Vous êtes sur la page 1sur 29

Chap Mr.

Ui
PARBOLA ESCNICA

Versin libre de Rodrigo Johnson y Diego Sosa, basada en:


La resistible ascensin de Arturo Ui de Bertolt Brecht

PERSONAJES

EL VATO
FLAKE (Mdico), CLARK (Juez), directivos del Trust de la Coliflor
SHEET, armador
EL VIEJO DOGSBOROUGH
El joven DOGSBOROUGH
ARTURO UI, jefe de los gangsters
ERNESTO ROMA, su lugarteniente
GIRIVOLA, gngster
DOCKDAISY
BOWL, apoderado de Sheet
O CASEY, encargado de una investigacin, Defensor.
UN ACTOR
HOOK, comerciante de verduras al por mayor
EL ACUSADO FISH
UNA MUJER
IGNATIUS DULLFEET
BETTY DULLFEET, su mujer
VERDULEROS DE CHICAGO Y DE CCERO

PRLOGO

Penumbra. El Vato est sentado en una silla con un puro en la mano. Est vestido con un traje negro muy
elegante. Frente a s, hay un caldero con flamas que mira con cierto desgano pero con mucha atencin.
Voltea hacia pblico.

1 El Vato: Qu tranza barrio? Wellcome to la casa.


Ya sacaron boleto y patras no hay marcha.
A ver si callan sus telfonos y acomodan las nalgas!
Cos mis criaturas son de malas maas.
Ya lleg Labanda, para ustedes este cuento.
De unos compas del averno.
Aqu les dicen gnsteres,
Yo les llamo cuates.
Sabrn lo que pas en los muelles.
Put attention y vern que alguien raj.
No se preocupen. Ya me lo quebr.
As trep Ui, mientras el pas baj.
El barrio quem un almacn,
Y la justicia a sus manos pas.
Se chingaron a Dullfeet. Y la justicia
Ja! Cul fuking justicia?
Tambin a uno de los suyos mataron.

1
A Ernesto Roma me lo enviaron.
Y pacabarla de chingar
Estos culeros a mandar.
Vern a todo mi repertorio.
A los que fueron y a los que siguen siendo.
Tambin a los que gnsteres hicieron.
Como Dogsborough, ese gordo vejestorio.
(Aparece frente a El Vato, el viejo Dogsborough)
Atrs de esa sonrisa hay un alma pusilnime,
Saluda sin pena cabrn cmplice!
(Dougsborough se retira tras hacer una reverancia)
El siguiente de los perros es mi carnal el Girivola.
(Sale Girivola)
Mi hommie dice que vende flores.
Pero ms bien reparte coronas.
Primero Dios y no se lo topen.
Que as cojo me los manda a mi zona.
(Givol se retira cojeando).
Y ahora una ovacin que viene Mr. Ui,
(Sale Ui del caldero)
Yo le digo mi carnal porque le tengo miedo.
Es perro s es bien culero. (Ui voltea ver al Vato)
Yo no dije nada! Estos vatos pagaron vinieron por ti.
(Ui recorre el escenario)
Qu porte, igualito al de mi vale Ricardo III!
Y miren que yo vi la Guerra de las Rosas.
Juro hommies que desde entonces no pasan estas cosas.
Un puado de asesinos se hizo dueo del arado.
Mientras todos ustedes se quedaron callados.
Mejor para m! Se los dice su vale El Vato.
Ahora s, ah les va su retrato!
Y para ti, Chap Mr. Ui.

(Mientras la msica aumenta de volumen y se le une el crepitar de una metralleta, EL


PRESENTADOR se retira apresuradamente).

1
( Entran FLAKE y CLARK, directivos del Trust de la coliflor. Pueden ir en zancoso ser enanos o ambos,
son buitres al estilo Orozco).

2 Flake: Malditos tiempos!


3 Clark: Todava navegan hacia Chicago las flotas de verdura de los cinco lagos, pero ya no se
encuentran compradores.

4 Flake: Clive y Robber han sido subastadas!

5 Clark: La Wheller, importadora de frutas de toda la vida, en bancarrota! Y dnde est Sheet?

6 Flake: Anda corriendo de banco en banco.

7 Clark: Cmo? Tambin Sheet? (Pausa) En resumen: que en la ciudad se ha acabado el negocio de
la coliflor.
8 Flake: Por cierto, ah afuera est esperando un tipo un tipo llamado Ui

9 Clark: El gngster?

2
10 Flake: En persona. se huele la carroa y enseguida quiere hacer negocio. Su lugarteniente, Ernesto
Roma, promete duplicar las ventas porque, en su opinin, los comerciantes prefieren todava comprar
coliflores y no atades. (Se ren de mala gana).

11 Clark: Qu desvergenza! (Rindose a carcajadas).

12 Flake: chenlo! Pero con suavidad. Quin sabe lo que el futuro nos depara! (Se ren) Qu pasa con
Dogsborough y el prstamo municipal?

13 Clark: Se niega.

14 Flake: Se niega? Maldita sea, hace aos que alimento su fondo electoral y no va a hacer nada por
nosotros.

15 Clark: Era cantinero! Antes de que entrara en la poltica coma de nuestro pan. Qu ingratitud! Ay,
moral, dnde ests en tiempos de crisis?

16 Flake: Y cul es su excusa?

17 Clark: Le huele mal.

18 Flake: Qu huele mal? Construir muelles no huele mal. Y significa trabajo y pan para muchos!

19 Clark: Duda que los construyamos.

20 Flake: !Qu desvergenza!

21 Clark: Qu no los construyamos?

22 Flake: No, qu lo ponga en duda!

23 Clark: Entonces busquemos a otro que pele por el prstamo.

24 Flake: Ninguno como Dogsborough. Creme! Ese hombre vale. Es honrado. Y es ms, se sabe
honrado.

25 Clark: Necesitamos un prstamo del municipio. Su buen nombre es cosa suya.

26 Flake: Ah s? Yo creo que es cosa nuestra. Un prstamo en el que no se hagan preguntas slo
puede conseguirlo un hombre honrado. Y ese hombre es Dogsborough. Cien kilos de honradez! Ese
hombre vale lo que pesa en oro Sobre todo si queremos construir muelles y los queremos construir con
calma.

27 Clark: Est bien, Flake, su peso en oro. El caso es que no est a favor de nuestro prstamo! Cambia
menos de opinin que de calznes. No lo soporto.

28 Flake: Aos aceptando nuestro dinero para el fondo electoral. Y en todo este tiempo slo ha visto las
coliflores en el plato!

29 Clark: Que se vaya al diablo!

30 Flake: Al diablo no! Que venga a vernos con l!

31 Clark: (Maquinando algo) Ve a buscar a nuestro querido y quebrado amigo el naviero Sheet.

1929 1932. La crisis mundial afecta a Alemania particularmente. En el momento ms agudo de la crisis,
los aristcratas prusianos tratan de conseguir prstamos del Estado. Los magnates de la industria pesada
del Rhin suean con la expansin.

3
2
32 Flake: Hola Sheet! Qu dices de mi propuesta?

33 Sheet: Qu venda? Lo que pienso de ustedes, mejor me lo callo.

34 Flake: No podrs mantener tu compaa naviera.

35 Sheet: Y t sabes que tengo una mujer tambin.

36 Flake: Si vendieras

37 Sheet: aguantara un ao ms. Bueno y por qu quieren mi naviera?

38 Flake: No has pensado que el Trust podra querer ayudarte?

39 Sheet: Mira No se me haba ocurrido que queran ayudarme en lugar de quitarme todo lo que tengo!

(Cruzan lentamente UI y ROMA. Al pasar, UI mira a FLAKE con insistencia, como si esperara a que le
hablase).

40 Sheet: Y ese?

41 Flake: Arturo Ui, el gngster Entonces, y si vendieras?

42 Sheet: Pareca querer hablarte.

43 Flake: (Sonriendo irritado) Nos persigue ofrecindonos vender las coliflores pistola en mano. Tipos
como ese Ui hay ahora muchos Atracos, secuestros, chantajes, amenazas y matanzas. Puros manos
arriba! y slvese quien pueda! (Pausa)Y si vendieras?

44 Sheet: (Retrocediendo y contemplndolo). S, la verdad es que tienes cierto parecido. Dilo otra vez:
Y si vendieras? Pero no, di mejor: Manos arriba!. Porque eso es lo que quieres decir. (Levanta las
manos) Ya estn arriba Flake. Llvate la naviera!

45 Flake: Ests loco! Pero si es tu decisin

46 Sheet: Ojal lo estuviera! Es suya, pguenme y djenme largarme de aqu.

47 Flake: (Aparte) Clark!, ahora s, vayamos a ver al buen Dougsbourough.

3
(DOGSBOROUGH y su hijo estn lavando vasos. Entran CLARK y FLAKE. BOWL como testigo mudo
de la escena)

48 Dogsborough: Vienen en balde. No lo har!

49 El joven Dogsborough: Mi padre no lo har.

50 Clark: Olvdalo, viejo! si dices que no, pues no.

51 Dogsborough: No, no quiero hacerlo.

52 El joven Dogsborough: No quiere hacerlo.

53 Clark: Olvdalo.

54 Flake: Nos hace bien escucharte, Dogsborough. Nos da valor para luchar.

4
55 Clark: Dogsborough, el Trust se ha dado cuenta de que precisamente ahora, se cumplen veinte aos
desde que t, a quien durante una generacin conocimos como cantinero de una de nuestras empresas,
nos dejaste para dedicarte al bien de la ciudad. Ayer decidimos ofrecerte, la mayora de las acciones de
la naviera Sheet por la mitad de su valor. (Deja un paquete de acciones sobre la mesa)

56 Dogsborough: Qu significa esto Clark?

57 Clark: Francamente cuando ayer supimos tu respuesta, a nuestra tonta peticin de un prstamo a
algunos de nosotros, y me cuesta decirlo, se nos llenaron los ojos de lgrimas. Y surgi la propuesta de
forma natural.

60 Flake: Y nos complace hacerla. Aqu ests t, smbolo del ciudadano honrado, un hombre poderoso y
un hombre proverbial. En tu taberna no lavas slo vasos, sino almas tambin.

61 Dogsborough: No s qu decir.

62 Clark: Toma ese paquete! Porque un hombre honrado puede necesitarlo, no? Y este hijo tuyo

63 Dogsborough: La naviera de Sheet!

64 Flake: Puedes verla desde aqu.

65 Dogsborough: (Junto a la ventana). Veinte aos llevo vindolaPero no se dan barcos por nada

66 Flake: Claro. El dinero nos vendr muy bien, ahora que lo del prstamo ha fracasado.

67 Dogsborough: Eso suena mejor, no sera mal trato. Si es que no est sujeto a alguna condicin

68 Flake: A ninguna.

71 Dogsborough: Sera la misma naviera en la que fui un simple cantinero. Si no hay gato encerrado
Quisiera pensrlo. Ya ves, chico, la honradez tiene a veces su recompensa.

72 Butcher: Y en el futuro podramos contar con tus consejos ya que t seras uno de los hombres de la
coliflor, verdad? (DOGSBOROUGH le estrecha la mano).

73 Dogsborough: Clark yFlake, acepto.

74 El joven Dogsborough: Mi padre acepta.

Para interesar a Hindenburg, Presidente del Reich, los aristcratas le regalan una finca.

4
(UI y ROMA, escuchan las carrerasde caballos. Al lado DOCKDAISY)

75 Roma: Quisiera, Arturo, que te libraras de ese humor negro y melanclico.

76 Ui: (Amargado). Nadie habla ya de m, la ciudad no tiene memoria. Qu poco dura la fama. Dos
meses sin un asesinato, y se olvidan de ti. (Hojea los peridicos). Si callan las metralletas, calla la prensa.
Ni cuando reivindico un crimen puedo estar seguro de que escriban algo.

77 Roma: Entre los muchachos la moral anda por los suelos. La ociosidad los corrompe. Un hombre que
no dispara, degenera. Tu plan para expoliar a los verduleros era tan bueno Por qu no comenzamos?

78 Ui: Todava no. Es demasiado pronto.

5
79 Roma: Desde que el Trust de la coliflor te rechaz, llevas ya cuatro meses rumiando. Planes! Planes!
Intentos slo a medias!
Mira, Arturo, podemos empezar por la calle once: rompemos los escaparates, echamos petrleo en las
coliflores, el mobiliario hecho astillas! Y seguimos bajando as hasta la calle sptima. Uno o dos das ms
tarde, Girivola, con un clavel en el ojal, entra en las tiendas y les ofrece proteccin. A cambio de un diez
por ciento de las ventas.

80 Ui: No. Primero necesito protegerme de la polica y de los jueces antes de proteger a los dems.

81 Roma: Nos queda el plan de Girivola. Tiene buen olfato para la mierda, y si dice que el Trust huele a
podrido, algo debe de haber.

82 Ui: (Sombro). Dnde se ha metido Giri con el apoderado del Trust de la Coliflor? (Entra GIRIVOLA
con BOWL, un individuo miserable)

83 Giri: ste es el hombre, jefe! (A BOWL). Diles, eres el apoderado de Sheet en el Trust de la Coliflor?

84 Bowl: Era su apoderado. Hasta hace una semana. Cuando ese cerdo de Dougsborough me corri

85 Roma: De la naviera Sheet?

86 Bowl: De su propia naviera. Es suya desde principios de septiembre.

87 Giri: La naviera Sheet es de Dogsborough. Bowl estaba presente cuando Clark y Flake del Trust de la
Coliflor, le dieron al viejo el paquete de acciones.

88 Bowl: Es un escndalo

89 Giri: Lo entiendes, jefe?

90 Bowl: que Dogsborough propusiera al Trust de la Coliflor para obtener ese sabroso prstamo
municipal

91 Giri: Cuando en secreto, l mismo era del Trust!

92 Ui: (Que empieza a comprender). Pero eso es corrupcin.

93 Bowl: El prstamo fue al Trust, pero lo hicieron a travs de m. Y yo firm por Dogsborough y no por
Sheet.

94 Giri: No me digas que no es sensacional! Ese Dogsborough, anciano insobornable a toda prueba!
Qu opinas, Ui?

95 Ui: Ahora s que olfateo negocios! (Sale seguido de ROMA).

En el otoo de 1932, el Partido y la milicia privada de Hitler, quien desesperado se esfuerza por llegar al
poder, pero durante mucho tiempo no consigue ser recibido por Hindenburg.

5
(Chalt de Dogsborough. DOGSBOROUGH y SU HIJO)

96 Dogsborough: Nunca hubiera debido aceptar este chalt. Dejar que casi me regalaran ese paquete
de acciones no ser delictivo

97 El joven Dogsborough: De ningn modo

6
98 Dogsborough: Confiando en que la naviera rendira, acept el chalt cuando propuse el prstamo,
actuando as, secretamente en mi propio inters se fue el error.

99 El joven Dogsborough: se fue el error, padre.

100 Dogsborough: Esas acciones fueron como las galletitas saladas que el cantinero pone a sus
clientes, gratis, en platitos, para que quitndose el hambre se mueran de sed. (Pausa. Llaman a la puerta)
Lo nico bueno es que, por deseo de Sheet, no di publicidad al asunto, de forma que nadie sabe que yo
tengo algo que ver con la naviera.

101 El joven Dogsborough: (Entrando). Es el seor Clark, del Trust de la Coliflor.

102 Dogsborough: Hijo, atindelo! (Mirando por la ventana) Fueron los lamos de esta casa lo que me
convencieron. Y la vista sobre el lago Qu puede querer Clark en domingo? No hubiera debido
aceptar ese

103 El joven Dogsborough: (Volviendo) Padre, Clark dice que en el Ayuntamiento pidieron anoche que
se investigara la situacin de los muelles del Trust de la Coliflor, Qu te pasa, padre?

104 Dogsborough: No quiero verlo. No me siento bien, El corazn. No tengo nada que ver con ese
asunto. Durante sesenta aos he seguido el camino recto, y la ciudad lo sabe.

105 El joven Dogsborough: Claro, padre. (Pausa) Un tal seor Ui aguarda en el vestbulo.

106 DOSGSBOROUGH: El gngster!

107 El joven Dogsborough: Dice que lo enva el seor Clark, del Trust de la Coliflor.

108 Dogsborough: chalo! Lo manda Clark? Maldita sea! Ahora quiere echarme encima a un
gngster?

(Entran ARTURO UI y ERNESTO ROMA)

109 Ui: Seor Dogsborough

110 Dogsborough: Fuera!


111 Roma: Calma! Hoy es domingo, no?

112 Dogsborough: He dicho que fuera!

113 El joven Dogsborough: Mi padre ha dicho que fuera!

114 Ui: (Sin inmutarse) Seor Dogsborough

115 Dogsborough: Llama a la polica!

116 Roma: Ser mejor que te quedes, chico! Mira en el pasillo, hay un par de tipos que podran cometer
algn error.

117 Dogsborough: Ah. De modo que con violencia

118 Roma: Nada de violencia! (Silencio)

119 Ui: Soy un hombre incomprendido.. Cuando hace ya catorce aos, hijo del Bronx y sin trabajo,
comenc mi carrera en esta ciudad y, he de decirlo, con cierto xito, slo tena conmigo a siete hombres
valientes y pobres. Ahora son treinta, y pronto sern ms. Usted se dir: qu quiere Arturo Ui de m? No
quiero mucho. Slo una cosa: Ser reconocido! (Carraspea). Por eso estoy aqu, para rogarle -y rogar

7
nunca me ha gustado- que interceda por m cuando haga falta, ante la polica, a la que por cierto, siempre
he respetado.

120 Dogsborough:(Incrdulo). Qu yo responda por usted?

121 Ui: Cuando haga falta. Todo depender de que lleguemos a un acuerdo con los verduleros.

122 Dogsborough: Qu tiene usted que ver con ese negocio?

123 Ui: A eso iba. Estoy completamente decidido a protegerlo. Si fuera necesario, por la fuerza.

124 Dogsborough: Que yo sepa, nadie lo amenaza.

125 Ui: Hasta ahora.Con una polica podrida y corrupta, cunto tiempo podr un comerciante de
verduras vender sus hortalizas en paz? No encontrar su tiendecita destruida por manos desalmadas?
No preferira ya desde hoy, a cambio de una pequea suma, disfrutar de una poderosa proteccin?
126 Dogsborough: No s si el Trust querr ametralladoras en vez de mquinas de escribir, pero yo no
soy del Trust.

127 Ui: De eso hablaremos luego. Usted se dir: treinta hombres, bien armados, entrando en el Trust
como en su casa? Pero no se preocupe quien paga, manda. Pero si usted no me salva, estar perdido.
Como hombre est usted obligado a defenderme de mis enemigos y, a qu negarlo, tambin de mis
amigos! Se lo ruego como hombre!

128 Dogsborough: Entonces oiga lo que como hombre voy hacer: llamar a la polica.

129 Ui: Quiere decir que se niega a ayudarme como hombre? (Ruge). Entonces se lo exijo como
criminal! Porque eso es lo que es! Lo voy a denunciar! La naviera Sheet es de usted! Se lo advierto!
No me orille a lo peor! Se ha decidido iniciar una investigacin!

130 Dogsborough: (Muy plido) Que nunca se har! Mis amigos

131 Ui: No los tiene! Si alguien puede salvarlo, soy yo! Arturo Ui! Yo! Yo!

132 Dogsborough: No habr investigacin. Nadie me hara nunca algo as. Tengo el cabello blanco

133 Ui: Es lo nico que queda de blanco en usted. Amigo, Dogsborough! (Trata de cogerle la mano)
Sea sensato! Djeme salvarlo! Una palabra suya y aplastar a cualquiera que pretenda tocarle una sola
cana! Aydeme! (Llora)

134 Dogsborough: Nunca!

135 Ui: Estoy acabado. Lo s. Tiene que ayudarme!

136 Dogsborough: Nunca!

137 Ui: Se lo advierto! Lo voy a destruir!

138 Dogsborough: Pero mientras yo siga con vida, no lograr nunca, nunca, esa proteccin!

139 Ui: Vmonos, Roma. (Se inclina ceremoniosamente y salen)

140 Dogsborough: No, este chalt. Nunca deb aceptar este chalt. Sin embargo, no se atrevern a
investigar. No, no, no pueden atreverse.

141 El joven Dougsbourg: OCasey, del Ayuntamiento!

8
142 OCasey: Hola, Dogsborough! No era ese Arturo Ui? Bueno, no son buenos vientos los que me
traen por aqu. Es lo del prstamo del Trust para construir los muelles.

143 Dogsborough: (Tenso). Qu pasa con el prstamo?

144 OCasey: Ayer, en el Ayuntamiento, algunos dijeron, no te irrites, que ese asunto apestaba.
Tranquilo! A la mayora no le gust la expresin. Los contratos de Dogsborough apestan!- gritaron. Y la
biblia? Tambin la biblia apesta? Dogsborough no es slo un nombre ni tampoco un hombre, es una
institucin! Y, en medio del tumulto, la investigacin se impuso.

145 Dogsborough: La investigacin.

146 OCasey: Yo representar a la ciudad. Lo mejor ser que enves a alguien de prestigio y confianza,
que sea imparcial, para desenmaraar este asunto.

147 Dogsborough: Claro. Les mandar a ese hombre!

En enero de 1933, Hindenburg hace a Hitler Canciller, a cambio de evitar que se descubra el escndalo
en el que el propio Presidente del Reich est mezclado.

6
(Ayuntamiento. FlAKE y CLARK, DOGSBOROUGH y OCASEY).

148 (Se oye vocear a los chicos que venden peridicos): Han encontrado a Sheet muerto.

149 Clark: En un hotel. En el bolsillo del chaleco tena un boleto para San Francisco.

150 Flake: Sheet muerto?

151 OCasey: (Lee) Asesinado. Dogsborough, ests bien?

152 Dogsborough: (Con esfuerzo). Se me pasar.

153 OCasey: La inesperada muerte del pobre Sheet implica el fin de nuestra investigacin

154 Flake: Sheet est callado desde anoche.

155 OCasey: As es. Sin embargo, De quin es la naviera? (pausa) Qu te pasa, Dogsborough? Te
falta aire? (A los otros). Sospecho que

156 Flake: Dogsborough ha nombrado a un hombre para aclarar todo esto. Esperemos a ese hombre!

157 OCasey: Bueno, espero (A DOGSBOROUGH) que sea un hombre de bien el que has nombrado.

158 Clark: (Cortante). Es el que es. Aqu llega.

(Entran UI y ROMA, acompaados de GUARDAESPALDAS)

159 OCasey: (A DOGSBOROUGH). Es este tu hombre?

160 Clark: Claro. No te parece bien?

161 OCasey: (A ROMA). Y quin es usted?

162 Ui: Mi apoderado, Ernesto Roma.

163 OCasey: Seor Ui, como podemos deducir del elocuente silencio del seor Dogsborough, usted
goza de su confianza y quiere lograr la nuestra. Dnde estn los contratos?

9
164 Ui: Qu contratos?

165 Clark: Los que la naviera Sheet debe haber concertado con empresas para construir los muelles.

166 Ui: Yo no s nada de contratos.

167 OCasey: (Con rapidez). Habl usted con Sheet?

168 Ui: No. Quien diga que yo habl con Sheet, miente

169 OCasey: Crea que haba estudiado usted el asunto, seor Ui, por encargo del seor
Dogsborough

170 Ui: Lo he hecho.

171 OCasey: Y su investigacin, seor Ui, ha dado resultado?

172 Ui: S. No ha sido fcil averiguar la verdad. Cuando el seor Dogsborough me pidi que, aclarase
dnde estaba ese dinero, confiado a cierta compaa naviera, tuve que comprobar con espanto que haba
sido malversado. Y el culpable, lamentablemente, es

173 OCasey: Quin?

174 Ui: Sheet.

175 OCasey: Ah, Sheet! El silencioso Sheet! Con quien usted no habl!

176 Ui: Por qu me miran as? El culpable es Sheet.

177 Clark: Sheet ha muerto.

178 Ui: Muerto? He estado esta noche en Ccero Y por eso no saba nada. Roma estaba conmigo.
(Pausa) Seores, no es casualidad. El suicidio de Sheet es consecuencia de su delito. Algo monstruoso!

179 OCasey: Suicidio?

180 Ui: Qu otra cosa si no? Roma y yo estbamos en Ccero y no sabemos nada. Pero ahora est
claro: Sheet, aparentemente un honrado hombre de negocios: era un gngster!

181 OCasey: Comprendo. Si he entendido al seor Ui -y creo que lo he entendido bien- fue una
compaa naviera la que recibi el dinero y lo malvers. Slo queda una pregunta: de quin es esa
compaa? He odo que se llama Sheet, pero lo que nos interesa es saber de quin era la naviera. No
slo cmo se llamaba! Qu opinas t, Dogsborough?

182 Dogsborough: Yo?

183 OCasey: S. Podra ser que estuvieras sentado al escritorio de Sheet, precisamente cuando,
digamos, se firmaron los contratos?

184 Clark: OCasey! Te has vuelto loco?

185 Dogsborough: Yo

186 OCasey: Y antes ya, cuando en el Ayuntamiento nos hablaste de lo mal que estaba la coliflor y
dijiste que debamos concederle un prstamo Hablabas por experiencia propia? Habla, Dogsborough!

10
187 Ui: Si me permite decir lo que en estos momentos siento al ver este cuadro vergonzoso un anciano
insultado y sus amigos callados a su alrededor- Seor Dogsborough, yo le creo. Y pregunto: a caso
tiene ese aspecto la culpa?

188 Flake: Se est acusando de soborno a un hombre irreprochable!

189 OCasey: Y de algo ms: de estafa!La naviera Sheet era ya propiedad de Dogsborough cuando el
prstamo se concedi!

190 Clark: Eso es falso! Acaban de acusar a Dogsborough! Y por qu no a Abraham Lincoln, o a
Jurez?

191 Clark y Flake: Testigos! Testigos!

192 OCasey: Qu pasa con nuestro testigo. (Se oye una serie de disparos y estrpito. Mucho
alboroto). Bowl. Entra!

193 Clark y Flake: -Qu pasa? -Mataron a alguien. - En la escalera

194 OCasey: Mtanlo aqu! (Entran con un cadver). Es Bowl. Seores, me temo que mi testigo ya no
puede declarar. (Sale rpidamente).

195 Dogsborough: Squenme de aqu!

196 Ui: (Tendindole la mano a DOGSBOROUGH). Lo felicito cordialmente, Dogsborough! Yo quiero que
haya claridad. De una forma o de otra.

Hitler, despus de llegar al poder por medios legales, sorprende a su alto bienhechor con medidas
violentas, pero cumple sus promesas.

7
(Hotel. Suite de UI. GIRIVOLA entra con un ACTOR harapiento.)

197 Girivol: Es el actor, jefe. Est desarmado. Est un poco cansado porque en la taberna lo hacen
recitar cuando todos estn borrachos. Pero al parecer es bueno. Del gnero clsico.

198 Ui: Escuche: me han dado a entender que mi pronunciacin deja un tanto que desear. Y como ser
inevitable que en algunas ocasiones tenga que decir unas palabras, sobre todo si esto toma un cariz
poltico, quisiera recibir algunas lecciones.

199 El Actor: S, seor.

200 Ui: Primero, caminar. Cmo se camina en el teatro o en la pera?

201 El Actor: Le comprendo. Quiere decir a lo grande: Julio Csar, Hamlet, Romeo, los dramas de
Shakespeare. Seor Ui, ha encontrado usted a su hombre. Este viejo le puede ensear en diez minutos
cmo se interpreta al estilo clsico. Ah, seores, tienen ustedes delante un trgico destino. Mi ruina ha
sido Shakespeare. Un poeta ingls. Si no hubiera sido por Shakespeare, hoy estara actuando en
Broadway. No interprete a Shakespeare que esto es Ibsen! Estamos en 1912, amigo! El arte no
entiende de calendarios, amigo deca yo. lo mo es el arte Ay!

202 Girivola: Me parece que no es el hombre adecuado, jefe. Est pasado de moda.

203 Ui: Ya veremos. Camine un poco como se camina en Shakespeare. (EL ACTOR va de un lado a
otro). Bien!

204 Girivola: No puedes andar as! Es poco natural!

11
205 Ui: Nadie es hoy natural. Cuando camino quiero que noten que camino. (Imita la forma de andar del
ACTOR)

206 El Actor: La cabeza atrs. (UI lo hace) El pie debe tocar el suelo primero con la punta. Bien.
Estupendo. Tiene una disposicin natural. Slo los brazos quiz Demasiado rgidos. Espere. Lo mejor
ser que los cruce delante de sus partespudendas. No est mal. Desenvuelto y sin embargo, firme.
Pero la cabeza atrs. Eso es. Creo que esa forma de andar es la adecuada para sus fines, seor UI.
Qu ms desea?

207 Ui: Aprender a estar de pie. Delante de la gente.

208 Girivola: Pon dos tipos bien plantados a tu espalda y estars magnfico.

209 Ui: Cuando est de pie quiero que me miren a m y no a los tipos que estn atrs. Corrjame!
(Adopta una pose, con los brazos cruzados sobre el pecho).

210 El Actor: Quiz. Pero es vulgar. No querr parecer un peluquero, seor Ui. Cruce as los brazos.
(Cruza los brazos de forma que se vea el dorso de las manos, que descansen en los antebrazos). Un
pequeo detalle, pero la diferencia es enorme. Valo en el espejo, seor Ui.

211 Ui: (UI ensaya la nueva posicin de brazos ante el espejo) Bien.

212 Girivola: Todo eso para los distinguidos seores del Trust?

213 Ui: Evidentemente, es para la gente sencilla, Como el pomposo Clark que anda pomposamente slo
para la gente sencilla! Y eso har yo.

214 Girivola: Pero podran decir que no es autntico. Hay gente que para esas cosas es muy rara.

215 Ui: Evidentemente que la hay. Pero se trata de cmo se imagina el hombre sencillo a su seor, con
eso basta.

216 Givol: Pero, Por qu no hacerlo en unas honradas mangas de camisa y una mirada franca, jefe?

217 Ui: Para eso tengo al viejo Dogsborough. Ahora, cmo estar sentado.

218 El Actor: Cmo estar sentado. Quiz sea lo ms difcil, seor Ui. Hay gente que sabe andar; la hay
que sabe estar de pie; pero dnde encontrar gente que sepa estar sentada? Sintese en una silla con
brazos, seor Ui. Pero no se apoye. Las manos sobre los muslos, paralelas al vientre, los codos
separados del cuerpo. Cunto tiempo puede permanecer as, Sr. Ui?

219 Ui: Todo el que quiera.

220 El Actor: Entonces perfecto, seor Ui.

221 Girivola: Quiz haras bien en dejarme, jefe, las funciones de Dogsborough. S ser popular hasta
sin pueblo. S hacerme el gracioso y rer tan fuerte que se desprenden del techo las molduras. Como
cuando t dices que eres hijo del Bronx.-Y lo eres de verdad-, y hablas de aquellos siete muchachos
resueltos

222 Ui: Y te res?

223 Girivola: S, y sigo con esa mana de coleccionar sombreros.

224 Ui: Qu sombreros?

225 Givol: Los de la gente que despacho. Me paseo con ellos en pblico. A veces hasta a m me resulta
repugnante.

12
226 Ui: Yo no pongo bozal al perro que caza para m. (Al ACTOR). Y ahora a hablar! Recite algo!

227 El Actor: Shakespeare. Nada ms. Csar. El hroe clsico. Qu le parece el discurso de Antonio
junto al fretro de Csar? Contra Bruto. El jefe de los asesinos. Un modelo de oratoria pblica muy
famoso. Yo interpret a Antonio en el Palacio de las Artes, en 1908. Es exactamente lo que usted
necesita, seor Ui. (Adopta una pose y recita);
Amigos, romanos ciudadanos! Prestadme sus odos!
(UI va repitiendo cada verso, y el actor lo corrige de vez en cuando, aunque UI conserva bsicamente su
tono brusco y ronco)
Csar ha muerto. Y a sepultar a Csar
No a alabarlo, he venido. Ciudadanos!
El mal que un hombre hace sobrevive;
El bien, con l se entierra casi siempre.
Que sea as con Csar! El gran Bruto
As lo ha asegurado: fue un tirano.
Si es verdad, su pecado fue muy grande
Y grandemente lo ha pagado ahora.

228 Ui: (Contina solo) Yo estoy aqu con permiso de Bruto


Porque Bruto es un hombre honorable,
Como sois todos hombres honorables,
Para hablaros as junto al cadver.
Fue mi amigo, sincero y fiel amigo,
Mas Bruto dice que era un tirano
Y Bruto es un hombre honorable.
Sabis que en las Lupercales, tres veces,
La corona real ofrec yo a Csar.
Por tres veces no quiso. Fue un tirano?
No? Bruto dice que era un tirano
Y Bruto es un hombre honorable.
No he de contradecir ahora a Bruto
Pero he de decir lo que s.
Todos amasteis a Csar un da
Qu puede impediros ahora llorarlo?

El gangster se transforma en hombre de estado. Se dice que recibe clases de declamacin y


gesticulacin de Basil, un actor de provincia.

8
(UI, ROMA, GIRIVOLA, y Un grupo de verduleros. En el estrado, junto a Ui, el viejo DOGSBOROUGH,
enfermo. Al fondo, CLARK)

229 Ui: (Rugiendo). Crmenes! Chantajes! Matanzas! Robos! Tiros en las calles! Hombres que se
dirigen a su trabajo, pacficos ciudadanos que van al Ayuntamiento a testimoniar, asesinados en pleno
da! Y qu hace el Ayuntamiento, pregunto yo? Nada!

230 Girivola: Escuchen!

231 Ui: Reina el caos. Si yo, pacficamente, administro mi negocio de verduras y otro, no tan pacfico,
irrumpe en mi tienda con un manos arriba! Nunca podr haber paz!Si yo no disparo antes, dispara el
otro! Sin una fuerte vigilancia que los proteja de cualquier gngster, naturalmente, no puede ser. Lo
primero que hace falta es unidad. Y lo segundo, sacrificios. Cmo? Pagar dinero por seguridad,
deducir para proteccin un treinta por ciento? No y no, eso no lo haremos! Si pudiera tener proteccin
gratis, con mucho gusto! Pero, mis queridos verduleros, las cosas no son tan sencillas. Gratis slo la
muerte. As es la vida. Y por eso mismo, yo y algunos hombres que aqu ven-y otros que estn afuera-
decidimos brindarles nuestra proteccin. (GIRIVOLA y ROMA aplauden).

13
Y ahora cedo la palabra al seor Clark, de la empresa mayorista Clark. (ROMA hace avanzar a CLARK.
Algunos verduleros aplauden).

232 Clark: Los del Trust de la Coliflor, seoras y seores, vemos con alarma, lo difcil que resulta vender
nuestra verdura. Demasiado cara, dicen. Sin embargo, es cara porque nuestros, cargadores y
conductores, incitados por elementos subversivos, cada da piden ms. Poner orden es lo que quieren el
seor Ui y sus amigos. Pero si la gente humilde recibe cada vez menos, quin comprar la verdura?

233 Ui: Esa pregunta es acertada. En el mundo de hoy no es posible prescindir ya del obrero. Aunque
sea como cliente. Siempre he insistido en que el trabajo honrado no es humillante. El obrero,
individualmente, goza de toda mi simpata. Slo cuando se atreve a intervenir en lo que no comprende le
digo: alto ah, Compaero! Eres un trabajador, ergo trabajas. Y si ya no eres un trabajador, eres un tipo
peligroso, y entonces intervengo yo. (CLARK aplaude) Se sienta entre nosotros un hombre que, para
todos, es ejemplo de honradez acrisolada e incorruptible moral. Me refiero al seor Dogsborough. (LOS
VERDULEROS aplauden algo ms fuerte)
Seor Dogsborough, s muy bien, aqu y ahora, cunto le debo. La Providencia nos ha unido. (ARTURO
UI coge la mano de DOGSBOROUGH, que cuelga flcida, y la aprieta)

234 Girivola: (A media voz). Momento conmovedor! Son padre e hijo! (Se adelanta). Compaeros, el
jefe nos ha hablado de corazn! En su cara veo que tienen preguntas. Pues venga! Sin miedo! Que no
nos comemos a nadie, si no se nos hostiga. En cambio las propuestas sanas, constructivas, las
escuchamos siempre con agrado. (LOS VERDULEROS no se mueven) Prefieren proteccin, o las
matanzas, crmenes, robos y chantajes?

235 Comerciante Primero: Todo ha estado tranquilo en los ltimos tiempos. En mi tienda no ha habido
problema.

236 Hook: En la ma tampoco.

237 Girivola: Qu raro!

238 Roma: Y el asesinato de Sheet? Y la muerte de Bowl?

(Silencio. ROMA se dirige a UI, que se sienta ahora agotado. Despus hace una seal a GIRIVOLA para
que se acerque: susurros. Luego GIRIVOLA sale rpidamente).

239 Roma: Respetable asamblea! Segn acabo de saber, una pobre mujer suplica al seor Ui que le
permita expresarle su agradecimiento ante esta congregacin. (DOCKDAISY, pintada y vestida
llamativamente, lleva de la mano a una nia. Los tres se sitan delante de UI, que se levanta). La joven
viuda del apoderado Bowl.

240 Dockdaisy: Seor Ui, en medio del profundo dolor que me ha sumido el insolente asesinato del que
fue vctima mi pobre esposo cuando iba a cumplir con su deber ciudadano en el Ayuntamiento, quisiera
expresarle mi gratitud ms sincera por las flores que nos ha enviado a m y a esta hijita ma de 6 meses,
ahora hurfana de padre. (A la asamblea). Seores, soy slo una pobre viuda y quiero decir que, sin el
seor Ui, hoy estara en el arroyo, lo puedo jurar. Mi hijita de 1 ao y yo, no le olvidaremos nunca, seor
Ui. (UI tiende a DOCKDAISY la mano y acaricia a la nia).

241 Girivola: Bravo! (Dice con el sombrero de BOWL puesto. Toma un bidn de petrleo. Se abre
paso hasta la salida).

242 Ui: Seora Bowl, mi ms sentido psame. Esa furia infame y despiadada debe cesar, pues de otro
modo

243 Roma: (Al ver que los comerciantes empiezan a irse). Todava no ha acabado la reunin. Ahora un
amigo va a cantar, en memoria de ese pobre Bowl, y luego haremos una colecta para su pobre viuda. Es
bartono.

14
(GIRIVOLA se adelanta y canta una cancin sentimental. Los escasos aplausos que se producen al
acabar son interrumpidos por los silbatos de la polica y las sirenas de los bomberos).

244 Una voz: Fuego en los muelles!

245 Roma: Hay aqu un verdulero llamado Hook?

246 Hook: S! Qu pasa?

247 Roma: Se le est quemando el almacn. (HOOK se precipita afuera) Alto! Que nadie deje la sala!
(A GIRI) Fue provocado?

248 Girivola: Claro, encontraron bidones de petrleo.

249 Hook: Por aqu pasaron con unos bidones!

250 Roma: (Furioso) Cmo? Insina que hemos sido nosotros?

251 Girivola: (Metindole al hombre una pistola en las costillas) Con que pasaron por aqu? Con
bidones? (A otro COMERCIANTE) Viste t un bidn? (A otro COMERCIANTE) Y t?
-Yo no.
-Yo tampoco.
252 Roma: Eso espero!

253 Girivola: (Rpidamente) Ese mismo hombre que hace un momento nos deca lo tranquilo que era el
comercio de la coliflor Ve ahora cmo arde su almacn, que una mano perversa ha convertido en
cenizas! Comprenden ahora? Es que estn ciegos? Unos ahora! Verduleros del mundo, unos!

254 Ui: (Rugiendo). Muy lejos se ha llegado. Primero asesinatos, luego incendios!

En Febrero de 1933 se incendia el edificio del Reichstag. Hitler acusa del incendio a sus adversarios.
Este es el prembulo para la Noche de los cuchillos largos

9
(Delante del asiento de los testigos est GIRIVOLA, sealando al acusado FISH, que se sienta
completamente aptico).

255 Girivola: (Gritando). ste es el hombre que, con mano infame provoc el incendio! Apretaba an el
bidn del petrleo cuando lo detuve. Levntate cuando te hablo! Levntate! (Ponen de pie a FISH, que
se tambalea)

256 Juez (Clark): Acusado, guarde compostura. Est usted ante un tribunal. Se le acusa de incendio
premeditado. Piense en todo lo que est en juego! Dnde consigui el petrleo?

257 Fish: Arlarlarl. (A una seal del JUEZ un MDICO (FLAKE) se inclina sobre FISH)

258 Mdico: Est fingiendo.

259 OCasey: La defensa solicita el dictamen de otro mdico.

260 Juez: (Sonriendo) Denegado.

261 OCasey: Seor Girivola, qu haca usted en el estacionamiento, cuando se produjo el fuego en el
almacn del seor Hook? Y Sabe usted, seor Giri, que el acusado Fish es un obrero sin trabajo, que un
da antes del incendio lleg a pie a Chicago, en donde nunca haba estado antes?

262 Giri: Y qu?

15
263 OCasey: Es 666-SS la matrcula de su coche?

264 Giri: S.

265 OCasey: Estaba ese coche cuatro horas antes del incendio delante del restaurante de donde fue
sacado el acusado Fish en estado de inconsciencia?

266 Giri: Cmo voy a saberlo? Estuve todo el da paseando por Ccero, donde encontr a cincuenta y
dos personas que pueden jurar que me vieron. (LOS GANGSTERS se ren).

267 OCasey: No acaba de decir que estaba en Chicago, en las proximidades de los muelles, dando un
paseo para hacer la digestin?

268 Giri: Tiene algo que objetar a que coma en Ccero y haga la digestin en Chicago?

Risas fuertes y prolongadas a las que se suma EL JUEZ. Un rgano toca la marcha fnebre de
Chopin con ritmo de baile. Ahora el verdulero HOOK est en el asiento de los testigos

269 OCasey: Haba visto antes al seor Girivola?

270 Hook: S, en la sede del Trust de la Coliflor, el da del incendio del almacn.

271 OCasey: Antes del incendio?

272 Hook: Inmediatamente antes. Atraves el local con bidones de petrleo. (Agitacin entre la
concurrencia)

273 Juez: Silencio!

274 OCasey: Con qu terrenos linda su almacn, seor Hook?

275 Hook: Con los de la antigua naviera Sheet.

276 OCasey: Saba usted, que el seor Girivola viva en la antigua naviera Sheet y, por lo tanto, tena
acceso a esos terrenos?

277 Hook: S. (Gran agitacin)

278 Juez: Silencio! Se pospone la sesin por indisposicin del acusado.

Corte. El rgano vuelve a tocar la marcha fnebre de Chopin como msica de baile. Al volver
HOOK se encuentra en el asiento de los testigos. Est destrozado, tiene un bastn al lado y
vendas en la cabeza y en los ojos).

279 Juez: No se ve usted bien, seor Hook?

280 Hook: (Con esfuerzo).No seor.

281 Juez: Dira que est en condiciones de reconocer a alguien sin lugar a dudas?

282 Hook: No.

283 Juez: Reconoce, a aquel hombre de all? (Seala a GIRI)

284 Hook: No.

285 Juez: Y ahora una pregunta muy importante, seor Hook. Pinselo bien antes de responder. Linda
su almacn con los terrenos de la antigua naviera Sheet?

16
286 Hook: (Tras una pausa). No.

287 Juez: Eso es todo.

Corte. El rgano sigue tocando. Ahora, GIRIVOLA est en el asiento de los testigos.

288 Juez: Se ha afirmado aqu que, en la sede del Trust de la Coliflor, un hombre sale con bidones de
petrleo antes de que se produjera el incendio Qu sabe usted al respecto?

289 Girivola: Nada.

290 Juez: Cul es su profesin, seor Givol?

291 Girivola: Florista.

292 Juez: Es una profesin en la que se hace un consumo exagerado de petrleo?

293 Girivola: (Serio) No, slo se usa contra las plagas.

294 Juez: Qu haca usted en las oficinas del Trust de la Coliflor?

295 Girivola: Interpretar una cancin.

296 Juez: Entonces no pudo llevar al mismo tiempo bidones de petrleo al almacn de Hook.

297 Girivola: Completamente imposible. Adems, no soy del tipo incendiario. Soy bartono.

298 Juez: Sugiero al tribunal que se permita al seor Girivola cantar la hermosa cancin que cant
mientras se produca el incendio.

299 OCasey: El tribunal no lo estima necesario.

Risas. El rgano sigue tocando. Al volver, el tribunal da muestras de estar completamente


agotado.

300 Juez: La prensa ha insinuado que este tribunal pudiera estar sufriendo determinadas presiones. El
tribunal declara que no ha sido objeto de presin alguna y que acta con plena libertad. Y habida cuenta
de que el acusado Fish se obstina en simular demencia

301 OCasey: Seora! El acusado est volviendo en s! (Agitacin)

302 Fish: (Parece despertar). Arlarlalaguarlarlaguarla.

303 OCasey: Agua! Seora, Solicito que se proceda a interrogar al acusado Fish! (Gran agitacin)

304 Fish: Aguarl. (Apoyado por el DEFENSOR se pone en pie).

305 OCasey: Puede responder, Fish?

306 Fish: Sirl.

307 OCasey: Fish, diga al tribunal: incendi usted un almacn, s o no?

308 Fish: Noguan.

309 OCasey: Cundo lleg a Chicago, Fish?

17
310 Fish: Agua.

311 OCasey: Agua! (Agitacin)

312 Girivola: (Se levanta en toda su estatura y ruge). Es una farsa! Mentira! Mentira!

313 OCasey: (Sealando a GIRI). Has visto a este hombre alguna vez?

314 Fish: S. Agua.

315 OCasey: Dnde? Fue en los muelles?

316 Fish: (En vos baja) S. (Gran agitacin. LOS GANGSTERS sacan sus pistolas y abuchean. EL
MDICO acude corriendo con un vaso. Hace tragar su contenido a FISH antes de que EL DEFENSOR
pueda quitarle el vaso de las manos).

317 OCasey: Protesto! Exijo que se haga analizar ese vaso!

318 Juez: Solicitud denegada.

319 Dockdaisy: (Gritando a FISH). Asesino!

320 OCasey: Seora! Pido que esta sesin se suspenda!

321 OCasey: Cerdo! Cerdo vendido! Mentiroso! Criminal!

322 OCasey: Toda la ciudad conoce a ese hombre!

323 Girivola: (Furioso) Cllate! (Cuando EL JUEZ quiere interrumpirlo). Y t tambin! Cllate! Si en
algo aprecias la vida! (Como GIRI se queda sin aliento, EL JUEZ consigue tomar la palabra).

324 Juez: Silencio, por favor! La Defensa habr de responder por desacato. Pero el tribunal comprende
muy bien la indignacin del seor Girivola. (Al DEFENSOR). Prosiga!

325 OCasey: Seor Fish! Le dieron algo de beber en el restaurante? Fish! Fish!

326 Fish: (Dejando caer la cabeza). Arlarlarl.

327 OCasey: Fish! Fish! Fish!

328 Girivola: (Rugiendo). S, sigue gritando! Pero ahora veremos quin manda en esta ciudad!

Gran tumulto. El rgano sigue tocando la marcha fnebre de Chopin con ritmo de baile. Al volver
por ltima vez, EL JUEZ se pone en pie y da lectura a la sentencia con voz montona.

329 Juez: Se condena a Charles Fish, como autor del delito de incendio intencionado, a la pena de cinco
aos de prisin.

El Tribunal del Reich condena a muerte a un desocupado. Los verdaderos incendiarios quedan libres.
Desde ese momento, la justicia alemana trabaja para Hitler.

10
(Ccero. De un camin acribillado a balazos sale una mujer cubierta de sangre, que avanza
tambalendose).

330 Mujer: Socorro!Ustedes son testigos! Han asesinado a mi marido en el camin! Auxilio! Tengo el
brazo destrozado Necesito un trapo para el brazo Nos matan como si espantaran moscas de un
vaso de cerveza! Dios mo! Aydanos! No hay nadie Mi marido! Asesinos! Pero yo s quien ha sido!

18
Es l! Es Ui! (Furibunda). Monstruo! Escoria de escorias! Piojo del ltimo piojo! Y todos lo toleran! Y
a nosotros nos matan! Es Ui! Arturo Ui!
(Muy cerca tabletea una ametralladora, y LA MUJER se desploma).

b)
(Chalt de Dogsborough. Hacia el amanecer. DOGSBOROUGH escribe su testamento y confesin).

331 Dogsborough: Y as es como yo, el honorable Dogsborough, despus de haber vivido ochenta
inviernos con honor, consent en todo aquello que esa banda sanguinaria maquin y perpetr. Mundo
atroz! Oigo decir que yo no saba nada, pero le s todo. S quien incendi el almacn de Hook. S quin
secuestr y drog al pobre Fish. S que Roma estaba junto a Sheet, cuando este muri en un charco de
sangre. S que Girivola asesin a ese Bowl y que mat a Hook, y lo s todo de Ui. Yo saba todo eso y
todo eso toler, yo, su honorable Dogsborough, por ansia de riquezas y por miedo a que se dudase de mi
honradez.

11
(Ui est en un hondo butacn, mirando al vaco. GIRIVOLA est escribiendo algo).

332 Girivola: (Con el sombrero de Hook) Por eso yo, Dogsborough, dejo al bueno y laborioso Girivola
mi restaurante, al valiente aunque fogoso Roma, este mi chalt. Les pido que Girivola sea nombrado juez
y Roma, jefe de polica. Les recomiendo ampliamente a Arturo Ui para mi propio puesto, porque es digno
de l. Crean en su anciano y honorable Dogsborough!- Creo que ya basta. Y confo en que reviente
pronto. El testamento har milagros. (Entra ROMA) Qu tal la apoplejia de Dogsborough?

333 Roma: No deja entrar al mdico.

334 Girivola: A nuestro buen doctor que tan bien trat a Fish?

335 Roma: No dejar que entre otro. Ese viejo habla demasiado.

336 Ui: Quiz se habla demasiado delante de l

337 ROMA: Qu quieres decir? (A GIRIVOLA) Ya has vuelto, bestia apestosa, a esparcir tu mal olor?

338 Girivola: Roma, le el testamento!

339 Roma: (Arrebatndoselo a GIRIVOLA). Dame! Ah, Girivola ser juez. Y dnde est el papelucho
del viejo?

340 Girivola: Todava lo tiene y trata de sacarlo a escondidas. Ya he descubierto a su hijo cinco veces
intentndolo.

341 Roma: (Alarga la mano) Dmelo, Giri.

342 Giri: Yo no lo tengo.

343 Roma: S que lo tienes, cerdo. (Se enfrentan furiosos). S lo que planeas. Lo del asunto de Sheet me
afecta a m.

344 Giri: Tambin a m me afecta el asunto Bowl!

345 Roma: Claro. Pero t eres un rufin y yo soy un hombre. Te conozco, Giri,Qu maquinas? Qu te
murmura sobre m al odo, Arturo? Si me entero de algo, te borro del mapa!

346 Girivola: No me hables como un asesino a sueldo!

19
347 Roma: As se habla ahora en el cuartel general! Asesinos a sueldo! Este se sienta con los seores
del Trust de la Coliflor (Sealando a GIRI). Esa camisa de seda es del sastre de Clark (A UI), y t lo
toleras.

348 Ui: (Como si despertara). Qu es lo que yo tolero?

349 Girivola: Que ordene disparar contra los camiones de Flake! Y Flake es del Trust.

350 Ui: Dispararon contra los camiones de Flake?

351 Roma: Eso fue slo un acto caprichoso de algunos de los mos. Los muchachos no comprenden a
veces por qu han de ser siempre los pobres diablos los que suden sangre y no los mayoristas tambin.
Maldita sea, ni yo mismo lo comprendo a veces, Arturo!

352 Givol: El Trust est furioso!

353 Ui: (De mal humor) Ernesto, eso no debe ocurrir ms.

354 Girivola: Jefe, tienes que imponerte! Si no, los muchachos se te van a trepar a las barbas!

355 Roma: (Sacando la pistola) Bueno. Manos arriba! Todos manos arriba! Contra la pared!
(GIRIVOL y su gente levantan las manos).

356 Ui: (Sin tomar partido). Ernesto, unos disparos contra un camin de verdura! Algo as se puede
arreglar. Por lo dems, todo va como la seda y reina un orden perfecto. El incendio fue un xito. Las
verduleras pagan. Un treinta por ciento por algo de proteccin! En menos de una semana hemos puesto
de rodillas a un barrio entero de la ciudad. Y tengo otros planes mucho ms grandiosos an.

357 Girivola: A la mierda los planes! Haz que pueda bajar los brazos!

358 Roma: Sera mejor, Arturo, que los dejramos con los brazos en alto!

359 Girivola: Qu bonito si entrase Clark y nos viera as!

360 Ui: Ernesto, guarda esa pistola!

361 Roma: Despierta, Arturo. No ves cmo juegan contigo? Los muchachos suspiran: Arturo ya no
reconoce a los que dimos todo por l. Despierta, Arturo!

362 Girivola: S, escupe y dinos con quin ests.

363 Ui: (Dando un salto). Quieren ponerme a m la pistola al pecho? Yo soy un hombre tranquilo pero no
aguanto amenazas. Quien no confe en m ciegamente, que siga su camino.Les falta fe! Por qu he
podido hacer todo esto? Porque tena fe! Porque crea fanticamente en la causa. Y con la fe, nada ms
que con la fe, vine a esta ciudad y la he obligado a ponerse de rodillas. Con fe y nada ms.

364 Roma: Y una pistola!

365 Ui: No. Esa la tienen otros tambin. Pero lo que no tienen es fe. Y ustedes deben creer en m!
Creer en m, creer! Cuando muera Dogsborough quedarn satisfechos.

366 Girivola: (Llevndose la mano al pecho). Arturo!

367 Roma: Lrguense! (GIRIVOLA sale con las manos en alto).

368 Girivola: (Al salir a ROMA). Me gusta tu sombrero, querido Roma.

369 Ui: Djenme solo!

20
370 Roma: (Sin moverse). Arturo, si no tuviera precisamente esa fe en ti, no sabra cmo mirar a la cara
a los muchachos, tenemos que actuar! Ese Giri est planeando cerdadas!

371 Ui: Ernesto! Tengo planes nuevos y grandiosos. Olvdate de Giri! Como a mi ms viejo amigo,
Ernesto, y mi lugarteniente fiel, quiero explicarte ahora mi nuevo plan.

372 Roma: Cuntame! (Se sienta a su lado).

373 Ui: Hemos acabado con Chicago. Ahora quiero ms. No slo aqu hay negocios de verduras.

374 Roma: No. Pero, cmo entrar?

375 Ui: Por la puerta grande. Y por la de atrs. Y por las ventanas. Con amenazas y ruegos, splicas e
insultos. Con una violencia suave y un abrazo de hierro. Como aqu. Pienso hacer un ensayo general en
regla, en una ciudad pequea.

376 Roma: Y dnde quieres hacer ese ensayo general?

377 Ui: En Ccero.

378 Roma: Pero si ah est Dullfeet, con su peridico para los comerciantes de verduras que todos los
sbados me reprocha la muerte de Sheet.

379 Ui: Eso debe acabar.

380 Roma: Podra. Un periodista as tiene enemigos. Lo negro impreso hace ver rojo a muchos.

381 Ui: Clark negocia ya con Ccero. Pero tiene dificultades. Por nosotros.

382 Roma: No confo en l.

383 Ui: Quieren coliflor. Pero no nos quieren a nosotros. Los verduleros se asustan pero no slo estn
ellos: la mujer de Dullfeet tiene en Ccero, hace muchos aos, un negocio de importacin y se dedicara
con gusto a la coliflor.

384 Roma: Entonces el plan de conquistar Ccero es del Trust? Arturo, ahora lo entiendo todo. Todo!
Est claro lo que se trama. El testamento! Es el Trust quien se lo dicta! Quieren la anexin de Ccero. Te
utilizaron en sus porqueras , y ahora, qu hacer contigo? Bueno, Dogsborough, confiesa! El viejo baja
a su fosa penitente. En torno, conmovido, est el Trust. Y quitndole de los dedos el papel, lo lee a los
periodistas, sollozando: cmo lo lamenta el viejo y los exhorta a eliminar la peste por l mismo
introducida, lo confiesa y as regresan al viejo y honrado negocio de la coliflor. se es el plan, Arturo.
All estn todos. Girivola, que ha hecho garrapatear el testamento y es ntimo amigo de Clark.

385 Ui: Crees que es una conspiracin? Es cierto, no me dejaron acercarme a Ccero.

386 Roma: Escchame: hoy mismo me paso con mis muchachos por el chalt de Dogsborough, saco al
viejo, le digo que va a la clnica y lo deposito en el cementerio.

387 Ui: Pero Giri est en el chalt.

388 Roma: Y puede quedarse all. (Se miran) Ser una verdadera purga. Y encargar grandes coronas
en su floristera para Dogsborough. Y para l. Al contado. (Muestra su pistola)

389 Ui: Ernesto, ese plan infame para dejarme fuera del negocio de Ccero, tachndome framente de
criminal, debe ser desbaratado. Confo en ti.

21
390 Roma: Puedes confiar. Pero tienes que estar antes de que los muchachos vayan y animarlos.
Pronunciar discursos no es mi fuerte.

391 Ui: (Estrechndole la mano). De acuerdo.

392 Roma: De nuevo los dos juntos como en los viejos tiempos! (Hacia afuera) Arturo est con
nosotros! Qu les haba dicho yo? A las once. En la cochera. Soy otro hombre: Por fin hacemos algo!

(ROMA Sale deprisa. UI, paseando de un lado a otro, prepara el discurso que quiere pronunciar ante los
hombres de ROMA).

393 Ui: Amigos! Lamentablemente ha llegado a mis odos que se trama a mis espaldas la peor de las
traiciones.He sabido que incluso quieren atentar contra mi vida! Por ello ordeno que, bajo la direccin de
Ernesto Roma, que tiene mi confianza plena, esta misma noche

(Entran CLARK, GIRIVOLA y BETTY DULLFEET).

394 Giri: (Al ver que UI parece asustado). Somos nosotros, jefe!

395 Clark: Ui, le presento a la seora Dullfeet, de Ccero. El Trust quiere que escuche a la seora para
llegar a un acuerdo.

396 Ui: (Sombro). Por favor.

397 Clark: En las negociaciones de fusin entre el Trust de la verdura de Chicago y Ccero, ha habido,
como sabe, algunas reservas por parte de Ccero con respecto a usted. El Trust ha conseguido
finalmente disipar esas reservas, y la seora Dullfeet viene

398 Sra. Dullfeet: Para aclarar el equvoco. En nombre tambin de mi marido, el seor Dullfeet, yo
quisiera subrayar que su reciente campaa periodstica no iba contra usted, seor Ui.

399 Ui: Entonces, contra quin?

400 Clark: Est bien, Ui, para ser francos: El suicidio de Sheet cay muy mal en Ccero. Y otra cosa: la
camionera de Flake se queja de que una de sus unidades result daada

401 Sra. Dullfeet: Hasta un nio sabe en Ccero que la coliflor del Trust tiene sabor a sangre.

402 Ui: Qu desvergenza.

403 Sra. Dullfeet: No, no es contra usted. Despus de la aclaracin del seor Clark, ya no lo es. Es slo
Ernesto Roma.

404 Clark: (Rpidamente). Tranquilo Ui!

405 Girivola: Ccero

406 Ui: No quiero or ms. Quin creen que soy? Basta! Basta! Ernesto Roma es hombre mo! Es una
ofensa que no puedo consentir.

407 Girivola: Jefe!

408 Sra. Dullfeet: Ignatius Dullfeet, mi marido, luchar contra hombres como Ernesto Roma. Hasta su
ltimo aliento.

409 Clark: (Framente). Con razn. Y en eso el Trust lo apoyar. Ui, sea sensato. La amistad y los
negocios son cosas diferentes. Qu me dice?

22
410 Ui: (Igualmente fro). Seor Clark, no tengo nada que decir.

411 Clark: Seora Dullfeet, mucho lamento que la conversacin termine de este modo. (Al salir, a UI).
Muy poco inteligente, Ui.

412 Girivola: (Ui y GIRI, que se han quedado solos, no se miran) Despus del golpe a la flota de
camiones de Flake, significa la guerra.

413 Ui: Yo no temo la guerra.

414 Giri: Est bien, no la temas! Pero enfrente tendrs no slo al Trust sino a la prensa, a Dogsborough
y sus secuaces y a la ciudad entera! Jefe, escucha a la razn y no te dejes

415 Ui: No me des consejos. Conozco mi deber.

La muerte inminente del viejo Hindenburg desencadena luchas enconadas en el campo nazi. Los
aristcratas y los industriales insisten en la necesidad de eliminar a Ernst Rhm. La ocupacin de Austria
est decidida.

12
(Cochera. Noche. Se oye llover. ERNESTO ROMA. Al fondo, pistoleros).

416 Roma: Es la una. Lo habrn entretenido. Acaso dudara?


Podra ser. Arturo quiere tanto a los suyos que prefiere sacrificarse antes que ellos. Ni siquiera es capaz
de eliminar a ratas como Girivola. Pero vendr. Lo conozco. (Pausa). Cuando vea a ese Giri en el suelo,
me sentir tan bien como si hubiera orinado. Y eso ser pronto. Estas noches lluviosas atacan los
nervios. Por eso me gustan. De las noches, las ms negras.

417 Pistolero: (Adelantndose). Los muchachos quieren algo de beber.

418 Roma: No. Esta noche los necesito serenos.

419 Pistolero: Dos coches doblan la esquina con las luces apagadas!

420 Roma: Van contra Arturo! Girivola quiere liquidarlo! Y l corre a ciegas hacia la trampa! Vamos a
su encuentro, vamos!

421 Pistolero: Es un suicidio.

422 Roma: Aunque lo fuera, ya es hora de suicidarse. Dios! Dieciocho aos de amistad! Levanta la
persiana! Estamos Listos! Arriba! (entran con paso rpido UI y GIRIVOLA). Arturo! Hemos sudado
sangre por ti Arturo, Diablos! Todo est bien?

423 Ui: Y por qu no iba a estar bien? Ui se acerca a ROMA y le tiende la mano. ROMA se la estrecha
riendo. En ese momento, cuando le sera imposible echar mano a su pistola, GIRIVOLA, dispara desde
la cadera).

424 Ui: Llvenlo al rincn! GIRIVOLA se inclina sobre ROMA que yace en el suelo.

425 Girivola: Todava respira.

426 Ui: Remtalo. Descubr tu conspiracin infame y tambin tu plan contra Dogsborough, pero me
adelant en el ltimo momento. Qu bonito, qu bonito!

427 Girivola: (A ROMA) Est volviendo en s!

428 Roma: Ratas inmundas, traidores!

23
En la noche del 30 de junio de 1934, Hitler asesina a su amigo Rhm en un hotel en donde ste lo
esperaba para dar un golpe de Estado contra Hindenburg y Gring.

13
Floristera de GIRIVOLA. Entran IGNATIUS y BETTY DULLFEET .

429 Dullfeet: No quiero hacerlo

430 Betty: Roma ya no est.

431 Dullfeet: Lo han matado.

432 Betty: Ya no est. Ui ha demostrado que quiere dejar ahora el tono brusco. Continuar con tus
ataques slo despertara de nuevo sus malos instintos pero si te callas te dejarn en paz.

433 Dullfeet: No estoy seguro.

434 Betty: Claro que s, no son bestias. Se dice ya en Ccero, que Ui pasar a ocupar el puesto del
difunto Dogsborough.

435 Dullfeet: Mujer, tengo un mal presentimiento.

436 Betty: (Entran Girivola y Ui con la mano tendida). Hola Ui!

437 Ui: Bienvenido, Dullfeet!

438 Dullfeet: Sinceramente, seor Ui, dudaba venir, ya que

439 Ui: Cmo? Un hombre valiente es siempre bienvenido.

440 Girivola: Y tambin una mujer hermosa!

441 Dullfeet: Seor Ui, a veces he considerado mi deber atacarlo y

442 Ui: Mi deseo es siempre arreglar todo por las buenas.

443 Dullfeet: La violencia

444 Ui: nadie la aborrece ms que yo, sera innecesaria si el hombre fuera razonable.

445 Dullfeet: Mi objetivo

446 Ui: es exactamente el mo. Los verduleros deben poder vender tranquilamente su verdura. Y ser
protegidos de cualquier ataque. Sobre todo en estos tiempos.

447 Dullfeet: Y poder decidir libremente si quieren proteccin. Eso es para mi, seor Ui, lo principal.

448 Ui: Y para m.

449 Dullfeet: Me alegra orlo de sus labios. Pero Ccero nunca tolerara la coaccin.

450 Ui: Nadie la soportasin necesidad.

451 Dullfeet: Si la fusin con el Trust de la Coliflor implica a esa horda de ratas sanguinarias que azota
Chicago, yo no podra aprobarla.

452 Ui: (Pausa) Dullfeet, lo que yo quiero de usted es que confe en mi. Deje de publicar en el peridico
esos cuentos terrorficos que slo crean resentimientos. No me parece mucho pedir.

24
453 Dullfeet: Seor Ui, es fcil dejar de hablar de lo que no ocurre.

454 Ui: Eso espero.

455 Girivola: Una vez aclarado todo, me gustara ensearles mis flores.

456 Ui: Despus de usted, Dullfeet.

Ui acompaa a BETTY y GIRIVOLA a DULLFEET. En la escena que sigue, van apareciendo y


desapareciendo entre los arreglos florales. Zarzuela. Aparecen primero GIVOL y DULLFEET.

457 Girivola: Estos, Dullfeet, son robles japoneses.

458 Dullfeet: Veo que crecen junto a estanques siameses.

459 Girivola: Donde comen miguitas los peces de colores.

460 Dullfeet: A los malos, se dice, no les gustan las flores.

Desaparecen. Aparecen UI y BETTY.

461 Betty: El hombre sin violencia es ms fuerte.

462 Ui: El hombre slo escucha si le ronda la muerte.

463 Betty: La pistola y la fuerza, el engao a la vista

464 Ui: A m slo me interesa la poltica realista.

Desaparecen. Aparecen GIVOL y DULLFEET.

465 Dullfeet: las flores no conocen los bajos instintos.

466 Girivola: Por eso a m me gustan, porque somos distintos.

467 Dullfeet: Hoy viven tranquilas, pero mueren maana.

468 Girivola: (Maliciosamente) Sin disgustos, sin prensa Sin envidia humana.

Desaparecen. Aparecen UI y BETTY.

469 Betty: Se dice, seor Ui, que es usted espartano.

470 Ui: El alcohol y el tabaco son para m algo malsano.

471 Betty: No ser acaso, en el fondo, un verdadero santo?

472 Ui: Los placeres a mi me producen espanto.

Desaparecen. Aparecen GIVOL y DULLFEET.

473 Dullfeet: Dicen que las flores viven tambin aventuras.

474 Girivola: Claro que s! En sepulturas y sepulturas!

475 Dullfeet: Oh, olvidaba que con flores se gana la vida.

476 Girivola: En efecto, Y la muerte, con mucho, mi preferida.

25
477 Dullfeet: Espero que no dependa de ella por completo.

478 Girivola: No si la gente me guarda el debido respeto.

479 Dullfeet: Con violencia no alcanzamos honores.

480 Girivola: Pero si nuestros fines. Se lo decimos con flores.


-Est plido.

481 Dullfeet: Es el ambiente.

482 Girivola: No soporta este aroma. Eso es evidente.

Desaparecen. Aparecen UI y BETTY.

483 Betty: Ahora que se entienden, estoy encantada.

484 Ui: Lo que importa es que entiendan cul es la jugada.

485 Betty: Las amistades maduran contra viento y marea

486 Ui: (Acaba abrbtamente la msica. Ponindole la mano en el hombro) Me gustan las mujeres que
comprenden lo que sea.

Aparecen GIVOL y DULLFEET, que est blanco como la pared. Ve la mano en el hombro de su mujer.

487 Dullfeet: Betty, nos vamos.

488 Ui: (Ui, yendo hacia l con la mano tendida) Seor Dullfeet, su decisin le honra. Redundar en el
bienestar de Ccero.

489 Girivola: (Ofreciendo flores a Betty) La belleza para la belleza!

490 Betty: Qu maravilla, Ignatius! Estoy muy contenta. Hasta pronto, seor Ui! (Salen)

491 Givol: Echada est la suerte.

492 Ui: (Sombro) Ese hombre no me agrada.

Aparece el siguiente letrero:

Coaccionado, Engelbert Dollfuss, Canciller de Austria, acepta poner fin a los ataques contra Hitler en la
prensa austraca.

14
Detrs de un fretro, mientras doblan las campanas BETTY DULLFEET, vestida de viuda, CLARK, UI,
GIRIVOLA, estos ltimos con grandes coronas de flores en la mano, despus de depositar sus coronas,
se detienen frente al mausoleo.

493 Girivola: (Con el sombrero de DULLFEET puesto) Un hombre discreto.

494 Ui: Seora Dullfeet, Mi ms sentido psame! (Ella pasa a su lado sin decir palabra) Le he dado mi
sentido psame, seora Dullfeet! Este hecho trgico no debe hacerla olvidar que se dispara a traicin
sobre pacficos camiones de verduras. Yo estoy aqu con mi gente, y ofrecemos proteccin.

495 Betty: (Mirando al cielo) Me dice eso cuando Dullfeet no es aun cenizas!

26
496 Ui: Ese hombre asesinado por mano criminal era mi amigo.

497 Betty: Y la mano que lo mat fue la misma mano que estrech la suya Su mano, seor Ui!

498 Ui: Calumnias y difamaciones que estrangulan y rechazan la mano que les tiendo.

499 Betty: Que tiende para matar mejor!

500 Ui: La promesa de silencio fue rota a la primera oportunidad Otra vez cuentos de horror! Les
advierto, no vayan demasiado lejos, confiando en mi paciencia proverbial!

501 Betty: Usted cree en sus crmenes como otros en sus buenas acciones! Cree en la traicin como
otros creemos en la lealtad!

502 Ui: S que en sus crculos no me quieren. Me reprochan ser un humilde hijo del Bronx, mi manera
viril de llamar a las cosas por su nombre. Seora Dullfeet usted est en el comercio de la coliflor y yo
tambin. Ese es el puente que nos une.

503 Betty: Ese puente pende sobre un abismo: un crimen sangriento! Juro por mi muerto odiar mi voz si
en el futuro no dice Exterminen a Ui!

504 Ui: Estamos entre tumbas. Sera prematuro expresar ms tiernos sentimientos. Hablemos de
negocios que no saben de muertos.

505 Betty: Ay Dullfeet! Slo ahora comprendo que no existes!

506 Ui: As es. El dbil siempre pierde y su nica proteccin soy yo!

507 Betty: Es usted un monstruo!

508 Ui: Mi plan es de hierro: proteccin para Ccero.

509 Betty: (Dbilmente) No lo lograr

510 Ui: Muy pronto. De un modo u otro.

511 Betty: Dios nos proteja de los protectores!

512 Ui: (Le tiende la mano) Amistad?

513 Betty: Nunca! Nunca! Jams! (Ui la besa, ella sale temblando).

Hitler hace asesinar a Dollfuss, pero contina sus negociaciones con la extrema derecha austraca.

15
Dormitorio. UI se revuelve en la cama, en medio de una pesadilla.

514 Ui: (En sueos) Atrs, sombra sangrienta! Piedad! Vete!

Aparece el fantasma de ROMA, con un agujero de bala en la frente.

515 Roma: Todas estas matanzas, asesinatos, amenazas y escupitajos, todo ser en vano, Arturo.
Degella, miente! Pero detente ante los tuyos! Conspira contra el mundo, pero respeta a los
conspiradores! Miente a todos a la cara, pero no esperes mentirte ante el espejo! Yo te quera.
Ahora estoy en esta desolada eternidad y t te sientas a la mesa de los grandes seores.
Igual que me traicionaste a mi, amigo y lugarteniente, traicionars a todos. El da llegar en que todos los
que t mataste se alzarn; y se levantarn tambin los que no has matado aun. Y marcharn contra ti,
Arturo, un mundo sangrante, pero cargado de odio, en el que estars solo.

27
516 Ui: Disparen! All! Traidor! (Dispara contra la sombra)

517 Roma: (Desvanecindose) Dispara! Dispara!

16

Asamblea de los verduleros de Chicago.

518 Primer Verdulero: Crmenes! Chantajes! Matanzas! Robos!

519 Segundo Verdulero: Tolerancia! Sumisin! Cobarda! Impunidad!

520 Primer Verdulero: Y se lo dije a mi mujer.

521 Segundo Verdulero: (Con vehemencia) Quin dice cobarda? Es pura sensatez. Si se estaba uno
quieto y pagaba, caba la posibilidad de que todo se arreglara

522 Primer Verdulero: Mi nica esperanza es que el perro encuentre a alguien que le ensee los
dientes.
Entran los verduleros de Ccero.

523 El de Ccero: Hola Chicago!

524 Primero de Chicago: Hola Ccero! Qu los trae por aqu?

525 El de Ccero: Nos convocaron.

526 Segundo de Chicago: Quin?

527 El de Ccero: Ui.

528 Primero de Chicago: Cmo los puede convocar? Cmo puede mandar en Ccero?

529 El de Ccero: Con la pistola.

530 Primero de Chicago: Maldita cobarda! Es que no son hombres? No hay en jueces en Ccero?

531 El de Ccero: Ya no.

532 Segundo de Chicago: Hay que detener esta peste negra, vamos a dejar que esta plaga devore al
pas entero?

533 Primero de Chicago: Primero una ciudad y luego otra!

534 El de Ccero: Y por qu nosotros precisamente?

535 Segundo de Chicago: Porque nosotros confiamos en que ese perro encontrara a alguien que le
enseara los dientes.

Entran con banda de msica, ARTURO UI y, de luto, BETTY DULLFEET, seguidos de CLARK y
GIRIVOLA. Todos abren calle a UI, que se adelanta.

536 Girivola: Hola chicos! Est el representante de Ccero?

537 El de Ccero: S.

538 Girivola: Y los de Chicago?

28
539 Primero de Chicago: S.

540 Girivola: Bienvenidos, seores verduleros! El Trust de la Coliflor los saluda cordialmente. Seor
Clark

541 Clark: Noticias! La mayorista local Betty Dullfeet se ha unido al Trust de la Coliflor. As que de ah,
recibirn sus verduras, las ventajas: mayor seguridad en las entregas. Los precios, levemente
aumentados, han sido fijados ya. (CLARK y BETTY DULLFEET se dan la mano).

542 Girivola: Con ustedes ArturoUi. (UI se acerca al micrfono).

543 Ui: Hombres de Ccero y Chicago! Ciudadanos! Cuando el viejo Dogsborough, me pidi que
protegiera el comercio de verduras de Chicago, dud merecer tal confianza. Mas Dogsborough ha
muerto. Su testamento puede ser ledo por cualquiera. La venta de verduras est hoy en Chicago
perfectamente protegida. Cuando luego, otro hombre, Ignatius Dullfeet, me hizo la misma propuesta para
Ccero, no me negu a extender mi proteccin a esa ciudad. Pero, inmediatamente, puse una condicin:
Que fuera a solicitud de los comerciantes! La ciudad es plenamente libre de elegirme! Lo que yo pido
es un Si! alegre, breve y expresivo. Hombres de Chicago y Cicero, quin est conmigo?

544 Girivola: Pero, antes de votar, Escuchemos a la seora Dullfeet!

545 Betty: Ciudadanos! Su amigo, mi querido esposo Ignatius Dullfeet, ya no se encuentra entre
nosotros y no puede prestarnos su apoyo, les aconsejo que pongan su confianza en el seor Ui como
hago yo misma, ya que en estos tiempos para m tan difciles, he aprendido a conocerlo mucho mejor.

546 Girivola: Votacin! Por Arturo Ui Manos arriba! (Algunos levantan la mano inmediatamente).

547 Segundo de Chicago: Se puede uno marchar tambin?

548 Girivola: Cada uno es libre de hacer lo que quiera. (EL DE CHICAGO sale titubeando. Le dispara y
cae muerto). Y ahora ustedes, cul es su libre eleccin?

Todos levantan las manos, las dos.

549 Girivola: La eleccin ha terminado, jefe. Los verduleros de Ccero y de Chicago te agradecen
conmovidos tu proteccin.

550 Ui: Acepto su agradecimiento con orgullo. Ahora somos muchos. Y la paz en el comercio de verduras
de Chicago no es ya un sueo sino una realidad. Y para asegurar sa paz, he dispuesto hoy mismo
comprar de inmediato nuevas ametralladoras y autos blindados, y todo lo que haga falta, porque ahora
piden proteccin no slo Ccero y Chicago sino tambin otras ciudades: Milwaukee y Washington!
Detroit! Phoenix! Pittsburgh! Cincinnati! Donde quiera que haya verduleras. Boston! Filadelfia!
Baltimore! San Louis! Little Rock! Minneapolis! Y Nueva York! Todas quieren proteccin!

La invasin de Austria encabeza otras invasiones en Europa. Le siguen Checoslovaquia, Polonia,


Dinamarca, Noruega, Holanda, Blgica, Francia, Rumania, Colombia, Ciudad Jurez, Nuevo Len,
Tijuana, Durango, Tamaulipas, Coahuila, Veracruz, San Luis Potos, Morelia

29

Vous aimerez peut-être aussi