Vous êtes sur la page 1sur 93

CONVERSACIONES eASICAS

EN IDIOMA JAPONES
DIRECTORIO

JOSE ENRIQUE VILL,\ RIVERA.


Director General

EFREN P.ARADA ARL,\S


Secretario General

YOLOXOCHITL BUSTAMANTE DIEZ


Secretaria 4\cademica

JOSE l\L\DRID FLORES


Secretario de Extension e Integracion Social

LUIS HUMBERTO E\BIL\ C\STILLO


Secretario de Investigacion y Posgrado

HECTOR l\L\RTINEZ C\STUE~t\


Secretario de Servicios Educativos

l\L\RIO ALBERTO RODRIGUEZ CAS4\S


Secretario de Administracion

LUIS .;\NTONIO Rios C\RDEN4\S


Secretario T ecnico

LUIS EDU.\RDO ZEDILLO PONCE DE LEON


Secretario Ejecutivo de la Comision de Operacion
y Fomento de Actividades "\cademicas

JESUS ORTIZ GUTIERREZ


Secretano Ejecutivo del Patronato
de Obras e Instalaciones

JULIO DI-BELL\ ROLDAN


Director de XE-IPN n Canal 11
T

LUIS .ALBERTO CORTES ORTIZ


~-\bogado General

4-\RTURO S.ALCIDO BELTRAN


Director de Publicaciones
CONVERSACIONES BAslCAS
EN IDIOMA JAPONES
NORIMITSU TSUBURA YUMURA

INSTITUTO POLlTECNICO NACIONAL


MEXICO
Conversaciones basicas en idiomajapones

Primera edicion: 1991


Primera reimpresion: 2000
Segunda reimpresion: 2007

D. R. 1991 INS1TI'uTO POUTltCNlCO NACIONAL


Direccion de Pu blicaciones
Tresguerras 27, 06040 Mexico, DF

ISBN 968-29-3734-5

1m preso en Mexico / Printed in Mexico


PRESENTACION

Esta obra resulta especial mente interesante no solamente por el amplio


inventario de expresiones que nos presenta el autor, en diferentes contex-
tos situacionales, sino por el rico acervo de observaciones sobre las parti-
cularidades del idioma japones en sus aspectos morfol6gico, sintactico y
semantico.

PRO FR. EDUARDO ROSADO CHAUVET


INTRODUCCION

Actualmente existen contadas publicaciones sobre el idioma japones diri-


gidas al publico hispanoparlante. Es por ello que, desde que inicie mis
actividades en ellnstituto Politecnico Nacional, contemple la posibilidad
de desarrollar materiales que subsanaran esta carencia.
Hoy en dia resulta de gran importancia propiciar un acercamiento al
estudio de la lengua del Japon, dada la clara insercion de Mexico en la
Cuenca del Pacifico, con todo 10 que esto representa en el plano cultural,
el cientifico, el economico y el turistico pero, sobre todo, en el del conoci-
miento y el contacto con la mas avanzada tecnologia.
En razon de 10 anterior, presento ahora el texto "Conversaciones Basi-
cas en Idioma Japones" como parte de una serie de materiales que han
sido publicados a traves de la Direccion de Publicaciones deiIPN.
En este libro se incluyen explicaciones gramaticales sencillas, oracio-
nes simples de uso frecuente y observaciones sobre los usos y costum-
bres en las formas de expresion del idioma japones. Estoy segura de que
este material sera de utilidad para quienes se inician en el aspecto
conversacional de este idioma y para los turistas y los prestadores de ser-
vicios en este campo.
Para quienes se interesen en aprender mas a fonda este idioma les
recomiendo utilizar este libro en combinacion con los textos de la serie "EI
Idioma Japones en Espanol" previa mente publicados por eIIPN.

EL AUTOR
iN DICE

lECCION pAGINA

ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACION) 13

SALUDOS 19

PREGUNTAS Y RESPUESTAS (I) 25

III PREGUNTAS Y RESPUESTAS (II) 29

IV AFIRMACIONES Y NEGACIONES 33

V SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS


Y PESADUMBRES 37

VI ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS 41

VII TIEMPO (I) 45

VIII TIEMPO (II) 51

IX EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (I) 59

X EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II) 65

XI EN EL AVION, BANCO, HOTEL, ETC. COMUNICACIONES (III) 71

XII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I) 75

XIII EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II) 81

XIV EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (III) 85

XV DE COMPRAS 89
ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N) 13

ALFABETO JAPONES SIL.ASICO


PRONUNCIACION

(alfabeto) a i u e 0
(pronunciaci6n) (a) (i) (u) (e) (0)

(alfabeto) ka ki ku ke ko
(pronunciaci6n) (ca) (qui) (cu) (que) (co)

(alfabeto) sa shi su se so
(pronunciaci6n) (sa) (shi) (su) (se) (so)

(alfabeto) ta chi tsu te to


(pronunciaci6n) (ta) (chi) (tsu) (te) (to)

(alfabeto) na ni nu ne no
(pronunciaci6n) (na) (ni) (nu) (ne) (no)

(alfabeto) ha hi hu/fu he ho
(pronunciaci6n) (ja) (ji) (ju) (je) (jo)

(alfabeto) rna mi mu me mo
(pronunciaci6n) (rna) (mi) (mu) (me) (mo)

(alfabeto) ya yu yo
(pronunciaci6n) (ia) (iu) (io)

(alfabeto) ra ri ru re ro
(pronunciaci6n) (ra) (ri) (ru) (re) (ro)

(alfabeto) wa wo
(pronunciaci6n) (ua) (0)

(alfabeto) n
(pronunciaci6n) (n)

(alfabeto) ga gi gu ge go
(pronunciaci6n) (ga) (gui) (gu) (gua) (go)
14 ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)

(alfabeto) za Zl zu ze zo
(pronunclaclon )* (dza) (YI) (dzu) (dze) (dzo)

(alfabeto) da de do
(pronunclaclon) (da) (de) (do)

(alfabeto) ba bl bu be bo
(pronunclaclon) (ba) (bl) (bu) (be) (bo)

(alfabeto) pa pi pu pe po
(pronunclaclon) (pa) (pI) (pu) (pe) (po)

(alfabeto) kya kyu kyo


(pronunclaclon) (qUia) (qUlu) (qUlo)

(alfabeto) sha shu sho


(pronunclaclon) (sha) (shu) (sho)

(alfabeto) cha chu cho


(pronunclaclon) (cha) (chu) (cho)

(alfabeto) nya nyu nyc


(pronunclaclon) (ria) (riu) (rio)

(alfabeto) hya hyu hyo


(pronunclaclon) (Jla) (JIU) (jIO)

(alfabeto) my a myu myo


(pronunclaclon) (mla) (mlu) (mlo)

(alfabeto) rya ryu ryo


(pronunclaclon) ** (na) (nu) (no)

(alfabeto) gya gyu gyo


(pronunclaclon) (gUla) (gUlu) (gUlo)

* Estas silabas se pronunclan con un IJgero zumbldo, con excepclon de la silaba


"Zl" que se pronuncla como "YI" en espariol

** Estas silabas se pronunclan con el somdo suave de r


ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N) 15

(alfabeto) zya zyu zyo


(pronunclacI6n) (ya) (yu) (yO)

(alfabeto) bya byu bye


(pronunclaclon) (bla) (blu) (blo)

(alfabeto) pya pyu pyo


(pronunclacI6n) (pia) (pIU) (pIO)

-Las silabas compuestas del alfabeto Japones se pronunclan con un solo tlem-
po, por eJemplo

"hya" no se pronuncla "JI-a", se debe pronunclar "Jla"


"mya" no se pronuncla "ml-a", de debe pronunclar "mla"
"rya" no se pronuncla lin-ali, se debe pronunclar "na" , etc

- En el Idloma Japones hay vocales con sontdos largos, en estos casos se repre-
sentan con un circunfleJo (1\) arrtba de las vocales, por eJemplo

obasan "abuela" kOgyO "Industna"

- Tamblen eXlsten consonantes dobies, que se pronunclan haclendo una Itgera


pausa antes de estas, por eJemplo

klppu - ktlppu "boleto" gakkO - ga/kkO "escuela"

-Cuando una palabra bene como silaba ftnal "su", se supnme el sontdo de la
"U", por eJemplo

Watashl wa genkl desu "Estoy bien"


pn (uatashl ua guenqUi des)

Shltsurel shlmasu "Con permlso"


pn (shltsurel shlmas)

-"ha, hi, hu, he, ho" puede pronunclarse como


"Ja, JI, fu, Je, JO" al mlsmo tlempo puede escnblr
"hu" como "fu"
16 ALFABETO JAPONES SILABICO (PRONUNCIACI6N)

ABREVIATURAS

AdJ AdJetlvQ

Adv Adverblo

At Afirmatlvo

Aux S AuxllJar de sUJeto

C Complemento

Int Infinltlvo

Neg Negatlvo

Pn PronunclacI6n

S SUJeto

V Verbo

SOnldo largo

Pausa sllablca
LECCI6NI 19

LECCIONI

SALUDOS

OhayO gozalmasu Buenos dias

Konnlchlwa Buenas tardes

Kcnbanwa Buenas noches

Oyasummasal Buenas noches, que descanse


(despedlda)

SayOnara Adl6s

Hazlmemashlte Mucho gusto (encontrar por


pnmera vez)

DOzo yoroshlku Mucho gusto

Hazlmemashlte, watashl Mucho gusto en conocerlo, me


wa~desu lIamo_X_
DOzo yoroshlku

Dewa mata (oalshlmashO) Hasta IIJego (nos vemos)

Mata ashlta Hasta manana

Itsu ka oalshlmashO Nos vemos algun dia

~de oalshlmashO Nos vemos en ~

Ikaga desu ka

Goklgen Ikaga desu ka ~ C6mo esta de salud?

Genkl desu ka ~Esta bien de salud?


20 LECCI6NI

Angato gozalmasu Muchas gracias

AngatO gozalmasu Genkl desu Muchas gracias, estoy bien de salud

Talhen genkl desu Estoy muy bien

Okagesamade Gracias aDIos

Okagesamade genkl desu Gracias aDIos estoy bien de salud

Aman yoku anmasen No estoy muy bien

Ma ma desu ASi, asr

HutsQ desu Estoy regular

Do ka shlmashlta ka l,Que, pas6 algo?

Nan demo anmasen Nada

DO Itashlmashlte De nada/No hay de que

Chotto kaze 0 hlklmashlta Pesque un poco de resfnado

Sukoshl atama ga Ital desu Me duele un poco la cabeza

Talshlta koto wa anmasen No tanto

Karada 0 odalzlnl CUidese (salud del cuerpo)

Mmasan nI yoroshlku Salude a todos

Shltsurel shlmasu Con su permlso

Shltsurel shlmashlta Mucho gusto, perdone las molestlas,


(despedlda)

Onega I shlmasu Por favor


LECCI6NI 21

Explicacion gramatical:

En general, pnmero se presenta el sUjeto, despues el complemento y en ter-


cer lugar el verbo Por ejemplo Hoy es vlernes "KyO wa kln'yO(bl) desu"
S C V

2 Tamblen hay que notar que el sUjeto slempre va acompaiiado por la particula
"wa" 0 "ga" como en el ejemplo antenor

3 En el Idloma japones, frecuentemente se omlten los sUjetos

4 La forma Interrogatlva se presenta con "ka" al final de la oracl6n Por ejemplo


"KyO wa km'yO(bl) desu ka" l,Hoy es vlernes?

5 En la expresl6n "ohayO gozalmasu", la "0" de ohayO es honorifico y se usa


para las personas que no se conocen 0 para personas mayores generalmen-
te Sm embargo, en el caso de buenos dlas ya utlhzado en la conversacl6n
general, se puede usar el honorifico "0" para cualqUier persona, pero para
personas menores como los miios, etc, en general se usa s610 "ohayO" qUl-
tando "gozalmasu" "HayO gozalmasu" es Igual a "hayal desu", que qUiere
declr es temprano

6 "Konmchlwa" es buenas tardes en espaiiol, onglnalmente es "konmchl wa II


hi desu" 0 sea Imphca que hoy es buen dia pero qUitando "II hi desu"

7 Por 10 tanto, Igualmente en el caso de buenas noches es "konban wa II yoru


desu", es declr, esta noche es buena noche

8 La forma "mashO" es una forma de "voluntad", en el caso de "ltSU ka


oalshlmashO" Imphca "vamos a ver", "nos vemos"

9 "Gozalmasu" es la forma cortes de "desu", por 10 tanto para las personas


menores como son los nll;os, los famillares y entre amlgos se expresa qUitan-
do IIgozalmasu" Por eJemplo, en lugar de lIohayO gozalmasu" se dice lIohayO",
en lugar de "angatO gozalmasu" se dice "angatO"
22 LECCI6NI

10 La termmacl6n formal de los verbos en el Idloma Japones, con excepcI6n del


verbo auxlhar "ser" (desu), es la slgulente

-masu (presente) -mashlta (pasado)


-masen (negatlvo) -masendeshlta (pasado negatlvo)

11 EI verbo auxlhar ser "desu", se conJuga de la slgulente manera

desu (presente) deshlta (pasado)


dewa anmasen (negatlvo) dewa anmasendeshlta (pasado negatlvo)

12 Antenormente menclone que en muchas ocaslones se omlte el sUjeto,


tamblen muchas veces se omlte el verbo, por ejemplo en la oracl6n de
"karada 0 odalzlnI", "cUidado al cuerpo", no tlene nI sUjeto nI verbo, la
oracl6n completa es

Anata wa karada 0 odalZlni shlte kudasal


Ud cuerpo cUldado hacer p~r favor

13 En la expresl6n "nan demo anmasen", "nan demo" es "cualqUier cosa" y


"anmasen" es "no hay", IIteralmente "no hay cualqUier cosa" 0 sea "nada"

14 "-san" se presenta despues del nombre 0 apelhdo con el significado de


"Sr ", "Sra ", "Snta ", por ejemplo

sr Hon
Hon-san Sra Hon
{
Snta Hon
LECCI6NII 25

LECCION II

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Nan desu ka

Kore (sore, are) wa nan desu ka "Que es esto (eso, aquello)?

Kore (sore, are) wa kaml desu Esto (eso, aquello) es papel

Anata wa Amenka-zm desu ka "Es usted norteamencano (a)?

Hal, sO desu Sf, sf soy (es, etc)

he, sO dewa (zya) anmasen No, no soy (es, etc)

Meklshlko-zm desu Soy mexlcano (a) (es, etc)

Anata no oshlgoto wa nan desu ka "Cual es su trabaJo?

Bengoshl desu Soy abogado (a)

Kono hlto (kata) wa donata desu ka "QUlen es esta persona?

Lopez-san desu Es el Sr (Sra Snta) L6pez

Anata wa donata desu ka "QUlen es usted?

Watashl wa Zarate Mano desu (Yo) soy Mano Zarate

Anata no namae wa nan desu ka "Cual es su nombre?

Watakushl no namae wa Leon MI nombre es Patncla Le6n


Patncla desu

Anata no onamae wa nan to "C6mo se llama usted?


osshalmasu ka
26 LECCI6NII

Watakushl no name wa Leon Me lIamo Patncla Le6n


Patncla to mOshlmasu
Meklshlko talshlkan wa doko nI l,D6nde esta la embaJada de MexIco?
anmasu ka

Akasaka nI anmasu Esta en Akasaka

Asoko nI (soko nI, koko nI) anmasu Esta alia (ahf, aquf)

Sore wa dO 10 Iml desu ka l,Que qUiere declr eso?

Shlnmasen No se

Wakanmasen No entlendo

~ to 10 Iml desu

Nanl goto desu ka l, Que cosa es?

Nan deshO ka l,Que sera?

Nan demo anmasen No es nada

Nanl ka onozoml desu ka l,QUlere (desea) algo?

Macchi 0 kashlte kudasal Por favor presteme los cenllos

Nanl 0 sashl agemasu ka l, Que Ie doy?


(agemashO ka)

Kore (sore, are) 0 kudasal Esto (eso, aquello) por favor

Ano kamera 0 kudasal Aquella camara por favor

Kore dake kudasal S610 esto por favor

Ikura desu ka l,Cuanto es?

Minna de Ikura desu ka l,Cuanto es p~r todo?

Kore (sore, are) wa Ikura desu ka l,CUanto cuesta esto (eso, aquello)?
LECCI6NII 27

Explicacion gramatical:

En lugar de "dewa" tambu~n se utlllza "zya"


Ejemplo watashl wa gakusel dewa anmasen = Watashl wa gakusel zya
anmasen Slgmfica No soy un estudlante

2 "Nan!" es "que" en espanol, pero se convlerte en "nan" antes de b, d, t, p, etc

Por ejemplo "Kore wa nan desu ka" l, Que es esto?

3 "-Zln"Imphca persona, naclonahdad, por ejemplo


Nlhon(Nlppon)-zm "japOneS" Amenka-zm "norteamencano"

4 "Dare" es "qUien" en espanol, tamblen se puede declr "donata", "donata"


es mas cortes que "dare"

5 Compare las slgulentes palabras

nam "que" nam mo "nada"


nam ka "algo" nan demo "cualqUier cosa" (af). "nada" (neg)

6 Las respuestas que dlcen "si" y "no" son "hal" e "lie" en Japones

7 Una oracl6n, Sl tlene en el final "kudasal", Impllca p~r favor en espanol


LECCIONIII 29

LECCION III

PREGUNTAS Y RESPUESTAS
(II)

Ano chllsana kamera wa Ikura l,Cuanto cuesta aquella camara


desu ka pequeiia?

Kono Okma ehagakl wa Ikura l,Cuanto cuesta esta tarJeta postal


desu ka grande?

ZyO-en desu Cuesta dlez yenes

Kore mo zyO-en desu ka l,Esto tamblEm cuesta dlez yenes?

lie, sore wa nlzyO-en desu No, eso cuesta vemte yenes

Kimono wa doko nI anmasu ka l,D6nde hay kimonos?

Koko (soko, asoko) nI anmasu Hay aqui (ahi, alia)

Kono densha wa doko nI (e) l,A d6nde va este tranvfa?


Iklmasu ka

Gmza e Iklmasu Va a Gmza

TOkyO ekl wa dochlra desu ka l,Cual es la estacl6n Tokio?

TOkyO ekl wa achlra La estacl6n Tokio esta en aquel


(kochlra, sochlra) desu lado (este lado, ese lado)

DO shlmashlta ka

DO ka shlmashlta ka l,Pas6 algo?

lie, nan demo anmasen No, no hay nada

Kore wa watashl no desu ka l,Esto es mio?


30 LECCI6NIII

he, anata no dewa anmasen No, no es suyo (de usted)

Hal, anata no desu Si, es suyo

Dore ga watashl no kimono desu ka l,Cual es ml kimono?

Are ga anata no kimono desu Aquel es su kimono

Kono kaban wa dare no desu ka l,De qUien es este portafoho?

X -san no desu Es del Sr (Sra Snta) X

Anata no kamera wa doko m l,Donde esta su camara?


anmasu ka

Rodriguez -san no soba m Esta Junto al Sr (Sra Snta)


anmasu (mae, ushlro, yoko) Rodriguez (enfrente, atras, al lado)

Dare ka ocha 0 nomltal hlto ga l,AlgUien qUiere tomar te?


Imasu ka

Ocha 0 nomltal hlto wa dare mo Imasen No hay nadle que qUiera tomar te

Anata wa nam ka nomltal desu ka l, QUiere usted tomar algo?

ZyQsu 0 onegal shlmasu Jugo por favor

Anata wa dare 0 omachl desu ka l,A qUien espera usted?

Tomodachl 0 matte Imasu Estoy esperando a un amigo (a)

Hlk6kl wa nan-zi nI demasu ka l,A que hora sale el aVlon?

GO-ZI nI demasu Sale a las CinCO horas

Anata wa doko kara klmashlta ka GDe donde VInO usted?

Meklshlko kara klmashlta Vengo de MexIco

Itsu okaen desu ka GCuando regresa?

Ashlta kaenmasu Regreso mariana


LECCI6NIII 31

Explicacion gramatical:

La particula "mo" Indica "tamblen" en espanol, por eJemplo "kore" es "este",


"kore mo' es "este tamblen", "koko" es "este lugar", "koko mo" es "este
lugar tamblen"

2 La dlferencla entre "dO" y "dO ka" es que "dO" slgmfica "c6mo", "que" y "dO
ka" es "algo"

3 Cuando se qUiere declr mio, suyo, del grande, etc, se aumenta el poseslvo
"no" en Japones Por eJemplo

watashl yo anata usted Ok" grande


watashl no mio anata no suyo Ok" no del grande

4 "Dare" es "qUlen", "dare ka" es "algUlen", "dare mo" es "todos", "dare demo"
es "cualqulera"

5 SI dentro de una oracl6n eXlste un pronombre Interrogatlvo, al final de aquella


debe tener "ka"

6 La particula "kara" indica "porque", "de, desde", Sl esta dentro de una ora-
cl6n indica "de, desde", Sl esta al final de la oracl6n indica "porque"

7 La particula "no" en "watashl no kamara" es poseslvo, "en, de" en espanol, 0


sea, camara de mia es declr, ml camara
LECCI6NIV 33

LECCIONIV

AFIRMACIONES Y NEGACIONES

Hai SI.

Hai, sO desu. SI, sf es.

Hai, sono tOri desu. Sf, asf es.

Wakarimashita. Entendf.

Wakarimasen. No entiendo.

lie. No.

lie, sO dewa (zya) arimasen. No, no es.

Sono tOri desu. Machigai arimasen. Es exacto. No hay equivocaci6n.

Chigaimasu. Equivocado (no).

Akirakani sO desu. Sf es evidente.

TOzen desu. Es natural (sf naturalmente).

SO da to omoimasu. Creo que sera asL

SO kamo shiremasen. Tal vez sf.

Anata no iu tOri desu. Como dice usted.

Anata no ossharu tOri desu. Como dice usted (forma mas


cortes).

Mochiron desu. Por supuesto.

Sansei. Conformidad (aprobacion).


34 LECCI6NIV

Hantal Contrano

Mattaku desu Es completamente

Watashl ga machlgatte Imashlta Yo estuve eqUivocado (a)

Sore wa hukanO desu Eso es Imposlble

Watashl m wa deklmasen Yo no puedo

Sukoshlmo kamalmasen No tengo Inconvemente/m un poco

Keshlte Nunca (lamaS) _ _ (neg)

DOzo Por favor

DOzo oham kudasal Pase p~r favor/Entre por favor

lie, kekkO desu No, gracias

Sukoshlmo sashltsukae anmasen No tengo nlnguna Inconvemencla

Explicacion gramatical:

"DOzo" Imphca "p~r favor" en espanol, antenormente se exphc6 que "kudasal"


tamblen es "p~r favor", Sin embargo, la dlferencla es que "kudasal" va al final
de la oracI6n Por eJemplo "coma" puede declrse "dOz~" solamente, pero
tamblen puede declrse "dOz~ tabete kudasal" que slgmfica "coma por favor"
(Esta palabra "dOz~" se utJllza para substltUir al verbo)

2 La expresl6n "kekkO desu" tlene sentldo de afirmacI6n, por 10 tanto Sl se dice


"-Hal, kekkO desu" nos esta Indlcando, "Si, gracias" "SI, es bueno", "esta
bien", YSl se dice "-he, (mO) kekkO desu" (negacI6n) nos esta mdlcando "No,
gracias", "Ya no gracias" Se utlhza como una forma de aceptacI6n 0 no de un
ofreclmlento, InVltaclon, etc

3 "-zl" indica "h~ra" en espanol, por 10 tanto "nan-zl" es "que hora" , "go-zl" es
las CinCO (horas), etc
LECCI6NV 37

LECCIONV

SOLICITUDES, AGRADECIMIENTOS, DISCULPAS Y PESADUMBRES

Onegal shlmasu Por favorlle suphco

Yoroshlku onegal shlmasu Bien por favor

Osorelnmasu ga, onegal shlmasu Perdone la molestla, por favor

Anata OJ onega I shltal no desu ga, QUiero pedlrle un favor, pero

HI 0 kashlte kudasal Por favor deme lumbre

Tabako no hi 0 kashlte GPor favor me presta la lumbre


kudasalmasen ka de su clgarro?

Macchi 0 kashlte kuremasu ka GMe presta sus cenllos por favor?

Ralt~ 0 kashlte kuremasen ka GNo me presta el encendedor


por favor?

Angato gozalmasu Muchas gracias

Angato gozalmashlta Muchas gracias

Domo angato gozalmashlta Muchas gracias (pasado, mas cortes)

Sumlmasen ga kore 0 onegal shlmasu Disculpe, deme esto por favor

Kansha nI taemaser'l Le agradezco mucho

KyOshlku desu/Moshlwake anmasen Lo slento mucho/perd6neme

Honto nI mOshlwake anmasen De veras, 10 slento mucho

Makoto nI kyoshlku desu Lo slento mucho de verdad

Zannen desu Es una lastlma


38 LECCI6NV

Shlkata ga anmasen No hay remedlo

Oyurushl kudasal Perd6neme, por favor

Omelwaku 0 okakeshlte moshlwake Perd6neme las molestlas que Ie


anmasen cause

Gok6un 0 olnon Itashlmasu Oeseo que tenga buena suerte

Goselk6 0 olnon Itashlmasu Oeseo que tenga eXlto

Explicacion gramatical:

La expresl6n "onegaishlmasu" puede usarse en forma vanada segun su sen-


tldo, en esta leccl6n esta en forma de supllca por favor

2 En el caso de "ga", Sl esta al final de cada oracl6n indica "pero", otro


usa es como auxillar del sUJeto Compare las slgulentes dos oraclones

Kodomo ga klmasu "Vlene el mno"


mno (aux ) vemr

Kodomo ga klmasu ga "Vlene el nu;o pero "


(perc)

3 En algunas oraclones se encuentra la particula "0", esto Impllca que tlenen


complemento dlrecto

4 En lugar de "-kudasal", puede declrse en una forma Interrogatlva "kudasalmasu


ka" l,por favor? y "kudasalmasen ka" l,no por favor? Por eJemplo

- Tabako 0 katte kudasal "Por favor compre tabaco"


- Tabako 0 katte kudasalmasu ka "l,Puede por favor comprar tabaco?"
- Tabako 0 katte kudasalmasen ka "l,No pudlera por favor comprar tabaco?"

5 "Kashlte" slgmfica el modo continuo del verbo prestar


LECCI6NVI 41

LECCIONVI

ENUMERACION DE PERSONAS Y COSAS

General: General: Personas: Personas:

Hitotsu una (cosa) Hitori una persona


Hutatsu dos (cosas) Hutari dos personas
Mittsu tres (cosas) Sannin tres personas
Yottsu cuatro (cosas) Yonin cuatro personas
Itsutsu cinco (cosas) Gonin cinco personas
Muttsu seis (cosas) Rokunin seis personas
Nanatsu siete (cosas) Shichinin (nananin) siete personas
Yattsu ocho (cosas) Hachinin ocho personas
Kokonotsu nueve (cosas) Kunin (kyunin) nueve personas
TO diez (cosas) ZyOnin diez personas

Numeracion

Ichi uno SanzyO treinta


Ni dos YonzyO cuarenta
San tres GozyO cincuenta
Shi (yon) cuatro RokuzyO sesenta
Go cinco NanazyO setenta
Roku seis HachizyO ochenta
Shichi (nana) siete KyOzyO noventa
Hachi ocho Hyaku cien
Ku (kyO) nueve Nihyaku doscientos
ZyO diez Sanbyaku trescientos
ZyOichi once Yonhyaku cuatrocientos
ZyOgo quince Gohyaku quinientos
NizyO veinte Roppyaku seiscientos
Nanahyaku setecientos Goman cincuenta mil
Happyaku ochocientos Rokuman sesenta mil
KyOhyaku novecientos Nanaman (shichiman) setenta mil
Sen mil Hachiman ochenta mil
Nisen dos mil KyOman noventa mil
42 LECCI6NVI

Sanzen tres mil ZyOman clen mil


Yonsen cuatro mil ZyOlchlman clento dlez mil
Gosen cmco mil ZyOgoman ClentO Clncuenta mil
Rokusen sels mil NlzyOman dosclentos mil
Nanasen slete mil Hanbun mltad
(shlchlsen)
Hassen ocho mil Sanbun no Ichl un terclo
KyOsen nueve mil Sanbun no nI dos terclos
Ichlman dlez mil Yonbun no san tres cuartos
Nlman vemte mil
Sanman tremta mil
Yo{n)man cuarenta mil

Kamera Ichl-dal, nI-dal, camara


Terebl Ichl-dal, nI-dal, televIsl6n
Kaml Ichl-mal, nI-mal, papel
Hagakl Ichl-mal, nI-mal, tarJeta postal
Tokel I-kko, nI-ko, reloJ
Kimono Ichl-mal, nI-mal, kimono
Osake I-ppal, nI-hal, vmo Japones
(en vaso)
Mannenhltsu I-ppon, nI-hon, pluma fuente
Hlto hrton, hutan, san-nm, personas
Ondo Ichl-do, nI-do, temperatura
Toshl I-ssal, nI-Sal, edad
DObutsu l-ttO (I-pplkl), nI-tO, anlmales
Okane Ichl-yen, nI-yen dmero
Kutsu I-ssoku, nI-soku, zapatos
Zlkan Ichl-zl, nI-ZI (hrs ) I-ppun, nI-hun (mm ) tlempo
Hmlchl Ichl-nlchl, hutsu-ka, ml-kka, yO-kka,
Itsu-ka, mUI-ka, nano-ka, yO-ka, kokono-ka,
to-ka, zyOlchl-nichl, dias
Tsukl Ichl-gatsu, nI-gatsu, meses
Zyunban Ichl-ban, nI-ban, orden

Nota Ver exphcacl6n gramatlcal para esta parte


LECCI6NVI 43

Explicacion gramatical:

1. Para las cosas largas como lapices, botellas, etc., se cuenta "i-ppon, ni-hon,
san-bon", etc.

2. Para las cosas delgadas como papeles se cuenta "ichi-mai, ni-mai, san-mai",
etc., pero cuando son volumenes como libros, se cuenta "i-ssatsu, ni-satsu,
san-satsu", tam bien se puede contar "ichi-bu, ni-bu, san-bu", etc.

3. En el caso de los animales, se cuentan segun su tamalio, por ejemplo, los


animales grandes se cuentan "i-ttO, ni-tO, san-tO,", etc. y los animales chicos
se cuentan "i-ppiki, ni-hiki, san-biki", etc.

4. Cuando no se puede clasificar una cosa, se puede utilizar la numeraci6n ge-


neral como "hitotsu, hutatsu, mittsu", etc., con excepci6n de las personas y
animales.

5. Debe diferenciar su pronunciaci6n.


s y z, como "suzuki"
(sudzu qui)
LECCIONVII 45

LECCIONVII

TIEMPO
(I)

KyO hoy

KinO I sakuzltsu ayer

Ashlta I myOmchl mariana

OtotOl I Issakuzltsu antler

Asatte I myOgomchl pasado mariana

Konban I kon'ya esta noche

Sakuban I kinO no ban ayer en la noche

MyOban / ash Ita no ban mariana en la noche

Kesa esta manana

ShOgo medlodia

Gozen mariana (A M )

Gogo tarde (P M )

Mayonaka medlanoche

(O)hlru (medlodia) (comlda de medlodia)

Yoru noche

Kon-shu esta semana

Sen-shu semana pasada


46 LECCI6NVII

Sensen-shO semana antepasada

Ral-shO semana pr6xlma

Saral-shu dentro de dos semanas

Kon-getsu este mes

Sen-getsu mes pasado

Sensen-getsu mes antepasado

Ral-getsu pr6xlmo mes

Saral-getsu dentro de dos meses

Kotoshl este ario

Kyo-nen I saku-nen aJio pasado

Ototoshlls I Issaku-nen hace dos arios

Ral-nen I myOnen ario pr6xlmo

Saral-nen dentro de dos arios

Mal-nlchl todos los dias

Mal-shu cad a semana

Mal-getsu (maltsukl) cada mes

Mal-nen (maltoshl) cada ario

NIChlYO (bl) dommgo (dia)

GetsuyO (bl) lunes (dia)

KayO (bl) martes (dia)


LECCI6NVII 47

SuiyO (bi) miercoles (dia)

MokuyO (bi) jueves (dla)

Kin'yO (bi) viernes (dia)

DoyO (bi) sabado (dla)

Ichi-gatsu enero

Ni-gatsu febrero

San-gatsu marzo

Shi-gatsu abril

Go-gatsu mayo

Roku-gatsu junio

Shichi-gatsu julio

Hachi-gatsu agosto

Ku-gatsu septiembre

ZyO-gatsu octubre

ZyOichi-gatsu noviembre

ZyOni-gatsu diciembre

Haru primavera

Natsu verano

Aki otono

Fuyu invierno
48 LECCI6NVII

Explicacion gramatical:

1. "bi" indica dia, 0 sea "nichiyObi" "dia domingo" en espanol.

2. "mai" indica "cada" en espanol.

3. "gatsu/tsuki" indica "mes" en espanol.

4. "nen/toshi" indica "ano" en espanol.

5. "shO" indica "semana" en espanol.


LECCI6NVlII 51

LECCION VIII

TIEMPO
(II)

Anata wa itsu Mekishiko e ikimasu ka. l,Cuando va usted a Mexico?

Anata wa itsu Koronbia e tachimasu ka. l, Cuando parte usted para Colombia?

Asatte Panama e ikimasu. Pasado manana ire a Panama.

Nanzi no hikOki de shuppatsu shimasu l,A que hora sale el avi6n?


ka.

Yoru no hachi-zi no hikOki de shuppatsu Salgo en el avi6n de las ocho de la


shimasu. noche.

KyO wa hima desu ka. l,Hoy tiene tiempo?

Hai, hima desu. Sf, sf tengo tiempo.

Zikan ga arimasu ka. l, Tiene tiempo?

lie, arimasen. No, no tengo.

Sukoshi zikan ga arimasu ka. l, Tiene un poco de tiempo?

Hai, arimasu. Sf, sf tengo.

Soredewa, sanpo shimashO. Entonces, vamos a pasear.

Ii tenki desu ne. Hace buen tiempo l. verdad?

Samui desue ne. Hace frio l, verdad?

Atsui desu ne. Hace calor l, verdad?

Subarashii tenki desu. Hace un tiempo esplendido.


52 LECCI6NVIII

Ame ga hutte Imasu ka l,Esta 1I0vlendo?

he, yuki ga hutte Imasu No, esta nevando

Ame 9a hutte kurumltal desu Parece que va allover

Ame ga hun sO desu ne Olcen que va allover l, verdad?

SO desu ne Asi es l, verdad?

HI ga tette Imasu EI sol esta bnllando

Ame ga hutte Imasu ne Esta lIovlendo l, verdad?

Nlhon wa klon ga kawan yasUi desu ka l,La temperatura de Jap6n cambia


repentmamente?

Nlhon wa roku-gatsu to shlchl-gatsu to En Japon, Junlo, Julio y agosto


hachl-gatsu wa natsu desu es verano

Nlhon de Ichl-ban atsUi tsukl wa En Japon, el mes mas caliente es


shlchl-gatsu desu Julio

Haru to akl ga II klsetsu desu Pnmavera y otolio son buenas


estaclones

Klon wa nan-do gural desu ka l,Oe cuantos grados es mas 0 menos


la temperatura?

Go-do gural aru to omolmasu Creo que hay mas 0 menos cmco
grados

Nan to atsUi koto deshO IQue caluroso l

KyO wa nan-mchl desu ka l,Que dia es hoy?

KyO wa roku-gatsu zyQgo-mchl desu Hoy es 15 de Junlo

KyO wa nan-yO{bl) desu ka l,Que dia de la semana es hoy?


LECCI6NVIII 53

Kyo wa klnyo(bl) desu Hoy es vlernes

Anata no tanzyobl wa ItSU desu ka ~ Cuando es su cumpleaiios?

Watashl no tanzyobl wa ku-gatsu MI cumpleaiios es el 23 de


nlzyOsan-nichl desu septlembre

Ral-getsu wa nan-gatsu desu ka ~Cual es el mes proximo?

Ral-getsu wa roku-gatsu desu EI proximo mes es JUniO

Ima nan-zl desu ka Ahora, ~que hora es?

Nan-zl daka oshlete kudasalmasu ka ~Quisiera darme la hora?

GO-ZI han (sanzyO-ppun) desu Son las CinCO y media (CinCO Y 30


mlnutos)

Anata no tokel wa nan-zi desu ka ~ Que hora es en su reloj?

Watashl no tokel wa chodo hachl-zi En ml reloJ son las ocho en punto


desu

San-zi gofun mae desu Son CinCO mlnutos para las tres

Roku-zi zyOgofun (sugl) desu Son las slete y qUince mlnutos (cuarto)

Sono tokel wa susunde Imasu ka ~ Esta adelantado ese reloj?

lie, okurete Imasu No, esta atrasado

Nan-pun okurete Imasu ka ~Cuantos mlnutos esta atrasado?

Go-fun okurete Imasu Esta atrasado CinCO mlnutos

Kono tokel wa Ikura desu ka ~ Cuanto cuesta este reloj?

Yon-sen-en desu Cuesta cuatro mil yenes

Ichl-man-en desu Cuesta dlez mil yenes


54 LECCI6NVIII

Anata no gurQpu wa nan-nm desu ka (, Cuantas personas son en su grupo?

Hyaku-nm desu Son clen personas

Shmnen omedet6 gozalmasu Fehcldades por el Ano Nuevo

Akemashlte omedet6 gozalmasu Fehcldades por el Ano Nuevo

Anata wa nan-sal desu ka (, Cuantos anos tlene usted?

Watashl wa ntzyQgo-sai desu Tengo 25 alios

Klkanalde kudasal No pregunte por favor

Mada wakal desu Todavia es Joven

Anata wa nan-shOkan, Nlhon nt Imasu (, Cuantas semanas estara usted en


ka Jap6n?

NI-shOkan Iru tsumon desu Plenso estar dos semanas

Nlhon no dalgaku no natsu yasuml (,De cuantos meses son


wa nanka-getsu desu ka las vacaclones de verano en la
unlversldad de Japon?

Ikka-getsu desu Son de un mes

Nan-gatsu desu ka (,Que mes es?

Hachl-gatsu desu Es agosto

Explicacion gramatical:

La partlcula lie" indica direccI6n (Ir, pasear, etc) puede traduclrse como "a"
en espanol

2 SI dentro de una oraclon se encuentra la partlcula "nt", esta indica un comple-


mento Indlredo, su funCl6n es para tlempo, lugar, desttno, etc, puede traduclrse
como "a" en espanol EJemplo Kare wa gakk6 e Iklmasen = EI no va a la
escuela
LECCI6NVIII 55

3 "de" es una partlcula que indica un complemento clrcunstanclal, puede


traduclrse como lien" en espanol EJemplo Kare wa kuruma de Iklmasu = EI
va en coche

4 Cuando una oracl6n bene "ne" al final, indIca ~ verdad? en espanol EJemplo
Kare wa Ok" desu "ne" = EI es grande ~verdad?

5 La forma "-te Imasu" indIca el gerundlo, por ejemplo "tabemasu" - "como"


Ejemplos "tabete Imasu" ="estoy comlendo" Kare wa tabete Imasu = EI
esta comlendo

6 Una especlalldad notable del Idloma japones es que aunque cambIa el sUjeto
de la oracl6n como pnmera persona, segunda persona, tercera persona del
singular 0 del plural, no cambia la conJugacl6n de los verbos Por eJemplo

- Watashl wa Sukiyaki 0 tabemasu "Yo como Sukiyaki"


- Anata wa SukIyaki 0 tabemasu "Usted come SukiyakI"
- Nlhon-zm wa SukIyaki 0 tabemasu "Los Japoneses comen SukiyakI"

7 Tamblen, cualqUier forma gramatlcal de la conjugaa6n verbal no afecta al sUJeto


Por ejemplo

Watashl wa Sukiyaki 0 tabemasen (negatlvo)


(Yo) Sukiyaki No como
Gakusel wa Sukiyaki 0 tabemashlta (pasado)
(Estudlante) Sukiyaki Coml6
Watashltachl wa SukIyakI 0 tabemasendeshlta (pasado negatlvo)
(Nosotros) Sukiyaki No comlmos
Anatatachl wa SukIyaki 0 tabete Imasu (gerundlo)
(Ustedes) SukIyaki Estan comlendo

8 "rash,," indica "parece" en espanol, tamblen se puede usar "mltal" en lu-


gar de "rash,," Por ejemplo

- Kare wa Meklshlko-zin rashll desu "Parece que el es mexlcano"


- Kare wa Meklshlko-zin mltal desu "Parece que el es mexlcano"

9 AdJ, V, S "sO" tamblen IndIca "parece" "dIce" en espanol, por ejemplo

- Kare wa Kaetta sO desu "Parece que el regres6"


56 LECCI6NVIII

10 "gural" slgmfica "mas 0 menos" "alrededor"


I

11 "mae" indica "antes" en espanol, por eJemplo

- go-zi mae "antes de las CinCO"


- go-zi gofun mae "CinCO mlnutos antes (para) las CinCO"

12 En el caso de "akemashlte omedetO gozalmasu", "akemashlte" es IIteral-


mente "abnr" 0 sea "abnr el ano", por 10 tanto "fehcldades de abnr el ario"
es "fellcldades por el ano nuevo"
LECCIONIX 59

LECCIONIX

EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (I)

Konntchlwa, Lopez-san Buenas tardes Sr (Sra Snta) L6pez

Shlbaraku deshlta, Leon-san ICuanto tlempo Sin habernos VIStO Sr


(Sra Snta) Le6nl

Nagai koto almasendeshlta ne Desde hace mucho tlempo no nos


vemos (; verdad?

Ikaga desu ka, Lopez-san (;C6mo esta Sr (Sra Snta) L6pez?

Okagesamade, genkl desu Gracias aDIos estoy bien

De, anata wa, (Tokoro de anata wa) (; Y usted?

Watashl mo genkl desu Yo tamb,{m estoy bien

Tokoro de, watashl wa Nlhon e Iku A prop6slto, p,enso Ir a Jap6n


tsumorl desu

Itsu desu ka

Ral-getsu no tOka goro Iku tsumorl Plenso Ir como por el dia 10 del
desu pr6xlmo mes

Watashl mo IkO to omotte Imasu Yo tamblEm estoy pensando Ir

Soredewa, Issho nt IklmashO Entonces, Iremos juntos

Nlhon-go wa wakanmasu ka (;Entlende japones?

Sukoshl wakanmasu ga, hanasemasen Entlendo un poco, pero no puedo


hablarlo

Nlhon-go 0 oshlete kudasal Por favor enselieme a hablar


japones
60 LECCI6NIX

Nlhon-go wa doko de naralmashlta ka l,D6nde aprendl6 japOnes?

Centro Cultural Japones de Aprendf en el Centro Cultural Japones


naralmashlta

Soredewa, kOkOgalsha nI watashl to Entonces, l,no podria Ir conmlgo a


Isshonl Itte kudasalmasen ka la compania de aVlacl6n?

II desu tome Sf, como no

HlkOkl wa ItSU tachlmasu ka l,Cuando sale el aVl6n?

Mal-nlchl tachlmasu Todos los dfas sale un vuelo

Nan-zi no hlkOkl nI zasekl ga anmasu l,En el aVl6n de que hora hay lugares?
ka

Yoyaku shlmasu Los reservare

Yoyaku shltal desu QUiero hacer una reservacl6n

Nan-nln desu ka l,Cuantas personas son?

Hachl-ntn desu Somos (son) ocho

Doko ga II desu ka l,D6nde (en que lugar) esta bien?

Zasekl wa doko ga II desu ka l,En que seccl6n desea los aSlentos?

Doko demo II desu Donde sea esta bien

Madoguchl no zasekl 0 onegal shlmasu Por favor los aSlentos de la ventamlla

RyOkln wa Ikura desu ka l,Cuanto cuesta la tanfa'del pasaje?

ZyOsanman-en desu Cuesta 130,000 yenes

Nlmotsu wa nan-klro made muryO l..Hasta cuantos kIlos es gratIs el


desu ka equlpaje?
LECCI6NIX 61

Nlzyukklro made muryO desu Es gratis hasta 20 kilos

ZyOkyaku no mmasama Senores pasaJeros

Beruto 0 oshlme kudasal Por favor abr6chense los cmturones

Osake wa Ikaga desu ka l,Qulere Sake?/l,Que tal Sake?

Zasshl wa Ikaga desu ka l,QUlere una revlsta?/l,Que tal una


revista?

Osake 0 sukoshl kudasal Por favor un poco de Sake

Benzyo (tolre) wa doko desu ka l,D6nde esta el tocador?

Sukoshl klbun ga warul desu Me slento un poco mal

Fukuro 0 kudasal Por favor una bolsa

Bmllru no fukuro 0 kudasal Por favor una bolsa de vmll

Klbun wa dO desu ka l, C6mo se slente?

Dalbu yoku narrmashlta Ya me slento meJor

Suchuwadesu-san, mlzu 0 I-ppal Snta aeromoza, por favor un vasa con


kudasal agua

Suchuwadesu-san TOkyO made Srrta aeromoza, l,CUantas horas mas


nan-zlkan gural kakanmasu ka o menos faltan para lIegar a Tokio?

MOsugu desu Muy pronto

Explicacion gramatical:
La palabra "tsumon", nos mdlca "mtencl6n, pensar" en espanol, por eJemplo

Watashl wa Nlhon e Iku tsumon desu "Plenso Ir a Jap6n"


Yo a Jap6n Ir (mf) Intencl6n
2 "-goro" indica "alrededor" en espanol

3 "-tomo" es una forma de enfasls, por eJemplo

tabemasu tomo 'como no, como"


Iklmasu tomo "como no, voy"

4 "Madoguchl" indica "Iugar donde esta la ventana"

5 "-en" es la moneda Japonesa

6 No hay que eqUivocarnos entre "mO" y "mo", "mO" indica "ya" y "mo"
indica "tamblen" en espanol
LECCI6NX 65

LECCIONX

EN EL AVI6N, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (II)

ChQshashOmelsho 0 mlsete kudasal Por favor muestreme su certlficado de


vacunacl6n

PasupOto 0 mlsete kudasal Por favor muestreme su pasaporte

Blza 0 mlsete kudasal Por favor muestreme su visa

Anata wa nanl ka klkenbutsu (klken na l,No porta ud alguna arma


mono) 0 motte Imasen ka (cosas pehgrosas)?

he, nanlmo motte Imasen No, no tengo nlnguna

Anata no toranku 0 akete kudasal Por favor abra sus maletas

So no tesage kaban no naka nI wa l,Que tlene dentro de ese maletin


nanl ga haltte Imasu ka de mano?

Teknra dake desu Zelkln ga 5610 tequila, l,se cobra el derecho?


kakanmasu ka

Ikura harawanakereba nanmasen ka l,Cuanto debo pagar?

Kore wa tomodachl no okunmono desu Esto es un regalo de un amigo

Moshl moshl, nlmotsu 0 hakonde ,Olga l por favor lIeve el equlpaJe


kudasal

Watashl no nlmotsu 0 takushll made Por favor lIeve ml equlpaJe


hakondekudasal al taxi

Takushll 0 yonde kudasal Por favor lIame un tax,

Moshl moshl, ryOkln wa Ikura desu ka


66 LECCI6NX

Gmko wa doko nI anmasu ka ,D6nde hay un banco?

Gmko wa doko desu ka ,D6nde esta el banco?

Doru 0 en nI kaete kudasal Por favor camble estos d61ares por


yenes

Donna okane 0 onozoml desu ka ,C6mo los qUiere?

Nan demo " desu Como sea esta bien

Sen-en satsu de onegal shlmasu Por favor en billetes de mil yenes


(Ichlman-en satsu) (Bllietes de dlez mil yenes)
(Hyaku-en glnka) (Monedas de clen yenes)

Kozenl ga hoshll desu QUiero camblo

Kogltte demo " desu ka ,Esta bien aunque sea un cheque?

Kamalmasen No Importa

Kogltte nI sam shlte kudasal Por favor firme el cheque

Tokyo ekl wa doko desho ka ,D6nde estara la estacl6n Tokio?

Osaka made no klppu 0 kudasal Por favor de me un boleto para Osaka

Kono ressha nI shokudosha ga anmasu ,Hay carro-comedor en este tren?


ka

Kono sharyo nI benzyo ga anmasu ka ,Hay balio en este vag6n?

Tabako 0 suttemo II desu ka ,Se puede fumar?

Km'en desu Esta prohlbldo fumar

Koko wa nanl ekl desu ka , Que estacl6n es aquf?

Aman takakunal hoteru 0 Por favor muestreme un hotel


oshlete kudasal que no sea caro
LECCI6NX 67

Aita heya ga arimasu ka. l,Hay cuartos desocupados?

Nankai no heya ga yoroshii l,En que piso quiere


desu ka. la habitaci6n?

Nankai demo ii desu ga, shizuka Cualquier piso esta bien, pero por
na heya 0 onegai shimasu. favor que sea un cuarto tranquilo.

Heyadai wa ikura desu ka. l, Cuanto cuesta el cuarto?

Nan'nichi gotaizai desu ka. l,Cuantos dias se va a quedar?

Ni-san-nichi iru tsumori desu. Pienso quedarme dos 0 tres dias.

Shatsu 0 kuriiningu shite kudasai. Por favor lave las camisas.

Airon 0 kashite kudasai. Por favor presteme la plancha.

Gaido wa ichinichi ikura desu ka. l,Cuanto cobra por dia un guia?

KanzyO wa ikura desu ka. l,Cuanto debo?

Explicacion gramatical:

1. Hay que notar la diferencia entre:

nani que doko d6nde


nani ka algo doko ka algun lugar
nan(n)i mo nada doko mo ningun lugar
nan demo cualquier(a) doko demo cualquier lugar
dare quien dore cual
dare ka alguien dore ka uno de ellos
dare mo todos dore mo todos
dare demo cualquier persona dore demo cualquiera de ellos
dochira cual
dochira ka alguno de ellos
dochira mo ambos
doricha demo cualquiera de ellos
68 LECCI6NX

2. La forma "-desha" indica probabilidad 0 futuro, por ejemplo:

taberu desha "comere" 0 "probablemente coma".

3. La forma de "debe inf." en espariol es en japones "V-nakereba narimasen".


Ejemplo:

Watashi wa ikanakereba narimasen = (yo) debo ir.


LECCI6NXI 71

LECCIONXI

EN EL AVION, ADUANA, BANCO, HOTEL, ETC COMUNICACIONES (III)

YObmkyoku wa doko m aru ka l.Sabe usted d6nde hay una


gozonzi desu ka agencla de correo?

YObmkyoku wa doko m anmasu ka l.D6nde hay una agencla de correo?

Kono tegaml 0 kakltome m shlte Por favor esta carta debe Ir certlficada
kudasal

Hyaku-en kltte 0 kudasal Por favor deme un timbre de clen


yenes

Kono tegaml no atesakl 0 hakkln Por favor escnba claramente la


kalte kudasal direccI6n en esta carta

KOkObm de onega I shlmasu Por correo aereo por favor

Kono kozutsuml 0 yOblnkawase de QUiero envlar este paquete


okuntal desu por giro postal

KOkObm de Meklshlko made Ikura l.Cuanto cuesta el correo aereo


desu ka hasta MexIco?

Meklshlko e denpO 0 uchltal desu ga, QUiero mandar un telegrama a MexIco,


denpOkyoku wa doko m anmasu ka pero l.d6nde hay una oficma de
telegrafos?

Aruzenchm e denwa 0 kaketal (no) QUiero hacer una lIamada telef6mca


desu ga, dO sureba II desu ka a Argentma, pero l.c6mo seria meJor?

Watashl wa Jalapa e denpO 0 uchltal QUiero mandar un telegrama a Jalapa


desu

KOkanshu-san, Burazlru e denwa 0 Snta operadora, por favor deme una


tsunalde kudasal linea telef6n1ca a Brasil
72 LECCI6NXI

KOkanshu-san, Supem e onegal Snta operadora. por favor una Ifnea a


shlmasu Espana

SupeJn no nan-ban desu ka ~ Que numero de telefono de Espana?

Go no roku, san, yon, go, m, m desu Es el 5 634522, (5-63-45-22)


(go kyoku no rokuzyOsan, yonzyOgo,
mzyOm desu)

Moshl moshl

HanashlchO desu Esta ocupado

Motto OkJna koe de ohanashl kudasal Por favor hable en voz mas alta

Moshl moshl, Lopez-san wa I Bueno l ~esta el Sr L6pez?


Irasshalmasu ka

Ima, rusu desu ga, nanl ka Ahora no esta. pero ~de que
goyO deshO ka asunto se trata?

Nam ka otsutae shlmashO ka ~Le doy algun recado?

Hal, Lopez kara denwa ga atta Sit digale que habl6


to Itte kudasal el Sr L6pez

Goklgen Ikaga desu ka ~C6mo esta?

Anata wa donata desu ka ~ QUien es usted?

Leon desu ga Soy el Sr Le6n

Ogenkl desu ka ~C6mo esta?

KyO no yoru kU-ZI no hlkOkl de Hoy en el aVI6n de las nueve de


Nlhon e tachlmasu Dewa mata la noche vlaJo a Jap6n Entonces, nos
almashO Ogenkl de. sayOnara vemos CUide su salud, adl6s
LECCI6NXI 73

Explicacion gramatical:

1. La forma "-tai" indica la forma desiderativa, 0 sea, "querer... " en espaiiol, por
ejemplo:

-tabetai desu "quiero comer"

2. Cuando se pide la atenci6n de alguien en el telefono, en la calle, etc. se usa la


expresi6n "moshi moshi" que se traduce como jbueno!; jOiga! en espaiiol.

3. En autopresentaci6n debe omitir los honorificos (Sr., Sra., etc.) como "Kato"
(Kato) en lugar de "Kato -san" (Sr., Sra. Kato, etc.).
LECCI6NXII 75

LECCIONXII

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (I)

Sumlmasen, kutsu 0 mlgalte kudasal Disculpe, por favor Ilmple mls zapatos

Kutsuzuml 0 takusan tsukete kudasar Por favor p6ngale mucha crema a mrs
zapatos

Har, kashlkomarrmashrta Si, esta bien (de acuerdo)

Grnza e wa do Ikeba II desu ka l,Por d6nde se lIega a Grnza?

Kono mrchl 0 hrdan nr magatte, En esta calle de vue Ita a la Izqulerda,


massugu rku to Grnza desu y Sl se va derecho lIega a Grnza

Anata wa doko e rkltal (no) desu ka l,A d6nde qUlere Ir usted?

Asakusa nr Ikltar (no) desu ga, OUlero Ir a Asakusa, pero enserieme


chlkatetsu 0 oshrete kudasal el metro por favor

Shltsurel desu ga, Kanda e Iku Disculpe, por favor ensetieme


mrchr 0 oshrete kudasar el camrno a Kanda

Kono mlchl 0 gozyO metoru gural Itte Despues de andar como 50 metros en
kara, mlchl 0 yokogltte, mrgl nr rtte, esta calle cruce la calle y vaya a la
soshlte nrkukaku gural aruklmasu derecha, y Sl camma dos cuadras
to Kanda desu (higashi, mas 0 menos, lIega a Kanda (este,
nrshl, klta, mmaml) oeste, norte, sur)

Depato (yakkyoku, blyOrn) wa doko l,D6nde hay un almacen grande


nr anmasu ka (farmacla, sal6n de belleza)?

Gmza nrmo, Shlbuya nrmo, Shmzyuku Hay muchos, tanto en Gmza


nrmo takusan anmasu y en Shlbuya como en Shmzyuku

Shmzyuku gyoen e wa arulte dono l,Mas 0 menos cuanto tardare


gural kakanmasu ka camlnando para lIegar al Parque
Naclonal de Shrnzyuku?
76 LECCI6NXII

Kono tatemono wa Nlchlgekl desu ka l,Es este edlficlo Nlchlgekl?

Kono mlchl wa Kokkal GlzldO e l,Este camino va al Edlficlo de la


Iklmasu ka Dleta?

Sanpo shltal (no) desu ga, doko ka QUiero pasear, pero l,hay
tokoro wa anamsen ka
II algun buen lugar?

Shlnal kenbutsu 0 shltal (no) desu ga, QUiero ver la cludad, pero
kankO basu ka nanl ka anmasu ka l,habra un autobus turistlco 0 algo?

Koko 0 tOru basu nI noreba, Akasaka SI tome el autobus que pas a aqui,
hoteru e Iklmusa ka 1,IIegare al hotel Akasaka?

TOkyO resutoran nI Ikltal (no) desu, QUiero Ir al restaurante Tokio,


nan de Ittara II desu ka l,Que medlo seria meJor?

Rodnguez-san, hara ga henmashlta ka Sr Rodriguez, l,tlene hambre?

Rodnguez-san, onaka ga suklmashlta ka Sr Rodriguez, l,tlene hambre?

Hara ga henmashlta, Sukiyaki Tengo hambre, vamos a pedlr


o onegal shlmashO Sukiyaki

Moshl moshl, Sukiyaki oonegal IOlga I Sukiyaki por favor


shlmasu

Beltran-san, nanl ka nomlmasen ka Sr Beltran, l,no va a tomar algo?

SO desu ne Bllru 0 nomlmashO Bueno, vamos a tomar cerveza

Sumlmasen ga, bllru 0 motte kite Disculpe, por favor tralga cerveza
kudasal

BOlsan, men yO 0 mlsete kudasal Senor, por favor enseneme el menu

Yoku Irasshalmashlta Blenvenldo

Irasshalmase Blenvenldo
LECCI6NXII 77

Nam m shlmashO ka l, Que haremos?

Nanl ka nomlmono 0 kudasal Algo de beber por favor

Sake 0 onegal shlmasu Sake por favor

Ocha to osushl 0 onega I shlmasu Te y osushl por favor

Kono ryOn no namae wa nan desu ka l, Cual es el nombre de esta com Ida?

Koppu 0 motte kite kudasal Por favor tralga un vasa


(sazl, nalfu, nafukln) (cuchara, CUChlllo, servilleta)

Yasal wa dOlu no (nanl) ga anmasu ka l, Que verduras hay?

Dezato m wa nanl ga anmasu ka l, Que hay de postre?

Yasal sarada to alsukurumu 0 kudasal Ensalada de verduras y helado por


favor

OkanzyO 0 onegal shlmasu La cuenta por favor

Yamada-san no otaku e mammashO Vamos a vlsltar la casa del


(ukagalmashO) Sr Yamada

Explicacion gramatical:
La forma "mmo nlmo" Indica "tanto como" (at) y "m m" (neg) por
eJemplo

TOkyO mmo Osaka nlmo Iklmasu Voy tanto a Tokio como a Osaka

2 Antenormente se menclon6 que "kara" indica "desde, de", tambu~n indica


"despues de" en espanol, por eJemplo

a) TOkyO kara Osaka e Iklmasu "Voy de Tokio a Osaka"


b) Osaka e Iklmashlta kara, "Regreso a ml casa porque
watashl no uchl e kaenmasu fUi a Osaka"
c) TOkyO e Itte kara, "Oespues de Ir a Tokio
Osaka e Iklmasu voya Osaka"
78 LECCI6N XII

3 Una forma de contlnuar mas de dos oraclones segUidas es la de usar conJun-


clones 0 la forma contlnuatlva de los verbos (forma "-te"), por eJemplo

- TOkyO e Iklmasu, Soshde Sukiyaki 0 tabemasu "Voy a Tokio y como Sukiyaki"


(conJuncI6n)

-TOkyO e Itte, Sukiyaki 0 tabemasu "Voy a Tokio y como Sukiyaki"


(forma contlnuatlva)

4 Las particulas "e wa" Indican "hacla d6nde", tamblen puede notar que se
pueden separar, por eJemplo

-NikkO e dO Ikeba II desu ka "C6mo es meJor para Ir a Nikko?"


-NikkO wa dO Ikeba II desu ka "~C6mo es meJor trasladarse a Nikko?"

5 La forma "ka ka" Indica en espanol "0", por eJemplo

-TOkyO ka NikkO ka shlnmasen "No sa TokiO 0 Nikko"

6 La forma condlclonal tlene vanas formas, por eJemplo

V/adJ - ba V/adj - tara, V/adj - to, V/adJ IS - nara, etc

-8asu m noreba, NikkO e Iklmasu "SI toma el autobus, Ira a Nikko"

7 En el caso de lIamar a una persona (meseros, etc), puede declrse "bOlsan"


para hombres y "ozyOsan" para mUJeres, otra forma es "moshl moshl" ,olga'
o "sumlmasen", "perd6n", por ejemplo

-Bolsan, Sukiyaki 0 kudasal "Sr mesero ijoven), Sukiyaki por favor"


-Ozyosan, Sukiyaki 0 kudasal "Snta Sukiyaki por favor"
-Moshl rnoshl, Sunyakl oonegal ",Olga' Sukiyaki por favor"
shlmasu
-Sumlmasen, Sukiyaki 0 onegal "Perd6n, Sukiyaki por favor"
shlmasu

8 Hara ga henmashlta "Tlene hambre"


-Onaka ga suklmashlta "Tiene hambre"
LECCIONXIII 81

LECCION XIII

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC (II)

Gomen kudasal, ozyamashlmasu Perdone que la moleste

Goshuzm wa gozaltaku desu ka GEsta su esposo?

Rusu desu ga, okusan wa Irasshalmasu Esta ausente, pero esta su esposa

Donata sama desu ka GOUIen es usted? GDe parte de


qUlen?

Leon to moshlmasu Me lIamo Leon

Shlbaraku omachl kudasal Espere un momento por favor

Shosho omachl kudasal Espere un momento por favor

Domo omatase shlmashlta Le hlce esperar mucho

Dozo okake kudasal Slentese p~r favor

DoyO goyo desu ka, GEn que puedo servlrle?


osshaUe kudasal digame por favor

Gomelwaku 0 okakeshlte sumlmasen Perdone las molestlas

Tondemo gozalmasen No hay de que

Hanashl wa chlgalmasu ga, A proposlto, Gconoce a


Mlfune Toshlro 0 shltte Imasu ka Toshlro Mlfune?

YOmema hal yO desu ka GEs un actor famoso?

Meklshlko demo yoku Mlfune Toshlro En MexIco tam bien a menudo


no elga 0 mlmasu vemos peliculas de Toshlro Mlfune
82 LECCI6NXIII

Explicacion gramatical:

"Gomen kudasal" es una expresl6n de saludo, vlslta, etc, por 10 tanto puede
ser IIteralmente "perdone por favor"

2 EXlsten termlnos honorificos en el Idloma Japones y frecuentemente se usan,


por eJemplo, "go" Y tamblen "0", "goshuzin" "su esposo" Sin embargo, para
la autopresentacl6n, para los famlhares y amlgos no se debe utlhzar el hono-
rifico, por el contrano, hay que utlllzar la forma humllde, por eJemplo

-Goshuzln wa ogenkl desu ka "l,Esta bien de salud su esposo?"

La respuesta sera

-Hal Shuzin wa genkl desu "Si, ml esposo esta bien de salud"

Sin tener los honorificos "go" m "0"

3 En lugar de "donata sarna desu ka" (mas cortes), se puede declr "dare desu
ka" 0 "donata desu ka" que son mas comunes

4 "ShOshO y shlbaraku" slgmflcan 10 mlsmo en espanol, "un momento", "corto


tlempo"
LECCI6NXIV 85

LECCI6NXIV

EN LA CALLE, RESTAURANTE, VISITA, ETC. (III)

Onaka (hara) ippai tabeta kara, Como comimos mucho, vayamos


kon'ya (konban) dansu e ikimashO. a bailar esta noche.

Kyabar~ wa ikaga desu ka. l, Que tal un cabaret?

YQmeina kyabar~ e ikimashO. Vayamos a un cabaret famoso.

OzyOsan, anata wa dansu dekimasu ka. Senorita, l,puede bailar?

OzyOsan, watashi to dansu 0 Senorita, por favor baile conmigo.


onegai shimasu.

Anata wa dansu ga zyOzu desu ne. Usted baila muy bien jeh!

Anata wa Mekishiko 0 shitte imasu ka. l,Conoce usted Mexico?

Itsu ka oide kudasai, an'nai shimasu. Venga otra ocasi6n, la guiare

Anata wa totemo kirei desu. Usted es muy bonita.

Anata wa zitsu ni kirei desu. Usted es verdaderamente hermosa.

MO ikkyoku odorimashO. Vamos a bailar una pieza mas.

Sukoshi yasumimashO. Vamos a descansar un poco.

Ii kyoku desu ne, bando mo Es una buena tonada l,verdad?


zyOzu desu ne. el conjunto tam bien es bueno l,no?

Anata wa Koronbia no ongaku 0 l, Conoce la musica de Colombia?


shitte imasu ka.

Anata to issho ni shokuzi shitai to Me gustarfa comer con usted, pero


omoimasu ga, zikan wa arimasu ka. l,tiene tiempo?
86 LECCI6NXIV

Watashi to shokuzi ni goissyo l,Puede acompaliarme a comer?


dekimasu ka.

Anata no otaku made okuri shimashO l,La acompalio hasta su casa?


ka.

Itsu ka, mata anata ni omeni kakaritai Quiero volver a verla algun
no desu gao dia pero ...

Izure so no uchi ni oaishimashO. Nos veremos pronto algun dia.

Anata no zyOsho 0 oshiete kudasai. Por favor deme su direcci6n.

Vocabulario:

yasai sOpu sopa de verduras abura aceite


konsome consome nin'niku ajo
keiniku sOpu sopa de polio satO azucar
tamago supu sopa de huevo shio sal
gyOniku carne de res koshO pimienta
bifuteki bistec shOyu salsa de soya
butaniku carne de cerdo bata mantequilla
yakiniku carne asada mayonezu mayonesa
hireniku filete kinoko hongo
kanzO higado soba fideo de alforf6n
hamu jam6n soramame haba
sOseizi chicharo zyagaimo papa
chikin polio ninzin zanahoria
yasai sarada ensalada de verduras daikon nabo
medamayaki huevo estrellado satsumaiITio camote
yudetamago huevo cocido piiman pimiento
hanzyukutamago huevo tibio tamanegi cebolla
yakitamago huevo revuelto serori apio
maguro atun gyOnyO leche
kaki ostra zyOsu juga
(ko) ebi camar6n budOshu vino de uva
kani cangrejo shOchO vin~ de arroz
iseebi langosta ocha te
kurumaebi langostino zin ginebra
LECCI6NXIV 87

syake salmon shanpan champalia


Iwashl sardma bllru cerveza
tara bacalao konyakku coliac
tOmorokoshl maiz sOdasUi agua de soda
pudm pudin, flan nashl pera
blsuketto blscocho kakl caqUl, nlspero
sake VInO japones Japones

kekl pastel pamappuru pllia


momo durazno sUlka sandia
Ichlgo fresa budO uva
nngo manzana zabon toronja
remon limon banana platano
meron melon sakuranbO cereza
orengl naranja
LECCI6NXV 89

LECCI6NXV

DE COMPRAS

Irasshaimase. Bienvenido.

Nani ka gonyOyO desu ka. iNecesita algo?

Nan deshO ka. DOzo osshatte kudasai. i Que desea? Dfgame por favor.

Tokei 0 kaitai no desu gao Quiero comprar un reloj.

Donna no desu ka. iDe que clase?

Kimono 0 misete kudasai. Por favor muestreme los kimonos.

Akai kimono wa ichimai ikura desu ka. iCuanto cuesta un kimono rojo?

Takai no wa zyOgoman-en de, EI mas caro cuesta ciento cincuenta


yasui no wa kyOman-en desu. mil yenes y el mas barato noventa mil
yenes.

MO sukoshi yasui no wa arimasen ka. iNo hay otro mas barato?

Nairon no wa arimasen ka. iNo hay uno de nailon?


(momen, yOmO, kinu) (algod6n, lana, seda)

Motto okii no wa arimasen ka. iNo hay otro mas grande?

Kore wa sukoshi chiisa sugimasu. Este me queda un poco chico.

Soredewa, kore wa ikaga desu ka. Entonces, ique tal este?

Yokute, yasui no 0 kudasai. Por favor uno barato y bueno.

Hai, kashikomaromashita. Sf senor, esta bien.

Mannenhitsu wa arimasu ka. iHay plumas fuentes?


90 LECCI6NXV

Nlkal de gozalmasu En el segundo PISO

Shlnhatsubal no kamera 0 mlsete Por favor muestreme la camara mas


kudasal modern a

Nedan wa Ikura desu ka ~De cuanto es el preclo?

Hoka nl goyo wa anmasen ka ~No desea otra cosa?

Nekutal 0 kudasal Una corbata por favor

Donna Iro no ga II desu ka ~De que color esta bien?

Tomkaku mlsete kudasal De todos modos muestreme por favor

Kore (sore, are) 0 kudasal Este (ese, aquel) por favor

Minna de Ikura desu ka ~ Cuanto es por todo?

YonzyQman-en Itadaklmasu Deme cuatroclentos mil yenes

Domo angato gozalmashlta Muchlslmas gracias

Explicacion gramatical:

"sugl" indica "demaslado" "pasado" en espanol, por eJemplo

tabesugl "comer demaslado"

Vocabulario:

omlyage mono regalos kurumu crema


omocha Juguetes kosUi perfume
shlnzyu perl as taoru toalla
kamera camara kuchlbem laplz labial,
colorete

tokel reloJ hasaml tijeras


ude dokel reloJ de pulso heyapln pasador
LECCI6NXV 91

mezamashl dokel despertador kagaml espeJo


terebl televIsl6n Ito hllo
kimono kimono han aguja
kutsu zapatos tebukuro guantes
geta calzado Japones shmbun pen6dlco
bOshl sombrero zasshl revista
nekutal corbata megane anteoJos
nekutalpm flstol sekken Jab6n
mannenhltsu pluma fuente rekOdo discos
ehagakl tarJeta postal tepurekOda grabadora
haburashl cepillo de dlentes razlo radio
parasoru sombnlla kasetto caset
handobakku bolsa de mana renzu lente de camara
kamlson rasuradora shaUa obturador,
dlsparador
kamlson no ha hOJa de afeltar fUirumu rollo
yOfuku traJe sastre arukOru alcohol
shatsu camlseta asupmn asplrma
seta sueter kondOmu goma hlglenlca
kutsushlta calcetmes hmm'yaku medlcma para
abortar
pazyama plJama zutsOyaku medlcma para el
dolor de cabeza
korusetto corse ItsOyaku medlcma para el
dolor de est6mago
pantsu calzoncillos Iyaku medlcma para el
est6mago
shltagl ropa mtenor nodo garganta
hankachl panuelo chlngaml papel hlglenlco
walshatsu camlsa selrltal toalla sanltana
(gekketal)
zubon pantalones wata algod6n
galtO abngo chOshakl Jennga
remkOto Impermeable penlshlnn penlcllma
chokkl chaqueta sUlmm'yaku somnifero
halhllru tacones megusun gotas para los
oJos
nekkuresu collar gendome medlcma para la
dlarrea
92 LECCI6NXV

yubiwa anillo benzin benzina


iyaringu aretes taionkei term6metro
hOseki joyas massAzi masaje
sukAto falda matsuge pestana
kausubotan mancuernillas ha diente
Impreso en los Talleres Graficos
de la Oirecd6n de Publicadones del
INSTITUTO POLITEcNlCO NAOONAL,
Tresguerras 27, 06040 Mexico, OF
Septiembre 2007. Edicion: 1000 ejemplares.

Vous aimerez peut-être aussi