Vous êtes sur la page 1sur 22

A ESCOLA ENQUANTO LCUS DE INTERAO PARA OS

DESCENDENTES DE IMIGRANTES EUROPEUS DO MUNICPIO


DE ORLEANS (SC) NO SCULO XIX:
A LNGUA COMO INSTRUMENTO DESSE PROCESSO

Andra Andrade Alves1


Centro Universitrio Barriga Verde UNIBAVE, Orleans (SC), Brasil
Angela Cristina Di Palma Back
Universidade do Extremo Sul Catarinense UNESC. Cricima (SC), Brasil
Marcia Bianco
Centro Universitrio Barriga Verde UNIBAVE, Orleans (SC), Brasil

Resumen. La migracin europea al Brasil, que tuvo lugar entre los siglos XIX y XX, contribuy con la
constitucin de la poblacin del pas. En el estado de Santa Catarina, los inmigrantes se establecieron
principalmente en el norte y el sur. En este ltimo, se destaca aqu la ciudad de Orleans, siendo el lugar
terico de la investigacin, donde los alemanes, italianos, letones y polacos se establecieron, trayendo con
ellos todo el bagaje cultural, con nfasis en esta investigacin a la cuestin de la lengua. Por lo tanto, el
objetivo de esta investigacin expuso para determinar los mecanismos utilizados en el entorno escolar
para promover la interaccin entre los descendientes de inmigrantes europeos del municipio del Orleans
(SC) a principios del siglo XX. Con un nfasis en el objeto de estudio, las aportaciones tericas que
impregn esta investigacin nos llevan a la concepcin del lenguaje adoptamos, es decir, el punto de vista
sociointeractionista, en este contexto, la investigacin propuesta tom como el diseo de lenguajes,
entendiendo como fenmeno social y cultural, revelando la identidad de un pueblo o nacin (Bakhtin,
1981, Bortoni-Ricardo, 2004). En cuanto al enfoque metodolgico que ahora se socializa, se hizo el uso
de entrevistas, implementado en 2014 con sujetos con edades entre 68-91 aos, de las etnias alemn,
italiana, leta y polonesa, que viven en el condado de Orleans (SC), que hablan sus respectivas lenguas
maternas en la infancia. Los resultados apuntan la importancia de la escuela, a travs del aprendizaje,
mientras sea locus de la interaccin, preservacin y diseminacin de la lengua materna de los
descendientes de inmigrantes europeos.
Palabras clave: palabra 1, palabra 2, palabra 3 (entre 3 y 5 palabras).

SCHOOL AS INTERACTION OF LOCUS FOR THE


DESCENDANTS OF IMMIGRANTS FROM EUROPEAN
ORLEANS COUNTY (SC) IN THE NINETEENTH CENTURY:
LANGUAGE AS AN INSTRUMENT OF THIS PROCESS
Abstract. The European migration to Brazil, which took place between the nineteenth and twentieth
centuries, contributed to the population constitution of the country. In the state of Santa Catarina, the
immigrants settled mainly in the North and South. In the latter, stands out here city of Orleans, being the
theoretical place of research, where germans, italians, latvians and poles settled, bringing with them all
the cultural baggage, with emphasis on this research to the issue of language. Therefore, the aim of this
research expounded to ascertain the mechanisms used in the school environment to promote interaction
between descendants of european immigrants municipality Orleans (SC) in the early twentieth century.
With an emphasis on the object under study, the theoretical contributions that permeated this investigation
lead us to the conception of language we adopt, or the sociointeractionist point of view, in this context,
the proposed research took such language design, by understanding it as social and cultural phenomenon,
revealing identities of a people or nation (Bakhtin, 1981 Bortoni-Ricardo, 2004). As for the
methodological approach which has now socializes, it was made use of interviews, implemented in 2014
with subjects aged 68-91 years the german, italian ethnicities, leta and polish, living in Orleans county
(SC), speakers of their respective mother tongues in childhood. The results point to the importance of

1 Correspondencia: Nombre y apellidos del primer autor. Direccin postal completa. Correo electrnico.

Revista Electrnica de Investigacin y Docencia (REID), 16, Julio, 2016, X-Y. ISSN: 1989-2446
Ttulo del artculo

school, through learning, while locus of interaction, preservation and dissemino the mother tongue of
the descendants of European immigrants.

Keywords: word 1, word 2, word 3 (entre 3 y 5 palabras).

A ESCOLA ENQUANTO LCUS DE INTERAO PARA OS


DESCENDENTES DE IMIGRANTES EUROPEUS DO MUNICPIO
DE ORLEANS (SC) NO SCULO XIX:
A LNGUA COMO INSTRUMENTO DESSE PROCESSO

Resumo. O fluxo migratrio europeu ao Brasil, ocorrido entre os sculos XIX e XX, contribuiu na
constituio populacional do Pas. No estado de Santa Catarina, os imigrantes estabeleceram-se,
principalmente, nas regies Norte e Sul. Nesta ltima, destaca-se aqui o municpio de Orleans, por ser o
lugar terico de investigao, em que alemes, italianos, letos e poloneses fixaram-se, trazendo consigo
toda a bagagem cultural, com nfase nesta pesquisa, para a questo da lngua materna. Portanto, o
objetivo desta investigao versou em averiguar os mecanismos utilizados no ambiente escolar para
promover a interao entre descendentes de imigrantes europeus do municpio de Orleans (SC) no incio
do sculo XX. Com nfase no objeto em estudo, as contribuies tericas que permearam a presente
investigao remetem-nos concepo de lngua que adotamos, i.e., do ponto de vista sociointeracionista,
Nesse contexto, a investigao proposta assumiu tal concepo de lngua, por entend-la enquanto
fenmeno social e cultural, que revela identidades de um povo ou nao (Bakhtin, 1981, Bortoni-Ricardo,
2004). Quanto ao percurso metodolgico do que ora se socializa, fez-se uso de entrevistas, aplicadas no
ano de 2014 com sujeitos da faixa etria de 68 a 91 anos, das etnias alem, italiana, leta e polonesa,
residentes no municpio de Orleans (SC), falantes de suas respectivas lnguas maternas na infncia. Os
resultados obtidos apontam para a importancia da escola, por meio da aprendizagem, enquanto lcus de
interao, preservao e dissemino da lngua materna dos descendentes de imigrantes europeus.
Palavras-chave: Lngua, Escola, .
(10 puntos)
(10 puntos)
(10 puntos)
Introduo
O fluxo migratrio europeu ao Brasil, ocorrido entre os sculos XIX e XX,
contribuiu na constituio populacional do Pas. As etnias mais representativas desse
contingente foram a alem, a leta, a italiana, a polonesa, a japonesa, a sua e a norte-
americana, instalando-se em diversos estados brasileiros, entre eles So Paulo, Rio de
Janeiro, Rio Grande do Sul, Paran e Santa Catarina (Fausto, 1996).
No estado de Santa Catarina, os imigrantes estabeleceram-se, principalmente,
nas regies Norte e Sul. Nesta ltima, destaca-se aqui o municpio de Orleans, por ser o
lugar terico de investigao, em que alemes, italianos, letos e poloneses fixaram-se,
trazendo consigo toda a bagagem cultural, com nfase nesta pesquisa, para a questo da
lngua materna (Alves, 2015).
Nesse contexto, conforme supracitado, com foco para a questo da lngua
materna dos descendentes de imigrante europeu residentes no municpio de Orleans
(SC), no incio do sculo XX, a problemtica formulada para a presente pesquisa
consistiu em: qual o papel da escola na interao entre descendentes de imigrantes
europeus do municpio de Orleans (SC) no incio do sculo XX?
A partir do problema definido, o objetivo desta investigao versou em averiguar
os mecanismos utilizados no ambiente escolar para promover a interao entre
descendentes de imigrantes europeus do municpio de Orleans (SC) no incio do sculo
XX.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Com base nisso, a presente investigao apresenta inicialmente, a constituio


identitria de Orleans (SC), entre os sculos XVIII e XIX, com vistas a mostrar, mesmo
que de modo breve, o percurso histrico acerca do fluxo migratrio europeu, para
compreendermos como se formou o mapa identitrio do municpio em questo e,
consequentemente, a diversidade lingustica decorrente desse processo.
Com nfase no objeto em estudo, as contribuies tericas que permearam a
presente investigao remetem-nos concepo de lngua que adotamos, i.e., do ponto
de vista sociointeracionista, Nesse contexto, a investigao proposta assumiu tal
concepo de lngua, por entend-la enquanto fenmeno social e cultural, que revela
identidades de um povo ou nao (Bakhtin, 1981, Bagno, 2007 apud Bortoni-Ricardo,
2004).
Quanto ao percurso metodolgico do que ora se socializa, fez-se uso de
entrevistas, aplicadas no ano de 2014 com sujeitos da faixa etria de 68 a 91 anos, das
etnias alem, italiana, leta e polonesa, residentes no municpio de Orleans (SC), falantes
de suas respectivas lnguas maternas na infncia, com cinco perguntas.
Por fim, o estudo caracteriza-se por apresentar a insero de outras lnguas em
territrio brasileiro, especificamente no municpio de Orleans (SC) em decorrncia do
fluxo migratrio europeu ocorrido entre os sculos XIX e XX, com o intuito de mostrar
que a lngua constitui-se em identidade cultural de determinada nao. E, ainda nesse
contexto, o papel da escola enquanto lcus de interao entre os descendentes de
imigrante europeu.

Orleans (SC): da colonizao diversidade lingustica instalada nos sculos XIX e


XX

Para apresentar o referido municpio torna-se necessrio retroceder no tempo.


Portanto, adentramos o sculo XVIII no territrio que atualmente pertence ao municpio
de Orleans (SC), mas que na poca, estava sob domnio do municpio de Tubaro (SC).
No sculo XVIII, os indgenas da tribo dos botocudos2 eram os nicos habitantes de
uma regio coberta por mata virgem e animais selvagens (Lottin, 1998).
No incio do sculo XIX tem-se a introduo constante da passagem dos
tropeiros3 pelas terras, at ento habitadas somente pelos indgenas. Eles eram

2 Tribo indgena brasileira, do tronco macro-j, denominada por este nome por utilizar
o botoque na boca, uma espcie de ornamento feito de madeira e de forma arredondada
(Almeida, 2009).

3 O tropeiro era o responsvel pelo destino da tropa e pelas relaes de compra e de


venda nos pontos de parada. Viajava sempre frente ou ao fundo da tropa. Ele era a pessoa
responsvel pelas transaes comerciais, administrava os gastos e os lucros da viagem. O
tropeiro iniciava-se na profisso desde muito cedo, por volta dos 10 anos, primeiro
acompanhando o pai em suas andanas quando adquiria experincia, aprendendo a negociar, a
conduzir e a conviver com a lida diria da tropa. O tropeiro o sucessor direto do sertanista e o
precursor em muitos pontos do grande fazendeiro. O tropeiro deveria ser capaz de resolver
inmeros problemas durante a viagem. As longas jornadas exigiam que ele fosse mdico,
soldado, arteso, caador, pescador, cozinheiro, veterinrio, negociante, mensageiro e
agricultor (Paes, 2001, p. 76).

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

responsveis pelo transporte de gado, charque, queijos e frutas para as cidades litorneas
e retornavam serra com sal, acar, aguardente e roupas (DallAlba, 1996).
Devido s condies climticas, os meios de transporte lentos, necessidade de
abertura de picadas, os tropeiros viam-se obrigados a fazer paradas regulares,
construindo galpes de madeira rsticos para se abrigarem, descansarem, se
alimentarem e, assim, poderem dar continuidade viagem (Belolli, Quadros e Guidi,
2002). E foi durante uma dessas viagens que ocorreu a descoberta do carvo, conforme
Lottin (1998) relata:

Por volta de 1822 uma comitiva de tropeiros, ao fazer o fogo para


cozinhar, [...] utilizando como de costume uma encosta de barranco e
umas pedras para assentar as panelas, ficou surpresa quando observou
que o fogo no apagava, alm de exalar estranho cheiro de enxofre
[...]. (Lottin, 1998, p. 54)

A notcia da possibilidade da existncia de carvo na regio, descoberto pelos


tropeiros, foi divulgada em grande escala, alcanando a corte imperial. No ano de 1839,
o governo imperial determinou a vinda do gelogo belga Dr. Jules Parigot, para
averiguar a veracidade das informaes. O governo apoiou financeiramente o estudo do
Dr. Parigot, o qual confirmou a existncia e a qualidade do carvo na regio (Belolli,
Quadros e Guidi, 2002).
Para DallAlba (1996), o interesse por parte da corte imperial nessa regio
acentuou-se com a descoberta do carvo e foi intensificado com o casamento entre o
Conde D'Eu e a Princesa Isabel, que receberam, como presente do Imperador Dom
Pedro II e da Imperatriz Teresa Cristina, um dote de terras localizado em Santa Catarina.
Deu-se incio ocupao das terras da regio pelos colonos, por meio de
contrato firmado entre o imperador e o Comendador Caetano Pinto Jnior, no dia 15 de
novembro de 1881. O comendador foi responsvel pela introduo do maior nmero de
imigrantes na regio e, no ano de 1882, Caetano Pinto Jnior decide instalar a Colnia
Gro Par, nome dado em homenagem ao primognito do Conde DEu e da Princesa
Isabel, D. Pedro de Alcntara Luiz Felipe Maria Gaston, Prncipe do Gro Par4 (Dall
Alba, 1996). Sobre a colnia Gro Par, Lottin (1998) explica:

A Colnia Gro Par foi criada, em 1882, para promover a ocupao


das terras com colonos imigrantes e nacionais. Iniciada a distribuio
das terras aos imigrantes italianos, alemes, letos e poloneses
desenvolveu-se paralelamente construo da estrada de ferro para
atender principalmente a regio carbonfera. A escolha do local e do
nome foi ento por ocasio da visita de Sua Alteza o Conde dEu,
numa viagem especial pela Estrada de Ferro, no dia 26 de dezembro
1884, que ele decidiu pela escolha dos engenheiros da empresa,
apontando o local abaixo da ponte frrea sobre o Rio Tubaro. (Lottin,
1998, p. 14)

4 Cabe destacar que a meno colnia Gro Par torna-se importante para compreender o
processo de constituio do municpio de Orleans (SC), que inicialmente pertencia a esta colnia.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Para DallAlba (1996), a construo da estrada de ferro Dona Thereza Cristina


aconteceu concomitantemente implantao da colnia Gro Par, com o objetivo de
explorar o carvo na regio. Conforme dados do IBGE (Santa Catarina, 2010, p. 11)
Foi decidida a implantao de uma estrada de ferro para atender regio carbonfera e
em sua construo trabalharam imigrantes de diversas procedncias: italianos, alemes,
letes e poloneses, sendo feita, portanto por imigrantes europeus recm-chegados na
regio.
No dia 2 de outubro de 1888, o municpio de Orleans (SC) torna-se distrito, no
pertencendo mais Colnia Gro Par, extinguindo da empresa responsvel pela
Colnia os seus direitos administrativos. Com a Proclamao da Repblica e o retorno
da Famlia Imperial a Portugal, o patrimnio dotal pertencente aos condes vendido,
bem como a empresa Colnia Gro Par. A referida empresa comprada pela empresa
de Terras e Colonizao do Rio de Janeiro, sob a direo de Propcio Barreto Pinto (Dall
Alba, 1996).
As etnias italiana, alem, leta e polonesa foram as mais representativas no
municpio. Os italianos vieram primeiramente da provncia de Trento e da regio do
Vneto, no navio Scrivia.
Um dos primeiros grupos de imigrantes formados na Itlia para participarem da
ocupao da colnia Gro Par foi constitudo na Provncia de Trento, na poca sob o
domnio da ustria com 137 pessoas j destinadas a ocupar lotes demarcados ao longo
do vale do Rio Pinheiros. No porto de Gnova, no ms de dezembro de 1883, tomaram
o navio Scrivia, um grande navio que fazia o percurso Genova - Buenos Aires com
escala no Rio de Janeiro. (Lottin, 2009)
Entre os anos de 1883 e 1884, eles se estabeleceram substancialmente nas
comunidades rurais de Rio Pinheiros e Barraco. Na dcada de 1890, os alemes
estabeleceram-se inicialmente na atual cidade de Brao de Norte (SC) (antes
pertencente Colnia Gro Par). Vindos para Orleans (SC), fixaram-se na comunidade
de Taipa. Os letos vieram entre os anos de 1890 e 1891. Diferentemente das demais
etnias, trouxeram em sua bagagem livros e instrumentos musicais, colonizando a
comunidade de Rio Novo. Os poloneses colonizaram a comunidade de Chapado por
volta de 1892 (Lottin, 1998).
O estabelecimento do imigrante europeu nas comunidades rurais do municpio
de Orleans (SC) foi organizado pela Empresa de Terras e Colonizao, instituda pelo
governo brasileiro com a finalidade de subvencionar, no s a vinda, mas, sobretudo, as
necessidades bsicas para que o imigrante, denominado colono, pudesse viver em um
pas diferente de sua nao. Para isso, de acordo com DallAlba (2003), a Empresa
estabeleceu polticas prprias de auxlio ao colono, desde subsdios para a explorao de
terras, como sementes e ferramentas, at a permisso para implantar igrejas e escolas
nas comunidades, a fim de criar uma esfera de respeito s nacionalidades.
Nas escolas institudas em comunidades rurais do municpio de Orleans (SC), a
partir do sculo XX, especialmente nas comunidades de colonizao europeia, o ensino
acontecia na lngua materna do imigrante, o que se constitua, conforme Santos (2009),
como forma de preservar a identidade do imigrante europeu estabelecido em terras
brasileiras.
A esse respeito, Seyferth (2000, p, 148) observa que: [...] a localizao de
imigrantes de uma mesma origem nacional em reas circunscritas facilitou uma
organizao comunitria tnica e a manuteno do uso cotidiano da lngua materna. A
posio de Seyferth (2000) reforada pela fala de Carvalho (2008), ao considerar que

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

a construo da identidade de determinada nao est estritamente vinculada lngua


materna desse povo.
E a partir dessa perspectiva que, na prxima seo, discutiremos conforme
mencionado anteriormente, acerca de lngua na concepo sociointeracionista.

Concepo de lngua

Nesta seo, apresentaremos conceitos de lngua, associando, na medida do


possvel, aos pressupostos da Sociolingustica Educacional, conciliando
permanentemente viso interacionista de linguagem, esboada nas sees precedentes
deste referencial, enfatizando que a linguagem sociolgica, constri o prprio sujeito.
Como at aqui apresentado, a concepo de lngua defendida, entendendo-a
como elemento fundante da identidade cultural, bem como de sua dinmica que envolve
a alteridade entre sujeitos para significar os discursos socialmente colocados, da a viso
sociointeracionista.
Os conceitos de linguagem, lngua e signo lingustico foram organizados
primeiramente por Saussure, em 1916, na Frana, tido como o pai da Lingustica. Seus
estudos foram sistematizados e reconhecidos como cincia na obra Curso de Lingustica
Geral, organizada pelos discpulos do professor (Goldfeld, 1997). Sobre isso, de acordo
com Costa (2008):

Para Saussure a linguagem social e individual; psquica; psico-


fisiolgica e fsica. [...]. [...], a Lngua definida como a parte social
da linguagem e que s um indivduo no capaz de mud-la. [...], a
lngua um sistema supra-individual utilizado como meio de
comunicao entre os membros de uma comunidade, portanto a
lngua corresponde parte essencial da linguagem e o indivduo,
sozinho, no pode criar nem modificar a lngua. (Costa, 2008, p. 116)

Na concepo saussuriana discutida por Costa (2008), a lngua um sistema que


no pode ser manipulado ou submetido ao indivduo. Para Barreto (2009), a lngua no
materializada, uma abstrao da realidade que s se concretiza por meio da fala.
um sistema de signos cuja essncia a unio do sentido e da imagem acstica.
importante inserir aqui a discusso de Souza (1994):

Ao separar a lngua (social) da fala (individual), Saussure ir priorizar


e estudar apenas os elementos constitudos pelas formas normativas da
lngua, supondo ser esta um produto que o sujeito registra
passivamente. Para o objetivismo abstrato, o fator normativo e estvel
prevalece sobre o carter mutvel da lngua e, portanto, esta vista
como um produto acabado, transmitido atravs das geraes. Dessa
forma, o que interessa no a relao do signo com a realidade por ele
refletida ou com o indivduo que o engendra, mas a relao do signo
para o signo no interior de um sistema de signos. Portanto o signo
considerado independentemente das significaes ideolgicas que a
ele se ligam. (Souza, 1994, p. 97-98)

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Bakhtin (1981) formula uma crtica epistemologia de Saussure, demonstrando


que reduzir a linguagem a um sistema abstrato de formas constitui-se obstculo
apreenso da natureza real da linguagem como cdigo ideolgico e fenmeno histrico
e social. Souza (1994) enfatiza a concepo de Bakhtin ao dizer que:

Bakhtin ir mostrar que a linguagem s pode ser analisada, na sua


devida complexidade, quando considerada como fenmeno scio
ideolgico e apreendida dialogicamente no fluxo da histria. Sua
concepo de linguagem vai ser construda a partir de uma crtica
radical s grandes correntes [ poca] da lingstica contempornea,
por considerar que essas teorias no trabalham a lngua como
fenmeno social. (Souza, 1994, p. 93, grifo nosso)

Saussure e Bakhtin parecem comungar do conceito de lngua enquanto fato


social, cuja existncia se funda na necessidade da comunicao. Entretanto, Bakhtin
contrape-se lingustica de Saussure, a qual faz da lngua um objeto abstrato e refuta
suas manifestaes individuais como a fala. Bakhtin valoriza a fala e a compreende
como constitutiva da lngua, afirmando sua natureza social.
A fala est indissoluvelmente relacionada comunicao e, consequentemente,
permanentemente associada s estruturas sociais (Bakhtin, 1981). O referido autor
acrescenta:

Os indivduos no recebem a lngua pronta para ser usada; eles


penetram na corrente da comunicao verbal; ou melhor, somente
quando mergulham nessa corrente que sua conscincia desperta e
comea a operar [...]. Os sujeitos no "adquirem a lngua materna;
nela e por meio dela que ocorre o primeiro despertar da conscincia.
A verdadeira substncia da lngua [...] constituda [...], pelo
fenmeno social da interao verbal, realizada atravs da enunciao
ou das enunciaes. A interao verbal constitui assim a realidade
fundamental da lngua. (Bakhtin, 1981, p. 108-123)

A teoria de Bakhtin define que o centro organizador de toda expresso o


exterior do indivduo, i.e., o meio social. Todos os diversos campos da atividade
humana esto conectados ao uso da linguagem. Nesse sentido, tratar de lngua e,
consequentemente, de ensino de lngua na escola, necessariamente entender a escola
como um micro aspecto da sociedade (Valadares e Bragana, 2012).
Cabe aqui enfatizar que a escola, enquanto parte integrante do meio social,
constitui-se, tambm lcus cultural da sociedade, na qual a lngua se manifesta, constri
relaes e identidades. Portanto, torna-se importante seguir esse raciocnio pelo fato de
nossa pesquisa centrar-se no ensino de lngua em um ambiente escolar. Nessa linha de
pensamento, encontra-se tambm o entendimento de Bagno, Stubbs e Gagn (2002, p.
32), que definem a lngua como: [...] uma atividade social, cujas normas evoluem
segundo os mecanismos de auto-regulao dos indivduos e dos grupos em sua
dinmica histrica de interao entre si e com a realidade [...].

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

Bakhtin (1981, p. 113) defende a ideia de lngua em uma perspectiva


interacionista ao afirmar que: [...] a palavra constitui justamente o produto da interao
do locutor e do ouvinte. Toda palavra serve de expresso a um em relao ao outro.
Nessa concepo, o indivduo usa a lngua em seu contexto social como forma de
interao nas relaes existentes no grupo social em que est envolvido, ponto que nos
permite a conciliao com os tericos anteriormente mobilizados neste referencial.
Conceber a lngua, segundo Labov ([1972] 2008, p. 220), como [...] um
instrumento de comunicao usado pela comunidade de fala [...] e, portanto, como
conveno social pelas suas peculiaridades, permite-nos, nas prximas sees, abordar a
sociolingustica, em um primeiro momento, como uma teoria que assegurou ampla
descrio da variao e mudana do sistema lingustico e, em um segundo, como
contribuio a uma teoria ainda emergindo: a Sociolingustica Educacional.

[...] parece muito mais interessante (por ser mais democrtico),


estimular, nas aulas de lngua, um conhecimento cada vez maior e
melhor de todas as variedades sociolingusticas, para que o espao de
sala de aula deixe de ser o local para o estudo exclusivo das
variedades de maior prestgio social e se transforme num laboratrio
vivo de pesquisa do idioma em sua multiplicidade de formas e uso.
(Bagno, Stubbs e Gagn, 2002, p. 32)

O exposto por Bagno, Stubbs e Gagn (2002) traz baila a importncia de


conceber o ensino de lngua no ambiente escolar pelo entendimento do uso dela em sua
variedade percebida no contexto social. Em face disso, iniciaremos nosso dilogo com o
que nos interessa enfatizar, tomando a Sociolingustica Educacional como
fundamentao, buscando entendimento necessrio do ensino de lngua heterognea,
sobretudo em contextos bilngues e/ou multilngues, como parece ser o caso do contexto
no qual a pesquisa se desenvolve, de modo a descrever e analisar junto ao captulo seis,
de anlise dos dados.
Os primeiros estudos sobre sociolingustica datam da dcada de 60 do sculo
XX pelo linguista norte-americano William Labov (1968). Labov descreve a lngua a
partir de seu uso varivel. Contrapondo-se aos conceitos at ento predominantes de
lngua, enquanto sistema homogneo, esttico e independente da presena de uma
comunidade de fala, o linguista apresenta, com a sociolingustica, o conceito de lngua
com base em suas variantes sistemticas, motivadas pelas aes sociais, devendo,
portanto, ser estudada, imbricada ao contexto social em que ela se faz presente
(Weinreich, Labov, Herzog, [1968] 2006). Eis a teoria da Variao e Mudana, cujo
recorte sinttico pode ser visto por meio da fala que segue:

A Teoria da Variao [...] situa-se em relao ao conjunto lngua e


sociedade, considerando a variedade das formas em uso como objeto
complexo, decorrente dos fatores internos, prprios do sistema
lingustico, e dos fatores sociais que interagem no ato da
comunicao. A variao da lngua constitui, portanto, um dado
relevante da teoria e da descrio Sociolingustica. Para Weinreich,
Labov e Herzog (1968), um modelo de lngua que acomodasse os
fatos de uso varivel, com seus determinantes sociais e estilsticos,
no somente conduziria a descries mais adequadas da competncia

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

lingustica, como tambm produziria uma teoria da mudana da lngua


que superasse os paradoxos com os quais os linguistas histricos
vinham-se debatendo [...]. Uma teoria da mudana deve, pois,
conceber a lngua de um ponto de vista diacrnico e/ou sincrnico
como um objeto possuidor de heterogeneidade sistemtica. (Hora,
[20--], p. 99)

Antes de apresentarmos as contribuies de anos de pesquisa dos


sociolinguistas, a partir da descrio lingustica, aos estudos da Sociolingustica
Educacional, cabe destacar uma diferena da concepo de lngua que trouxemos
anteriormente, filiada s ideias de Bakhtin (1981) e da concepo de Labov (1966;
1968; 1972), no quesito lngua enquanto sistema individual e social, ambos imbricados
e passveis de transformaes pela condio de uso.
Na concepo laboviana, a lngua o objeto-alvo nos estudos da
sociolingustica, por ser o instrumento utilizado pelas e entre as pessoas para se
comunicar no cotidiano. Para Labov (1966), no h discusses explcitas acerca dos
jogos ideolgicos que se encerram junto aos signos lingusticos, muito embora o
linguista lide com variveis sociais que podem, sim, remeter a um conjunto
interpretativo do ponto de vista ideolgico, a exemplo dos estudos clssicos de Labov
(1966) sobre as manifestaes do [r] de trabalhadores das lojas de departamento de
Nova York (Sacks e Macys), junto s quais se podiam observar estratificao social por
meio dos usos da lngua. Enfim, o uso elemento central nos discursos (Labov, 1966
apud Back, 2008).
Com o foco direcionado para a lngua em uso no contexto social da comunidade
de fala, encontramos fundamento naquilo que Figueroa (1994, p. 76 apud Severo, 2009,
p. 270) define como filiao terica Durkheim; citando-a: Sabe-se que Labov
familiarizado com Durkheim, que ele utiliza o termo fato social, que ele aceita a lngua
como fato social. Os fatos sociais referem-se a [...] maneiras de agir, de pensar e de
sentir, que apresentam a propriedade marcante de existir fora das conscincias
individuais (Durkheim, 1973, p. 2 apud Severo, 2009, p. 270). A propriedade, que
podemos depreender da existncia do sujeito no coletivo, permite-nos um ponto de
conexo com as ideias de Bakhtin, por considerar a lngua inserida em um contexto
social, na perspectiva de interao com o outro, o que se constri significativamente no
coletivo.
Para Gobber e Morani (2010), a sociolingustica estuda as diversas
possibilidades de realizao de uma lngua determinadas pelas diferenas sociais e
ambientais dos falantes. A identificao de uma variedade, em que uma comunidade
lingustica reconhecida, em oposio a outras variedades contguas. Assim, a lngua
tambm surge como fonte de identidade de um grupo ou uma comunidade.
De acordo com Coan e Freitag (2010, p. 192), a sociolingustica tem por
finalidade [...] o estudo da heterogeneidade sistemtica da lngua, pois [...] possibilita
o entendimento das diferenas lingusticas condicionadas por diferentes espaos
geogrficos, comunidades, classes sociais, faixas etrias, nveis de formalidade, entre
outros. As contribuies de Back (2000) sobre sociolingustica so importantes no que
tange sociolingustica variacionista, ao defini-la como:

[...] uma das sub-reas da Sociolingstica e tem como objeto de


estudo a variao lingstica, propriedade que se apresenta como
inerente a todas as lnguas. Sua proposta terica constri o objeto (a

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

variao lingstica) como um todo heterogneo, entendendo ser esse


todo heterogneo passvel de descrio e anlise. O fenmeno da
variao parece ser contnuo, isto , no demonstra limites claramente
demarcados, apenas aponta para tendncias de formas que so
condicionadas por fatores diversos. Tais fatores so de natureza
interna (lingsticas) e de natureza externa (social). (Back, 2000, p.
30)

Cabe destacar, conforme exposto por Back (2000), que a variao lingustica tem
por fatores condicionantes de estudo os de natureza interna e externa, isto , lingustica
e social respectivamente. E, nessa perspectiva, est o foco desta pesquisa, considerando
a escola enquanto espao social, responsvel pela disseminao e preservao da lngua
do imigrante europeu, populao-alvo desta investigao.

Mtodo
O mtodo de pesquisa selecionado para a investigao histria oral, utilizando
como tcnica a entrevista, por permitir o registro dos fatos histricos segundo a
impresso dos prprios protagonistas, ampliando o universo dos dados obtidos,
necessrios para determinada investigao (Freitas, 1998).
Portanto, selecionamos dez pessoas, na faixa etria dos 68 a 91 anos, residentes
no municpio de Orleans (SC) e descendentes das etnias alem, italiana, leta e polonesa.
No primeiro contato, para cada sujeito, foi apresentado o propsito da pesquisa.
Ressaltamos que tivemos o cuidado de obter o Termo de Compromisso Livre e
Esclarecido (TCLE) definido por Freitas (1998), como importante para firmar o vnculo
entre a pesquisadora e o(s) entrevistado(s) participante(s).
A tcnica utilizada foi a entrevista, tendo-se o cuidado de que o entrevistado se
sentisse vontade e, para isso, escolhesse o local que transmitisse e permitisse o acesso
a objetos pessoais, como documentos, fotografias, acessrios, dentre outros,
propiciando um ambiente de naturalidade, familiaridade, acolhimento e principalmente
estmulo rememorao das lembranas necessrias pesquisa que se pretendia
desenvolver. A esse respeito, Thompson (1998, p. 107) destaca que "O importante que
o local de realizao da entrevista contribua para se atingir os objetivos que a geraram e
no prejudique a realizao estabelecida, nem a gravao do depoimento". Acrescido a
isso, reportamo-nos a Back (2000), sob a perspectiva laboviana do paradoxo do
observador, i.e., a importncia de o pesquisador criar a atmosfera acolhedora e
estruturada de tal forma que o entrevistado se sinta seguro e tranquilo para discorrer
sobre o assunto tratado. A coleta de dados se deu no perodo de maio a setembro do ano
de 2014.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Ao iniciarmos a transcrio das entrevistas, observamos algumas situaes


ocorridas, que nos fizeram tomar decises sobre a melhor maneira para transcrev-las, a
fim de torn-las legveis. Alguns exemplos dessas situaes so: a incompreenso do
dito; a continuidade de determinado assunto, sem fazer referncia resposta a ele; a
insero de falas de outras pessoas que estavam presentes no momento da entrevista,
dentre outras.
Portanto, optamos por seguir somente as necessrias normas de transcrio do
Projeto de Estudo da Norma Lingustica Urbana Culta no Brasil (Projeto NURC)5 e do
Laboratrio de Pesquisas de Letras (LAPEL),6 da Universidade do Extremo Sul
Catarinense UNESC, Cricima (SC).
Para a delimitao da amostra de nossa pesquisa, tomamos inicialmente as
orientaes de Meihy (2002), ao explanar sobre a necessidade de haver a comunidade
de destino, colnia e as redes de pessoas a serem entrevistadas (Meihy, 2002, p. 64).
A comunidade de destino, de acordo com Meihy (2002), refere-se ao grande
grupo que a pesquisa pretende abranger. Neste caso, a nossa investigao adotou como
critrios: pessoas de ambos os gneros, residentes no municpio de Orleans (SC),
inseridas na faixa etria de 68 aos 91 anos. Portanto, para fazermos a seleo da amostra
com base nos critrios supracitados, averiguamos inicialmente o contingente
populacional por gnero e faixa etria do municpio de Orleans (SC), pelos dados
estatsticos do IBGE (Santa Catarina, 2010), os quais identificam um total de 1219
pessoas (homens e mulheres) na faixa etria de 68 a 91 anos, o que em nossa pesquisa
torna-se importante destacar, por considerar que esse grupo etrio nasceu entre as
dcadas de 1920 e 1940 e isso vem ao encontro de um dos critrios que estabelecemos
para selecionar a populao-alvo pertencente investigao, i.e., pessoas que falavam a
lngua materna (estrangeira) na infncia.
Sobre as colnias, Meihy (2002, p. 165) destaca que elas so qualificadas pelos
padres gerais de sua comunidade de destino, isto , pelos traos preponderantes que
ligam a trajetria de pessoas a grupos amplos. Nessa perspectiva, nossa pesquisa
voltou-se para os seguintes critrios: descendentes das etnias alem, italiana, leta e
polonesa, falantes na infncia de sua lngua materna.
No entanto, cabe-nos aqui fazer algumas consideraes. O resultado obtido com
os dados do IBGE (sobre a populao) refere-se ao ano de 2010, portanto so os dados
mais atuais que temos. Contudo, h a possibilidade de insero de mais pessoas nesse
grupo etrio, assim como considerar o fator de mortalidade, que pode ter ocorrido no
grupo etrio apresentado na Tabela 1, entre os anos de 2010 e 2014, informao que o
instituto no oferece.
Outra varivel que o IBGE (Santa Catarina, 2010) no agrega pesquisa refere-
se etnia e, por isso, no houve possibilidade de identificar a quantidade de pessoas
pelas etnias que compem nossa pesquisa: alem, italiana, leta e polonesa.

5 O Projeto de Estudo da Norma Lingustica Urbana Culta no Brasil (Projeto NURC)


teve incio em 1969 e vem se desenvolvendo em cinco cidades brasileiras Recife, Salvador,
Rio de Janeiro, So Paulo e Porto Alegre. Objetiva descrever os padres reais de uso na
comunicao oral adotados pelo estrato social constitudo de falantes com escolaridade de nvel
superior. (PRETI, D.; URBANO, H. 1990).

6 Para mais informaes, averiguar em: <http://www.unesc.net/portal/capa/index/220>.

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

Por ltimo, no so fornecidos pelo Instituto dados referentes ao nome e local de


residncia, por serem confidenciais e, portanto, no permissveis de divulgao pblica.
Assim, partindo dessa realidade e com base na ltima etapa da seleo as redes
de pessoas a serem entrevistadas proposta por Meihy (2002) e entendida como os
grupos de pessoas que efetivamente fariam parte da pesquisa , adotamos algumas
estratgias para localizar os possveis sujeitos participantes.
Por conta das constataes supracitadas, entre os meses de agosto e setembro do
ano de 2014, fizemos uso de duas estratgias, na tentativa de localizar nossa populao-
alvo: fomos s unidades de sade do municpio, pelo fato de essas instituies terem o
cadastro dos pacientes e, portanto, terem duas informaes importantes: idade e local de
residncia. Outra estratgia que adotamos foi o contato com populares, pelas amizades
constitudas e, com isso, a facilidade de conseguir nomes e endereos de provveis
pessoas que poderiam compor nossa amostra.
Com base nisso, o nosso roteiro de busca da populao-alvo percorreu
geograficamente as comunidades rurais de Barraco, Taipa, Invernada e Chapado, alm
dos bairros Barro Vermelho e Centro, pois parte delas foi colonizada pelos imigrantes
europeus.
Como resultado dessa etapa da pesquisa, conseguimos obter a amostra da
populao de nossa investigao, conforme Tabela 1:

Tabela 1. Populao-alvo selecionada para a pesquisa por faixa etnia, gnero e grau de escolaridade
Grau de escolaridade7

Total
I Ensino Fundamental
Etnia dade (em anos)
1 2 3 4
M F M F M F M F
80 1 - - - - - - -
80 - - - - - - 1 - 4
Alem 74 - - - - - - 1 -
88 - - - - - 1 - -
86 - - - - - 1 - -
80 - - - - - 1 - - 3
Italiana 91 - - - 1 - - - -
- - - - - - - - -
Leta 68 - - - - - - - 1 1
80 - - - - - 1 - -
Polonesa 81 - - - 1 - - - - 2
Fonte: Dados da pesquisa (2014).

H que se fazer uma observao pertinente na Tabela 1, no que diz respeito


quantidade de pessoas selecionadas, remetendo-nos s orientaes de Freitas (1998) e
Meihy (1998), que destacam a importncia da qualidade das entrevistas e no da
quantidade de pessoas entrevistadas, sinalizando que a primeira refere-se
consubstancialidade dos dados obtidos, com a devida propriedade das pessoas que

7 O grau de escolaridade refere-se ao prescrito na Lei de Diretrizes e Bases da


Educao LDB n. 9496/96 (Brasil, 1996). No momento histrico que contextualiza esta
pesquisa, conforme o Regulamento Geral da Instruco Pblica de 1913 (Santa Catharina,
1913), o ensino era estruturado em: primrio, ginasial, secundrio e superior.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

vivenciaram o momento histrico que se discute na pesquisa. Os entrevistados tm


idade mdia de 68 a 91 anos.
Como no podemos citar nomes de pessoas, conforme o Termo de Compromisso
Livre e Esclarecido (TCLE), a identificao dos sujeitos participantes desta pesquisa,
verificada na prxima seo, dar-se- de maneira geral pelas nomenclaturas
entrevistado (a) ou sujeito. Individualmente adotamos cdigos com trs dgitos,
sendo duas letras e um nmero. A primeira refere-se etnia, por exemplo: A = alem; a
segunda retrata o gnero: M = masculino e F = feminino. O nmero foi colocado
aleatoriamente e mantido para cada entrevistado, do incio ao fim.

Resultados
Pistas de um (ou alguns) vernculo (s) construdo (s), constitudo (s), identitrio (s)

Com o propsito de averiguar os mecanismos utilizados no ambiente escolar


para promover a interao entre descendentes de imigrantes europeus do municpio de
Orleans (SC) no incio do sculo XX, uma das hipteses que guiou a entrevista foi a de
que o processo de ensino-aprendizagem ocorria na lngua do imigrante de igual origem
tnica, o que favoreceria, por um lado, a disseminao e a preservao da lngua na
comunidade onde determinada etnia se fixava. Consequentemente, a interao na
famlia e na comunidade tambm ocorreria na lngua do imigrante. Com essa
perspectiva em mente, salienta-se que a discusso agrega ao debate as perspectivas da
sociolingustica educacional, compreendendo a lngua enquanto fator de identidade
cultural.
Em face disso, 5 (cinco) foram as questes que visavam a verificar em que
medida a hiptese era atestada. A primeira foi: Voc poderia nos dizer como era sua
infncia, a sua vida na comunidade, brincadeiras, enfim o convvio com outras pessoas
e cotidiano?
A pergunta teve por propsito favorecer a proximidade necessria entre a
pesquisadora e o sujeito, lembrando aqui as discusses labovianas acerca do paradoxo
do observador,8 de modo a trazer memria dos entrevistados as lembranas da
infncia, o que, por um lado, faria com que ele retornasse ao passado de modo a imergir
intensamente nele, fazendo com que o entrevistado no monitorasse a forma em que se
manifesta a lngua, pois poderia a se revelar o vernculo em cuja realizao estariam
formas ligadas lngua de cultura.
As ocorrncias a seguir, de (1) a (12), ilustram vrios elementos que poderiam
contribuir para que se materializasse o vernculo, para a anlise de caractersticas de
identidade cultural por meio do uso da lngua. Vejamos:

1) AF2 ..., fui desde a idadi de seis anos que eu me lembro. Carpin, isso eu inda
no fazia, n! Porque era mui fraquinha pra isso, n! Peg inxada. Mas nis, eu
gostava de ajud, ajunt raiz de mandioca, batata, essas coisa n, milho, enchia os
balaio. A eu disse e o pai ... [falou em alemo]. (risadas).9 [negrito nosso]

8 Para mais informaes, ver Back (2008).

9 O modo como est transcrita a materialidade discursiva (a fala) tenta explicar as


regularidades da variao lingustica manifesta sem exprimir juzos. As outras ocorrncias
apresentam, via de regra, grande parte das regularidades aqui observadas, mas procuraremos
transcrev-las o mais prximo possvel do padro de escrita.

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

O dado (1), da entrevistada AF2 ilustra casos considerados importantes para


trazer discusso, tendo em vista o uso do portugus no padro (variao lingustica)10
em vrios segmentos da entrevista, como, por exemplo, nos substantivos: idadi e
inxada, em que ocorre a substituio das vogais /e/ por /i/, muito comum no portugus
no padro, inclusive em funo de um ritmo que a se estabelece. Pode-se, ainda,
visualizar no excerto a supresso do segmento /r/ no final dos verbos: carpin e
ajunt, os quais tambm destaca o uso de um subsistema lingustico em contraposio
norma culta, que se confere ter sido ensinada a esta entrevistada no ambiente escolar
quando criana.
Dentre os fatores que esto associados constituio dos falares, Bortoni-
Ricardo (2004) destaca possveis causas dessas variaes, como a diviso em falares
rurais e urbanos, os estgios de desenvolvimento social e os fluxos migratrios
ocorridos no Brasil nos sculos XIX e XX. Variaes essas presentes no dado (1), em
que se percebe, pelo destaque de falas em lngua alem, ser evidenciada entre falantes
que vivem em comunidades bilngues. Esse fenmeno, de acordo Von Borstel (2001),
consiste no uso/alternncia de dois sistemas ou subsistemas gramaticais paralelamente a
um mesmo ato comunicativo de falantes bilngues; esse fenmeno no pode ser visto
como um processo aleatrio, ou seja, somente a troca de meros vocbulos na superfcie
(significantes) ou estruturas sintticas causais, mas sim:

[...] a existncia de elementos motivacionais discursivos e/ou de natureza


scio-pragmtica na realizao dos enunciados hbridos. [...] pode ser
utilizado em contextos sociais para a transmisso de significados sutis
como identificao tnica e cultural, papis/hierarquia dos participantes da
interao, valores sociais e situacionais, etc. (Soares et al., 2012, p. 7)

a partir do horizonte posto em Soares (op. cit), que acreditamos, ajudar-nos a


interpretar ocorrncias como (1)11, pois o uso de dois sistemas lingusticos no decorrer
da fala est impregnado de valores tnicos e culturais que perpassaram o espao de
tempo entre a ocorrncia do fenmeno que estamos discutindo e que constitui o
vernculo que se manifesta no momento de interao entre os sujeitos.
Entretanto, a constituio do vernculo, em uma comunidade, d-se com o uso
das lnguas materna e estrangeira em situao cotidiana de intensa interao, em que os
sistemas coabitam, remetendo s discusses de Bakhtin (1981), em que o sujeito
apreende a lngua por meio da interao verbal, ele a internaliza, influencia e
influenciado por ela, em um processo de reciprocidade contnuo.

10 Podemos listar alguns elementos de anlise lingustica detectados no dado (1), como
por exemplo, a supresso de segmentos iniciais, mediais e finais nas palavras inda e inxada,
otro e peg respectivamente; a insero de segmentos (ditongao) em nis e os balaio.
Porm, o nosso propsito no est em fazer uma anlise criteriosa do ponto de vista da forma.
Esses dados serviram apenas para ilustrar as possibilidades, lembrando que essa perspectiva no
est inserida nos objetivos da pesquisa, no entanto pode abrir expectativas para investigaes
futuras.

11 Aqui foi um exemplo trazido de vrias ocorrncias de igual teor identificadas nos
dados coletados.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Outra questo posta para dar incio ao tema foi: Havia associaes ou clubes na
comunidade em que vivia? O que proporcionavam aos imigrantes? (educao,
trabalho, lazer, poltica, cultura, entre outros)?. Seu propsito foi o de adentrar
temtica da educao, mais especificamente quanto ao uso da lngua, por meio de
elementos sociais que permitissem a interao entre os membros de igual origem tnica
e, consequentemente, o fortalecimento de suas caractersticas tnicas e culturais. Nessa
perspectiva, a seguir tm-se as ocorrncias (2) e (3) para ilustrar esse propsito:

(2) IM5 Tinha um clube ali no Barraco. Quando era pequeno, depois passou no
Rio Carlota, do lado do Cape. Acabei a aula do lado do Cape porque ali no Barraco
tinha um professor. [...] depois passei aqui no Rio Carlota. Era perto, era ali na
capela.

(3) PM9 l uma escola [...] eu no me recordo. At eu sei que a igreja velha,
depois fizeram a igreja nova. A igreja velha serviu de sala de aula tambm. Depois
fizeram outra maiorzinha e [...].

Os dados (2) e (3) representam a maioria das respostas dos entrevistados, por
constatar a existncia de escola e igreja nas localidades ou proximidades onde
habitavam e, muitas vezes, a estrutura fsica da igreja servindo como escola. A esse
respeito, temos as consideraes de DallAlba (2003), ao referir-se ao momento da
vinda dos imigrantes para Orleans (SC), no final do sculo XIX, subvencionados pela
Empresa de Terras e Colonizao, responsvel pelo transporte, hospedagem e auxlio
aos imigrantes recm-chegados, a qual permitia aos colonos a implantao de igrejas e
escolas nas comunidades, com o propsito de possibilitar um ambiente acolhedor e de
respeito s nacionalidades e horizontes culturais.
O compromisso que parece estar assegurado nas aes da empresa exibe respeito
a essas culturas, por conceber, conforme Kreutz (1999), a identidade do ser humano
representada no carter tnico, e que este [...] elemento de diferenciao social, influi
na percepo e na organizao da vida social. Ele no se d no abstrato. Manifesta-se
nos smbolos, nas representaes e na valorizao de grupos. (Kreutz, 1999, p. 79-96).
Portanto, a escola e a igreja tendem a representar os elementos tnicos da cultura do
imigrante, para que ele pudesse sentir-se em uma esfera prxima quela em que vivia
em sua terra natal.
Seguindo essa linha de raciocnio, temos a lngua como constituinte essencial
nesse processo de fortalecimento das caractersticas de nacionalidade de um
determinado grupo social, no caso em especfico que estamos analisando, do imigrante
europeu e seu descendente, convergindo com as ideias de Bakhtin (1981), ao asseverar
que no existe absolutamente nada na cultura alm da palavra, que toda a cultura no
nada mais que um fenmeno da lngua (Bakhtin 1981, p. 45). Ou seja, lngua e cultura
esto imbricadas.
A hiptese aqui a de que a lngua em uso considerada como manifestao de
uma cultura, passa a ser central quando consideramos a pergunta mais direta: A famlia
se comunicava em que lngua? E com os amigos, como era a comunicao (lngua)?,
buscando mapear em que medida ocorria a comunicao na lngua do imigrante e seus
descendentes, cuja hiptese confirmada a partir dos dados (4), (5), (6) e (7) a seguir:

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

(4) AM1 Primeiramente falavam em... em lngua, , em alemo? , eu tinha doze


anos por ali mais ou menos. Em alemo tambm tem mais, mais dilogo, assim, mais
idiomas assim em alemo, no uma s n. Por exemplo tem, tem [falou palavras e
dialetos em alemo] Folen,12 Westphalen13, Plat14 [...] [...] eu [...] tambm tinha
Postruiten15 [...] mas assim, a linguagem da minha me era ali Huonriten16 e o
meu pai era mais Wetsphalen. [explicao em alemo]. E assim...em casa ns falava
mais assim... puxava mais pela me n, aquilo que ela falava mais ... era....

Aqui queremos fazer um parntese sobre outro aspecto importante no dado (4)
da resposta do entrevistado AM1, segundo o qual havia a existncia de vrios dialetos
alemes na prpria comunidade em que vivia (aqui), conforme atestam Rosa, Damke e
Von Borstel (2008, p. 3):

A lngua falada pela maioria dos imigrantes era o alemo em sua variedade
dialetal, trazida da Alemanha, chamada Hunsrckisch, uma vez que os
primeiros imigrantes vieram, em grande maioria, da regio do Hunsrck. Vale
destacar que no era somente desta regio que vieram os primeiros
imigrantes, mas tambm [...] das mais variadas regies da Alemanha e de
outros pases onde se falava o alemo [...].

Justifica-se, dessa forma, a variedade dialetal informada pelo entrevistado AM1,


assim como o entrevistado AM3, o qual informou a existncia de duas lnguas (dialetos
alemes) entre os membros de sua famlia.
O que se verifica com a ocorrncia (4) da etnia alem, tambm se constata junto
aos dados (5), (6) e (7) sobre a comunicao nas outras comunidades tnicas:

(5) IF7 Tudo italiano, tutto! Tutto italiano!.

(6) LF8 Tudo em leto. Sim, muito leto... , no, a com os amiguinhos, quem era leto
a gente falava em leto [...].

(7) PM9 Tudo, tudo, era tudo. [em polons] [...] o falecido pai tinha pra me ensinar.
Mas, ... uma cartilha polonesa era fcil pra ler... e eu tinha facilidade pra ler... , mas
criana tambm, sempre tem facilidade pra [...] aprender as coisas [...].

12 Klsch

13 Vestphalenisch

14 Plattdtsch

15 No conseguimos identificar

16 HunsrckObs. geral: So dialetos alemes. DEUTSCH WELLE (s.d.). Foi solicitado que as palavras
fossem repetidas algumas vezes a fim de tentar transcrev-las o mais fidedignamente possvel fala dos
entrevistados, para poder pesquisar quais seriam os dialetos a que eles fazem referncia.

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Constatamos, nos dados (4), (5), (6) e (7), que todos se comunicavam em suas
lnguas maternas (alem, italiana, let e polonesa), tanto em casa quanto no convvio
com os parentes e amigos de igual origem.
A esse respeito, as respostas dos entrevistados comungam com Carvalho (2008,
p. 83) ao dizer [...] que a construo da identidade de uma nao est vinculada
lngua falada por este povo. Por isso, as comunidades de imigrantes europeus e seus
descendentes, ao se instalarem no municpio de Orleans (SC) no final do sculo XIX e
incio do sculo XX, estabeleceram comunicao entre seus pares com suas lnguas
maternas, muito embora, diante da obrigatoriedade do uso do portugus via ensino
sistematizado, ainda conseguissem assegur-las de certo modo, permanecendo, dessa
maneira, sua identidade cultural por meio dessas lnguas em uso, no ambiente
socialmente constitudo por eles, conforme podemos perceber nas consideraes de
Rosa, Damke e Von Borstel (2008):

Os imigrantes, ao chegarem s terras brasileiras, tiveram que se adaptar ao


clima, s condies de vida rudimentares e ao idioma. Assim que chegaram
foram alocados em regies distantes de outras colnias ou aglomeraes
urbanas, ou seja, ficaram isolados geograficamente o que foi um dos motivos
que, de maneira bastante expressiva, a lngua de seu pas de origem se
conservasse. (Rosa, Damke e Von Borstel, 2008, p. 3)

E nesse ambiente, no meio social em que o sujeito vive, que Bakhtin (1981)
acentua que o indivduo constri e constitudo socialmente na aquisio da lngua.
Dando sequncia anlise, a pergunta que se colocou foi: Havia escola para os
imigrantes? Era mantida por quem? Essa questo teve o propsito de confirmar a
existncia de escolas subvencionadas pelos governos das etnias representativas no
municpio de Orleans (SC), pois acreditamos que a ao conjunta, entre os governos dos
pases de origem dos imigrantes e seus descendentes e estes, favorecia o processo de
fortalecimento da identidade cultural, j que o ensino nessas escolas, hipotetizamos,
ocorria na lngua do imigrante e seus pares. No entanto, a resposta da maioria dos
entrevistados no nos trouxe informaes suficientes para responder questo posta,
falando da escola em si, seu funcionamento, localizao, entre outras apreciaes.
Contudo, nessa situao, buscamos entender o funcionamento do ensino em
Santa Catarina entre as dcadas de 1920 e 1940, no Regulamento Geral de Instruco
Pblica RGIPSC (Santa Catharina, 1913, p. 19), o qual dispunha no Ttulo II, do
Ensino em Geral, Captulo nico do Ensino Pblico Art. 39, dispe que o ensino
pblico ser dado: a) na Escola Normal; b) nas Escolas Complementares; c) nos Grupos
Escolares; d) nas escolas preliminares, intermedirias, provisrias e ambulantes; e) nas
escolas municipais, [...], sendo os dois primeiros de responsabilidade do Governo
Federal e os trs ltimos de responsabilidade dos Governos Estadual e Municipal. Os
trs ltimos tipos supracitados so denominaes atribudas s escolas primrias do
Estado (Santa Catharina, 1913).
Alm desses tipos, o Regulamento fazia referncia ao Ensino Privado, que
poderia [...] ser exercido livremente, salvo quando for subsidiado pelos cofres
pblicos, quer estadual quer municipaes (Santa Catharina, 1913, p. 19).
No municpio de Orleans (SC), Lottin (1998) registra que, entre o final do sculo
XIX e incio do sculo XX, as escolas existentes eram particulares. No caso das escolas
criadas pelos colonos, a maioria era subvencionada pelos governos dos pases de
origem. Somente a partir do ano de 1913, com a emancipao do municpio, o governo

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

municipal cria novas escolas e subvenciona parte daquelas (particulares) j existentes.


Assim, podemos crer, com base nas fontes pesquisadas, que parte das escolas, em que
os descendentes europeus estudavam, era particular e outra parte era pblica.
Por fim, a questo: Em que lngua ocorria o ensino na escola? visou a confirmar
a hiptese de que o ensino no ambiente escolar ocorria na lngua do imigrante. Vejamos
os dados (8), (9) e (10) na sequncia:

(8) AM3 [...] s, falava s em alemo [...] [...] Em alemo. [...] em alemo,
conversava em alemo. Ento passava, as tabuada, as coisa, tudo em alemo.

(9) AF4 Ns tivemos em alemo um ano [...]. Era, no primeiro ano foi. [...] ali era p
[...] (dialeto). O m s assim [gesticulou a letra], o m s assim [...] alguma coisa
da letra, o d assim que ns fizemos e o dele assim (gesticulou novamente).17

(10) IM5 O tempo do professor H. ns falava em italiano e ele falava em italiano.


Primeiro sim. [no incio da dcada de 1930]

Os dados (8) e (9) dos entrevistados AM3 e AF4 confirmaram que, na escola, o
ensino era feito em lngua alem, assim como o dado (12) do entrevistado IM5, em
lngua italiana, permitindo-nos analisar as informaes obtidas sob dois aspectos. O
primeiro aspecto, com base em DallAlba (1996), confirma a existncia de escolas
particulares subvencionadas pelos colonos e o governo de sua terra natal. Nessas
escolas, o ensino era feito na lngua materna do imigrante, afirmando por um lado o
dado (10).
Os desdobramentos dessa situao colocam em evidncia o carter de ensino de
lngua associada s questes socioculturais das comunidades. Sobre isso, Bortoni-
Ricardo (2004, p. 45) observa que: A tarefa educativa da escola, em relao lngua
materna, justamente a de criar condies para que o educando desenvolva sua
competncia comunicativa e possa usar, [...] para desempenhar-se bem nos contextos
sociais em que interage. Assim, podemos crer, conforme os dados (8), (9) e (10), que o
ensino era feito na lngua materna do imigrante com o objetivo de criar um ambiente de
favorecimento, para alm da escola, no mbito social, de fortalecimento dos seus
valores culturais por meio da lngua.

Consideraes finais
Este trabalho explicitou o modo como esteve colocada a presena das lnguas
maternas dos imigrantes europeus e seus descendentes no municpio de Orleans (SC),
devido colonizao destes a partir do sculo XIX, sobretudo na escola, no processo de
ensino-aprendizagem.
Por meio desta pesquisa, identificamos, nas respostas dos sujeitos, que todos
falavam as suas respectivas lnguas maternas na infncia, nas variadas esferas sociais
(casa, igreja, por exemplo), assim como no ambiente escolar, formatando um vernculo,
respeitando a caracterstica cultural da lngua de origem.

17 A entrevistada comenta que a lngua que a professora ensinava era diferente da


lngua que ela sabia, que havia aprendido em casa. Ela descreve como dois dialetos alemes
(Dados da pesquisa, 2014).

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

Vale destacar, por meio da anlise dos dados obtidos com as entrevistas
aplicadas, a constituio da multiplicidade lingustica no municpio de Orleans (SC),
por conta da presena de imigrantes europeus e seus descendentes na regio; de modo
que com isso, trouxeram toda a bagagem cultural de seus pases de origem, manifestada,
sobretudo na e pela lngua, difundindo-a e preservando-a (inclusive e, sobretudo, a
lngua), tanto no mbito escolar quanto nos diversos segmentos sociais, como
constructo de suas identidades culturais.
Por fim, enfatiza-se aqui, a importncia da escola nesse contexto, por constituir-
se enquanto lcus de interao dos imigrantes e seus descendentes, por meio da
aprendizagem e preservao de suas respectivas lnguas maternas. Pois, conforme
constatado nas entrevistas, a comunicao em outras esferas sociais acontecia na lngua
materna do imigrante (e seus descendentes). Sendo a escola, o espao formal de
aprendizagem, e, alm disso, de disseminao de um elemento importante que
caracteriza a identidade cultural de determinado povo ou nao, que a lngua.

Referncias
ALMEIDA, M. R. C. de. (2009). ndios, mestios e civilizados de Debret: reflexes
sobre relaes intertnicas e mestiagens. Varia Histria. Belo Horizonte, v. 25, n. 41,
p. 85-106, jan./jun. Disponvel em:
<http://www.scielo.br/pdf/vh/v25n41/v25n41a05.pdf>. Acesso em: 10 ago. 2014.

ALVES, A.A. (2015). Educao em lngua materna de quem? O descendente europeu


em Orleans (SC) no contexto da poltica nacionalista de Vargas (1930). 229 f.
Dissertao (Mestrado em Educao) Universidade do Extremo Sul Catarinense
UNESC. Cricima, SC, Ed. do autor.

BACK, A. C. Di P. (2000). O uso varivel do quantificador universal no sintagma


nominal na lngua falada de Florianpolis. 110 f. Dissertao (Mestrado em
Lingustica) Universidade Federal de Santa Catarina, Florianpolis. Disponvel em:
<http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/79301>. Acesso em: 29 ago. 2014.

______. (2008). A multifuncionalidade da forma verbal sse no domnio do tempo


aspecto modalidade: uma abordagem sincrnica. 310 f. Tese (Doutorado em
Lingstica) Universidade Federal de Santa Catarina, Florianpolis. Disponvel em:<
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/90868/262662.pdf?
sequence=1&isAllowed=y>. Acesso em: 31 ago. 2014.

BAKHTIN, M.M. (1981) Marxismo e filosofia da linguagem. So Paulo: Hucitec.

BELOLLI, M., QUADROS, J. e GUIDI, A. (2002). Histria do Carvo de Santa


Catarina. Florianpolis: Imprensa Oficial do Estado de Santa Catarina. Disponvel em:
<http://www.satc.edu.br/siecesc/pdf/livro_carvao/a_historia_do_carvao_de_santa_catari
na.pdf>. Acesso em: 13 jul. 2014.

BORTONI-RICARDO. S. M. (2004). Educao em lngua materna: a sociolingustica


na sala de aula. 6. ed. So Paulo: Parbola Editorial.

BORTONI-RICARDO, S. M. e FREITAS, V. A. de L. Sociolingustica Educacional. In:


HORA, Dermeval da et alii (orgs). Abralin 40 anos em cena. (2009). Joo Pessoa:

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

Editora UFPB. Disponvel em: < www.stellabortoni.com.br/index.php/projetos/.../30-


banco-de-dados?>. Acesso em: 20 nov. 2014.

CARVALHO, J.R. (2008). A Construo da Identidade de uma Nao por meio da


Lngua Escrita e Falada. Revista Frum Identidades.
Sergipe, Ano 2, v. 4, p. 83-90, jul./dez. Disponvel em:
<http://200.17.141.110/periodicos/revista_forum_identidades/revistas/ARQ_FORUM_I
ND_4/SESSAO_L_FORUM_Pg_83_90.pdf>. Acesso em: 8 ago. 2014.

COAN, M. e FREITAG, R. M. K. (2010). Sociolingustica variacionista: pressupostos


terico-metodolgicos e propostas de ensino. Domnios de Linguagem Revista
Eletrnica de Lingustica. v. 4, n. 2, (p. 173-194). Disponvel em:
<http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/viewFile/11618/6863>.
Acesso em: 26 ago. 2014.

COSTA, M. (2008). Estruturalismo. In: MARTELOTTA, M.E. (Org.) et al. Manual de


Lingstica. So Paulo: Contexto.

DALLALBA. J. L. (1996). Colonos e mineiros no Grande Orleans. Florianpolis:


Edio do Autor.

______. (2003). Colonos e mineiros no Grande Orleans. Reimp. Florianpolis: Edio


do Autor.

FAUSTO, B. Histria do Brasil. 2. ed. So Paulo: EDUSP, 1996. Disponvel em:


<http://www.usp.br/cje/anexos/pierre/FAUSTOBorisHistoriadobrasil.pdf>. Acesso em:
12 jul. 2014.

FREITAS, S. M. de.(1998). Histria Oral: procedimentos e possibilidades. So Paulo:


Associao Editorial Humanitas. Disponvel em:
<file:///C:/Users/Andrea/Downloads/6936360-Historia-Oral-Procedimentos-e-
Possibilidades-Sonia-Maria-de-Freitas.pdf>. Acesso em: 28 set. 2014.

GOBBER, G. e MORANI, M. (2010). Linguistica Generale. New York: The McGraw-


Hill Companies. Disponvel em: <
http://www.ateneonline.it/gobber/studenti/risposte/isbn6493-9_risposte_01.pdf>. Acesso
em: 30 ago. 2014.

GOLDFELD. M. (1997). A criana surda. So Paulo: Plexus Editora.

HORA, D. da. , [20--]. Sociolingustica. Paraba: Universidade Federal da Paraba.


Disponvel em: < http://portal.virtual.ufpb.br/biblioteca-
virtual/files/sociolinguastica_1360184257.pdf>. Acesso em: 27 ago. 2014.

KREUTZ, L. (1999). Identidade tnica e processo escolar. Caderno de Pesquisa. n. 107


(p. 9-96), jul. Disponvel em: < http://www.scielo.br/pdf/cp/n107/n107a03.pdf>. Acesso
em: 24 fev. 2015.

LABOV, W. (1966). Language in the inner city: studies in the black english vernacular.
Philadelphia: University of Pennsylvania,

REID, X, pp. X-Y


Ttulo del artculo

______. (1968). Modelos sociolingsticos. Trad. Jos Miguel Marinas Herreras.


Madrid: Ctedra.

______. (1972). Padres Sociolingusticos. Trad. Marcos Bagno, Maria Marta Pereira
Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. So Paulo: Parbola.

LOTTIN, J. Orleans 2000: histria e desenvolvimento. (1998). Florianpolis: Elbert.

______. Retratos de Orleans. (2009). Orleans: Copiart. Disponvel em: <


http://www.jucelylottin.net.br/Livro%20Retratos%20de%20Orleans.pdf>. Acesso em: 1
out. 2014.

MEIHY, J. C. S. B. (1998). Manual de Histria Oral. 2. ed. So Paulo: Loyola.

______. (2002). Manual de histria Oral. 4. ed. So Paulo: Loyola.

PAES, J. M. (2001). Tropas e Tropeiros na primeira metade do sculo XIX no alto


serto baiano. 164 f. (Dissertao). Mestrado em Histria Universidade Federal da
Bahia. Salvador, 2001. Disponvel em: < http://www.ppgh.ufba.br/wp-
content/uploads/2013/12/Tropas-e-tropeiros-na-primeira-metade-do-seculo-XIX.pdf>.
Acesso em: 26 nov. 2014.

PRETI, D. e URBANO, H. (Org.) (1990). A linguagem falada culta na cidade de So Paulo. v.


4. So Paulo: T. A. Queiro, Fapesp.

ROSA, E. K., DAMKE, C. e VON BORSTEL, C. N. (2008). Lngua/Cultura como fator


de pertencimento identitrio. 14 Jornada Regional e 4 Nacional de Estudos
Lingusticos e Literrios - Campus da UNIOESTE. Marechal Cndido Rondon. Paran.
Disponvel em: <
http://www.letras.ufscar.br/linguasagem/edicao19/artigos/artigo_013.pdf>. Acesso em:
31 ago. 2014.

SANTA CATARINA. (2010). Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica IBGE.


Dados do municpio de Orleans (SC). Disponvel em:< http://www.sidra.ibge.gov.br>
Acesso em: 4 out. 2014.

SANTA CATHARINA. (1913). Regulamento Geral da Instruco Pblica em execuo


da Lei n 967 de 22 de agosto de 1913. Disponvel em: <
file:///C:/Users/Andrea/Downloads/Regulamento_Geral_Instruc
%C3%A7ao_Publica_02_maio_1914%20-%20(1).pdf>. Acesso em: 10 fev. 2015.

SANTOS, A. V. dos. (2009). A poltica educacional nacionalista e o aspecto lingustico:


vestgios na escola primria. Estudos RBEP. Braslia, v. 90, n. 225, p. 511-527,
maio/ago. Disponvel em:
<http://rbep.inep.gov.br/index.php/RBEP/article/viewFile/1270/1237>. Acesso em: 9
ago. 2014.

SEVERO, C. G. (2009). O estudo da linguagem em seu contexto social: um dilogo


entre Bakhtin e Labov. DELTA. n. 25, v. 2, (p. 267-283). Disponvel em:

REID, X, pp. X-Y


Autor 1 y Autor 2

<http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502009000200003
>. Acesso em: 20 out. 2014.

SEYFERTH, G. (2000). A identidade dos imigrantes e o melting pot nacional.


Horizontes Antropolgicos. Porto Alegre, ano 6, n. 14 (p. 143-176), nov. Disponvel em:
< http://www.scielo.br/pdf/ha/v6n14/v6n14a07>. Acesso em: 8 ago. 2014.

SOARES, M. S. et al. (2012). A alternncia de cdigos no contexto da educao


bilngue: code-switching, code-mixing e as transferncias lingsticas. Revista Gatilho.
Juz de Fora, ano 8, v. 15, nov. Disponvel em: <
http://www.ufjf.br/revistagatilho/files/2012/11/15-soares.pdf>. Acesso em: 25 mar.
2015.

SOUZA, S. J. e. (1994). Infncia e linguagem: Bakhtin, Vygotsky e Benjamin.


Campinas, SP: Papirus.

THOMPSON, P. (1998). A voz do passado: histria oral. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz e
Terra.

VALADARES, F. B. e BRAGANA, M. L. L. (2012). Bakhtin e Lingustica Aplicada:


Aes Metodolgicas na Construo do Ensino de Lngua Portuguesa. Revista
PerCursos Lingusticos. v. 2, n. 6, (p. 29-45).

VON BORSTEL, C. N. (2001). O code switching sobre a viso do modelo


variacionista. UniLetras, v. 23, n., 1. Disponvel em: <http://eventos.uepg.br/ojs
2/index.php/uniletras/article/viewFile/220/218>. Acesso em: 4 jul. 2014.

WEINREICH, W., LABOV, W. e HERZOG, M. (1968). Empirical Foundations for


Theory of Language Change. In: LEHMANN, P. e MALKIEL, Y. (2006). Directions for
Historical Linguistics. Austin: University of Texas Press. Fundamentos empricos para
uma teoria da mudana lingustica. Trad. Marcos Bagno. So Paulo: Parbola Editorial.

Fecha de recepcin: dd/mm/aaaa (la pone la revista) (11 puntos)


Fecha de revisin: dd/mm/aaaa (la pone la revista) (11 puntos)
Fecha de aceptacin: dd/mm/aaaa (la pone la revista) (11 puntos)

REID, X, pp. X-Y

Vous aimerez peut-être aussi