.

Junta de protección de neopreno

06STBJU

Rollo de 100 unids.

JUNTA DE PROTECCIÓN DE NEOPRENO Jointe de protection de néoprène

de neopreno 06STBJU Rollo de 100 unids. JUNTA DE PROTECCIÓN DE NEOPRENO Jointe de protection de
de neopreno 06STBJU Rollo de 100 unids. JUNTA DE PROTECCIÓN DE NEOPRENO Jointe de protection de
de neopreno 06STBJU Rollo de 100 unids. JUNTA DE PROTECCIÓN DE NEOPRENO Jointe de protection de

38 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

3 8 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ Panel estándar Panneau standard DETALLE A 30

SISTEMA SZ Système SZ

Panel estándar

Panneau standard

DETALLE A 30 30 30 30 45º 45º 45º 30 30 30 DETALLE B 45º
DETALLE A
30
30
30
30
45º
45º
45º
30
30
30
DETALLE B
45º
30
30

BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée

DETALLE A Plano de corte del panel Plan de coupage du panneau DETALLE B
DETALLE A
Plano de corte del panel
Plan de coupage du panneau
DETALLE B
de corte del panel Plan de coupage du panneau DETALLE B Nota: los paneles mecanizados se

Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano, no conformados. La conformación de las bandejas corre por parte del cliente y no se necesitan máquinas específicas. Note: Les panneaux fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de machines spécifiques.

fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de

PANEL COMPOSITE STRUGAL 39

PANEL COMPOSITE STRUGAL 3 9 SISTEMA SZ Système SZ SECCIÓN VERTICAL Section verticale SECCIÓN VERTICAL Section

SISTEMA SZ Système SZ

SECCIÓN VERTICAL

Section verticale

SISTEMA SZ Système SZ SECCIÓN VERTICAL Section verticale SECCIÓN VERTICAL Section verticale ANCLAJE SUPERIOR /

SECCIÓN VERTICAL

Section verticale

Section verticale SECCIÓN VERTICAL Section verticale ANCLAJE SUPERIOR / Ancrage supérieur ANCLAJE INFERIOR /
ANCLAJE SUPERIOR / Ancrage supérieur
ANCLAJE SUPERIOR / Ancrage supérieur
ANCLAJE INFERIOR / Ancrage inférieur
ANCLAJE INFERIOR / Ancrage inférieur
verticale SECCIÓN VERTICAL Section verticale ANCLAJE SUPERIOR / Ancrage supérieur ANCLAJE INFERIOR / Ancrage inférieur

40 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

4 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ Esquema de montaje Schéma de montage VISTA

SISTEMA SZ Système SZ

Esquema de montaje Schéma de montage

VISTA GENERAL Vue d'Ensemble

1 5 3 2 4 1 Anclaje doble “T” SCH-1-59 2 Perfil omega SCH-2 3
1
5
3
2
4
1 Anclaje doble “T”
SCH-1-59
2 Perfil omega
SCH-2
3 Bandeja Panel Composite
4 Perfil “S”
SC-S
5 Perfil “Z”
SC-Z
Composite 4 Perfil “S” SC-S 5 Perfil “Z” SC-Z SECCIÓN VERTICAL Section Verticale 4 5 2

SECCIÓN VERTICAL Section Verticale

4 5 2 1 3 4 5
4
5
2
1
3
4
5

SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale

1 2 5 3 4
1 2
5
3
4

PANEL COMPOSITE STRUGAL 41

PANEL COMPOSITE STRUGAL 4 1 SISTEMA SZ Système SZ REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE ESQUINA / Finition angle

STRUGAL 4 1 SISTEMA SZ Système SZ REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section

Sección horizontal / Section horizontale

STRUGAL 4 1 SISTEMA SZ Système SZ REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section

42 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

4 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal

SISTEMA SZ Système SZ

DETALLE COLUMNA / Détails colonne

COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section horizontale

Sección horizontal / Section horizontale

COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section horizontale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 43

PANEL COMPOSITE STRUGAL 4 3 SISTEMA SZ Système SZ REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE RINCÓN / Finition du coin

STRUGAL 4 3 SISTEMA SZ Système SZ REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección horizontal /

Sección horizontal / Section horizontale

STRUGAL 4 3 SISTEMA SZ Système SZ REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección horizontal /

44 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

4 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ REMATE INFERIOR / Finition inférieur Solución de

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE INFERIOR / Finition inférieur

Solución de remate de cierre de cámara inferior en fachada ventilada permitiendo la entrada de aire por la parte inferior. Solution de finition de fermeture de chambre inférieur en façade ventilée permettant l’entrée du l’air par la partie inférieure.

Sección vertical / Secction verticale

en façade ventilée permettant l’entrée du l’air par la partie inférieure. Sección vertical / Secction verticale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 45

PANEL COMPOSITE STRUGAL 4 5 SISTEMA SZ Système SZ REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement

4 5 SISTEMA SZ Système SZ REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement Sección vertical /

Sección vertical / Section verticale

4 5 SISTEMA SZ Système SZ REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement Sección vertical /

46 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

4 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA SZ Système SZ REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre

SZ REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre Solución al remache de dintel mediante el cual

Solución al remache de dintel mediante el cual se impide la entrada de agua por la parte superior. Solution au rivet du linteau a travers de laquelle est empêchée l’entrée de l’eau par la partie supérieure.

Sección vertical / Section verticale

de laquelle est empêchée l’entrée de l’eau par la partie supérieure. Sección vertical / Section verticale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 47

PANEL COMPOSITE STRUGAL 4 7 SISTEMA SZ Système SZ REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau Sección

SISTEMA SZ Système SZ

REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau

STRUGAL 4 7 SISTEMA SZ Système SZ REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau Sección vertical /

Sección vertical / Section verticale

STRUGAL 4 7 SISTEMA SZ Système SZ REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau Sección vertical /

SISTEMA CH Système CH

50 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

5 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH

SISTEMA CH Système CH

5 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH
5 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH

PANEL COMPOSITE STRUGAL 51

PANEL COMPOSITE STRUGAL 5 1 SISTEMA CH Système CH El sistema CH, un sistema de fijación

SISTEMA CH Système CH

El

sistema CH, un sistema de fijación oculta, versátil y de rápido

Le

système CH, système de fixation occulte, multifonctionnel et

montaje en el cual las modulaciones de las bandejas pueden ser

de

montage rapide et des modulations des tôles peuvent être tant

tanto horizontales como verticales. Por tanto, el sistema CH

horizontales comme verticales. Par conséquence ,ce système

cumple con todos los requisitos para poder ejecutar los recubrimientos arquitectónicos más vanguardistas.

remplit toutes les conditions pour faire l’exécution des revêtements architecturaux les plus avant-gardistes.

Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5. La subestructura puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” con diferentes longitudes para absorber las irregularidades de la fachada.

Toute la sous-structure est réalisée des profilés en aluminium, alliage 6063 T5 et peut être constituée par des ancrages en double “T” de différentes longueurs ayant la qualité d'absorber les irrégularités de la façade.

Los anclajes de doble “T” de espesor de 3 mm. se anclan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Estos separadores en doble “T” reciben los montantes verticales en forma de omega, que tienen un espesor de 2.5 mm.

Les ancrages en double “T”, de 3 mm. D’épaisseur sont fixées aux parement vertical en utilisant des chevilles mécaniques spéciaux, recommandés par les fournisseurs de pièces d'attache pour chaque cas. Ces séparateurs en double “T” reçoivent les montants omégas, d’une épaisseur de 2,5 mm.

En los montantes omega se ancla la pieza de cuelgue exterior (ref. 06STBEXTSA) o de cuelgue interior (ref. 06STBINTSA), que proceden del corte de un perfil extruido de aleación 6063 T5, con un espesor medio del perfil 2.8 mm., protegiendo la zona de cuelgue mediante una pieza especial llamada junta de cuelgue de EPDM de 2.3 mm. de espesor, para evitar vibraciones al

Esta subestructura soporta las bandejas de Panel Composite

Para cumplimiento del DIT 553/10, las botas de cuelgue de las

Au montants oméga on fixe la pièce de d’accrochage extérieur (réf. 06STBEXTSA) ou intérieur (réf. 06STBINTSA). Celle ci résultent du découpage d'un profilé extrudé en alliage 6063 T5, de 2,8 mm d’épaisseur La zone d’accrochage est protégée par une joint EPDM de 2.3 mm. d'épaisseur pour éviter les vibrations des tôles.

descansar sobre ellas las bandejas de Panel Composite STRUGAL.

STRUGAL PE y FR, mecanizadas de forma que descansan sobre las piezas de cuelgue mencionadas, y atornilladas en su pestaña superior a los perfiles montantes verticales en forma de omega.

La sous structure supporte les tôles de Panneau Composite STRUGAL PE et FR, mécanisées de sorte qu’elles s’appuient sur les pièces d’accrochages mentionnées, et vissées dans son onglet supérieur aux profilés montants verticaux oméga.

Pour l’accomplissement du DIT 553/10, la partie mécanisé d’accrochage des tôles doivent être renforcées par une pièce de renfort en aluminium de 2 mm d'épaisseur, (réf. 06STBRESA)

bandejas estarán reforzadas mediante una pieza de refuerzo (ref. 06STBRESA) de aluminio de espesor 2 mm. que irán remachadas

rivées à l'onglet latéral des tôles.

a

la pestaña lateral de las bandejas en las botas de cuelgue,

A

l'intérieur, les tôles sont renforcées par des raidisseurs

conformando además las esquinas de las bandejas.

intermédiaires, pièces de panneau composite rivetés dans les rebords perpendiculaires.

Interiormente, las bandejas se refuerzan mediante los rigidizadores intermedios, piezas de panel composite que se adhieren al lacado interior de la bandeja y se remachan en las pestañas perpendiculares.

STRUGAL a développé un programme de calcul spécifique de la sous-structure selon les critères de l'Agrément Technique (DIT 553/10) établi par l'Institut de Sciences de la Construction

STRUGAL ha desarrollado un programa para el cálculo espedífico de la subestructura con los criterios del Documento de Idoneidad Técnico (DIT 553/10) establecidos por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja para cada proyecto a ejecutar, definiendo las distancias máximas entre montantes verticales en forma de omega, número de anclajes y separación entre las piezas de cuelgue.

Eduyardo Torroja pour chaque projet à exécuter, déterminant les distances maximales entre le montant vertical oméga, le nombre des ancrages et la séparation entre les pièces d’accrochages.

maximales entre le montant vertical oméga, le nombre des ancrages et la séparation entre les pièces

52 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

5 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH Proceso de montaje Processus de montage 1

SISTEMA CH Système CH

Proceso de montaje Processus de montage

1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T” A la hora de montar
1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T”
A la hora de montar cualquier tipo de fachada ventilada debemos tener en
cuenta el desplome de la misma. El primer paso será la colocación de los
separadores en “doble T”. Estos deberán estar perfectamente alineados en
vertical y horizontal. El tipo de separador a utilizar dependerá del desplome que
tenga que la fachada.
Lors du montage du système il faut faire attention aux inégalités de la façade.
Une première étape consiste en installer les séparateurs en “double T” ,en
prenant soin d’avoir un parfaite alignement verticalement et horizontalement.
Le type de séparateur à utiliser dépend du type d’inégalité de la façade.
2 PERFILES Ω | Profilés Ω Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el
2
PERFILES Ω | Profilés Ω
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá
quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema.
El primer y último anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los
extremos del perfil montante Ω.
Aux ancrages en double “T” on visse le profil oméga, qui doit rester
parfaitement droit avec les réglages permis par le système. Le première et le
dernière ancrage doit être placé au maximum 250 mm. des extrêmes du profilé
montant Ω.
3 CUELGUES | Pièces d’accrochage Sobre la omega se situan los cuelgues exteriores o interiores.
3
CUELGUES | Pièces d’accrochage
Sobre la omega se situan los cuelgues exteriores o interiores. Estos se
regularán en altura en función de la situación de las botas de cuelgue de cada
bandeja. Nunca podrán superar la distancia máxima de 500 mm. entre ellos.
Sur le profil oméga sont placées les pièces d’accrochage intérieures ou
extérieures. La hauteur de ceux-ci est réglé en fonction de la situation du
mécanisé de chaque tôle. La distance maximale entre eux ne peut jamais
dépasser 500mm.
4 PANEL COMPOSITE | Panneau Composite El último paso será colocar las bandejas sobre las
4
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
El último paso será colocar las bandejas sobre las piezas de cuelgue y
atornillarlas contra las alas de los montantes omega, en los agujeros colisos
situados en la pestaña horizontal superior de la bandeja. La fachada se
ejecutará en sentido ascendente. Se debe prestar especial atención a la
dirección marcada con una flecha en el film protector, ya que si no se sigue,
podría ocasionar diferencias de tonalidades con la incidencia del sol sobre la
fachada.
La dernière étape consiste en placer les tôles sur les pièces d’accrochage et les
visser dans les trous allongés de l'aile horizontale supérieure de la tôle La
façade sera mis en œuvre en ligne ascendant en faisant attention à la direction
indiquée par la flèche dans le film de protection pour empêcher les différences
de nuance qu’elle peut subir sur l'incidence de la lumière du soleil sur la
façade.
empêcher les différences de nuance qu’elle peut subir sur l'incidence de la lumière du soleil sur

PANEL COMPOSITE STRUGAL 53

PANEL COMPOSITE STRUGAL 5 3 SISTEMA CH Système CH Elementos auxiliares del sistema Eléments auxiliaires du

SISTEMA CH Système CH

Elementos auxiliares del sistema Eléments auxiliaires du système

SCH-4 CUELGUE EXTERIOR Accrochage extérieur

40 18 34 Ø4 57 80
40
18
34
Ø4
57
80
CUELGUE EXTERIOR / Accrochage extérieur
CUELGUE EXTERIOR / Accrochage extérieur
SCH-4 Cuelgue exterior

SCH-4 Cuelgue exterior

06STBEXTSA Caja 200 uds.
06STBEXTSA
Caja 200 uds.

El cuelgue exterior se usa para la bandeja de panel composite de ala corta. La pièce d’accrochage extérieur est utilisée pour la partie de l’aile courte de la tôle du panneau.

SCH-5 CUELGUE INTERIOR Accrochage intérieur

40 18 Ø4 57 80
40
18
Ø4
57
80
CUELGUE INTERIOR / Accrochage intérieur
CUELGUE INTERIOR / Accrochage intérieur
SCH-5 Cuelgue interior

SCH-5 Cuelgue interior

INTERIOR / Accrochage intérieur SCH-5 Cuelgue interior 06STBINTSA Caja 50 uds. Con el cuelgue interior se

06STBINTSA

/ Accrochage intérieur SCH-5 Cuelgue interior 06STBINTSA Caja 50 uds. Con el cuelgue interior se consigue

Caja 50 uds.

Con el cuelgue interior se consigue que el ala de la bandeja conformada entre más en el perfil omega y, con ellos se mejora la canalización de la posible entrada de agua en las juntas verticales, además de rigidizar la bandeja. Outre du renforcement de la tôle, la pièce d’accrochage intérieur permet que l’ail de la tôle conformée se fixe meilleur dans le profil oméga et avec eux s’améliore la canalisation de la possible entrée d’eau dans les joints verticaux.

JUNTA SOPORTE Joint de support

28 3 8 24
28
3
8
24

La junta soporte tiene como finalidad evitar los ruidos de las vibraciones provocadas por carga de vientos, tráfico rodado, etc. La finalité du joint de support c’est d’éviter les bruits des vibrations provoquées par le vent, le trafic etc.…

REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage
REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage
SCH-R Refuerzo del cuelgue

SCH-R Refuerzo del cuelgue

le trafic etc.… REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage SCH-R Refuerzo del cuelgue 06STBRESA Caja

06STBRESA

le trafic etc.… REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage SCH-R Refuerzo del cuelgue 06STBRESA Caja

Caja de 500 uds.

le trafic etc.… REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage SCH-R Refuerzo del cuelgue 06STBRESA Caja

54 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

5 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH Panel estándar de ala corta Panneau standard

SISTEMA CH Système CH

Panel estándar de ala corta Panneau standard à l’aile court

DETALLE A 20 4 36 R4 10 8 R5 22 40 135º 40302518 403657 5
DETALLE A
20
4
36
R4
10
8
R5
22
40
135º
40302518
403657
5
DETALLE B 135º 45º 4137 30 10832
DETALLE B
135º
45º
4137
30
10832
DETALLE A Plano de corte del panel Plan de coupage du panneau DETALLE B
DETALLE A
Plano de corte del panel
Plan de coupage du panneau
DETALLE B

BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée

du panneau DETALLE B BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano,
du panneau DETALLE B BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano,

Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano, no conformados. La conformación de las bandejas corre por parte del cliente y no se necesitan máquinas específicas. Note: Les panneaux fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de machines spécifiques.

fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de

PANEL COMPOSITE STRUGAL 55

PANEL COMPOSITE STRUGAL 5 5 SISTEMA CH Système CH Panel estándar de ala larga Panneau standard

SISTEMA CH Système CH

Panel estándar de ala larga Panneau standard à l’aile large

DETALLE A 20 4 36 R4 10 8 R5 46 64 135º 302518 40 403674
DETALLE A
20
4
36
R4
10 8
R5
46
64
135º
302518
40
403674
5
DETALLE B 135º 45º 304161 13232
DETALLE B
135º
45º
304161
13232

BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée

DETALLE A Plano de corte del panel Plan de coupage du panneau DETALLE B
DETALLE A
Plano de corte del panel
Plan de coupage du panneau
DETALLE B
13232 BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée DETALLE A Plano de corte del panel Plan de coupage du
13232 BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée DETALLE A Plano de corte del panel Plan de coupage du

56 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

5 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH SECCIÓN VERTICAL Section verticale máx. 150 mm.

SISTEMA CH Système CH

SECCIÓN VERTICAL

Section verticale

SISTEMA CH Système CH SECCIÓN VERTICAL Section verticale máx. 150 mm. mín. 100 mm. (según anclajes)
SISTEMA CH Système CH SECCIÓN VERTICAL Section verticale máx. 150 mm. mín. 100 mm. (según anclajes)

máx. 150 mm. mín. 100 mm.

(según anclajes)

SECCIÓN VERTICAL

Section verticale

mm. (según anclajes) SECCIÓN VERTICAL Section verticale máx. 150 mm. mín. 100 mm. (según anclajes) PANEL
mm. (según anclajes) SECCIÓN VERTICAL Section verticale máx. 150 mm. mín. 100 mm. (según anclajes) PANEL

máx. 150 mm. mín. 100 mm.

(según anclajes)

PANEL DE ALA CORTA / Panneau à l’aile court
PANEL DE ALA CORTA / Panneau à l’aile court
PANEL DE ALA LARGA / Panneau à l’aile large
PANEL DE ALA LARGA / Panneau à l’aile large

La bandeja de ala corta es el formato estándar de bandeja de cuelgue. Además, STRUGAL dispone del formato de ala larga, la cual canaliza la posible entrada de agua por la omega y ayuda a rigidizar la bandeja. La tôle à l’aile courte c’est le format standard de la tôle d’accrochage. En outre, STRUGAL dispose du format de l’aile large, laquelle canalise la possible entrée d’eau par le profil oméga et aide au renforcement de la tôle.

de l’aile large, laquelle canalise la possible entrée d’eau par le profil oméga et aide au

PANEL COMPOSITE STRUGAL 57

PANEL COMPOSITE STRUGAL 5 7 SISTEMA CH Système CH Colocación del rigidizador intemedio Placement de raidisseur

SISTEMA CH Système CH

Colocación del rigidizador intemedio Placement de raidisseur intermédiaire

El rigidizador es una pieza angular, formada a partir de Panel Composite STRUGAL mecanizado que se utiliza para reformar interiormente las bandejas del sistema CH cuando éstas superan ciertas dimensiones. El rigidizador se fija adhesivamente al lacado interior de la bandeja y mecánicamente a las pestañas horizontales superior e inferior.

Le raidisseur est une pierre angulaire, formé à partir d'usinage STRUGAL mécanisé, utilisé pour reformer à l'intérieur les tôles du système du CH quand dépassent certaines dimensions. Le raidisseur est fixé par adhésif au laquée intérieur de la tôle et mécaniquement aux rebords horizontales supérieure et inférieure.

rigidizador (0-750 mm.) 06STBRIG1SA rigidizador (750-1500 mm.) 06STBRIG2SA rigidizador ( > 1500 mm.)
rigidizador (0-750 mm.) 06STBRIG1SA rigidizador (750-1500 mm.) 06STBRIG2SA rigidizador ( > 1500 mm.)

rigidizador (0-750 mm.)

06STBRIG1SA

rigidizador (750-1500 mm.)

06STBRIG2SA

rigidizador ( > 1500 mm.)

06STBRIG3SA

LIMPIAR Nettoyer
LIMPIAR
Nettoyer

PREPARACIÓN DE LA ZONA | Preparation de la zone

IMPRIMACIÓN Imprimation
IMPRIMACIÓN
Imprimation

IMPRIMACIÓN DE LA ZONA | Imprimer la zone

ADHESIVO Adhésif CINTA ADHESIVA Ruban adhésif
ADHESIVO
Adhésif
CINTA ADHESIVA
Ruban adhésif

Limpieza. Se eliminará el polvo y suciedades utilizando procesos mecánicos y en ningún caso utilizando disolventes. Esta limpieza consistirá en un lijado más o menos profundo dependiendo de la suciedad existente. Posteriormente se deberá aspirar el polvo o soplarlo con aire a presión. Para la limpieza y desengrase posterior se utilizará desengrasante limpiador, dejándolo evaporar durante al menos 10 minutos.

Nettoyage. On enlève la poussière et les débris à l'aide de procédés mécaniques et en tout cas en utilisant des dissolvants. Ensuite on enlève la poussière par aspiration ou en soufflant de l'air comprimé. Pour la nettoyage et dégraissage postérieur on utilise dégraissant, en le laissant s'évaporer pendant au moins 10 minutes.

Una vez limpia la zona, se imprimará con un producto específico que refuerce la adherencia del adhesivo elástico.

Après avoir nettoyé la zone, sont imprimés avec un produit spécifique qui renforce l’adhérence de l’adhésif élastique.

avoir nettoyé la zone, sont imprimés avec un produit spécifique qui renforce l’adhérence de l’adhésif élastique.

58 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

5 8 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA | Ruban

SISTEMA CH Système CH

CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA | Ruban adhésif à double face | Ruban adhésif à double face

ADHESIVA DE DOBLE CARA | Ruban adhésif à double face CINTA ADHESIVA Rubán adhésif Una vez

CINTA ADHESIVA

Rubán adhésif

Una vez imprimada la zona y después de haber transcurrido el tiempo de espera de la imprimación (30, 60 min.) se procederá a colocar la cinta autoadhesiva de doble cara, que sujetará la pieza mientras polimeriza el adhesivo, además de asegurar el espesor mínimo del mismo para las posibles dilataciones del Panel Composite STRUGAL.

Une fois imprimé la zone et après avoir passé le temps d’attente (30, 60 min.) on place le ruban double face, qui assujettira la pièce tandis que l'adhésif durcit, tout en assurer l'épaisseur minimale du même pour les possibles dilatations du Panneau Composite STRUGAL.

APLICACIÓN DEL ADHESIVO | Application adhésif ADHESIVO CINTA ADHESIVA Adhésif Ruban adhésif
APLICACIÓN DEL ADHESIVO | Application adhésif
ADHESIVO
CINTA ADHESIVA
Adhésif
Ruban adhésif

Colocación del adhesivo elástico sobre la bandeja, aplicando un cordón junto a la cinta de doble cara.

Placer l'adhésif élastique sur la tôle, en utilisant un cordon avec le ruban adhésif double-face.

5
5

COLOCACIÓN DEL RIGIDIZADOR | Placement du raidisseur intermédiaire

DEL RIGIDIZADOR | Placement du raidisseur intermédiaire Se colocará el rigidizador de tal forma que toda

Se colocará el rigidizador de tal forma que toda la superficie del mismo quede impregnada de adhesivo. Posteriormente se remachará en su parte superior e inferior contra las pestañas horizontales de la bandeja.

Le raidisseur sera placé de telle sorte que toute la surface de celle-ci devient imprégnée d'adhésif. Par la suite sont rivés sur la partie supérieure et inférieure contre les rebords horizontales de la tôle.

PEGAR EL RIGIDIZADOR Placer le raidisseur

partie supérieure et inférieure contre les rebords horizontales de la tôle. PEGAR EL RIGIDIZADOR Placer le

PANEL COMPOSITE STRUGAL 59

PANEL COMPOSITE STRUGAL 5 9 SISTEMA CH Système CH Esquema de montaje Schéma de montage VISTA

SISTEMA CH Système CH

Esquema de montaje Schéma de montage

VISTA GENERAL Vue d'Ensemble

1 2 3 4 1 Anclaje doble “T” SCH-1-59 2 Perfil omega SCH-2 3 Cuelgue
1
2
3
4
1 Anclaje doble “T”
SCH-1-59
2 Perfil omega
SCH-2
3 Cuelgue exterior
SCH-4
4 Bandeja Panel Composite
5 Refuerzo del cuelgue
SCH-R

SECCIÓN VERTICAL Section Verticale

3 1 2 5 3 4
3
1
2
5
3
4

SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale

1 2 3 5 4
1
2
3
5
4
SCH-R SECCIÓN VERTICAL Section Verticale 3 1 2 5 3 4 SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale 1

60 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

6 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal

SISTEMA CH Système CH

REMATE ESQUINA / Finition angle

COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section horizontale

Sección horizontal / Section horizontale

COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section horizontale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 61

PANEL COMPOSITE STRUGAL 6 1 SISTEMA CH Système CH DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal

SISTEMA CH Système CH

DETALLE COLUMNA / Détails colonne

STRUGAL 6 1 SISTEMA CH Système CH DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section

Sección horizontal / Section horizontale

STRUGAL 6 1 SISTEMA CH Système CH DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section

62 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

6 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE RINCÓN / Finition du coin Solución

SISTEMA CH Système CH

REMATE RINCÓN / Finition du coin

SISTEMA CH Système CH REMATE RINCÓN / Finition du coin Solución a tomar cuando hay un

Solución a tomar cuando hay un encuentro en rincón. Dando la posibilidad de interrumpir la bandeja. Solution à prendre quand il ya une union dans le coin donnant la possibilité de couper la tôle .

Sección horizontal / Section horizontale

quand il ya une union dans le coin donnant la possibilité de couper la tôle .

PANEL COMPOSITE STRUGAL 63

PANEL COMPOSITE STRUGAL 6 3 SISTEMA CH Système CH REMATE INFERIOR / Finition inférieur Remate inferior,

SISTEMA CH Système CH

REMATE INFERIOR / Finition inférieur

CH Système CH REMATE INFERIOR / Finition inférieur Remate inferior, también llamado cierre de cámara. Dicho

Remate inferior, también llamado cierre de cámara. Dicho remate cierra la fachada en la parte inferior parcialmente favoreciendo la entrada de aire en la cámara para obtener ahorro energético. Appelé également fermeture de chambre, il ferme la façade à la partie inférieure permettant partiellement l'entrée d'air dans la chambre pour obtenir économies d'énergie.

Sección vertical / Section verticale

l'entrée d'air dans la chambre pour obtenir économies d'énergie. Sección vertical / Section verticale

64 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

6 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement

SISTEMA CH Système CH

REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement

Chapa de aluminio adherida a la cara oculta del panel para conducir el agua hasta el perfil omega. Tôle d'aluminium fixé sur le côté occulte du panneau pour conduire l'eau jusqu’au profil oméga.

du panneau pour conduire l'eau jusqu’au profil oméga. Remate de coronación o de cierre superior de

Remate de coronación o de cierre superior de fachada. Con dicho remate impedimos la entrada de agua desde la zona superior. El remate superior está parcialmente cerrado para favorecer la salida de aire de la cámara. Appelé également fermeture supérieure de la façade, empêche l'entrée d'eau par la partie supérieure. Il est partiellement fermé pour favoriser la sorti de l'air de la chambre.

Sección vertical / Section verticale

Il est partiellement fermé pour favoriser la sorti de l'air de la chambre. Sección vertical /

PANEL COMPOSITE STRUGAL 65

PANEL COMPOSITE STRUGAL 6 5 SISTEMA CH Système CH REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre

SISTEMA CH Système CH

REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre

Anclaje mecánico
Anclaje mecánico

Ancrage mécanique

supérior fenêtre Anclaje mecánico Ancrage mécanique Remate superior dintel en cámara conformada para evitar la

Remate superior dintel en cámara conformada para evitar la entrada de agua y montada sobre premarco para montaje posterior de ventana. Solution au rivetage du linteau en chambre conformée afin d’éviter l’entrée d’eau par la partie supérieur et monté sur le précadre pour le montage postérieure de la fenêtre

Sección vertical / Section verticale

supérieur et monté sur le précadre pour le montage postérieure de la fenêtre Sección vertical /

66 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

6 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH REMATE LATERAL VENTANA / Finition latérale fenêtre

SISTEMA CH Système CH

REMATE LATERAL VENTANA / Finition latérale fenêtre

SISTEMA CH Système CH REMATE LATERAL VENTANA / Finition latérale fenêtre Sección horizontal / Sección horizontal

Sección horizontal / Sección horizontal

SISTEMA CH Système CH REMATE LATERAL VENTANA / Finition latérale fenêtre Sección horizontal / Sección horizontal

PANEL COMPOSITE STRUGAL 67

PANEL COMPOSITE STRUGAL 6 7 SISTEMA CH Système CH REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau Unión

SISTEMA CH Système CH

REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau

Unión de elemento mediante pegado Union d’éléments par collage
Unión de elemento mediante pegado
Union d’éléments par collage

Sección vertical / Section verticale

rejet d’eau Unión de elemento mediante pegado Union d’éléments par collage Sección vertical / Section verticale

68 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

6 8 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA CH Système CH COLUMNA SECCIÓN CIRCULAR / Colonne de section

SISTEMA CH Système CH

COLUMNA SECCIÓN CIRCULAR / Colonne de section circulaire

R150
R150

Solución a emplear en pilares circulares con sistemas de cuelgue. El radio mínimo de curvado es de 150 mm. y llegando al máximo deseado. Solution à utiliser dans des piliers circulaires avec systèmes de raccrochage .Le rayon minimale du courbée est de 150 mm. ,arrivant au maximum désiré.

Sección horizontal / Section horizontale

.Le rayon minimale du courbée est de 150 mm. ,arrivant au maximum désiré. Sección horizontal /

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

70 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

7 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

7 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
7 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

PANEL COMPOSITE STRUGAL 71

PANEL COMPOSITE STRUGAL 7 1 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage El revestimiento de fachadas ventiladas mediante el

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

El revestimiento de fachadas ventiladas mediante el sistema Remachado, con placas remachadas procedentes de Panel Composite STRUGAL, está avalado por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja. Por tanto, establece que es un sistema constructivo conforme con el Códico Técnico de la Edificación.

Se trata de un sistema muy versátil, ya que se adapta perfectamente a cualquier tipología arquitectónica. Es un sistema de fijación vista y rápido montaje, que admite tanto despieces horizontales como verticales.

Además, por tratarse de chapas sin conformar, ofrecen la posibilidad de ejecutar zonas curvas. Por ello, el sistema Remachado cumple con todos los requisitos para poder ejecutar los recubrimientos arquitectónicos más exigentes.

Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5 y puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” con diferentes longitudes para absorber todas las irregularidades de la fachada.

Los anclajes se sujetan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Estos separadores en doble “T” reciben los montantes verticales en forma de omega (ref. 10754).

En los montantes verticales se anclan los horizontales mediante la “unión de montantes” (ref. 06STBUMSA), pieza de aluminio de espesor 3 mm. y aleación 6063. Esta subestructura perimetral de perfiles montantes verticales y horizontales en forma de omega soporta las placas de Panel Composite STRUGAL remachadas en su perímetro.

STRUGAL ha desarrollado un programa para el cálculo específico de la subestructura con los criterios del Documento de Idoneidad Técnica (DIT 553/10) establecidos por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja para cada proyecto a ejecutar, definiendo las distancias máximas entre montantes verticales y horizontales en forma de omega y númera de anclajes.

Le revêtement de façades ventilées a travers du système de Rivetage, avec des plaques rivées provenant du Panneau Composite STRUGAL, est garanti par l’institut de Science de la Construction Eduardo Torroja, et par conséquence conforme au Code Technique du Bâtiment.

Il s’agit d’un système multifonctionnel en s’adaptant parfaitement à toute typologie architectonique. Aussi, c’est un système où les pièces d’attache sont vue et de montage rapide, admettant dépeçages verticaux comme horizontaux.

En outre, il offre la possibilité d'exécuter des zones courbes dès que les tôles ne sont pas conformées. Sont des raisons pour lesquelles le Système de Rivetage respecte toutes les conditions pour faire des recouvrements architectoniques des plus exigeantes

Toute la sous-structure est réalisée en profilé en aluminium, alliage 6063 T5 et les ancres peuvent être formées comme un double “T” avec différentes longueurs pour absorber toutes les irrégularités de la façade.

Les ancrages sont fixés au parement vertical par de chevilles mécanique spéciales, recommandé dans chaque cas par les fournisseurs de pièces d'attache. Ces séparateurs en double “T” reçoivent les montants verticaux en forme d'oméga (réf. 10754).

Aux montants verticaux sont ancrés les horizontaux par “l'union des montants” (réf. 06STBUMSA), une pièce an aluminium de 3mm d’épaisseur et en alliage 6063. Cette structure périmetrale de profilés montants verticaux et horizontaux en forme d’oméga supporte les tôles du Panneau Composite Strugal rivetées dans son périmètre

STRUGAL a développé un programme spécifique pour le calcul de la sous-structure avec les critères de l'Agrément Technique (DIT 553/10) établis par l’institut de Science de la Construction Eduardo Torroja pour chaque projet à exécuter, déterminant les distances maximales entre les montants et le numéro d’ancrages

pour chaque projet à exécuter, déterminant les distances maximales entre les montants et le numéro d’ancrages

72 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

7 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage Proceso de montaje Processus de montage 1

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

Proceso de montaje Processus de montage

1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T” A la hora de montar
1 ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T”
A la hora de montar cualquier tipo de fachada ventilada debemos tener en
cuenta el desplome de la misma. El primer paso será la colocación de los
separadores en “doble T”. Estos deberán estar perfectamente alineados en
vertical y horizontal. El tipo de separador a utilizar dependerá del desplome que
tenga que la fachada.
Lors du montage du système il faut faire attention aux inégalités de la façade.
La première étape consiste en installer les séparateurs en "double T" ,en
prenant soin d’avoir un parfait alignement vertical et horizontal. Le type de
séparateur à utiliser dépend de l’irrégularité de la façade.
2 PERFILES Ω VERTICALES | Profilés Ω verticaux Sobre los anclajes en doble “T” se
2
PERFILES Ω VERTICALES | Profilés Ω verticaux
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá
quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema.
El primer y último anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los
extremos del perfil montante Ω.
Aux ancrages en double “T” on visse le profil oméga, qui doit rester
parfaitement droit avec les réglages permis par le système. Le première et le
dernière ancrage doit être placé au maximum 250 mm. des extrêmes du profilé
montant Ω.
3 UNIÓN MONTANTES Y Ω | Union de montants et Ω Mediante la pieza Unión
3
UNIÓN MONTANTES Y Ω | Union de montants et Ω
Mediante la pieza Unión Montantes se unen los perfiles omega verticales con
los horizontales.
Par la pièce “Union de Montants” on fait l’union des profilés oméga verticaux
avec les horizontaux.
4 PANEL COMPOSITE | Panneau Composite El último paso será colocar las bandejas de Panel
4
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
El
último paso será colocar las bandejas de Panel Composite STRUGAL sobre
los perfiles omega, remachándolas en su perímetro. Se debe prestar especial
atención a la dirección marcada con una flecha en el film protector, ya que si no
se
sigue, podría ocasionar diferencias de tonalidades con la incidencia del sol
sobre la fachada.
La dernière étape consiste en placer les tôles du Panneau composite STRUGAL
sur les profils oméga, en les rivetant sur leur périmètre. Il faut accorder une
attention particulière à la direction indiquée par une flèche dans le film de
protection, pour éviter les différences de tonalités sur l'incidence de la lumière
du soleil sur la façade.
de protection, pour éviter les différences de tonalités sur l'incidence de la lumière du soleil sur

PANEL COMPOSITE STRUGAL 73

PANEL COMPOSITE STRUGAL 7 3 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage Elementos auxiliares del sistema Eléments

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

Elementos auxiliares del sistema Eléments auxiliaires du système

SECCIÓN HORIZONTAL Section horizontale

du système SECCIÓN HORIZONTAL Section horizontale SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga 45 77 35 PERFIL OMEGA

SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga

45
45

77 Section horizontale SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga 45 35 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2 Omega

Section horizontale SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga 45 77 35 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2

35 Section horizontale SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga 45 77 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2 Omega

horizontale SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga 45 77 35 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2 Omega
PERFIL OMEGA / Profil oméga
PERFIL OMEGA / Profil oméga
SCH-2 Omega
SCH-2
Omega
Oméga 45 77 35 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m. El

10754

45 77 35 PERFIL OMEGA / Profil oméga SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m. El perfil

Barra 6.4 m.

El perfil omega actúa como montante tanto horizontal como vertical. Le profil oméga a le rôle de montant horizontal comme vertical.

SCR-3 UNIÓN MONTANTES Union de montants

40 Ø6 27.5 27.5 Ø6 34 90 30 78
40
Ø6
27.5
27.5
Ø6
34
90
30
78
UNIÓN MONTANTES / Union de montants
UNIÓN MONTANTES / Union de montants
SCR-3 Unión montantes
SCR-3 Unión montantes

SCR-3

Unión montantes

MONTANTES / Union de montants SCR-3 Unión montantes 06STBUMSA Pieza para la unión del montante omega

06STBUMSA

Pieza para la unión del montante omega vertical con el horizontal.

Pièce de liaison du montant oméga vertical avec l’horizontal.

la unión del montante omega vertical con el horizontal. Pièce de liaison du montant oméga vertical

74 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

7 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage Tipos de perforaciones y remaches Types de

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

Tipos de perforaciones y remaches Types de trous et rivets

SECCIÓN Section

puntos fijos

45.5 dilatación 2.5 2.5 5 5 18 40.5 18 puntos deslizantes 5.0-7.0 5.0-7.0 4.8 4.8
45.5
dilatación
2.5
2.5
5
5
18
40.5
18
puntos deslizantes
5.0-7.0
5.0-7.0
4.8
4.8
máx. 500 mm.
JUNTA DE DILATACIÓN Joint de dilatation
Depende de la dimensión de la placa de Panel Composite STRUGAL y de la
dilatación del mismo. Consultar con STRUGAL.
Dépend de la dimension de la plaque de Panneau Composite STRUGAL et la
dilatation du celui-ci. Consulter avec STRUGAL.
4
33
2
2.5
dilatación
máx. 500 mm.
PUNTO DESLIZANTE Point de glissement 5 4.8 16 7.1 21 4 2
PUNTO DESLIZANTE Point de glissement
5
4.8
16
7.1
21
4
2

La figura muestra el punto deslizante; un taladro en el Panel Composite STRUGAL de mayor diámetro para que pueda absorber la dilatación. La figure montre le point de glissement, un trou dans le panneau Composite STRUGAL de plus grand diamètre pour absorber la dilatation.

STRUGAL de plus grand diamètre pour absorber la dilatation. PUNTO FIJO Point fixe 5 4.8 16
PUNTO FIJO Point fixe 5 4.8 16 5 15 4 2
PUNTO FIJO Point fixe
5
4.8
16
5
15
4
2

Punto fijo a partir del cual se produce la dilatación del panel. Point fixe à partir de lequel la dilatation du panneau se produit.

PANEL COMPOSITE STRUGAL 75

PANEL COMPOSITE STRUGAL 7 5 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage Disposición de perforaciones Dispositions des

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

Disposición de perforaciones Dispositions des perforations

máx. 500 mm. máx. 500 mm. máx. 500 mm. R 2.5 máx. 500 mm. máx.
máx. 500 mm.
máx. 500 mm.
máx. 500 mm.
R 2.5
máx. 500 mm.
máx. 500 mm.
máx. 500 mm.
máx. 500 mm.
mín.15

En la figura se muestran los diámetros de las perforaciones y la distancia máxima a la que éstas tienen que estar situadas. Las placas son instaladas en obra mediante perforación en las mismas y colocación del remache correspondiente, respetando las holguras entre el diámetro del taladro y vástago del remache, así como las distancias entre remaches y bordes de la placa. Se recomienda usar una guía para posicionar los remaches.

La figure montre les diamètres des trous et la distance maximale qu’on doit respecter entre eux. Les plaques sont installées par la perforation et le placement des rivets correspondants, respectant l’ampleur entre le diamètre du trou et la tige du rivet, comme les distances entre les rivets et les bords de la plaque. On recommande un guide pour le positionnement des rivets.

comme les distances entre les rivets et les bords de la plaque. On recommande un guide

76 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

7 6 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage Esquema de montaje Schéma de montage VISTA

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

Esquema de montaje Schéma de montage

VISTA GENERAL Vue d'Ensemble

1 2 4 5 3 1 Anclaje doble “T” SCH-1-59 2 Perfil omega SCH-2 3
1
2
4
5
3
1 Anclaje doble “T”
SCH-1-59
2 Perfil omega
SCH-2
3 Unión montantes
SCR-3
4 Bandeja Panel Composite
5 Remache
montantes SCR-3 4 Bandeja Panel Composite 5 Remache SECCIÓN VERTICAL Section Verticale 1 2 3 2

SECCIÓN VERTICAL Section Verticale

1 2 3 2 5
1
2
3
2
5

SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale

5 3 5 1 2
5
3
5
1
2

PANEL COMPOSITE STRUGAL 77

PANEL COMPOSITE STRUGAL 7 7 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE ESQUINA / Finition angle

7 7 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section horizontale

Sección horizontal / Section horizontale

7 7 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE ESQUINA / Finition angle Sección horizontal / Section horizontale

78 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

7 8 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

DETALLE COLUMNA / Détails colonne

STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section horizontale

Sección horizontal / Section horizontale

STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage DETALLE COLUMNA / Détails colonne Sección horizontal / Section horizontale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 79

PANEL COMPOSITE STRUGAL 7 9 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE RINCÓN / Finition du coin

7 9 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección horizontal / Section

Sección horizontal / Section horizontale

7 9 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE RINCÓN / Finition du coin Sección horizontal / Section

80 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

8 0 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE INFERIOR / Finition inférieur La figura

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE INFERIOR / Finition inférieur

Système Rivetage REMATE INFERIOR / Finition inférieur La figura muestra el remate inferior de cámara. Solucionado

La figura muestra el remate inferior de cámara. Solucionado mediante ángulos de fijaciones a tabique y a omega. La figure montre la finition inférieure de la chambre solutionnée avec des angles de fixation.

Sección vertical / Section verticale

la finition inférieure de la chambre solutionnée avec des angles de fixation. Sección vertical / Section

PANEL COMPOSITE STRUGAL 81

PANEL COMPOSITE STRUGAL 8 1 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement Sección

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement Sección vertical / Section verticale

Sección vertical / Section verticale

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement Sección vertical / Section verticale

82 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

8 2 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre

REMACHADO Système Rivetage REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre Sección vertical / Section verticale

Sección vertical / Section verticale

REMACHADO Système Rivetage REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre Sección vertical / Section verticale

PANEL COMPOSITE STRUGAL 83

PANEL COMPOSITE STRUGAL 8 3 SISTEMA REMACHADO Système Rivetage REMATE LATERAL DE VENTANA / Finition latérale

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage

REMATE LATERAL DE VENTANA / Finition latérale fenêtre

Système Rivetage REMATE LATERAL DE VENTANA / Finition latérale fenêtre Sección horizontal / Section horizontale

Sección horizontal / Section horizontale

Système Rivetage REMATE LATERAL DE VENTANA / Finition latérale fenêtre Sección horizontal / Section horizontale

84 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL

8 4 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL SISTEMA REMACHADO Système Rivetage DETALLE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau Remate

SISTEMA REMACHADO Système Rivetage