Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Un Auto Sacramental
Basados principalmente en Lft ARAUCANA
de Ercilla, anotados y precedidos de un Pr
logo sobre la Historia de Amrica como fuente
:: del Teatro antiguo Espaol ::
POR
J. T. MEDINA
PRLOGO
1917
i 3
^0^^
A Armando Donoso^ su amigo que
le aplaude y quiere.
J. T. M-
>^^
PROLOGO
critas en Amrica.
ms; y, por s"obre todo eso, se produjo para ellos jel proceso
de la conquista y descubrimiento de tan vastas regiones, que
hizo se presentaran la admiracin de futuras generaciones
hombres que los realizaron con cortsimos medios y slo mer
ced un valor indomable y una constancia que fu capaz
de contrarrestar sus enemigos y la propia naturaleza. Ha
zaas fueron sas que llegan parecer increbles y que enri
quecieron el campo intelectual, dir, as como su trabajo y
el de los indios encomendados que explotaban los veneros
de la tierra recin hallada, les produjeron tesoros materiales
en cantidad mayores que los que pudieron imaginar. La lista
notables bajo
ciertos respectos;
III. Los santos americanos y hechos milagrosos que
se de
can verificados en este continente; y
IV.
Sucesos varios.
Bien entendido que bajo la expresin de Teatro antiguo
espaol he de comprender con especialidad el siglo XVII, que
marca el ms alto de produccin dramtica en el orden que
me estudiar; y las muy contadas piezas, que ya con
propongo
mejores rumbos, se escribieron durante el XVIII. Todava,
en el XIX haban de salir a las tablas personajes america
nos, alguno de ellos de figuraein altamente dramtica, has
ta entonces olvidados, como, por ejemplo, Vasco Nez de
referido.
I
DESCUBRIDORES Y CONQUISTADORES
Cristbal Coln llevado las tablas por Lope de Vega Anlisis del argu
mento de esta comedia. Sus lneas generales responden la verdad
Alguna noticia
biogrfica sobre este desgraciado dramaturgo.
Otras
piezas teatrales basadas en los hechos del descubridor del Nuevo Mun
do Abundante literatura dramtica de Hernn Corts.
(nota) acerca
par de Avila.
Extracto de su argumento.
Don Jos de Caizares, y
sucomedia El pleito de Hernn Corts con Panfilo de Narvez Di
ferencias capitales que se observan en una y otra pieza. Don
Fermn
del Rey, autor de Hernn Corts en Tabasco.
Falsedades histricas
Nuevo Mundol
su viaje de
descubrimiento, seguido de seis indios medio des
nudos y pintados y de dos pajes que llevan en un plato barras
de oro, y halcones y papagayos; prmiale el Rey hacindole
duque de Veragua y almirante de la mar y concedindole un
escudo de armas con la leyenda:
disponiendo, ala vez, que los indios, que ella y su marido han
de apadrinar, sean luego bautizados; para concluir don Fer
nando diciendo:
w
Siendo de Cristo la gloria
Y de un genovs la hazaa.
Y de otro mundo segundo
Castilla y Len se alaba.
(1) El Nuevo Mundo haba sido vulgarizado por Ochoa, que le dio ca
bida en el tomo II de su Tesoro del Teatro Espaol, Pars, 1867, dvirtiendo
que le haba incluido en l como una muestra del non plus ultra de
su obediencia se rindan.
Habr mayor atentado!
Despus de esto, por malicia,
y por venganza, hizo ahorcar
con la ms grande ignominia
ciento y treinta espaoles,
que apoyarle no queran
sus delitos. Que los Cielos
consintiesen tal perfidia!
<Adems de tratar mal
la gente que traa
consigo, no la pagaba
para ahorrar sumas crecidas.
Pobre gente! En sugobierno
ni alrapto, ni la rapia,
ni otras mil atrocidades
se ha visto pena prescrita.
Me horrorizo de leer
na para que las vea por sus ojos. Con tales medios creen ya
(1) Adems de estas piezas que en lo antiguo tomaron por tema al des
dramaturgos,
aquella capital.
Dos dramas sobre el tema de Coln se citan en alemn, una de Federico
De decirme en qu ha podido
Errar el que ha reducido
Un mundo, si tu presencia
Viene ya con la obediencia
De un nuevo mundo adquirido.
Mi encogida confusin
Procura saber el cargo,
Para cuidar del descargo
Y dar la satisfacin:
Y como est el corazn
El hallar
A lealtad, mejor es
su
quince aos.
Caizares haba nacido 1676, dando muestras
en Madrid en
la contadura de su casa.
Muchas fueron las comedias que salieron de su pluma y no
menos de siete las que han merecido el honor de que se las
contra su mulo.
de hijo
En lajornada -primera, Carlos V, acompaado su
destruir el ms insigne
campen que tuvo Espaa;
y l, porque no le castigue,
Sorprendidos los
capitanes espaoles ante semejantes mus
tras de sentimiento de su jefe, declrales que la ama y que
todo se aliste para que al venir la aurora del siguiente da se
procure recobrar fuerza de armas la prenda que ha perdido.
Y con esto concluye la primera jornada.
Como se ve, hasta aqu anda malamente en la pieza de Rey
el calificativo de histrica que le atribuye, pues si exceptua
mos la indicacin de los nombres de los capitanes espaoles
pie del altar, multitud de indios esclavos, con los ojos venda
dos, destinados a ser sacrificados por dos sacerdotes, uno de
ellos Quetlabac, vestidos de ropas talares y tambin con pe
nachos de plumas. All es conducida Teler por sus apresadores,
zarro escrita
Beatriz, y por sus trminos
imagina que ha se
ms de lo que pensis,
vos
y juramentos fallidos
de honestar yugo santo
con
amorosos descaminos.
Crele, (que no debiera),
y rend a este engao antiguo
prendas que por confiables
lloran despus desperdicios.
Cseme, y volvi tu
padre
cuando te imposibilito
legitimar su fama:
mira si con razn digo
que don Gonzalo le debes
ms que otro hombre, siendo su hijo,
y si hay quien debes menos,
pues pudiendo, no ha querido
darte el blasn que te falta,
que yo a segundo dominio
sujeta, es fuerza olvidarte,
si en tanto amor cabe olvido.
Padre tienes generoso;
tuabuelo, por mal sufrido
y travieso, te aborrece;
acostumbrado peligros
ests, no sabrs temerlos;
de portentosos principios
naciste, sigue su estrella,.
consejos mos
y si los
apruebas, pues que tu padre
fu tan severo contigo,
herdale en las hazaas,
sers hijo de t mismo.
t
38 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
aprovechadlos ahora
y vengad vuestro hermano.
PRLOGO 39
esotra Beatriz?
Gonzalo. No ha una hora
posibles persecuciones
que un mismo tiempo me obliguen
agravios y obligaciones.
Vive Dios! que no ha de verme
ms la luz de aqueste mundo,
ni Espaa en l conocerme,
mientras que en otro segundo
de vos pudiera esconderme.
Ya hay quien ofrece Fernando
de otro orbe el descubrimiento,
que en mi esperanza criando
mejore mi nacimiento,
mi suerte legitimando.
Yo, ingrato padre, pesar
de vuestro poco cuidado,
tanta agua pienso pasar
y de vosdesobligado
ser (por mi reengendrado)
el fnix de mi nobleza.
taban sus primeros aos. Tirso, al par que cumpli con escri
bir segunda parte que anunciaba, constituyendo" con ello
esa
lentes.
Al iniciarse la comedia se presentan en combate Gonzalo
con Menalipe, la reina de las amazonas, y Caravajal Mar con
Y anuncindole
44 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Ya el Marqus tu hermano. ..
Ay cielo!
No quiero referir
tragedias que has de sentir
ms que la muerte. El recelo
de tus pesares refrena
con el silencio mis labios;
Quisirale, amigos,
vencido, pero no muerto.
Infeliz caballero!
Desamparadme, avarientos!
Sepa mi Rey, sepa Espaa
que muero por no ofenderla,
que pierdo (por no agraviarla)
una corona ofrecida
tan fcil de
conservarla,
cuanto infame en poseerla.
si en vencer afortunadas.
Entregadme al Presidente,
pues adulis con dos caras,
prlogo. 4
50 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
y nosotros al dao,
a! peligro, Fernando, siempre expuestos,
sin que la quietud mansa
permita en todo un ao
dar en paz al arns ocios honestos, [mus?
qu es lo que aqu esperamos? adquiri-
Qu
si poco poco, en fin, nos consumimos?
A la Corte espaola,
Trujstele un dictado
tu hermano: gran cosa!
como el
Pir, igulala su Imperio?
Marqus sin renta, bien podr decillo,
es fantstico honor, marqus de anillo!
por ti solicitadas
ejecutorias, honras y favores;
que t, sin negociarlos,
cuando persuadas
nos
y astrlogo superior.
Aposentado en el Cuzco
el Almagro, y sin temor
el Pizarro de que hubiese
sn lo propuesto traicin.
su confianza y sueo
los ojos encomend,
esta voz, slodesnudo,
que en todo
ao, otra
un no;
la seguridad dorma,
mas velaba la ambicin
del Almagro, su palabra
y juramento agresor.
Acometile de noche,
pero intrpido sali
con un estoque y rodela
el estremeo len;
y aunque desnudo, de suerte
contrarios pasm,
sus
y l, contra su Emperador,
gobernar sus espaoles,
porque tiene presuncin
de hacerse rey de estas Indias,
sin admitir superior.
Para esto intenta casarse
Vecinos y ciudadanos,
como diversos en votos
diferentes en afectos,
mezclan pesares y gozos.
Pacfico le apercibe
Almagro, hospicio amoroso,
de temor, ya amistad sea,
que fe puede darse todo;
sus diferencias remite
al maestro religioso
fray Francisco Bobadilla,
arbitro juez de unos y otros.
Todo esto concede Almagro,
si bien algunos curiosos
dicen que engaaros quiere
y que en cesando el estorbo
del Marqus, cuando se vuelva
60 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
resucitaralborotos,
que, ya por bien, ya por mal,
le den el gobierno l solo.
Ya condicin conozco;
su
y quedando satisfecho,
partiendo la Hostia un da,
que el Marqus y l comulgaron,
jur Almagro: Este Seor,
por perjuro, por traidor,
como los que le negaron,
me condene si intentare
contravenir al sosiego
de estas paces. Si don Diego,
aunque la pasin le ampare,
contra tanto juramento
convoc campo despus,
no mereci su malicia
que, sin pasin, la justicia
le fulminase proceso
y como traidor muriese?
Amaneci en l apenas
el uso de la razn
cuando sigui las banderas
del Catlico Fernando;
rindi su vez la
Iglesia,
la infinidad de gentiles
no s qu ordenanzas nuevas,
y su valor no se premia;
suplicbale en su nombre
don Gonzalo, que a su Alteza
al Virrey se la presenta,
intimndole que en tanto
que en la corte se resuelva
cual gobierna de los dos,
su jurisdiccin suspenda
y deje el dominio libre
de aquel Imperio, la Audiencia.
Quiso prender los Oidores
Blasco Nez y ellos templan
los nimos alterados
de la plebe y la nobleza
y, viendo que-es imposible,
si alVirrey gobernar dejan,
que el rigor de sus pasiones
aquellos orbes no pierda,
una nave le retiran,
su delito.
, vence
cido.
Noticia de D. Pedro Ordez de Ceballos designado con ese
apodo.
Con esta sola excepcin, las dems comedias de este grupo
corresponden sucesos y personajes de la historia de Chile. Juan
Los
espaoles en Chile, de don
Francisco Gonzlez de Bustos. Personajes que figuran en esta comedia
media de Remn? . . .
Asiendo de una
espada y un escudo,
sali tras los vecinos como pudo:
el ttulo
que todos parten, aparece por fin la herona que da
la comedia, acompaada de Pedro de Vinagran, vestidos de
monte y armados con sendas jabalinas. Ante un requiebro
de su acompaante, que la compara con el len, se pinta as:
militar instrumento.
El olor que mi sentido
ms lisonjea
y suspende,
no es del mbar escogido,
mas del salitre
quien prende
en
que les dirige fin de que regresen sus hogares. Hasta aqu,
si en verdad no con respeto del sitio y del momento en que de
hecho tuvo lugar la alocucin de la varonil mujer espaola,
al menos se guardan en el fondo los dictados de La Araucana;
80 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
vengando la de mi amigo.
Los otros poetas que colaboraron con Belmonte en la obra, con redao-
cin propia y aparte de cada uno, fueron: don Antonio Mira de Amescua ;
PRLOGO 83
neo de Don
Pelayo, historia que asegura haber ledo en li
bios espaoles, y concluye por tratar de disuadirlos que
entren con l en batalla y por aconsejarles que lo mejor sera
el Conde del Basto, que en unin con aqul escribieron el acto primero;
don Juan Ruiz de Alarcn y don Fernando de Ludea (amigo que haba
sido de Ercilla) que redactaron el segundo; don Jacinto de Herrera, don
Diego deVillegas y don Guillen de Castro, que compusieron el tercero, pe
ro dejando el final a Belmonte.
As el honor adquirido
se aumenta: que e] ocio al fin,
llamado Juan.
86 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
el valiente montas
Rebolledo, (1) que destruye
vuestras vidas como rayo,
vuestros campos como Octubre;
don Felipe de Mendoza,
que, no ser mi hermano, pude
con heroicas alabanzas
i entese Ito y el del chileno Pedro de Oa. Vase Prez Pastor, Bib.
Madr., I, pg. 352.
PRLOGO 89
el v. de la ltima.
Arauco domado ocupa el cuarto lugar de las seis piezas de que consta la
Parte I del volumen (en la II hay otras tantas) y empieza a la vuelta do
la hoja 76 con la dedicatoria don Hurtado de Mendoza, hijo de don Gar.
ca, que llena el frente de la 77, cuya vuelta empieza el texto, que termi
na en la vuelta de la 101.
Se hizo segunda y tercera edicin, que describiremos tambin:
Parte | Veinte de | las Comedias de | Lope de Vega Carpi, | Procurador
Fiscal de la Cmara | Apostlica. | Dividida en dos | Partes. ] Qui du-
cis vultus, & legis ifta libenter, | mnibus inuideas, Linide nemo
non
tibi. | Ao (E. del I.) 1627. | Con privilegio. | En Madrid, por lun Gonca-
lez. I (Filete). A costa de Alonso Prez mercader de libros. Vndese en sus
casas
| en la calle de Santiago.
4. Port. v. en bl
3 hojs. prels. s. f. 298 hojs., con el v. de la l
tima bl.
Prels.:
ciado Juan Prez de Montalbn: Madrid, 29 de Sept de 1624. Id. del doctor
Mira de Amescua: Madrid, 5 de Oct. de 1624.
guiente, que est sin foliar, y la vuelta empieza el texto, que concluye
la vuelta de la 101. La tragi -comedia, como la llama Lope en su dedicato
ria, ocupa el cuarto lugar de las seis de que consta la Primera Parte. La
Segunda tiene otras tantas.
El Fnix I de Espaa | Lope de Vega I Carpi, | Familiar del Santo
Oficio. [ XX. Parte | De sus Comedias, j Ao (E. de a. r.) 1667. I Con pri
del volumen de las Obras de Lope de Vega, editadas por la Real Acade
(1) He aqu el pasaje del Arauco domado (canto III), impreso haca
All tambin dispone don Garca que los dos capitanes que
en Chile se disputaban el mando
(1) Tampoco es original deLope esta frase, pues la trae Surez de Fi-
gueroa en boca de Francisco de Aguirre, cuando ya bordo ambos, le dijo
Villagrn: Que le parece la variedad de las cosas del mundo? Ayer no
cabamos los dos en un reino, y ahora don Garca nos hace caber en una
tabla.
qu gente viene?
Alonso. Un infinito nmero.
Filipe. Y no se sabe el que es?
Alonso. Veinte mil indios.
Ercilla, diciendo:
y responde Biedma:
Al.
Y cmo ha quedado?
Al.
Gar.
Espera:
cundo dicen que ha de ser?
Al. Esta noche es la primera:
96 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Al.
Al.
Caupolicn ha juntado
en Purn todo el senado
de sus
caciques, que quiere,
segn de aquesto se infiere,
salir campo formado.
en
Mendoce.
T' honores -tu comme d'un exploit d'avoir tu Jean Guillem
desarm?
Galvarin.
Tout est guerre.
Mendoce.
dans l'Arauque que j'espre que tes vains projets se dissiperont en fu-
ainsi des bras courageux que tu vas mutiler; du sang que tu feras rpandre
l'Rr.OGO
7
9c, TEATRO ANTIGUO ESPAOL
naitront des mains plus heureuses qui sauront a leur tour attaoher et oou-
justo ttulo colocrsela en el rango de las obras maestras. Por lo dems, los
caracteres estn perfectamente delineados y sostenidos. La energa de los
el capitn de quien fi
su divina redencin.
La luz
Porque ms
hoy las grandezas mas
y en l, Rengo infernal, vencido seas,
Fuera de ellas, slo se conoce un soneto suyo impreso entre los prelimi
de la de de Salazar y Torres, en aplauso de ste y de la
nares Cythara Apolo,
coleccin de poesas contenida, en ese libro, que se imprimi en 1681
y 1694.
102 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Diego.
Salen en seguida el Marqus de Caete, con Almagro,
Rojas, el hermano de doa Juana, y otros soldados, quie
nes se queja de verse sitiado en el fuerte de Santa Fe y les
creto ue.
propone tomar de su cuenta. Reconcensc ambos en
. 1 sitio sealado, donde son sorprendidos por don Garca.
que se aleja proponindose castigarle por haber contrave
nido sus rdenes; pero ese tiempo suenan clarines que
anuncian la batalla, la cual ganan los espaoles, merced al
PRLOGO 103
anterior:
Marqus.
Tales vasallos
nunca pueden obrar menos.
Marqus.
para la caballera,
y con Reinoso su lado
pueden ceder a sus glorias
los Csares y Alejandros.
Marq.
As el castigo
ser mayor, si dar batalla intenta.
Sarg.
Arauco unido
todo junto se ve.
Marq.
De parte ma
doy por justa mi prisin,
que el que tanto en Dios se ajusta
con humilde corazn.
la retaguardia
se dar al valor prudente
de don Alonso de Arcila.
D. Lujs.
Hoy en su diestra
apercibe
el cielo segundo Atila,
un
espada y pluma.
D. Gar. En su honor
dudar nada fuera error,
flecha, y
Fresia, mujer de Caupolicn, que trae para l una
corona de oro, que haciendo oracin Eponamn, le diera en
seal de la victoria que se les espera. Trbase la batalla; apa
rece Tucapel herido, en amoroso coloquio con Guacolda,
hasta que parte combatir de nuevo; y don Garca en com
bate singular con Caupolicn, quien hace huir, sin haberle
Seora, el siguiente da
De esta noche que por t,
Y por tu opinin perd
La ocasin, que el alma ma
Tan largo tiempo ha llorado,
Sal al campo con Miguel
De Erauso, y riendo con l,
Fu el alfrez desdichado
Ms que yo, pues de una herida
Penetrante que le di,
Entre la sangre le vi
Casi despedir la vida.
Deste obligado
suceso
En la armada embarqume
Puesto que su muerte cuesta
Muchas vidas los indios'
Y m heridas inmensas,
De un caballero, y fu fuerza
116 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Restituida a su traje,
En la* trinitarias monjas
La recluyen, por la fama
Que tiene de religiosa.
All violentada, juzga
Eternidades las horas,
Ms repugnante que el viento
Oprimido de las ondas;
Hasta que vino a romper
Las prisiones la discordia
Que sobre elegir prelada
Iras siembra, y bandos forma
De Isabel de Larriaga,
Por ser vizcana, toma
Por cuenta suya la voz
Para elegirla priora.
Era la parcialidad
Contraria ms poderosa,
Y as remite las manos
Y de sufuria medrosas,
La expulsin que ella desea
TEATRO ANTIGUO ESPAOL
se Je
gratificasen sus servicios, que limita que se le permi
tiese pasar Flandes de soldado aventajado fin de seguir
empleando en servicio del Rey sus manos,
Cmo naci el gusto por este gnero de comedias en Espaa. Fueron sus
Gaspar de Agui-
lar, el primero, escribe una comedia basada en su vida Sguenl en
el mismo tema Jacinto Alonso de Maluenda, Moreto y don Francisco
de la Torre. Los santos peruanos.
Santo Toribio o el Sol en el Nuevo
en
conquistadores y guerreros esforzados, no abunda en los que
la Iglesia coloca en el cielo; pues, a pesar de eso, la lista de los
curiosa,
media de magia.
Dio Cervantes su comedia el ttulo de El Rufin dichoso,
cuyo argumento expone en id comienzo de la jornada se
gunda, cuando para justificar atenuar en lo que ha de se-
124 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
apasionado Marte, de
rufin en manos y lengua.
Su conversin fu en Toledo;
y no ser bien te enfade,
que contando la verdad,
en Sevilla se relate.
En Toledo se hizo clrigo,
y aqu en Mxico fu fraile,
a donde el discurso ahora
nos aqu por el aire.
truxo
El sobrenombre de Lugo
mud en Cruz, y es bien se llame
frav Cristbal de la Cruz
*
PRLOGO 125
Junio de 1862.
Pues ste dio tema una comedia, obra de un ingenio in
signe, segn reza su ttulo, que consta fu representada en
el coliseo de la capital de aquel virreinato por la compaa
de don Agustn de Vidarte el 5 d febiero de 1729, segura
mente con ocasin de celebrarse all entonces la noticia de
sucanonizacin; pero tal pieza, cuyo manucrito posey don
Agustn Duran en Madrid, ha quedado indita y se ignora
hasta el presente quien fuera su autor.
e
impresa en aquel mismo ao, se cuenta en cinco captulos
De cmo pas el Santo las Indias; de las maravillas que
el Santo hizo en las Indias; en que se prosigue las cosas de
Indias; de muchas cosas notables que se han hallado en dos
procesos que del Santo se hicieron en Indias; y de cmo se
volvi el Santo Espaa.
a
Sagredo.
No es la fuente de que Moreto tomara los
difcil atinar con
de preguntaros la causa
de aversin tan rigurosa.
Rosa.
Si justa es forzosa
es cauca
aceptacin de tu padre.
'
la
Rosa.
No lo puedo yo negar.
Rosa.
A este punto se
presenta el Demonio, embozado, para que
don Juan pueda pensar que es l el amante que se refiere
Rosa; pinsalo as y se retira furioso, jurando de matarle
donde le encuentre.
La jornada segunda se inicia que don Juan
con la pintura
hace de los celos que le abrasan y de la inutilidad dess es
fuerzos para hallar aquel hombre: y, su vez, el Demonio
cuenta que la ti-nacidad du Rosa se ha sobrepuesto la vo
samiento
PRLOGO 133
que su devocinfalsa; es
no necesito
apuntarlo, tomados de La Araucana,
lleguen, dos ngeles han bajado del cielo con paletas, colores
y pinceles, que van retocando la estatua hasta dejarla con
vertida en la de Nuestra Seora con el Nio en los brazos;
y como si tales prodigios fuesen todava pocos, he aqu que
el Virrey, al ponerles las coronas que tena ofrecidas, observa
Yupangui que habra sido mejor que la puesta en la cabeza
del Hijo no cubriese la Madre el rostro, y en el punto
mismo aparta la Imagen el brazo derecho y deja en el lado
izquierdo el Nio, que le tena con las dos manos, y queda
con la mano derecha desocupada!
Venturosa la maana,
que en duplicado arrebol
nos nace con mejor Sol
la Aurora en Copacabana.
lo nico
que de ellas se conoce, as parecen indicarlo: El apostolado
SUCESOS VARIOS
esta pieza.
Se exagera en elta la nota religiosa.
Otra comedia del
Pizarro. Fu forzoso.
Almagro.
Y cul es?
Pizarro. El que debe un buen vasallo.
Avisemos a Espaa. El Rey glorioso
que nos manda, y nos ruando largos aos,
instruido de todo, dar el orden
cordadas.
Previo este forzado parntesis, continuar ahora con el
hilo del estudio que voy haciendo.
Risum teneatis?
Pero si no hay intriga ni de caracteres, si excep
pintura
tuamos, quizs, el tipo de Machado, que hace de gracioso y
Espaa.
Queda dicho que dos de las comedias espaolas que he
analizado fueron traducidas al francs, y no debo dar remate
este.estudio sin hacer mencin de la traduccin castellana
de una pieza francesa en la que por algo figura la Amrica:
PRLOGO 149
estigmatizada. La
pieza francesa es lo bastante conocida
para que necesite presentar aqu su anlisis; limitmonos
^vfV,
LA DA DE AMRICA, FUENTE BEL AITI1
TEATRO ESPAOL.
de Julio de 1613.
Se deduce de todo esto, bien se ve, que su p idre era fallecido por enton
ees y que la familia se haba trasladado a la capital del reino.
TEATRO ANTIGUO ESPAOL
dijo:
Lleg el gran Biedma, de inmortal renombre,
Y con Gaspar de Avila, primero
l
Secuaz de Apolo, a cuyo verso y pluma
Iciar puede envidiar, temer Sincero.
siendo digno de notarse que entre !as otras composiciones poticas que ador
nan las pginas de ese libro figure una dcima de una doa Ana Mara D
hermana de nuestro autor: hecho que, caso de ser efec
vila, posiblemente,
manifestar que la inspiracin potica fu patrimonial en la
tivo, vendra a
Le
recordaba, asimismo, pero ya por sus condiciones de
dramaturgo, el doctor Cristbal Surez de Figueroa en su
curioso libio, en gran parte traducido del toscano y en par
te por l compuesto, que se intitula Plaza universal de todas
ciencias (5), en el cual, al folio 322, al hablar de los come
Sagrario Toledo,
hecha por Pedro de Herrera e impresa en Madrid, en 1617,
en
cuya obra, al folio 95, se registra una cancin suya, que
romien/.a:
poca
?. Impreso en Madrid, por Luis Snchez, 1615, 4.", libro de que posee
mos un buen ejemplar.
Vase tambin, como complemento de esta referencia de Surez de Fi
gueroa, lo que cuenta Fernndez Guerra y Orbe en la pgina 366 de su Don
ir recogiendo las
dos linaje de estudios tienen nue contentarse aqu con
a tal
nrgajas que dejan los que viven en centros mejor dotados de elementos, o
de Gaspar.
que confirma la sospecha que tenemos de que fuese hermana
12. Es libro muy raro, cuya, descripcin no encontramos en Gallardo,
ni
Lope. . .
13. Se encuentra a la vuelta del folio 96. De tan hermoso libro, con tan
*>^
EL GOBERNADOR PRUDENTE
JORNADA PRIMERA
soy
Tucapel?
Caup.
Quin te lo iiicra.-1
Tu mismo nombre doy.
te
culpa el
enojarme yo.
Tuc.
La domstica prudencia
Escucha, y sabrslo.
Tuc Di.
Da y medio te llev
de ventaja con la viga
que en mis hombros sustent. (1)
tan opuesto a tu fatiga.
que a ti mismo te admir.
hecha uiu
sierpe pedazos.
y con silvos, sin aliento.
desvanecido su intento
en sus retorcidos lazos?
Y no ha visto mi buhn
entre dibujados soles,
a poder mo
fuerza del
hecho en huesos de espaoles
un cimenterio sembro?
Cuando corro, no es el bien
respiracin perezosa
de acobardado elemento?
No est su regin gloriosa
de que la ocupe mi aliento?
Y si tiro al blanco, di,
bien se sabe,
(28-1-5) (1):
Tucapelo catorce (horas) lo sostiene.
Tuc.
oponerme a la eleccin:
que t bien puedes tener
en ms fuerza i ms poder.
y yo mejor corazn:
se
pudieran trasladar.
me veras revolver
contra su inmenso poder.
sin temor y sin dudar.
Reno.
Suelta. Renso.
Reng.
Vengativo
a tus
enojos te das.
Tuc.
Aparta, Lautaro, y di
que llegue, y vers aqu
esa arrogancia resuelt*
tributarme sangre a m.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 13
Col.
Qu es esto?
Caup.
A ti solamente,
Coloclo, en mis acciones
te respetar obediente
por tus discretas razones
Caup.
Porque quiere
Tucapel ser capitn,
y a mi valor se prefiere.
y en lugares
otros de La Araucana al pino con el nombre del
monte Lbano, que est poblado de ellos, formando un sus
su espritu ventajse
te excedi.
Tuc.
Yo lo confieso:
pero no es ms valeroso:
aprobacin general.
supuesto que es causa igual
enla que todos convienen.
Doce mil indios tenis
ala vista, y s; queris
saber lo que determinan.
y a cual de los dos se inclinan.
escuchad y lo sabris.
Caupolicn.
Col.
Qu dices?
Tuc.
Que convencido
me ha dejado el alarido
desos brbaros, que estn
Tucapel.
cuando es la suerte inferior
y en fe de su aprobacin
a obedecer me prevengo.
Laut.
digo, Coloclo,
Y yo
de sangrienta
su instruccin.
Tiempo hubo en que pensabais
que eran dioses los Cristianos (3).
y disculpados estabais,
pero ahora no. Araucanos,
que sabis lo que ignorabais.
Hombres son. y como tales
codiciosos y mortales,
tenidos el
gn refiere don Alonso de Ercilla, que fueron en
en el morir y nacer;
en qu fundan su poder
criaturas contra criaturas?
de su endiosada porfa,
y de su
sangre sediento
tengo de verter la ma.
Y por Eponamn (4) juro.
que en Chile no ha de tener
Valdivia lugar sesruro.
sindejarle mi poder
alma en cuerpo, y piedra en muro.
Tuc.
en
llegando a pelear,
que me sbrenlas heridas.
sin tener a quien las dar.
Reng.
trminos;
Ni Eponamn, indmito guerrero.
Navorte ar.tiguo de! Arauco fiero.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 19
Noble
Arauco, patria amada,
pedid al Sol libertad,
pues del estis reservada.
Ya con varios instrumentos
se mueven todos contentos
a celebrar la vitoria
desta aun no adquirida gloria
en fe de vuestros intentos.
Msicos indios.
Mus.
cana
y que el autor pone en boca de Rengo, aparece en el
poema como expresin de la resolucin de los indgenas des
pus de su victoria en Tucapel. As, dice Ercilla (55-2-4):
Queran pasar la vuelta de la Espaa.
Caup.
Valentsimos soldados,
esta mi sangre, bebed:
es
bebe Tucapel.
Tuc.
Ya bebo.
Caup. Mezcla tu sangre y la ma,
y en mi sangre vinculis
ms esfuerzo y ms amparo.
Laut. Todos habernos bebido
y todos te apellidamos
capitn constituido.
Laut.
Si a lo espaol peleamos
con un escuadrn lucido,
con su forma y su concierto,
su abreviado fin es cierto,
Y yo me voy a informar
del fin que habis de tener.
Caup.
Tuc.
Entra.
Caup.
Con mi podero
consulta con fe ms pura
la interpretacin futura,
que slo para el vencer
Col.
-Resplandeciente deidad,
quin eres?
Guac Guacolda soy.
Col. -Qu haces aqu?
Laut.
Esperad.
Tuc.
Sera
cuando
ignor mi cuidado.
Lautaro; pero ya n.
Caup. A cul vives inclinada?
Guac.
mi casamiento dichoso,
ms dilatado y gustoso,
sin pensar, ni padecer.
Y dice Fitn que tiene
Lautaro tan corta vida, (9)
que ya en su amor me previene
una esperanza oprimida
de un fin que tan cerca viene:
quisieraagora excusar
lo que he de llorar despus.
C\up. Desto sirven solamente
(Sale Fitn).
Caup.
P or mi ciencia lo s claiu.
Caup. Tambin desta suerte a ti
te puedes pronosticar
la vida que has de tener
agora y de morir
de mi muerte natural.
porque as lo determina
la estrella que se me inclina. (Dale).
Fit.
Muerto soy.
Col.
lo futuro de su ciencia:
lo que va de diferencia
de diez aos a un minuto!
Y sus errores aqu
v
se han calificado as,
y se
apartara de m. (11)
Laut. Supuesto que ste minti
mi geste y mi voluntau.
v no n -lo en mi o ese'"'
distinta canaciad
eara ocder eleg:r:
v as; tienso remitir
a meruc; del valor.
lo que en otras el aiem
suele tai vez diferir.
Vivir ouedo oisgustaaa
si esta eleccin sale errada.
intencin determinada.
El que con rnavor haza.--
;e mostrare uoderoso
a a.s injurias de Espaa.
ese
elijo por mi esnoso.
Tuc.
A eso te revendern
Caup.
Cal?.
al castigo de su error:
Guac.
Villag.
elegir y consultar;
dems de que puede ser
y ms cuerdo el resolver:
esto eslo que me parece.
Villag.
A mi n, si he de decir
lo que siento, y argir
con lo que aqu se me ofrece.
Los indios confederados
con nosotros siempre estn
en su fuerza, y slo van
crecindolos rebelados.
Y si agora al empezar
no conocen bizarra
en'nosotros, cada da
habernos de minorar-
de nuestra parte el poder,
cuando el suyo va creciendo:
Y a m tambin me parece
lo mismo.
Vald.
Slo merece
resuelto ya a pelear,
A texto de la comedia.
3.3 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
(Lautaro).
Laut.
Quin eres?
Laut.
Lautaro soy,
que ya de tu parte estoy
por un honroso inters.
Todo Arauco conjurado
te busca, y
Caupolicn
electo por Capitn,
injusto y precipitado,
con injurias ofendi
mi inculpable valenta,
y de su
parte te ofrezco
Caup.
y el impaciente tributo
que nos imponen sus vidas
invisibles, desde
aqu
viendo castigo en m,
su
hallars en m despus,
por cada herida que des
mil ternsimas finezas.
Y en valenta y amor
uos iremos compitiendo,
t matando, y yo queriendo
con terneza y con valor.
Cai;p. Perdname,
ma, Fresa
Di, qu quieres?
Habla.
Guac.
Si a Lautaro vieres
rendido a tu gran poder,
no le mates.
Caup.
Luego, ya
ms le quieres?
Guac.
Solo se
Caup.
Bajemos
pelear. a
Tuc. S, que el
de aquella caja
son
su escuadrn.
Tuc.
Guacolda ma.
tambin me
apercibe el bien
de tus brazos, que tambin
lograr matando el da. (Vansu).
Fres.
Qu le decas agora
a Caupolicn aqu
con tanto recato? Di.
Guac.
y presente a Tucapel;
y as tiene ya con l
menos que hacer el deseo,
que como fcil est,
menos a su amor me ajusto.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 37
Caup.
anticipar el intento,
que a recebirlos salgamos.
Caup. Viva Arauco!
Tuc
la confiada soberbia
Vlgate el Sol.
Fres. Ay de m!
Guac.
Errle el
golpe; no temas
que es diestro Caupolicn.
y meti e! reparo apriesa,
como al jabal espumoso
le circurtdan y rodean,
y feroz l y ejecutivo,
38 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Ya caliginoso el aire
Laut.
Tiranos!
De mi Guacolda y mi honor
y en mi enojo arrepentido.
Caupolicn y Tucapel.
Caup.
Qu volvamos a embestir
20. En esta desmayada arenga, que concurre a hacer de
psimo efecto la circunstancia de que el propio hroe atri
a la
buya sus impulsos sangre de Caupolicn que bebi, cuan
distante est, por todo, de acercarse siquiera a la del poema!
De ella no hay ms trasunto, y nico tambin aceptable
De tu valor satisfechos.
te todos ya:
seguimos
tuya Guacolda ser.
Laut.- Y tuyos tambin mis hechos. Yanse).
Guac.
Bajemos.
[Dentro:) Victoria! Arauco! Victoria!
La victoria se te debe,
Lautaro, t tuviste,
pues que volvernos hiciste.
con exhortacin tan breve.
Laut.
es
la cabeza funeral
del ya muerto General,
tan fundado en su inters,
capitn (57-1):
Y, seores, pues es tan manifiesto
(Hinqense de rodillas).
todos la rodilla en tierra
Por vctima desta guerra
a tu inmensa
potestad.
Esponamn soberano.
con reverencia y amor.
la parte ms superior
del ms infeliz cristiano
te ofrecemos, y te pido
que nos digas lo que haremos
(brese la
pea, y baje el demonio con tunicela y manto
encarnado, cubierto de soles dorados y uno en la frente).
Demon,
prevenios a la defensa,
y fe de aquesta verdad
en
Y es la causa?
Villag.
Porque son
en esta conjuracin
los Indios ya rebelados
valentsimos soldados,
y con rebelde intencin
dando nombre a los cristianos
de injustos y de tiranos,
saben rendir y matar
y ponen al pelear
el corazn en las manos.
Y si los va acariciando
con blandura, el dao entiendo
que se ir multiplicando,
que han empezado venciendo
y han de proseguir negando.
Qu edad tiene don Garca?
D. Lu. Veinte y dos aos. (24)
Villag.
Peda
esta empresa ms edad,
que aunque es sucapacidad
tanta como su osada,
la experiencia suele hacer
lo ms por s, cuando ya
falta al valor el poder.
D. Lu.
En el juvenil ardor
del nuevo Gobernador
viene la virtud cifrada.
la experiencia anticipada,
y propio el valor.
en su ser
parte de su descendencia.
Lope Manso fu el
primero,
a cuya valiente
espada
debe, junto con Pelayo,
su restauracin Espaa.
en
cuya unin se levanta
o-tentando Majestades
a
imperiosas alabanzas.
V Juan Hurtado, su hijo,
tambin con valiente espada
dio a su nombre envidia breve,
valor contra edades largas.
Del MaestreDon Rodrigo,
honor y gloria de Espaa,
hijo del Adelantado,
primero seor de Nxera.
fu recproco cuado,
con amistad y fe tanta,
que, iguales con el valor,
de dos hicieron un alma.
Dos Infantes de Aragn
en Cuenca
hosped en su casa,
y con pecho generoso
mostr su altivez gallarda.
Veinte mil hombres traan,
todos con lucidas armas,
y ninguno consinti
que en la ciudad alojara,
se
mostrando en su obligacin,
como vigilante guarda,
satisfecho de su esfuerzo,
le envi que le guardara
a
su asistente valenta.
que asegur su esperanza.
Y Juan Hurtado, su hijo,
y descansando en su casa
de innumerables servicios
en diferentes jornadas,
tuvo Carlos Quinto nuevas
que el Per se levantaba,
Villag.
es el seor Villagrn,
Capitn de Infantera.
D. G vrc.
Ya del seor Capitn,
de su agrado, y cortesa
tena noticia yo
antes de llegar aqu.
Villag.
D. Garc.
Estimo la voluntad
y agradezco la intencin:
si bien la
posibilidad
da causa a la presumpcin
a que discurra advertida
ser. culpa reconocida
hallar presentes sobrados
en tierra de conjurados
y usurpadores
no ser
segura en el ofendido.
Dems de que es tratar mal
al inferior, si es leal,
con intento temerario,
hacer lo que es voluntario
esclavitud natural.
No ha de ejercitar tirano
su poder el poderoso,
procurando inobediente
morir por no tributar.
Aligerar es razn
a los que quedan amigos
el tributo y la opresin,
y ser en los
enemigos
menor la conjuracin:
que no por eso el valor
ha de faltar, peleando,
a! castigo de su error,
que el empezar obligando,
har su culpa mayor.
Dems de que los cristianos
Y a m en efecto me enva
perseveren vengativos.
siempre estriles y yermos.
que, si curo los enfermos.
tambin s matar los vivos.
Booaf.
y todas en mi favor,
que en hospital, seor.
este
^e cure de
lamparones.
Yo soy un pobre soldado.
tuve un gato regalado,
serefregaba en cara mi
juguetn y colialzado.
Y fu tanto el porfiar
del gaticinio estregar.
y la asistencia fu tanta,
que me dej la garganta
con ms bocas que un vivar.
Y como estamos aqu,
tan lejos del Rey de Francia,
me habr d3 quedar as
sin remedio de importancia
EL GOBERNADOR PRUDENTE
que lo
para m,
sea
os llamis:
Booaf.
Bocafra.
D. (Varc.
Extrao nombre.
Bocaf.
Seor:
Ro< \f.
D. Garc.
Que es esto?
Villag.
Irn a llevar
a algn indio el Sacramento.
D. Garc.
D. Lu.
A m?
D. Lu.
Villag.
De parte ma
y me
doy el parabin
aun del tiempo que poda
gozar, cuando te quera;
porque, juzgado rigor.en
la tardanza de tu amor,
no estuvo de
parte ma.
Estn grande, hermoso dueo.
mi amor, que paso mi vida
dulcemente entretenida,
como en regalado sueo:
y en este amoroso empeo,
mi rendida voluntad,
(Sale Fresa).
Fres.
esperanzas regaladas.
Ca up.
dar
en su venida cuidado,
empezando a granjear,
que ese prudente valor
ha entrado ganando amigos,
resuelta y determinada.
Di que vuelva su Estandarte
al mar, si quiere vivir,
estar indeterminado,
mientras vosotros juntis
vuestra gente; y prevenidos
los venceris sin traicin,
Y tan bien,
(Vase Tucapel).
Lo dems, Lautaro, a ti
te toca; prevn mi gente.
Laut.
y lo que me toca a m,
A tu gran poder,
adorado esposo mo,
se vea
Espaa rendida,
como yo por ti en mi vida
la fuerza de mi albedro.
Guac No hay cosa que me contente,
D. Lu.
D. Gar.
Muy bien:
al Hospital.
D. Gar.
Poco importa
que la fbrica sea corta,
si lo es el poder tambin.
Lo primero, al gobernar.
se sigue el restituir
y luego el distribuir.
sin ofender ni quitar.
el Flosantorum Primero
de Villegas (35), y no quiero
meterme en vidas ajenas.
D. Gar. Luego se apreste un
navio
Avila dice tambin que presos juntos con ellos iban otros,
y as es la verdad. Los nombres de casi todos los que acom
paaban en tal calid d a los dos gobernado es los hemos da
do en la pgina N2 drl tomo XXVIII de la Coleccin de docu
mentos indi'.os para la historia dr Chile.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 69
(Sale un
paje).
Paj.
Entre
luego.
Bocaf. Vendr fufminando fuego.
D. Gar.
se
provoca
dstos de Arauco, promete
en cada ojo un cohete.
y un triquitraque en la boca.
I). Fel.
(Sale Coloclo).
Col.
Si har.
Por el Estado Araucano,
perdname, (el ms anciano
soy) vengo a decir,
si aqu es justo introducir
vuestro imperio soberano ?
Y pues est en opinin
EL GOBERNADOR PRUDENTE 7l
de sabio tu corazn.
obedecer mandamientos,
de extranjero seoro.
Y si en menos rustiqueza,
ms ha que vuestra destreza
tiene escuela; y no diris
que sois, cuando nos culpis,
de mejor naturaleza.
Si en ms vida, ya sabemos
de las que quitado habernos,
y Felice obedeudo.
D. Gar.
oues fi de la eleccin
de tu edad y tu experienc:
su libre con?e vacin.
Y de haber- introducido
su j uri s d i ci n rn i Rey .
seminarios religiosos.
donde ; rjudan en sen r
EL GOBERNADOR PRUDENTK 73
En
parte estoy convencido,
y los de Arauco quiero
con
y entretanto de tu acero
Parte, y de su voluntad
la resolucin postrera
puedes saber.
Col.
Qu bondad
y qu valor!
no creyera
pero en la reportacin
tiene puesto el corazn.
v le falta en lo advertido.
TEATRO ANTIGUO ESPAOL
1 ]'ase).
D. Fel.
Este ya es temor.
D. Gar.
\o e-s.
Venimos a restaurar
lo que ellos saben ganar.
argumentar la injusticia
y abrazar la sujecin,
D. Lu. Pues, por qu Vuestra
S. mona
disimul el conocer
la industria con que vena?
D. Gar.
El cielo aumente
tu vida.
D. Gar.
La retaguardia
se dar al valor prudente
de don Alonso de Arcila.
D. Lu.
espada y pluma.
D. Gar.
En su honor
dudar nada fuera error,
que aunque se muestra ofendido.
Hoy veremos
>*^
JORNADA TERCERA
Col.
Valiente
parece
Ke.n. El rostro?
8o TEATRO ANTIGUO ESPANol
Col.
Excelente.
Laut.
Airoso cuerpo?
Col.
Bizarro.
y si puede el enemigo
obligarnos a respeto
y amor, claramente os digo
que le soy en lo secreto
del alma inclinado amigo.
Y si habis de hacer por m
Yo te lo prometo as.
Qu gente se ha prevenido?
Laut.
(Guacolda llorando).
Pero qu esto? ay de m!
es
A m, Lautaro, temores
de que no te he de gozar;
ferido al fin del canto XIII, con colores tan vivos como her
mosos, aquel despertar de los amantes, cuando Lautaro co
mienza a contar a su amada el sueo que acaba de tener, v
muerto te he visto!
Laut.
El hermoso
rostro enjuga, que engaoso
fu tu sueo: vivo estoy
Fres.
A tu frente
se le debe el eminente
seoro universal,
que el dominio natural
es el que el cielo consiente.
Y yo en mi mismo deseo
tu potestad milagrosa;
de suerte est en cabeza,
tu
pareceres?
Y cuando despierta ests,
crdito aun sueo le das
(Tucapel herido).
heridos y amedrentados
del rayo de Don Garca.
Col. Que lo enga presuma.
y somos losengaados.
Caup.
Retrate a tu buho
en tanto que te desvo
este peligro en que ests.
Fres.
Guac
A dnde vas?
Laut.
A impedir
su furia y a resistir
la violencia de su acero.
Guac
me impida,
si viese del homicida
la espada en mi corazn,
que nacen con la ocasin
los desprecios de la vida.
Suelta, o cortar el brazo,
y dejarte con l.
(Vase).
Guac
A pelear (41).
(Vase).
Guac.
v tu altivo corazn
Caup. Cmo
Aqu estoy.
Caup.
Caupolicn
te llama y te desafa:
redzgase, Capitn,
a tu fuerza y a la ma
la guerra (42).
f). Garc
Como valiente
te resuelves, pero quiero
ver que despojes primero
de esa corona tu frente;
que como he considerado
que a mi
Rey se la has quitado,
su Catlico sujeto
(Pelean),
Si presumes blandamente
con arrogancia peleas;
no me espanto que mi gente
huya acobardadamente,
ni que haya Rey que se atreva
a introducin de Ley nueva,
(Vase retirando, y salen Don Luis y Don Felipe con las tsiui
das desnudas).
D. Fel.
pero ya el temor se v
en
pasos que huyendo van:
y aunque lo pude vencer
aqu, matar o prender,
tenerlo es ms conveniente
temoroso con su gente,
que vencido en mi poder
D. Fel. Cuando la victoria
empieza
se ha de seguir, que es flaqueza
dejar delograr el da.
D. Gar.
D. Gar. S.
D. Luis.
es no volverla a
perder.
Ya los indios rebelados
han visto a sus defensores
huir, y, desengaados,
han de volver inferiores,
y en su culpa escarmentados.
D. Luis.
( Vanse).
D. Fel.
Yo los caballos.
t). Gar.
Detente!
qu haces?
Bocaf.
Hoy es mi da,
y quiero por desquitar,
el decir con el obrar,
Bocaf.
A un indio, que fue
mi enemigo, le cort
las manos que traigo aqu. (43)
D. Gar.
Qued vivo?
Bocaf.
Seor, s:
pero no por mejor fu.
Un primo mo mat
en el encuentro pasado.
cuando Valdivia muri.
y no
quedar vengado,
matndole ahora yo:
cada da ha menester.
que es posible el no
gruir,
an las que tienen amor,
estn ms diestras, seor,
vestir.
'
en desnudar, que en
Caupolicn, y querra
hallarla: aqu la vi yo.
Bocaf. Algn demonio tena;
y habr desparecido.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 91
Guac
es la india.
D. Fel. En cortesa
D. Fel.
Habernos trado
india, y ser queremos
esta
cada uno preferido.
Bocaf. Esto es hecho: aqu tenemos
saetazo de Cupido;
y no me
espanto, por Dios,
que la pleiteen los dos,
que, dems que es excelente,
son mozos y estn a diente;
lo mismo hicirdes vos,
humana flaqueza ma.
D. Garc
D. Garc
entorpecen el valor.
Libre estis!
Guac
(Hncase de rodillas).
lleglegtimo dueo,
a las ternezas de un alma,
y a las delicias de un cuerpo.
Tan conformes nos gozamos,
i
y perdname en ti mismo
enternecidos afectos.
Y si te falta piedad,
atribuyelo al no serlo.
que solos los que han querido
saben disculpar extremos.
Dos almas quit una flecha
se comunic a mi pecho,
y yo la vivo muriendo.
Cuando ausente le tena,
sin luz mis ojos vivieron,
y hasta verle, unos en otros,
tropezaban mis deseos.
Y ahora que ya, ay de m!
ni lebusco, ni le espero,
porque est en morir mi vida.
aun con la muerte no encuentro.
Capitn, como le vi
TEATRO ANTIGUO ESPAOL
le so herido y sangriento,
que pronsticos contrarios
De suerte lo ha relatado,
que me ha enternecido el pecho
y slo por tener barbas
dejo de llorar muy tierno.
D. Garc. Tu muerte pides, Guacolda,
con tal piedad, que parezco,
cuando estoy ms compasivo.
cruel porque te la niego.
Y porque sepas que nace
EL GOBERNADOR PRUDENTE
la crueldad de tu deseo,
de la ciega idolatra
de tu torpe entendimiento,
la corona que t dices,
ya Caupolicn la ha puesto
a mis
pies, y envuelta en humo
se ha
desparecido entre ellos.
Demonios son vuestros dioses,
y con engaoso intento,
por asegurar las almas
os
lisonjean los hechos.
Solamente nuestro Dios
es, Guacolda, el verdadero,
y el que nos hizo de nada,
estando siempre en s mesmo.
Y si por aqu hay alguno
de los tuyos, vers presto
D. Garc
('Trnale).
Guac
Reniego de su
poder.
D. Garc
Bocaf.
Bocaf.
Huele chamusquina,
a
y paga el delito en
fuego.
Guac
Desengaada y temblando,
postrada a tus pies, te ruego,
que arrepentida me admitas
en la Ley de tu Evangelio.
(Vase).
Caup.
Tuc.
Y seis
caciques con l.
Caup. Ech la fortuna el sello!
(De adentro).
Si no me vengis, cruel,
me he de matar.
Caup. Qu es aquello?
Tuc
EL GOB.PRUD 7
9c- teatro antiguo Espaol
de la esfera se infundi.
Tuc.
Si no toca a recoger.
(Sale Coloclo).
Col.
A recibir el bautismo
de los cristianos, se va
Guacolda.
Caup.
Hecho un abismo
de penas, no puedo ya
caber de enojo en m mismo:
eres t el de la experiencia?
mal haya el que se fi
de tu engaosa elocuencia!
(Y' lo.
Caupolicn, su prudencia:
quin en malicia tan diestra
creyera de parte vuestra,
que recin venido
un mozo
se hiciera desentendido
(Vanse).
-Djalos.
Bocaf.
Si no te alejas,
o te tapas las orejas,
nos han de aturdir aqu:
viene un enjambre tras t
de indios de
abejas.
como
y a convertirse en mosquitos,
fuera por nuestros delitos
la plaga de Faran.
Dicen que eres San Garca, (45)
y que te quieren besar
los pies.
D. Garc
Mi humildad podra
responder por m: a tratar
de su quietud y la ma
Don Felipe y don Luis irn.
Bocaf.
Yo vi tan quebrado
este chileno pas
que como a vidrio cascado,
solle faltaba un tris:
ser mereces el
primero
dlos de Espaa.
D. Garc Eso quiero,
y puede en la suerte ma
volver el naipe perder,
y
Qu dice Guacolda?
Bocaf.
Est
Bocaf.
Los nombres me pregunt,
y el de Mara escogi;
di j ele, que si quera
llamarse Doa Mara.
Y aunque de m se inform,
desto del don no he sabido
decirle lo que es el don,
mas de
que es un apellido
tomado de mogolln
de todos los que han querido.
Una hinchazn barrenada,
ni adquirida ni heredada;
ijs un atributo gero;
y, finalmente, es un acero,
D. Garc
Qu dicen?
D. Fel.
Todos estn
las bocas puestas en tierra,
y humildes disculpas dan.
D. Luis. Atribuyen desta guerra
la culpa a Caupolicn.
D. Garc
Y de haberse rebelado?
D. Fel.
en su descargo admitido,
que si es daosa la culpa.
siempre es buena la disculpa
del que la da arrepentido.
D. Lus. Que las minas labrarn
pagar?
D. Garc Slo que ellos
aquel quisieren
voluntariamente dar.
D. Fel.
ya es parte de libertad,
hacer de la cantidad
ellos mismos la eleccin.
Y cuando de nada pueda
servir esta cortesa
nuestro derecho nos queda
a salvo.
EL GOBERNADOR PRUDENTE 103
D. Luis.
Vuestra Seora
dice bien: todo suceda
como pide su saber.
D. Garc As se ha de proponer,
ningunos ah?
D. Fel.
Esos son
ms altivos: morirn
primero en su obstinacin
que rendirse.
D. Gar.
Mal harn,
si arrogantes y tiranos
pretenden los araucanos
impedir nuestro derecho,
que si a stos les doy el pecho,
para ellos guardo las manos.
Bocaf. Solos estamos, seor,
y solo de ti un favor
a solas quiero adquirir.
D. Gar.
qu quieres?
Bocaf.
Los apetitos
a buen fin, no son delitos.
I). Garc
Es verdad.
104 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Bocaf.
Y ser podra,
no reparando Mara
en lamparoncitos
estos
D. Gar.
Querrs casarte?
Bocaf.
Eso es
para no cansarte.
D. Gar.
Toda la dificultad
consiste en su voluntad,
que ella esel todo y la parte.
Bocaf. La
porque me de el s y la mano,
traer del valle araucano
once barriles de orejas.
D. Fel.
a prudencia de tu pecho,
y porque juzgue, seor,
el servicio que le has hecho
EL GOBERNADOR PRUDENTE 105
quedado
con parecer reducido
los dos, de que fu acertado
el no haberles yo pedido,
si es ms lo que ellos han dado.
Siendo este reino leal,
ser desde hoy puntual;
porque no fu el no querer-
tributar por no poder,
sino por tratarlos mal.
Traten slo de agradar
los que quieren gobernar
y lograrn su intencin,
que an hay en la sujecin
modo tambin de obligar.
Slo falta la obediencia
de Arauco: aqu hay diferencia
de modo, porque, en rigor,
el que niega con valor
te d tu mismo decoro.
Bocaf.
solamente a m la mano,
(Vanse).
Caup.
y la tengo de lograr.
ol.
descuidarse en nada.
que ha de
Caup. Esta ya no es tu embajada,
en
persona yo.
que vengo
Descuidados han de estar
y sin armas para dar
el bautismo a esa traidora,
Si no previenen
el engao, cierta tienen
la muerte.
Caup.
Nadie se mueva
su luz
siempre menos clara,
porque en s el castigo vea
de una privacin tan rara:
armados vienen, qu haremos?
Tucap.
es prudente y advertido,
que trae a su Dios metido
en su mismo entendimiento.
Caup.
Pues no ha de decir de m,
qu tantas veces volv
las espaldas; peleemos.
Reng.
Bocaf.
D. Gar.
Di ntro.
y laurel eterno a s,
que con tan heroicos nombres,
tal sangre y tales renombres
y huye Caupolicn
avergonzado y corrido;
los que a un dolo han credo.
qu glorias no
perdern?
Tmate cuenta a t mismo.
Arauco, en tu barbarismo.
niega,
que aunque el seros generoso
parezca en algo daoso,
slo quiero parecer
riguroso hasta vencer, ,
y al Gobernador Prudente,
animoso en el rendir
la gloria del perdonar:
libre estis.
Coloc
y el Gobernador Prudente.
D. Gar. Dnde est Caupolicn?
No se rindi?
D. Lu.
El capitn
Reinoso, que lo sigui,
lo trae preso.
D. Fel.
Bien mostr,
hecho un segundo Roldan,
que es de Valdivia sobrino. (47
(Sale Reinoso).
Rlin.
Rein.
Previno
mi intencin tu voluntad,
y mi sangre tu piedad;
y como clamara en m,
quise entregrtelo as.
Perdona si es impiedad.
D. Gar.
(547-5-7- 8):
Que, si yo a la sazn all estuviera.
La cruda ejecucin sesnspendiera.
Guac
D. Garca.
Y yo convencido.
slo por ti le perdono;
pero, no por eso abono
su rigor inadvertido,
que aunque las venganzas son
pero no en la ejecucin.
Porque qu ms soberanos
hechos, ms nobles y humanos
lindamente me ha cuadrado
el nombre de Bocafra!
D. Gar. Cl premio de tal accin
le toca a Su Majestad
en esta restauracin;
y as, con la autoridad
de una breve relacin,
a la verdad persuadido,
,
el fin esplndidamente,
en sta fin da el Autor
al piadoso vencedor
v al Gobernador Prudente.
-*T^
Donacin de
^Antonio Boddis Miranda,
Catedrtico de
Literatura Clsica y
Medieval de la
Universidad de Chife
a la Biblioteca IRaciona!
GOB. PRVJD. 8
Que Ricardo de Turia hecho de que
sea un seudnimo es
2. Persilrs v Sigismundo.
116 teatro antiguo espaol
3. Pgina 463.
4. Entre los modernos, dio el primero noticias de este raro libro, Barrera
del Teatro Espaol, p, 679, y las repiti, amplin-
y Leirado en su Catlogo
dolas considerablemente, don Pedro Salva y Malln, bajo el nmero 1360 de
su Catlogo,
5. Pgina 473.
6. Hllase este terceto en la poesa de Lope intitulada El Jardn de Lope
que este conocido elogio potico de Lope se public por primera vez en 1630-
LA BELLGERA ESPAOLA 117
Espaa. Traduccin de Eduardo de Mier, Madrid, :?8r t. III, pp- --' )'
siguientes.
10. Catlogo, t. I, p, 48.
LA BELLGERA ESPAOLA 119
luego conocer.
Pues, era hijo, a su decir, de don Mateo Rejaule, valen
ciano, doctor en leyes, catedrtico de Institua y despus de
Cdigo en la Universidad de su patria, perito en los idiomas
latino, griego y hebreo, abogado de mucho crdito y autor
de una obra de derecho que dej impresa y de una en ma
nuscrito, y, a ratos, en su juventud, tambin poeta, de lo
que daban testimonio tres composiciones suyas que obtuvie-
impresas en
aquella fecha, y, junto
ellas, Apologtico con un
guientes, a
Pedro Juan de Rejaule le segua
En otro coche, insigne valenciano
Y grande defensor de la poesa:
16. Queda, s, en pie, cmo pudo Cervantes, en 1614. tener noticia del
Apologtico impreso dos aos ms tarde. Barrera cree que por haber visto
el manuscrito, y aun podra aadirse alguna edicin impresa no conocida
hoy, como pasa, por ejemplo, con la propia Bellgera Espaola de la cual
hemos dado descripcin, bajo el nmero 868 de la Biblioteca Fispano- Chi
todo sali libre por sentencia del juez de comisin, que era el
arzobispo de Valencia don fray Isidoro Aliaga, el cual le
reintegr en sus oficios y empleos con todos sus honores. ..
Y en estas palabras con que el diligente investigador com
patriota de Rejaule termina su elogio, debemos buscar la
explicacin de la frase enigmtica de Boyl, de que nadie
busque su estrella. Fruto y consecuencia de los sinsabores
que le ocasionaron solapados envidiosos habra sido la obra
que, retirado de los negocios judiciales compuso con el ttulo
de Soledades de Ricardo de Turia, despus de su jubilacin,
refiriendo'en ella, segn el testimonio del mismo Esquerdo,
las pasiones enconadas de sus mulos y la tolerancia de su
nimo, imitando en el metro y estilo a don Luis de Gngora,
cordobs. A estas Soledades aadi^varios sonetos y Rimas,
y todo qued manuscrito en un libro que quera dar a la es
tampa un hijo suyo llamado don Manuel. . .
le la
muy diversa, por cierto, de la que atribuye
se en co
media.
^^
LA GRAN COMEDIA DE LA BELLGERA ESPAOLA
?>^
r
ACTO PRIMERO
Laut.
Suelta, alevoso.
Rau.
-Quin eres?
Laut. Soy quien pone
en residencia ( I )
a
quien mina la inocencia
de tan honestas mujeres.
respeta a mi dueo en l:
que en mis
pusiera,
manos se
y con l
quien le escribi,
no digo en querello y,
Rau.
el feroz semblantedel,
cuanto aqu vierte el
papel
de m me tiene ajeno;
que
desde agora me sujeto,
y con rostro y cerviz baja
rindo a Rengo la ventaja;
mas
qu mucho?, si en efecto
el inexorable infierno
en los celos que me ha dado
todo el poder le ha prestado
aquel su tormento eterno.
de
Rau. Que con el hurto en las manos
Laut.
Voime, se ra
y antes que
el alba, t llorars.
Lau.
amparas a mi enemigo,
pues de todo testigo
eres
y en no alumbrando enmudeces.
,Y t, Venus, clara estrella,
alumbra mis tristes ojos,
para saber mis enojos
dame tu luz clara y bella.
de mi ignorancia reniego:
vo me alumbrar a m mismo.
l'i TEATRO ANTIGUO ESPAOL
(Vuelve a
querer leer).
(Dicen de adentro:)
Adn.Ay!
Ay:
Laut.
Este es ms doloroso.
Adn.
Muerta soy
Laut.
Qu es lo que siento?
LA BELLGERA ESPAOLA 135
y si un fuego se dilata
de clera que me atiza,
No s si ha de ver el fin,
mas por principio yo lo
que tenerte en su buho (3)
2. Dama en su acepcin de mujer galanteada o pretendi
da, que decimos al presente, en tal significado, amante que
rida.
llamado
3. Buho boho, como escriben otros, rancho
ahora entre nosotros, ruca en araucano. Es voz que apa
rece empleada una sola vez en La Araucana (544-5-4:)
no es
principio muy ruin.
Laut.
amado esposo,
Lautaro mo?
Laut. Qu aguarda
de mi brazo el rigor fuerte,
en
quien libr el ciclo santo
rigor fiero, amarga suerte?
nocida por la omisin que de ella han hecho casi todos los
editores del poema), diciendo era casa pajiza, grande, de
solo una pieza sin alto
De muy frecuente uso en los antiguos cronistas de Amri
ca, consrvase an en Cuba, segn asevera Pichardo en su
Diccicnario casi razonado de voces cubanas, p. ;;o.
4. Hllase esta voz en la misma forma en La Araucama
(498-3-5:)
El cual, con gozo y nimo malino. . .
pagar el acometerlo.
No temas, Guacolda, espora
1.
Muera!
2. Muera!
Ren.
y el derecho de la espada,
1.
Qu desatado len
vio jams el libio suelo
ms fiero que ste?
2.
Laocn:
ste, es rayo del cielo,
es el mismo Eponamn. (5)
Ren.
Rau.
est Guacolda.
Rau.
Es posible?
Ren.
Es invencible
tu valor.
Ren.
Es de araucano.
De qu suerte?
Rau.
Oye, seor:
con tu papel, instrumento
Ren.
Y l entonces os hablar?
Rau.
No poco lo est.
Ren.
Qu alba?
Rau.
Mi Hipalca, digo.
Ren.
No se me acord; qu quieres
perdona.
Rau.
A hacello me obligo,
fe de que esto es testigo
en
por tu posesin.
seor,
Esta vez fu mi cuidado
cual piedra en arroyo echada,
que de mojarse ha librado
al que por ella ha pasado
Laut.
papel).
No me respondes, seor,
a lo menos con los ojos
es que prefieres en l
a lo hermoso lo discreto?
que si hoy en la
propiedad
eressirena engaosa,
ala luz de la verdad
sers ciega mariposa.
Qu concertada armona
qu acento tan soberano:
qu bien, ingrata, vena
con lo que escribe tu mano
(Sealando el papel).
Y milagro, si con el
es
Y si ms que a m le quieres.
que de tu amor sin segundo
por este papel le enteres?
Gua. Para que nacis al mundo
alegre y muda
Pasabas
con tu moderno amador,
vsteme, y vi tu rigor;
que es la vista muy aguda
de un amante, y de un traidor.
Y luego a fingir te pones
pena, llanto y desconsuelo,
y con sensibles razones,
extremos y exclamaciones
a injusto al cielo.
llamar
Mas fin, este es el pago
en
LA BELL. ESP. TO
146 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
1.
Gua.
P- 33o.
LA BELLGERA ESPAOLA 147
Gua.
Padre!
Gra.
Hija ma!
Lau.
Seor!
tambin te hallas t en la fiesta?
Pi. Lautaro, eres t al autor
no lo dir.
Gra.
Di quin fu,
Hija ma, el atrevido
Hijo querido,
Bculo de mi vejez,
y vengador de mi afrenta.
Laut.
1.
3.
i.
Yo no s si se top
con
aquel vestiglo fiero
Pues n.
3.
No los teme
Pues qu hiciste?
1.
Retirme
en viendo los enemigos.
Gra.
Ests herido?
Gra.
Laupi.
Gurdeos el Sol.
Pi.
Oh! Laupi,
qu nos traes?
Laupi.
Unas nuevas
Di.
Laupi. Despus
(407-2-6:)
Que en larga digresin me he divertido. .
,
el poema ercillano.
150 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
y un sueo de la memoria,
hasta que la de sus hijos
de grandeza monstruosa,
a quien Paycab en sus hombros
sostuvo ms de seis horas.
Notable fuerza.
Laupi.
Espantosa,
si da y medio en el aire
no le tuviera Lincoya.
Caupolicano a deshora,
a la ligera (19) y sin gente,
y del suceso se informa.
Arrebata el tronco duro,
sobre sus hombros le apoya,
todo un da le sustenta,
Estado,
y aunque el principio
es dichoso,
he de valer a mi
amigo.
A Valdivia obligacin
tengo como el mundo sabe;
y tal, que en esta ocasin
(aunque me parezca grave)
ser de su devocin.
T, hijo, mostrar procura
lo que me niega mi edad,
pues tan gran necesidad
es fuego donde se apura
el oro de una amistad.
Toma mi gente, Lautaro,
y de Valdivia el honor
tenga en ella algn reparo,
en su valor
pues yo he hallado
pocas veces amparo.
no
(Vuelto a Guacolda:)
de su loca pretensin.
Vamos.
LA BELLGERA ESPAOLA 157
Gra.
21. Como en el
poema no se apunta la edad de Valdivia,
el autor de la comedia hubo de sealarla a su buen parecer,
pero tena, en realidad alguna ms de la indicada. Gngora
Marmolejo dice a este respecto: Era Valdivia, cuando muri,
de edad de cincuenta y seis aos. Hist. de Chile, p. 39. Pero,
cosa curiosa! ms cerca de la verdad anduvo Rejaule, si he
mos de atenernos la declaracin del propio Valdivia, que
a
caballerizo.
23. Esta tirada de Valdivia relativa a su codicia es sim
ple reflejo de los colores con que en el poema se le pinta. De
ca Ercilla (40-2-7,8) en trminos generales:
Codicia fu ocasin de tanta guerra
Y perdicin total de aquesta tierra,
genio potico.
24. En el poema el hecho se cuenta as (41-3-6 a 8:)
Las amigas cabezas conocieron,
De los sangrientos cuerpos apartadas,
Y en empinados troncos levantadas.
LA BELLGERA ESPAOLA 159
que el
Muera!
Val.
Pran.
a los
que vienen conmigo.
Pran. Pujante est el enemigo:
espaoles, yo le vi.
Bob. No hay temor que nos encoja:
arroja?
Bob. Al que la vida le enoja
Y todos tambin
en estimar tu aficin.
Pran.
alborotan).
(Vase Bobadilla).
Humildemente te ruego!
Quin es el que se apercibe,
y antes que otro se desmande
la beli
esp. rr
162 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
es per o
Otro ha cado.
Val.- Mi Dios.
perdido va tu
ganado.
\ ames,
espaoles fuertes,
ea! vamos ya a excusar
Santiago!
2. -
Santiago!
indios) .
Ind.
A flacos hombres, tenidos
por dioses injustamente,
ms por el oro luciente
a nuestra tierra venidos,
que porque fe se aumente.
Val.
L.vi r.
Val.
Yo ya voy.
Val.
Por tu partido
que vuelvas, seor, te ruego.
Sol. 1.
1.
No dejis ninguno a vida,
pues su traicin es notoria.
2.
Pongmonos en huida.
3.
Vitoria, Espaa!
3. Vitoria!
Laut.
Lautaro).
efecto).
Val.
de adquirir y atesorar,
en esto haba de parar;
en vano doy en la cuenta
cuando Dios la voy a dar.
a
(Dicen de adentro:)
Si la vista no me engaa.
Valdivia es ste.
Laut.
A quien yo
trat como t le hallas' e.
Vald,
y en medio de la corrida
de esa dicha comenzada,
una flecha desmandada
tequite, ingrato, la vida.
Muere si prendado ests
delante tu dama, injusto:
no porque as alegre irs.
-ino porque sientas ms
el perder la vida y gusto.
Con el que tu muerte intenta
case tu mujer viuda:
Laut
1.
*J2^*
ACTO SEGUNDO
criado suyo).
su
yerro, en parte he querido
mudar mi propio vestido.
porque tenga a
quin culpar.
pues en m culpa no ha habido.
Pin.
Pur.
aseguro mi provecho.
Mi patria, padre y regalo.
mi honor y vida pospongo:
y as en esto me sealo.
en
limpio quien te ofendi,
sin dar lugar a que yo
sacara a plaza las veras
Ren,
Gua.
Ral.
y me acierta a conocer,
por mi mal vuelvo a sus manos.
oorqu se ha de aventurar?
Ren.
L:scapa corriendo).
Rau. -
Ren.
nadie se laganar,
y ms si est, como est.
tan hecho siempre a vencer.
Rau.
Gua.
libertad a cautiva,
una
al valle dePenco, y di
a Guaticol que ya llego
la ausencia de su Lautaro
y el tiempo la vencer.
Rau.
Ve volando.
Rau.
Ren.
A dnde?
Ren.
A volverte
a tu padre.
Gua.
Y a escuchar
la sentencia de mi muerte,
Lau.
pecho sobresaltado.
el
Pur. Cielo piadoso y divino,
dame favor.
Laut.
Imagino
que este infmeme ha burlado.
Pur. Hola! aun nadie responde?
El vestido
sospecho.
Lau.
Calla, que yo
ninguna disculpa pido.
LA BELLGERA ESPAOLA 181
A un hombre de mi valor
as burla, villano?
se
el justsimo rigor,
(Empua la espada).
Pur..
Espera:
que bien dices, que no tiene
la culpa mi prenda bella,
sino mi estrella, que viene
a ser la ms mala estrella
de las que el cielo contiene.
Yo solo soy el culpado,
y as es justo que me cuadre
I ndio I.
A las voces que sentimos
repetirlos riscos huecos,
fuerte capitn, venimos,
y aunque es el lenguaje de ecos
2.
de ms pena rodeado?
invencible
Marte,
del potente Sol.
hijo
Laut. T luego a buscar te part
a mi perdido espaol;
que esto slo ha de librarte
de la ms sangrienta muerte
(Vanse todos, Purn por una puerta, y los dems por la otra;
y salen Doa Menca de Nidos y Don Pedro de Villagrn, ves
tidos de monte, cada cual con su jabalina).
D. Men.
quererme persuadir
a m
esdar en desierto voces,
querer a un carro uncir
los leones ms feroces.
D. Pe.
Es tu cuello de len,
para que el yugo deseche
en tan forzosa ocasin?
en m la naturaleza.
D. Pe.
y la muerte me costara,
vengara bien la injuria
que cuesta a Espaa tan cara.
No te acabo de entender,
pues slo por sustentar
tu opinin y parecer,
gustas de satirizar
tu hermoso agradable ser.
y de rebelde sujeto.
Ren.
Pedro).
D. Pe.
Defindete, fanfarrn,
que ya me falta paciencia.
Ren.
Dices bien.
D . Pe.
Bien descubras
de tu noble pecho osado
el valor que en l se anida.
D. Mr.N. Hablas como apasionado.
190 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
pudstele conocer?
que la voz fu de mujer.
D. Pe. Con tan gran furia vena
D. Pe.
Vlgame Dios!
qu ser?
mal anuncio tengo desto;
y pues la fortuna ya
conjurado se nos ha
temo un suceso funesto.
D. Pe.
Debe de
bajar cansado.
D. Pe.
Alv.
Ya tu renombre temido
dirs, Espaa, aqu yace
sepultado en el olvido.
D. Pe.
sangriento y desfigurado.
D. Men. Preguntmosle qu tiene.
D. Pe.
Responde.
Alv.
Deja, seora
que cobre su escaso aliento,
el infeliz vencimiento
que oirs de mi boca agora.
Francisco de Villagrn,
teniente que fu en un tiempo
a
Juan, encargado que fu de repoblar la primera vez a Con
cepcin, de quien dice Ercilla, al referir el asalto que los in
dios llevaron a ese pueblo (144-5-1 a 4):
Era caudillo y capitn de Espaa
El noble montas Juan de Alvarado,
Hombre sagaz, solcito y de maa,
De gran esfuerzo y discrecin dotado.
192 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
al sacrificio sangriento,
sus
amigos y parientes
como inocentes corderos.
Y apenas con los que digo
vio de Andalicn el cerro,
de quien el nombre ha tomado
todo aquel infausto suelo, (37)
cuando los nuestros se alegran
LA HliLL- ESP.
13
194 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
baluarte o
terraplenos.
No as el lebrel irlands,
que ya ve al ojo su objeto,
de la mano y la trailla
en dos pies est pendiendo,
el monte derrumbaderos;
no os dir,
que no es posible,
ni aun lo parece, que un hecho
tan cansado como el mo
puede hacer
largos progresos.
Slo osdir que ca
con mi caballo en el centro
de un valle, yqued convida
y el corcel mil piezas hecho.
Y que ya la Concepcin
sabr el infausto suceso
qu lamentables
gemidos,
qu alboroto, qu alaridos!
D. Men.
Los
pechos rompen y atruenan
los compasivos odos.
196 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Alv.
mas, la consideracin
de su fama y opinin
por fuerza ha de hacer su efeto.
Salgrnosles al encuentro,
de prudencia y de valor!
Dejalas exclamaciones.
Ni.
Mas
quin tuviera la planta
de la gallarda Atalanta,
ms que Hipmenes ligera?
Mo.
y de roncos tamborinos,
sin duda estoy escuchando.
Vie. Yo tambin, aunque estn
lejos,
y parece que marchando
vienen a espacio.
Mo.
En los viejos
har riza el fiero bando.
D. Me.
en la Virgen de
culpa preservada,
con ser flaca
mujer, ya me prevengo
a gobernar la cortadora espada.
Mu.
Viva!
Ni.
Viva!
D. Pe.
Lau.
Reboce ya la
alegra
del pecho ms
fatigado
noble y fuerte compaa,
dando por bien empleado
el trabajo deste da.
Y aunque caminado habis
siete leguas en bien poco.
no por eso desmayis,
pues ya las manos toco
con
Entregaos en su tesoro
sies
que el indio busca el oro.
y si no, por mi contento
Qu figuras prodigiosas
los aires van inflamando;
y consombras espantosas
y nubes caliginosas
el cielo se est cerrando!
2.
Lau.
1.
Qu baladros!
2. -
Mas, qu ahullidos
aturden esta floresta?
3.
Lau.
Quin, Lautaro,
rasgando los cielos hiende
el aire sereno y claro ?
2.
Lau.
Hay da de ms portentos?
no ha un punto que seespesaban
de mil prodigios los vientos, (44)
y agora se desenclavan
los astros de sus asientos.
Virgen. A dnde contal crueldad
caminas, brbaro ciego?
Vulvele, Lautaro, luego,
no ofendas a mi ciudad.
Lau.
3. Espera, Millarapu.
2. Escpese quien pudiere.
D. Men.
como la de Andalicn.
D. Men.
I). Men.
Es para hoy.
Alv. Parece que est aturdido.
Alv.
Ya voy.
D. Men.
Hace el caso
mi
persona en tu servicio.
D. Pe. Este ha sido el primer paso,
o la palabra primera
que hablar le he odo.
D. Me.
Lautaro,
por qu con veloz carrera
se ha vuelto a ir?
In.
Ya reparo
en mi prisin lastimera. (Aparte).
LA BELLGERA ESPAOLA 207
y rebosando alegra
bajar nube, y della
una
despus no s si mud
203 TEATRO ANTIGUO E=PAOL
Lautaro de presupuesto.
sino que me hallo aqu
sin saber quin me ha trado.
D. Men.
lo ya ganado quitar.
0/#-
LA BELL- ESP 14
ACTO TERCERO
D. Pe.
que de la invidia a
despecho
a costas de ajeno dao
tiene singular provecho.
212 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Mira si en
obligacin
a estarme, seora, vienes,
pues te convido a una accin
que t el premio della tienes,
y tengo yo la
pasin.
D. Men. Aunque llegues a alcanzar
Qu he de sacar? en favor
ver trocada tu crueldad;
que el compasivo dolor
nace de la caridad,
y es la caridad amor.
D. Men. Sofstica es tu razn,
y as ignoras la excelencia
de la humana compasin.
Aunque yo me est doliendo
de un dolor fiero y cruel.
si pobre le estoy viendo,
en un
(Sale un pa/eV
Paj.
es?
Paj.
Mi pecho lo ignora,
mas, parece principal.
D. Men. Die que entre; la tristeza
Ren.
Y, finalmente, t que
llegas a ser tan dichosa.
que Rengo a servirte viene
y ms trujera, a no ver
que stos conmigo te sobran.
Diestros en flechar un arco.
ignoras.
ni yo tu gusto, pues veo
Ren.
D. Men.
Sin duda.
cuando en los dos hall ayuda
mi
enemigo: aqu resisto (Aparte.)
con lengua muda.
mi dolor
D. Men. Y tras quin ibas volando?
(Sale Rauco).
en el campo, qu ha de hacer?
Ren.
El te gue,
y si d suerte,
puede, te
y de dao te desve.
Ren. Quien fa en su brazo fuerte
D. Men.
A desafiar sali
cuando menos a un teniente
de general, qu s yo,
si Lautaro de impaciente,
viendo que se le atrevi.
le manda prender?
D. Pe.
Querras
ir de
Rengo en seguimiento
con algunas compaas?
D. Pe.
Y acertado, y an podras
a la revuelta (si acaso
Gua.
Segn eso
que te he odo,
LA BELLGERA ESPAOLA -21
Chilcano.
Gua.
Hasta que me vi
en tu toldo no le dije,
Lau.
Discurso de lisonjeros
el tuyo me ha parecido.
TEATRO ANTIGUO ESPAOL
>i l.
Dos.
Lau.
Rengo, A
L'i-ari Lautaro, conoc.
Lau.- Ven. mi bien incomprehensible.
a la cerca, porque vea
Reno
amanecer en su muro.
Por el
Sol, a quien consagro
mi vida, que estoy temblando,
Lau.
Ren.
Ya tienes
mi agravio puesto en olvido?
Piensas que puedo enemigo
tener paz mientras t vivas.
si de la vida privas
me
Un hijo de un
cacique coocido ,
a eso he llegado
y a saber en conclusin,
si, vivo aqu este len,
eslo mismo que pintado?
Laut. Pues esprame y vers
cmo me arrepentir,
y quin ellijado pie
mueve adelante atrs.
Guac.
Mi bien?
Chil. Seor, qu es tu intento?
Aspones en olvido
por un brbaro atrevido
tu oficio y predicamento?
No que el sacro Senado
ves
y de tu persona quita,
que no es bien que lo permita
Arroja el bastn .
Ren.
ikd. 1
Deja que
.
vamos nosutius.
Guac Ay! que aun a hablalle no acierU
cana y llegaba a
parecer espaol.
LA BELLGERA ESPAOLA 227
Laut.-
Y
dime, esposa, es razn,
que, mientras vida sustento,
en humano pensamiento
quepa de ti pretensin?
Ren. Suelta, y deja a ese tu
amigo,
y vers quin te merece.
qu quieres de m enemigo?
Chil. Toma, seor, el bastn.
Guac
Ten ya de m compasin.
Laut.
esprame, fanfarrn.
Chil.
Qu haces, seora?
Guac.
Dejadme
ir tras l, aunque a pedazos
le siga.
228 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Ind. L-
Notable amor!
Guac
Lautaro,
por mi Eponamn te juro,
que slo con un criado
al desafo he venido:
t s que usas falso trato
No t eres el bravo?
lo ves?
Laut. Qu dices, aleve?
Ren.
Qu!
Mas, qu haces t? villano.
Laut. Pues porque entiendas traidor,
mi inocencia en este caso,
Ren.
Acertado
ha sido tu parecer.
Guac. Triste yo, esposo Lautaro!
Ind. 1.
Laut.
Ven.
Ren. Ya voy.
Laut.
Ind. i.
Dnde le dejastes?
Chil.
-Donde?
CnrL.
Yo qu s: mas ya tenemos
tan cerca nuestros contrarios.
quebuscalle es
imposible.
Ind. 1.
y si el espaol a caso
es
superior en poder
entraremos volando.
Ind. 2.
Temblando de miedo estoy.
Chil.
me da el leal corazn
todo el camino, y prestado
habr a mi corcel las alas
Siempre te burlas de m.
D. Men. Qu es esto? los araucanos
se retiran a su fuerte;
aqu ha habido algn engao.
Sin duda Rengo est preso,
Laut.
Bravo es Lautaro,
pues con el mismo tesn
est que cuando empezamos.
Laut. Dos horas h que reimos,
232 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
campo
solo, dejando a los mos
a vista de los contrarios!
acaba de descoger,
no llegue la de mis aos
antes que t.
Laut.
Fuerte Rengo,
bien ves ya que el negro ocaso
el desafo aplazado
D. Men.
As es, si no me engao
con lo escuro de la noche.
Ren.
Quin va all?
Ren.
Rauco no es ste?
Rengo soy.
Rau.
Va hemos hallado
a Rengo..
D. Men.
Rengo valiente.
No ha mucho espacio
que nos dividi la noche
y el desafo ha quedado
para otro da.
TEATRO aniiguo espaol
D. Men.
Tambin
hoy, Rengo, me ha saltead o
Vamos. Rengo.
Ren.
Amor tirano
t me haces traidor en fin,
por no ver el de mis aos.
ya el cabello se me eriza
sin que vea la ocasin,
Aden.
Lautaro!
Laut.
Lautaro.
Laut.
Otra maldigo
vez
a Guacolda, ni podrs
librarte. Phitn, de m.
Amigo,
sabes del amor la fuerza?
Chil.
Y te espantas si me esfuerza
Aden. Ay!
Chil.
me ha turbado y descompuesto!
Guac
desmayada, .
Chil.
algn portento?
23c TEATRO ANTIGUO ESPAoL
Chil.
T vistes
algo?
nd. 2.
Tampoco yo
o ms de lo que oste.
Ind. I.
Qu desatino!
Aun difunto,
su rostro es ms que divino.
Qu hemos de hacer?
Chil. Habra acaso
Chil.
Ve por agua diligente.
y olvida agudezas.
Ind. 1.
Voy
(Sale Lautaro).
Laut.
A esta luz, norte hermoso.
ms gracias que al cielo doy:
qu camino tan fragoso,
Quin es?
Laut. Yo soy, qu suerte cruel
Guac.
Esposo?
Laut.
Seora ma.
No respondis?
Guac
Vivo estis?
Laut.
decidme, qu preguntis,
Muerto de amores por vos?
Guac
Lautaro?
Laut. Regalo mo!
Guac
El libre albedro
Vos sola le suspendis.
si es as, porqu temis?
Guac
Laut.
Y es?
Guac
No se puede saber.
Laut. Que no hay agero fatal;
Ren.
Qu te parece, seora,
desta senda?
D. Men.
Que no toco
sino abrojos hasta agora.
Ren. Nunca mucho cost poco. (58)
Por cierto
LA HliLL- ESP-
16
2 12 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
T acometes
Muera esta
gente importuna.
D. Men.
Concepcin apellidemos.
Ren.
Aydeme la fortuna.
1.
Aden.
1.
A defender
las vidas, pues no tenemos
J.
Laut.
ya de mi trono cado
solo el dolor me ha quedado
de haberme visto subido.
Ya tu muerte se veng
casi por la misma mano
pronostica y agorera.
Guac
no fue
la voz?
Mi bien consolado,
pues te he visto, morir.
contra la inica opinin
de Valdivia.
Guac
Dulce esposo.
Laut.
Centro de mi corazn.
Guac
no pienso afligida
estar punto
un sin verte;
mi brazo serhomicida,
y pues te segu en la vida,
quiero seguirte en la muerte.
Laut. No hagas tal, Guacolda ma,
(Acaba de expirar).
Ortiz.
Aun no ests
satisfecho de verter
sangre brbara?
24r TEATRO ANTIGUO E-eAGL
HURT.
Que - ?StO?
Ort.
El mo se que tenis
de tierno amor trasigado.
india ms que el sol hermosa:
de cuanto habernos robado.
Ortiz. no quiero otra c--'a
=
ino esta mujer.
OhT.
Hurtado.
lo mismo te hago saber.
Hurt.
Ort.
Si la sat.es defender.
Guac
D. Pe. Qu es
aquesto Ortiz, Hurtado?
Hurt.
mujer lo hacemos
Por esta
Si no lo tenis a enfado,
por quitaros de pendencia
yo os pagar muy bien.
la
Ort.
Con tu licencia
vamos a buscar la vida.
(Vanse).
Guac
(Sale Rengo).
parcete si ha tenido
mi palabra cumplimiento?
D. Pe.
Ren.
D. Men.
DonPedro? Rengo?
D. Pe.
Seora?
D. Men.
y aunque es
grande tu pasin,
has t con tu discrecin
lo que el tiempo vendr a hacer.
Si un marido tan famoso
en tu Lautaro has perdido,
casi asegurarte oso
mujer a esta
Guac.
Mi esposo tan recin muerto
de muer-tetan rigurosa,
D. Pe.
Guac.
Sea
buenhora,
en
contrario ms declarado.
Ren. Quin tal despojo ha ganado
Ren.
No hay ya qu esperar.
Guac
No hay ya;
t lo vers cuando ests (Aparte).
como mi Lautaro est,
vengando la de mi
amigo.
D. Pe.
pasin ms fuerte (a
T que la doa Menca)
que un amante trae consigo
penetras, la que padezco
piensas de hoy msremedialla?
D. Men.
muy fuerte.
D. Pe.
{Cantan).
Guaipai, Guaipai,
Que el sol vive aqu;
Guapaya, Guapaya,
Que el sol aqu est.
Fidelfa.
Indios del Arauco,
Que mortal se
finja.
O sol que entre piele.-
Sus rayos eclipsa.
Pedilde que os d
Indio que os redima.
Pues l por los monte-;
Aqu un
espritu puro
Es de losdesiertos, y es
Un sol que pisa despus,
Ya la estrella y ya el coluro.
Rengo.
Fidelfa.
Tu fortaleza
No quieras encarecer,
Pues sabes que una mujer
Te abri un da la cabeza.
Rengo.
A m s! nadie de m
En Arauco se escap.
Fidelfa.
Rengo.
Es as;
Mas con privilegio fu
Particular.
LA ARALCAN \.
17
258 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Teucapel.
Araucanos,
Si de los indios tiranos
En que la patria se ve,
Redimidos queris ser,
A Coloclo veamos,
O entre todos elijamos
Un capitn.
Rengo.
Mi poder
Es infinit y es solo.
Polipolo.
Teucapel.
A Coloclo,
Indios, cantando invocad;
Que voz de los dioses es.
Glitelda.
(Cantan).
(Copla).
Alma de los das
Y puro esplendor,
Que eres de los dioses
LA ARAUCANA 259
El ms grande Dios,
Arauco te llama;
Que en esta afliccin
Fidelfa.
Vlgame el Dios.
Glitelda.
Ay de m!
Teucapel.
Qu portentosa presencia!
Polipolo.
Fidelfa.
Aqu contigo.
Rengo.
Pues no!
260 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Rengo.
Hombres, no temis:
Tocalde. llegad conmigo.
Fidelfa.
De carne es.
Rengo.
Como los otros.
Fidelfa.
Rengo.
Qu son stos?
Fidelfa.
Son cabellos:
Tales melenas de rizo =
.
Es barba,
Fidelf A.
Y sta?
Rengo.
Es boca.
Llega.
Coloclo.
Tente.
Fidelfa
Qu terco! (1)
Glitelda.
Mordite?
Fidelfa.
Quin eres?
Polipolo.
Glitelda,
Coloclo.
Decirnos
Que esperamos.
26 teatro antiguo espaol
Coloclo.
Yo he venido
A ser slo el testimonio
Del Sol que ha de redimiros:
Estrella soy de su aurora.
Teucapel.
La luz
Polipolo.
Eres t?
Coloclo.
Yo no soy digno
De desatar la correa
De sus pies.
Rengo.
Calla, enemigo!
Dnde est
Rengo, prometes?
Capitn, decid quin hizo
En Arauco ms seales.
Coloclo.
Di
traiciones,
Di adulterios, di homicidios;
Que en ti todos empezaron.
Teucapel.
El gobierno ha de ser mo
Si se reduce al valor.
Polipolo.
La potestad y el dominio
Ha de ser de Polipolo,
Pues los dioses os han dicho
Que de mi generacin
Ha de el que, vestido
ser
De fortaleza, redima
A Arauco en tantos peligros.
Rengo.
Y sabes, Rengo,
Que soy Teucapel, tan limpio
Como el sol por el aliento
Que me anima?
Polipolo.
El preferido
Soy yo, por mil privilegios
Que darle a mi pueblo quiso
El cielo; mirad historias,
Ruscad bronces, abrid libros.
Coloclo.
Araucanos, en un sitio
Donde cantando y luchando
Y haciendo otros ejercicios
De -fuerzas y de valor,
Porcapitn elegido
Quede el que a todos exceda
En fortaleza y en bros;
Pues Dios, por Caupolicn,
Este es, muchas veces dijo,
Mi brazo y mi fortaleza;
Y l se ofrece al desafo.
Rengo.
Soy contento.
Teucapel.
Y soy contemo.
Polipolo
Rengo.
Rengo.
No soy
El primero entre los dignos?
No soy estrella, no soy
El fsforo que entre lirios
Y entre azucenas y rosas
Dio celajes
en matutinos
Amagos de sol?
Fidelfa.
Agora
Ms negro y ms feo os miro
Que la noche.
Rengo.
No ha de haber
Fidelfa.
Fidelfa.
Ya lo sabemos,
Pues arrojado para siempre os vemos.
Teucapel.
Fidelfa.
Teucapel..
Ya esas locuras me costaron caras.
Rengo.
Ni ya ser
pueden de ningn provecho.
Pues te postr mi mano vencedora
Al rosicler de tu primera aurora.
Teucapel.
lxico de la Real
3. Espirculo es voz que no registra el
Academia. Probable es que se tome aqu como diminutivo
de espira, sea, la parte de la base de la columna que est
encima del plinto.
cevil, como sala tambin decir
4. Civil en esta acepcin,
se, es voz anticuada y
vale "grosero, ruin, mezquino.
268 teatro antiguo espaol
Viene a veros
El
gigante divino nombre
tierno,
en
Glitelda.
Coloclo.
La gloria al vencedor podis cantalle.
Cantmosle, araucanos.
Hoy viene del Seor, y es Dios y es hombre.
(Cantan).
(Copla).
Al gran capitn,
Y en sus
pies?
270 TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Coloclo.
Este, araucanos,
Es el que las culpas quita;
La Majestad infinita,
Arauco, presente ves.
Vierte a sus divinos pies
Olivas, palmas y lauros.
(Cantan).
Fidelfa.
Polipolo.
t
Eres t, Caupolicn?
Caupolicn.
Yo soy.
Rengo.
Temblndolo estoy.
Coloclo,
Voces en desierto doy.
Rengo.
Y ya enfadndome estn.
LA ARAUCANA 271
Coloclo.
Rengo.
Calla.
Coloclo.
Mal me
persuades.
Rengo.
Rengo.
El que viene a redimir
Arauco, aqu te defienda,
Vil Coloclo, y pretenda,
Si es potestad soberana,
Librarse de mi macana (5).
Caupolicn.
Y si ha de ser elegido
El que corra y salte ms,
Quin ha saltado jams
Ni corrido como yo?
Rengo.
Caupolicn.
No podrs
Saltar, Rengo, al aquiln
Desde el abismo.
Rengo.
Y t?
Caupolicn.
S.
El capitn,
Caupolicn.
Si la suerte
Consiste enlucha, advierte
la
Postrarn tu valenta
Polipolo y Teucapel.
Rengo.
(Jntanse).
Y si Caupolicn,
eres
Vencime ejemplo.
con este
la araucana-
18
274 teatro antiguo espaol
Caupolicn.
No tientes, dicen, traidor,
A tu Dios y a tu Seor.
Rengo.
(Cae).
En alto te levant,
Porque veas puesto enalto,
Pues de bienes ests falto,
Cuanto en Arauco se ve;
Rengo.
Ya estoy rendido
Venciste, Caupolicano.
Glitelda.
Caupolicn se cruz
Y cruzado te rindi,
Que en la cruz su imperio humilla.
(Cantan y bailan).
Canariabona,
Lirunf,
Que Rengo es vencido
Por Caupolicn.
Al Rengo maldito,
Al indio infernal,
Con bailes y motes
La vaya le dad.
Postrado por tierra
hacer bur
7. Dar vaya, frase desconocida nosotros,
entre es
la mofa de alguno.
276 teatro antiguo espaol
Teucapel.
Teucapel.
Tu torre y tu tirana
S yo derribar ans.
Teucapel.
(Cae Teucapel).
Fidelfa.
La tierra vuelve a la tierra.
Teucapel.
Glitelda.
(Bailan y cantan).
Piraguamonte, piragua,
Gencarisagua,
Runfalal,
Si la lucha te vencen,
en
Ay, gencarisagua,
Sin dallo a entender!
Teucapel,
Yo me haba de morir
Por tanpoco? Gentil soy;
Yo puesto al gobierno estoy
Con que os pienso redimir;
Sobre mi cabeza Ofir
Cierna en tomos el oro.
(Cantan).
Piraguamonte, piragua,
Gencarisagua,
Runfalal,
Si en la tuya te vencen,
Indio, qu has de hacer?
Morir en el tambo,
Sin dallo a entender.
Ay, gencarisagua,
Sin dallo a entender!
Polipolo.
Ya Polipolo te espera
Caupolicn
Si vienen y van
ngeles
En tu favor y ests solo
Luchando aqu, Polipolo,
Qu brazos te rendirn?
(Cae). .
Caupolicn'.
Memoria,
Polipolo, desta gloria
Sea el seal de esapierna,
Polipolo.
Su capitn, y as quiero
Que rija Arauco y su gente,
El que ms tiempo sustente
En sus hombros un madero.
Caupolicn.
Mo el gobierno ha de ser;
Que Isaas, con asombros,
LA ARAUCANA
Rengo.
Pues aqu el madero est;
Ya s que al ms esforzado
Le parezca tan pesado
Que en l menester habr
Dios y ayuda.
Caupolicn.
Empieza ya.
Rengo.
Yo al lbano lo levanto,
Mira si hars otro tanto.
Caupolicn.
(Crgase).
(lcele y llvele).
Mayor fu
El esfuerzo y el valor
De Teucapel.
Polipolo.
Vencedor
Salir por el leo intento,
(Llega al madero).
Rengo.
(Cantan).
Farua, farua,
El gobierno merece
Caupolicn;
Farua, farua.
Y por el madero;
Surrua, surrua,
En los hombros puso;
Surrua, surrua,
Nuestro triunfo veo;
Surrua, surrua,
Y al comps del premio,
Nuestra libertad;
Surrua, surrua.
Elgobierno merece
Caupolicn.
Teucapel.
Polipolo.
Tu poder es eterno.
Rengo.
Cal~pollcn.
En envidia te enciendes,
Si no puedes creer, qu obras pretendes?
Rengo.
Porque veas
Hoy las grandezas mas,
Y en l, Rengo infernal, vencido seas,
Yo har que eternamente
Sustentndole a l, l me sustente.
En l clavarme quiero,
Porque los dos unidos de esta suerte
Yo triunfe en el
madero,
Y l triunfe enm, quedando vida y muerte
Reparada y vencida,
Y Arauco en m triunfe redimida.
Fidelfa.
Viva Caupolicn!
Caupolicn.
Yo debo haceros
Un clebre banquete.
Rengo.
Seguidme, donatistas;
Que sacudiendo mi cerlea cola,
En brbaras conquistas,
He de barrer de la celeste bola
Otra vez las estrellas.
Guarda, Caupolicn: no ests entre ellas.
Caupolicn.
Yo en las eternas llamas,
Dragn, postrar, donde esparciendo
te
Verdinegras escamas,
Siempre penando ests y siempre ardiendo;
Por el leo, araucanos,
Subo a haceros banquetes soberanos.
Fidelfa.
(Cantan).
El fuerte Caupolicn,
El que en el madero postra
La tirana de aquellos
Abridme la puerta
Y el tambo ver,
Que es forzoso
Haceros, divino esposo,
Mil amores
En el tlamo de flores
Que imagino
En vuestros ojos divinos,
Y las palomas
Que (2)
Adis, mi vida,
Que voy de amores perdida.
(Cantan otra).
la esposa divina
Baja
Y entretanto el que la adora,
Se esconde para probada,
Hablad, y decidme
Dnde est encubierta;
Mas no puede estallo,
Si el manto me deja;
La sangre me dic
Fingindose lenguas,
Que es muerta la vida,
Y que el alma es muerta.
Hijas de Sion,
Si llegis a vella,
Decid cmo muero
De celos y ausencia.
286 teatro' antiguo espaol
Teucapel.
Qu es esto?
Polipolo.
Dos nubes sorben
El oriente y el ocaso,
En los ojos de los cielos:
Una de celajes claros,
Y otra de negros pases;
Las dos se van acercando
Al medioda, vertiendo
tina fuego y otra rayos.
la araucana 287
Rengo.
A un
tiempo, Caupolicn,
A hacer banquete lleguemos.
Caupolicn.
Porque en m le transustanci;
Manjar que dio hartura eterna
Y sustento soberano.
No es el pan que hoy os ofrezco
Como el man que en los campos
Di a vuestro padre; que aquel
Fu sombra de este holocausto,
Y comindole murieron;
Que ste en eterno descanso
Hace vivir, porque es vida
Del que le pone en los labios;
Y sabed que este convite
Lo instituyo para daros
Ejemplo en la caridad;
Amaos del modo que os amo;
Vivid en paz y en justicia,
Y t, creyendo y obrando,
Fe santa, a la Iglesia hermosa
Lo entrega; que ella el erario
De este tesoro ha de ser,
Y de ella comunicarlo
Llegad, llegad a la ma
Sin disgusto y sobresalto;'
Siete platos sirvo en ella,
Donde los adobos varios
Despiertan el apetito
Y al deleite estn brindando.
Venid a m los soberbios,
(1) ,
En el original estn tachados los siguientes versos:
Negro.
Cantimploras depalacio;
Los sastres, los alguaciles
Y los infiernos humanos,
LA ARAUCANA. 1!
29U TEATRO ANTIGUO ESPAOL
Llega, Fidelfa.
Fidelfa.
Quin come,
Rengo, culebras y sapos,
Llega, morirs.
FidelfA.
Cantando (1)
Al pan que del cielo vino,
A Dios auxilio pedimos.
Cantan).
(Copla).
Si eres eterna comida,
Como el Profeta lo advierte,
Postra manjares de muerte,
A que Rengo nos convida.
Danos vida, Pan de vida,
Que eres Dios, aunque a pan sabes;
Pan de vida porqu no me vales,
Pues ves que me matan estos manjares?
Rengo.
(Cantan).
'
/(Cantan). *;
:
Rayos caen en -t mesa,
"'"'
Y en la m-eBen flores.
Rengo.
CaCPOLICaN .
(Can'.an:
Donacin de
Antonio Boddis Miranda,
^j Catedrtico de
f
literatura Clsica j
MedievaJ de la
Universidad de Chile,
a la Biblioteca Nacional.
BIBlIOTEGA nagicn^l 1
de":, cektf.c -':. : mccesc-: "rmeos
Dl
D'
'
o v?V
Ca -dt,,.^l .Cr=,j
SCC. CHILENA