Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guide daccompagnement
Rdaction :
Bertha Glvez-Cavaills
Carina Sanchez
Coordination :
Vincent Martin
Ce cours est la proprit du Cned. Les images et textes intgrs ce cours sont la proprit de leurs auteurs et/ou ayants-droits
respectifs. Tous ces lments font lobjet dune protection par les dispositions du code franais de la proprit intellectuelle ainsi que
par les conventions internationales en vigueur. Ces contenus ne peuvent tre utiliss qu des fins strictement personnelles. Toute
reproduction, utilisation collective quelque titre que ce soit, tout usage commercial, ou toute mise disposition de tiers dun cours
ou dune uvre intgre ceux-ci sont strictement interdits.
Cned-2009
Ce guide daccompagnement a t conu ladresse dun
adulte, tuteur ou parent, qui souhaiterait suivre le travail de
llve dans son apprentissage dune langue vivante trangre.
Ce document ne sadresse ni un enseignant, ni un spcialiste
de la langue enseigne.
Objectifs densemble
Comptences Structures de langue, Aspects culturels
langagires vocabulaire et prononciations Divertissements
Leon 1
Saluer/Prendre cong Hola/Hasta pronto/Hasta luego Chanson :
Guayabitas del Per
Se prsenter Me llamo
Donner son ge Tengo aos
L'alphabet : les voyelles a e i o u
Leon 2
L'alphabet El abecedario Jeu du loto
Saluer / Prendre cong Buenos das / Hasta maana
Exprimer son accord Vale
Remercier Muchas gracias
Questionner sur l'tat de sant Cmo ests ?
La ponctuation particulire :
phrase interrogative ?
Leon 3
Saluer Hola, buenos das
Questionner sur la manire Cmo eres sicamente ?
d'tre, sur l'aspect physique. Cmo es Paquito ? Cmo es Critina ?
Se prsenter physiquement : Soy /Tengo
TRE et AVOIR SER - TENER
Prsenter une autre personne. Paquito es Cristina tiene
Dcrire en utilisant des couleurs. castao, negro azul, marrn,
blanco
Dcrire avec les adjectifs pequeo, alto
qui caractrisent la personne.
Leon 4
Savoir prsenter les membres Es mi to, mi padre, madre, primo, Jeu des
sa famille. hermano, abuelo 2 familles
Poser des questions pour la Cunto ? Cmo ?
quantit, la manire, le lieu, Quin ? Dnde ?
la personne.
Situer dans l'espace. derecha, izquierda, centro, al lado -
Utilisation du verbe tre est a la derecha / Estar
pour situer dans l'espace.
Les couleurs. azul, verde, rojo, blanco, negro
Leon 5
Savoir compter. Uno, dos, tres, cuatro Chanson :
El farolero
Notion de temps : Lunes martes, mircoles
les jours de la semaine, les mois. Enero, febrero
Leon 6
Les mois, les saisons, les heures. a las + (heures) y cuarto, y
media en punto
Savoir dcrire des activits de me levanto, me lavo, me
la vie quotidienne. ducho, desayuno, almuerzo,
meriendo, ceno.
AVANT LA SANCE
Matriel : Lenfant doit avoir prs de lui un lecteur CD, de quoi s'enregistrer, des crayons de couleurs et de
quoi crire.
Prconisation : Avant d'entamer toute nouvelle sance, vous pourrez vous saluer avec l'enfant et demander
comment a va (Hola, qu tal ?) puis faire une petite rvision de ce qui a t vu lors des sances prcdentes
en fonction des capacits de l'enfant.
LA SANCE
1. coute.
Vous prparerez lcoute du dialogue par une recherche sur la localisation des villes (Toulouse, Valence)
et du Prou. Lutilisation de lespagnol en Espagne et au Prou devra aussi tre rappele. Si vous le jugez
opportun, vous pourrez avantageusement lui rappeler que lespagnol est pratiqu en Amrique du Sud et en
Amrique centrale. Une exception notable : au Brsil, cest le portugais qui est en usage.
Dans un premier temps lenfant va couter le CD en regardant les illustrations correspondantes. Vous vrierez la
bonne comprhension de la situation (localisation et distance des enfants, projet de rencontre, ainsi que le moyen
de communication) en demandant lenfant de lexprimer avec ses mots, o en lui posant des questions.
Dans un deuxime temps vous demanderez lenfant dexplorer le dialogue en reprant les structures de
salutation (voir objectifs), et vous lui demanderez partir des structures franaises Je mappelle / Jai 7 ans /
Jhabite ... de trouver les quivalents qui sont dans lordre : Me llamo / tengo siete aos / Vivo en
2. ton tour : coute et rpte.
Vous demanderez lenfant dcouter puis de rpter les paroles de Cristina.
Pour cela vous fragmenterez lcoute du texte en utilisant la fonction PAUSE.
Vous serez particulirement attentif la bonne prononciation des sons prsents dans la
remarque linguistique.
Remarque linguistique :
Trois voyelles ne posent aucun problme : a, i, o.
Le u se prononce toujours comme le ou franais et le e comme le franais.
Dans les groupes de voyelles chacune conserve sa sonorit : ue = ou , ie = i .
Mme chose dans le groupe en = exemple : spcimen. Quant au consonnes ll et v , elles se
prononcent respectivement comme les sons franais li+a (liane), li+o (Lionel )... , gn (agneau).
Transcription - Traduction
Bonjour Christine !
Je mappelle Franois et jai sept ans.
Jhabite Toulouse et bientt je serai avec toi Valence.
Je connais quelques mots despagnol mais jaimerais apprendre un peu plus avant de te retrouver.
Est-ce que tu peux maider ?
A bientt. Franois
Hola, Franois ! Bonjour, Franois !
Me llamo Cristina. Je mappelle Cristina.
Tengo siete aos. Jai 7 ans.
Soy del Per pero vivo en Valencia. Je suis du Prou mais jhabite Valence.
Cuntos aos tienes t ? Quel ge as-tu ?
Contstame y te ensear a hablar espaol. Rponds-moi et je tapprendrai parler espagnol.
Hasta luego. Cristina A bientt. Cristina
sance
Lors de cette exercice de comprhension crite, lenfant doit aider Franois se prsenter.
Il utilisera le dialogue prcdent et les diffrents exercices raliss pour remplir lcran.
Me llamo : Franois. Je mappelle: Franois
Tengo 7 aos. Jai 7 ans.
Vivo en Toulouse. Je vis Toulouse.
Hasta luego. A bientt.
Concernant la forme de lexpression : au revoir la prsence de la lettre l sur le chier dactivits indique
lenfant que lon attend Hasta luego et non Hasta pronto . On peut distinguer 2 traductions : Au
revoir et bientt, qui sont interchangeables.
Dans lexercice suivant : TE TOCA A TI (A ton tour), lenfant se prsentera personnellement.
5. coute et rpte.
Lenfant va dcouvrir une chanson du patrimoine pruvien.
Lapprentissage de la chanson est une manire ludique dapprocher les nouveaux sons et de reconnatre
les voyelles en espagnol. Il doit couter plusieurs fois la chanson et rpter chaque vers de manire isole
dabord puis par 2. On ne verra aucune violence dans lutilisation du verbe pegar (battre) ; cest un
jeu entre lenfant un peu rcalcitrant et sa mre, pleine dattention et gentiment moqueuse. Lillustration
commente cette interprtation.
Transcription Traduction
La cancin del ABECEDARIO
- A,E,I,O,U - A,e,i,o,u
Guayabitas del Per, Petites goyaves du Prou
No me pegues, mamacita, Ne me frappe pas, ma petite maman,
Que ya me s la U. Je connais dj le U.
- A,E,I,O,U - A,e,i,o,u
Ms sabe el burro que t. Lne en sait plus que toi.
LA SANCE
1. Dcouvre et coute.
Dans un premier temps, lenfant va couter le CD en regardant les illustrations correspondantes.
Vous vrierez la bonne comprhension de la situation en demandant lenfant de lexprimer avec ses
mots lui, o en lui posant des questions sur le diminutif espagnol de Franois (Paquito) ou le document
transmis (el alfabeto).
Dans un deuxime temps, vous demanderez lenfant dexplorer le dialogue en lui demandant partir
des structures espagnoles : Buenos das / Hasta maana / Muchas gracias de trouver les quivalents
franais et de donner des formules de salutation synonymes en espagnol qui sont celles vues dans la leon
prcdente : Hola / Hasta luego / Hasta pronto.
Transcription - Traduction
Paquito et Cristina communiquent par internet.
Hola, Paquito Cmo ests ? Aqu te mando el Salut Paquito, comment vas-tu ? Je tenvoie
abecedario espaol : lalphabet espagnol :
A, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, , o, p, A, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, , o, p, q,
q, r, s, t, u, v, w, x, y, z r, s, t, u, v, w, x, y, z
Buenos das Cristina, muchas gracias por el Bonjour Cristina, merci pour lalphabet. Je mappelle
abecedario pero yo me llamo Franois y no Franois et non Paquito.
Paquito.
S, pero en espaol el diminutivo de Franois es Oui mais en espagnol le diminutif de Franois est
Paquito, es carioso. Paquito, cest mignon.
Cmo se dice en espaol daccord ? Comment dit-on daccord en espagnol ?
En este caso decimos vale . Dans ce cas- l, on dit vale .
Vale, en espaol me llamo Paquito. Daccord, en espagnol je mappelle / m appellerai
Paquito.
Me llaman mis paps... Nos ecribimos ms Mes parents mappelle. Nous nous crirons plus
tarde. tard.
Hasta maana ! demain !
Hasta pronto ! bientt !
sance
La traduction espagnole de :
Bonjour / Bonsoir correspond Buenos das (jusqu midi), Buenas tardes (de midi jusqu la tombe du
soir) puis Buenas noches.
Hola correspond notre Salut et il nest pas rare de voir la combinaison : Hola, buenos das...
Vous serez exigeant sur la qualit de la rptition : 2 autres activits en n de sance (un abcdaire animalier
et un jeu de loto adapt aux lettres de lalaphbet) permettront lenfant de sexercer encore et de peauner
cette pronociation.
Il est important que lexercice soit tout dabord ralis de manire audio/orale.
En effet la lecture risque dtre problmatique car certaines lettres scrivent comme en franais mais se
prononcent autrement, donc viter pour un premier contact.
Enn, il sera intressant de faire tablir une comparaison entre le nombre de lettres entre les deux alphabets,
et den tirer une conclusion : lalphabet espagnol comporte 3 lettres de plus.
Remarques linguistiques :
pour sexercer la prononciation du g lorsquil est plac devant les voyelles e ou i, vous pourrez
suggrer lenfant de penser la prononciation du mot franais raie . Lorsque le g est plac devant
les voyelles a, o ou u, il se prononce comme en franais.
Le son de la lettre j est assimilable celui du g plac devant les voyelles e ou i . Cette lettre sappelle
la jota .
pour la pronociation du ll on peut penser au mot aili en usage dans le vocabulaire sportif.
A B C Ch D
E F G H I
J K L LL M
N O P Q
R S T U V
W X Y Z
Remarque linguistique :
Les groupes ch , ll et forment des lettres part entire.
Elles ont une entre indpendantes dans les dictionnaires.
Quant au , cest un tilde quil porte comme signe distinctif du n simple.
Lenfant va continuer son apprentissage de lalphabet espagnol grce un abcdaire animalier : il apprendra
en mme temps du vocabulaire courant. Certains animaux ne lui seront pas aussi familiers que dautres : ils
servent dabord illustrer quelques lettres rares de lalphabet.
Par ailleurs, cet abcdaire est reproduit en Annexe an que lenfant puisse le dtacher de son Fichier
dActivits et le placer sous ses yeux nimporte quel moment de lanne.
Transcription Traduction
sance
M como mono M comme singe
N como rana N comme grenouille
como u comme gnu
O como oso O comme ours
P como pantera P comme panthre
Q como quetzal Q comme quetzal **
R como rinoceronte R comme rhinocros
S como serpiente S comme serpent
T como tigre T comme tigre
U como urub U comme urubu ***
V como vaca V comme vache
W como wapit W comme wapiti
X como xantia X comme xanthia ****
Y como yak Y comme yak
Z como zorro Z comme renard
LA SANCE
1. Dcouvre et coute.
Dans un premier temps lenfant va couter le CD en regardant les illustrations correspondantes.
Cristina et Paquito senvoient des photos par mail pour pouvoir se connatre physiquement.
Vous vrierez la bonne comprhension de la situation en lui posant des questions sur ce que senvoient
Cristina et Paquito sur internet et pourquoi.
Dans un deuxime temps vous demanderez lenfant dexplorer le dialogue en lui demandant de reprer
les questions portant sur le physique et la manire dtre :
Cmo eres fsicamente ? / Cmo eres ?
Vous lui demanderez galement de trouver les structures quivalentes en franais.
Remarques :
Vous pouvez faire un rappel de la ponctuation spcique lespagnol vue lors de la leon prcdente. Vous
pouvez galement lui faire remarquer que le son f scrit toujours en espagnol f et jamais ph comme
en franais.
Transcription - Traduction
Paquito et Cristina communiquent sur internet
Hola Paquito ! Cmo ests ? Salut, Paquito, comment vas-tu ?
Buenos das, Cristina Cmo eres fsicamente ? Bonjour, Cristina, comment es-tu physiquement ?
Yo soy pequea, tengo el cabello largo y negro, Je suis petite, jai les cheveux longs et noirs, je suis
soy delgada, tengo los ojos marrones. mince et jai les yeux marrons.
Y t, cmo eres ? Et toi, comment es-tu ?
Yo tengo el pelo corto y de color castao, Jai les cheveux courts et chtains, je ne suis pas gros
tampoco estoy gordo, tengo los ojos azules y la non plus, jai les yeux bleus et la peau blanche.
piel blanca.
Yo no, mi piel es ms oscura. Pero mira, te mando Moi non, jai la peau fonce, mais regarde, je
una foto, yo quiero una foto tuya tambin. tenvoie une photo, jen veux bien une de toi aussi.
Vale, ahora te la mando. OK, je te lenvoie.
2. Dcouvre, coute et rpte.
Dans un premier temps vous ferez couter le CD tout en observant les illustrations.
Transcription - Traduction
Paquito tiene el pelo castao. Paquito a les cheveux chtains.
Cristina tiene el pelo negro. Cristina a les cheveux noirs.
Cristina tiene los ojos marrones. Cristina a les yeux marrons.
Paquito tiene los ojos azules. Paquito a les yeux bleus.
Paquito tiene la piel blanca. Paquito a la peau blanche.
Cristina tiene la piel oscura. Cristina a la peau mate.
sance
physique de Paquito et Cristina (Paquito tiene... / Cristina tiene...) puis vous lui proposerez de donner
lquivalent en franais.
Enn vous demanderez lenfant de rpter phrase par phrase aprs une coute attentive.
Il ne sagit pas dun exercice de rapidit, lenfant doit avant tout sappliquer la bonne prononciation : pour
cela il est important que le travail soit ralis sans support crit.
3. coute et complte.
En saidant du CD lenfant va couter les questions rponses sur laspect physique de Cristina et Paquito.
Puis lors dune deuxime coute avec laide du support crit vous vrierez la bonne comprhension en
demandant lenfant sur quoi portent les questions.
Vous lui demanderez galement de reprer la structure espagnole permettant la description de la personne
et de donner lquivalent franais.
Nous avons vu prcdemment la structure avec avoir Paquito tiene el pelo castao : nous voyons
maintenant la structure avec le verbe tre : Paquito es alto .
Dans un deuxime temps aprs une coute fractionne (question/ rponse) lenfant devra complter le
dialogue par crit an de reprer le vocabulaire relatif la description physique et de mmoriser la structure
espagnole de la description avec le verbe tre.
Transcription Traduction Correction
Cmo es Paquito ? Comment est Paquito ?
Paquito es alto. Paquito est grand.
Cmo es Cristina ? Comment est Cristina ?
Cristina es pequea. Cristina est petite.
De qu color es el cabello de Cristina? De quelle couleur sont les cheveux de Cristina ?
El cabello de Cristina es negro. Les cheveux de Cristina sont noirs.
De qu color son los ojos de Paquito? De quelle couleur sont les yeux de Paquito ?
Los ojos de Paquito son azules. Les yeux de Paquito sont bleus.
5. coute et dcouvre.
Lenfant va couter une srie dadjectifs qui permettent de faire des descriptions.
En observant les dessins vous vrierez que lenfant comprend la signication des adjectifs en lui demandant
lquivalent franais.
Traduction
petit grand mince gros court long fris lisse blanc noir blond chtain
6. coute et complte
Ecoute et trouve quels personnages correspondent les descriptions.
Lenfant coutera le CD phrase par phrase tout en regardant le dessin pour rechercher le prnom correspondant
la description, il inscrira les prnoms dans les espaces libres.
Transcription Traduction
1. Es un chico alto y delgado: se llama Juan. 1. Cest un garon grand et mince : il s'appelle
Juan.
2. Es una chica pequea con el cabello largo y 2. Cest une lle petite de taille avec les cheveux
liso : se llama Mara. longs et lisses : elle s'appelle Mara .
3. Es un seor pequeo y gordo : se llama 3. Cest un monsieur petit et gros : il s'appelle
Don Martn. Don Martn.
4. Es una seora alta y delgada con el pelo corto y 4. Cest une dame grande et mince avec les cheveux
blanco : se llama : Seora Perez. courts et blancs : elle s'appelle Seora Perez.
INTENTIONS Savoir prsenter les membres de sa famille (Es mi to, mi padre, etc.).
Poser des questions ( Cunto ? Cmo ? Quin ? Dnde ?).
Situer dans l'espace, (derecha, izquierda, centro, al lado).
Utilisation du verbe tre pour situer dans l'espace (Est a la derecha etc.).
Les couleurs (azul, verde, rojo, blanco, negro).
LA SANCE
1. coute et dcouvre.
Ici, il sagit juste dune introduction : vous devez vrier que lenfant comprend bien la situation en lui
demandant quel type de photo senvoient Cristina et Paquito par mail.
Transcription - Traduction
Paquito y Cristina se han conocido por foto y ahora Paquito et Cristina ont fait connaissance grce
quieren conocer a toda la familia. des photos et maintenant ils veulent connatre leur
famille respective.
Qu bien ests en la foto ! Tienes una foto de Tu es vraiment bien sur la photo. Est- ce que tu as
tu familia ? une photo de ta famille ?
S, aqu te mando la foto del cumpleaos de mi Oui, je tenvoie la photo de lanniversaire de mon
hermano Daniel. frre Daniel.
2. coute et dcouvre.
Dans un premier temps vous ferez couter une premire fois la totalit du dialogue en regardant le dessin/
photo de lactivit 1 et en cachant le texte qui apparat sur les crans.
Vous proposerez une deuxime coute fractionne en question-rponse toujours sans le texte sous les yeux.
Enn une dernire coute se fera avec le support crit. Vous vrierez la bonne comprhension du document en
demandant lenfant de dsigner les membres de la famille qui apparaissent sur le dessin-photo de lactivit 1.
Transcription - Traduction
Quin es el seor alto de pelo blanco ? Qui est le grand monsieur avec les cheveux blancs?
Es mi abuelo, el padre de mi mam y se llama Cest mon grand-pre le pre de ma mre il sappelle
Jean-Louis. Jean-Louis.
Y tu abuela, dnde est ? Et ta grand-mre o est-elle?
Es la mujer pequeita que est al lado de mi mam ? Cest la petite femme qui est cot de ma mre.
Cuntos aos tiene tu papa ? Quel ge a ton pre ?
Mi pap tiene 38 aos. Mon pre a 38 ans.
Quin es el nio chiquito, gordito y rubio ? Qui est lenfant petit, gros et blond ?
Es mi primo Loc, su pap es mi to Xavier : el Cest mon cousin Loc, son pre est mon oncle
seor grande y gordo. Mi prima Marie es la Xavier le monsieur grand et gros. Ma cousine
aquita de pelo rizado, se parece a mi ta Sylvie Marie est la petite maigre aux cheveux friss, elle
que es su mam. ressemble ma tante Sylvie : sa mre.
Cmo se llama el perro ? Comment sappelle le chien ?
Mi perra se llama Mili. Ma chienne sappelle Mili.
3. coute et rpte.
Aprs plusieurs coutes lenfant rptera les diffrentes phrases.
Transcription Traduction
Mi abuelo tiene el pelo blanco. Mon grand-pre a les cheveux blancs.
Mi abuela es pequeita. Ma grand-mre est petite.
Mi pap se llama Claude. Mon pre sappelle Claude.
Mi mam se llama Camille. Ma mre sappelle Camille.
Mi primo es gordito se llama Loc. Mon cousin est gros, il s'appelle Loc.
Mi hermano se llama Daniel. Mon frre sappelle Daniel.
sance
Cristina prsente sa famille : les prnoms sont inscrits sur la photo mais il manque les liens de parent.
Lobjectif de cet exercice est de reconnatre et de rutiliser le vocabulaire de la famille ; pour cela il est
important que lenfant coute la prsentation et observe la photo sans tenir compte dans un premier temps
du texte que vous cacherez ; mais il pourra saider de la palette du peintre pour reconnatre les couleurs.
Lcoute doit tre fractionne et peut se rpter plusieurs fois.
Dans un deuxime temps lenfant coutera de nouveau la prsentation avec le texte sous les yeux an de
vrier ses rponses.
Transcription - Traduction
El seor con la camisa verde es mi to Cesar. Le monsieur avec la chemise verte est mon oncle Csar.
Mi padre es el hombre de pelo corto con la camisa Mon pre est lhomme avec les cheveux courts avec
azul. la chemise bleue.
El seor a la derecha con la camisa blanca es mi Le monsieur droite avec la chemise blanche est
abuelo. mon grand-pre.
En el centro estoy yo. Au centre cest moi.
La seora con el vestido de todos los colores es mi La dame avec la robe de toutes les couleurs est ma
abuela. grand-mre.
La seora con los vaqueros y la guitarra es mi ta Rosa. La dame en jeans avec une guitare est ma tante Rosa.
Huaco es mi Loro, tiene el cuerpo verde y la cabeza Huaco est mon perroquet : il a le corps vert et la tte
roja ; es un sabio, sabe muchas cosas. rouge ; cest un sage, il sait beaucoup de choses.
Correction : TO CESAR / PADRE RAFAEL / ABUELO JOS / ABUELA CECILIA / TA ROSA /
5. Colorie.
Lors de la prsentation prcdente lenfant dcouvert de nouvelles couleurs vous vrierez quil a bien
compris en lui demandant de colorier les diffrentes chemises avec la couleur indique.
Traduction : Chemises : verte, bleue, rouge, blanche, noire.
LA SANCE
Dentro de 2 semanas vamos a Valencia. Dans 2 semaines nous partons pour Valencia.
Fenomenal, dentro de 15 das nos vemos. Ahora Super, dans 15 jours nous allons nous voir.
te voy a ensear los nmeros y te mando una Maintenant, je vais tapprendre les nombres et je
cancin : t'envoie une chanson :
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20. 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.
sance
Lenfant crira le rsultat en espagnol puis coloriera le nombre dobjets indiqus par laddition.
Il y a des glaces (helados), des sucettes (piruletas), des maisons (casas), des pantalons (pantalones) et des
perroquets (loros).
Vous pouvez proposer lenfant de dire les additons et les rsultats avec les mots prcdents.
Limportant reste de bien formuler les chiffres.
5. coute et rpte.
Lenfant prend ici connaissance du nom des diffrentes saisons de lanne : Las estaciones del ao.
El invierno Lhiver
La primavera Le printemps
El verano Lt
El otoo Lautomne
LA SANCE
1. coute et observe.
Il est demand lenfant de faire une coute attentive et de reprer les mois de lanne en gras sur le
chier.
Dans un second temps vous demanderez lenfant de rpter la phrase parle la n de la chanson.
Transcription - Traduction
Enero, el primer mes, Janvier le premier mois
En febrero, fro en los pies, Fvrier, le froid pntre les pieds,
En marzo funde la nieve, Mars la neige fond,
Y en abril, llueve que llueve. En avril, il ne cesse de pleuvoir.
Y en mayo, orece el campo En mai, les champs eurissent
Y en junio, n de curso. En juin, lcole est nie.
En julio, mucho sol, En juillet beaucoup de soleil,
y en agosto qu calor ! Et en aot quelle chaleur !
y en septiembre, la cosecha Et en septembre, les rcoltes
y en octubre, hojas secas. Et en octobre, les feuilles mortes.
En noviembre, las castaas. En novembre, les chtaignes
Y en diciembre, un buen pesebre. Et en dcembre, une jolie crche.
Enero,Febrero,Marzo,Abril,Mayo,Junio,Julio, Agosto, Janvier, fvrier,mars, avril, mai, juin, juillet, aot,
Septiembre,Octubre,Noviembre, Diciembre. septembre,octobre, novembre, dcembre.
2. Recherche et entoure le nom des jours et des mois qui apparaissent dans ce tableau.
Activit orthographique ludique partir du nom de certains jours et de certains mois.
Correction
Mots retrouver :
A B R I L
G J U L I O
O N
S J U E V E S
T S
O C T U B R E
sance
Lapprentissage de lheure est toujours difcile pour les enfants : ici il sagit de revoir les chiffres, dapprendre
les activits quotidiennes et si possible lheure (en donnant lheure pile, et quart, et demi).
Pour pouvoir se reprer lenfant coutera le CD et suivra la BD de Cristina.
Dans un premier temps en rappel des chiffres et avec laide des horloges, vous vrierez que lenfant a
compris les horaires en lui demandant l'heure qu'il est pour chaque vignette.
Lors dune seconde coute fractionne, lenfant rptera les phrases de Cristina.
Vous vrierez que lenfant comprend la situation en lui demandant ce que fait Cristina 8h00, 8h15 etc.
Transcription - Traduction
Me levanto a las ocho en punto. Je me lve 8 h 00.
Desayuno a las ocho y cuarto. Je prends mon petit djeuner 8 h 15.
Me ducho y me visto a las ocho y media. Je prends ma douche et je mhabille 8 h 30.
A partir de las nueve hago deporte y estudio. partir de 9 heures je fais du sport et jtudie.
Almuerzo a las dos y media. Je djeune 2 h 30, (14 h 30)
Juego con los amigos hasta las 5 h 15. Je joue avec mes amis jusqu 5 h 15 (17 h 15)
Meriendo a las cinco y media. Je gote 5 h 30 (17 h 30)
A las 6 h 00 estudio. Je fais mes devoirs a 6 h 00 (18 h 00)
Ceno a las nueve de la noche. Je dne 9 heures du soir ( 21 h 00)
Me acuesto a las diez. Je me couche 10 heures (22 h 00)
4. coute et complte.
La BD de Franois reprsente ses activits quotidiennes,
Vous cacherez la BD dans un premier temps et vous inviterez lenfant dessiner sur une feuille libre des
pendules an dy inscrire les heures voques par le personnage sur la plage du CD.
Dans un deuxime, pour vrier ou corriger, vous proposerez lenfant dcouter le CD tout en regardant
et lisant la BD.
Transcription - Correction
Me levanto a las 7 h 30. Je me lve 7 h 30.
Me ducho a las 7 h 30. Je me douche 7 h 30.
Desayuno a las 8 h 00. Je djeune 8 h 00.
Estudio de las 9 h 00 a las 11 h 30. J tudie de 9 h 00 11 h 30.
Almuerzo a las 12 h 00. Je djeune 12 h 00.
De las 2 h 00 a las 4 h 00 hago deporte. De 2 h 00 jusqu 4 h 00 je fais du sport (14 h 00 - 16 h 00)
Meriendo a las 4 h 30. Je gote 4 h 30 (16 h 30)
Juego con mis amigos hasta las 6 h 15. Je joue avec mes amis jusqu 6 h 15 (18 h 15)
Ceno a las 7 h 30. Je dne 7 h 30 (13 h 30)
Me acuesto a las 9 de la noche. Je me couche 9 du soir (21 h 00)
Arbre gnalogique :
Salut ! Je mappelle Je suis... Frre Sur
Pre Mre Nombres :
Bonjour ! Jai ..... ans. Tu es...
Grand-pre Grand-mre 1 20
(Comment) a va ? Je vis /en ..... Il est... Oncle Tante
Cousin Cousine
Agenda :
Montre sans Le matin...
Lundi Mardi 2 enfants
aiguille. A midi...
Calendrier Mercredi Jeudi
Laprs-midi... qui chantent.
? Vendredi Samedi
Le soir...
Dimanche
Propositions d'utilisation des Tarjetitas de la Squence 01
(Cartes : de gauche droite et de haut en bas.)
1. Lenfant dira voix haute quelques formules de salutations.
2. Lenfant se prsentera.
3. Lenfant se dcrira physiquement.
4. Le dessin symbolise un arbre gnalogique : lenfant voquera sa famille.
5. Les chiffres dessins sont loccasion de compter de 1 20.
6. Lenfant donnera lheure au moment o il tirera la carte (heures pleines et quarts dheure).
7. Calendrier : il incite lenfant rciter les mois de lanne.
8. Agenda : il incite lenfant rciter les jours de la semaine.
9. Moments de la journe : lenfant pourra donner son emploi du temps type.
10. Cette carte invite lenfant chanter les chansons quil a apprises.
Objectifs densemble
Comptences Structures de langue, Aspects culturels
langagires vocabulaire et prononciations Divertissements
Leon 1
Les diffrents moyens de coche, moto, autobs, tren,
transport. barco, avin
Donner une destination. ir a voy, vas, vamos a
Espaa
Savoir dire comment on se Voy a Espaa en tren, coche,
rend dans un lieu. autobs
Leon 2
Un puzzle reconstruire.
Aide la ralisation de l'valuation n 01.
Rebrassage du vocabulaire, des structures et des connaissances culturelles abords au cours
des squences 01 et 02.
INTENTIONS Connatre diffrents moyens de transport, (coche, moto, autobs, tren, barco, avin).
Donner une destination (ir a : voy, vas, vamos a Espaa).
Savoir dire comment on se rend dans un lieu (voy a Espaa en tren, coche).
AVANT LA SANCE
Matriel : Lenfant doit avoir prs de lui un lecteur CD, de quoi s'enregistrer, des crayons de couleurs et de
quoi crire.
Prconisation : Avant d'entamer toute nouvelle sance, vous pourrez vous saluer avec l'enfant et demander
comment a va (Hola, qu tal ?) puis faire une petite rvision de ce qui a t vu lors des sances prcdentes
en fonction des capacits de l'enfant.
LA SANCE
sance
1. Voy a Pars en moto. 1. Je vais Paris en moto.
2. Voy a Toulouse en autobs. 2. je vais Toulouse en autobus.
3. Voy a Italia en tren. 3. Je vais en Italie en train.
4. Vamos a Amrica en barco. 4. Nous allons en Amrique en bateau.
5. Vamos a Espaa en coche. 5. Nous allons en Espagne en voiture.
6. Voy a Europa en avin. 6. Je vais en Europe en avion.
6. coute et rponds.
Dans un premier temps lenfant coutera la question. Vous lui laisserez le temps de rpondre.
Puis vous couterez la plage suivante du CD.
Si lenfant a fait une erreur, il sera bon de lui faire reprendre la question et la rponse.
Transcription - Traduction - Correction
Adnde van ? O vont-ils ?
Van a Espaa. Ils vont en Espagne.
Unidad 2, leccin 2
sance
INTENTIONS Apprendre les lieux rattachs aux moyens de transport (el aeropuerto).
Savoir dire qu'un moyen de transport arrive ou part.
Le dpart, l'arrive (la llegada, la salida).
Une chanson : El barco, el avin y el coche.
LA SANCE
Transcription Traduction
Avin / Aeropuerto Avion / Aroport
Barco /Puerto Bateau / Port
Autobs / Estacin de autobuses Autobus / Station de bus / Gare routire
Tren / Estacin de trenes Train / Station de train / Gare
2. coute et rpte.
Cest un exercice de rptition : lenfant coute phrase par phrase et rpte.
Vous vrierez la bonne comprhension de la situation en lui demandant de la formuler en franais.
Transcription Traduction
El avin sale del aeropuerto. Lavion dcolle de laroport.
El barco sale del puerto. Le train part de la gare.
El tren sale de la estacin de trenes. Le bateau part du port.
El autobs sale de la estacin de autobuses. L autobus part de la gare routire.
sance
De dnde sale el avin? Do dcolle lavion ?
(rponse attendue) : El avin sale del aeropuerto. L avion dcolle de laroport.
4. coute et rpte
Exercice de rptition pour apprendre indiquer quun moyen de transport arrive en gare.
Lenfant le ralisera dans le mme esprit que lexercice 2.
Transcription Traduction
El avin llega al aeropuerto. Lavion arrive laroport.
El barco llega al puerto. Le bateau arrive au port.
El tren llega a la estacin de trenes. Le train arrive en gare.
El autobs llega a la estacin de autobuses. Lautobus arrive la gare.
6. coute et relie.
Lenfant doit relier les phrases du panneau de dpart avec les phrases du panneau darrive.
Cest exercice de comprhension reprend tous le vocabulaire vu dans les activits prcdentes.
Correction
Dpart Arrive
Le train part de Madrid il arrive laroport de Roissy
Lavion part de Caracas il arrive au port de Marseille
Lautobus part de Valence il arrive la gare de Toulouse
Le bateau part de Barcelone il arrive la gare routire de Perpignan
Lactivit vient ponctuer la sance de travail et doit laisser place une grande part de dtente et
de jeu.
Lillustration sur laquelle vous pourrez faire des commentaires avec lenfant doit orienter la comprhension
des paroles.
sance
INTENTIONS Demander quelle heure part ou arrive un transport ( A qu hora sale ?).
Savoir acheter un billet de transport ( Cunto es, por favor ?).
Complment : construire une pendule.
LA SANCE
Transcription Traduction
1re vignette
A qu hora sale el tren hacia Madrid, por favor ? quelle heure part le train pour Madrid, sil vous
plat ?
El tren hacia Madrid sale a las 10 h 00. Le train pour Madrid part 10 h 00.
2e vignette
A qu hora llega a Madrid ? A quelle heure arrive-t-il Madrid ?
El tren llega a Madrid a las 12 h 30. Le train arrive Madrid 12 h 30.
2. Cherche les questions et complte.
Lenfant doit dcouper la phrase propose an de retrouver la structure de linterrogation.
Il crira ensuite les 2 questions dans les trains.
Correction Traduction
Tren n1 : A qu hora sale el tren ? Train n1 : quelle heure part le train ?
Tren n2 : A qu hora llega el tren ? Train n2 : quelle heure arrive le train ?
3. Complte.
Lenfant doit complter les bulles en observant la situation et en utilisant la formulation de lheure.
Correction Traduction
A qu hora sale el avin ? quelle heure part lavion ?
A qu hora llega el avin ? quelle heure arrive lavion ?
4. Observe et coute.
Il sagit dun exercice dcoute et dobservation.
Vous vrierez que lenfant a compris la situation en lui demandant ce que fait la dame.
Transcription Traduction
Mujer : Une dame :
Un billete para Madrid, por favor. Un billet pour Madrid, sil vous plat.
Cunto es? Cest combien ?
Hombre a la taquilla: Le guichetier :
Son 30 euros por favor. 30 euros sil vous plait
Mujer : Une dame :
Gracias. Merci.
Correction Traduction
Cunto es el billete para Pars por favor ? Combien cote un billet pour Paris, sil vous plat ?
... pile
Es / Son la / las ......... en punto.
Exemples :
Es la una en punto.
Son las cuatro en punto.
sance
INTENTIONS Apprendre dire ce que l'on voit (Veo. / Qu ves ?).
Apprendre le vocabulaire de la peinture (Pintura : una paleta, un pincel).
Apprendre et revoir les couleurs (azul, amarillo, rojo, verde).
Une comptine : Un tableau de Dal.
LA SANCE
Remarque :
Cette page permet de visualiser le parcours de la famille de Paquito qui va de Toulouse Figueras. Les
personnages vont faire une halte au muse Dal, artiste connu internationalement autant par son uvre que
par sa vie.
Transcription - Traduction
Vamos al museo. Nous allons au muse.
Paquito y sus padres viajan en coche hacia Franois et ses parents voyagent en voiture vers
Valencia. Valence.
Se paran para visitar el museo Dal en Figueras. Ils sarrtent pour visiter le muse Dal Figueras.
Note 01 :
SALVADOR DALI (Salvador Dal i Domnech).
Peintre et graveur espagnol (catalan) (Figueres / Figueras, 11 mai 1904 - 23 janvier 1989).
Ce personnage excessif est dabord inspir par le cubisme. Mais la rencontre des artistes surralistes
et la lecture de Freud donnent naissance une mthode (la paranoaque critique ) et une oeuvre
originale qui lui vaudra une clbrit croissante malgr le dsaveu inig par les surralistes. Inspir par sa
femme-muse Gala, il labore, avec une technique minutieuse, des images tranges : trompe-lil, images
doubles, mtamorphoses, dissolutions. Il dvoile un univers fantastique, n de la libre interprtation des
associations dides dlirantes. Il laisse, sa mort, des tableaux, des gravures, ainsi quune inoubliable
collection de bijoux importables.
Au cours des annes 70, Salvador Dal fonde et inaugure le Thtre-muse Dal Figueres (Figueras), o est
expose une grande rtrospective de son uvre comprenant des pices de ses dbuts, de sa priode surraliste
et des dernires annes de sa vie. Aprs avoir vcu de nombreuses annes Portlligat, Dal sinstalle quelque
temps au Chteau de Pbol la mort de Gala, puis termine ses jours la Torre Galatea de Figueres, prs du
Thtre-muse Dal, o, selon ses dernires volonts, il a t enterr.
Note 02 :
Lillustration de cette activit fait cho la dernire activit de la squence : ceci an de permettre lenfant
de dcouvrir de faon un peu plus large la gographie de l Espagne grce la ralisation dun puzzle.
Transcription Traduction
- Veo veo... Je vois je vois...
- Y qu ves ? Que vois-tu ?
- Una cosita... Une petite chose...
- Y qu cosita es ? Et quelle petite chose est-ce ?
- Empieza por la A... a commence par un A...
- Y qu ser, qu ser, qu ser ? Et quest-ce cest, quest-ce que cest, quest-ce que
cest... ?
(Littralement : quest-ce que ce sera ?)
2. Observe, coute et rpte.
Lenfant doit observer les objets que voit Franois en coutant attentivement la prononciation puis en rptant
chaque mot : pour cela vous utiliserez la touche Pause du lecteur.
Franois voit divers objets dans lune des pices du muse:
Transcription - Traduction
pintura (un tube de) peinture
una paleta une palette
un pincel un pinceau
un lienzo une toile
un caballete un chevalet
un cuadro un tableau
3. Dcouvre, coute et rpte.
Lenfant doit observer attentivement le tableau de Dal.
Puis il doit couter le CD et cocher dans la liste propose les mots qui, selon lui, apparaissent dans
le tableau.
ATTENTION : la correction de cet exercice ne doit intervenir quen n de sance car celle-ci est base sur
un jeu pictural dont lenfant prendra conscience au fur et mesure des exercices.
Transcription - Traduction
una boca une bouche una silla une chaise
un ojo un il una mesa une table
el pelo les cheveux un libro un livre
una nariz un nez una mujer une femme
un brazo un bras un hombre un homme
una falda une jupe un nio un enfant
un rostro un visage una cama un lit
un mapa de Espaa une carte dEspagne una lmpara une lampe
una camisa une chemise una cafetera une cafetire
un bigote une moustache una corbata une cravate
sance
7 objets napparaissent pas.
une bouche O une chaise N
un il O une table N
une chevelure O un livre O
un nez O une femme O
un bras O un homme O
une jupe O un enfant N
un visage O un lit O
une carte dEspagne N une lampe N
une chemise O une cafetire N
une moustache O une cravate N
REMARQUE
Cette activit se base sur une technique largement utilise par Dal qui est celle des images multiples.
Lobservation fait apparatre dans une image perue immdiatement dautres images dissimules .
4. Colorie.
Dans le tableau de Dali deux images apparaissent :
celle dun portrait de Vlazquez ;
celle dune femme qui lit.
Transcription - Traduction
Vlazquez :
Colorea el pelo de negro. Colorie les cheveux en noirs.
Colorea el bigote y la barba de gris. Colorie la moustache et la barbe en gris.
Colorea la boca de rojo. Colorie la bouche en rouge.
Colorea el rostro de amarillo. Colorie le visage en jaune.
5. Colorie
Suite de lactivit prcdente. Lenfant sintresse ici la deuxime image.
Le corps de la femme :
Colorea el pelo de la mujer de marrn. Colorie les cheveux de la femme en marron.
Colorea el rostro y la mano de amarillo. Colorie le visage et la main en jaune.
Colorea el libro de gris. Colorie le livre en gris.
Colorea la falda de azul. Colorie la jupe en bleu
LA SANCE
ATTENTION : cette plage du CD servira aussi de rponses aux questions de l'activit suivante.
sance
et colorier les formes gomtriques.
Transcription Traduction
Colorea de azul los tringulos. Colorie en bleu les triangles.
Colorea de rojo los cuadrados. Colorie en rouge les carrs.
Colorea de amarillo los crculos. Colorie en jaune les cercles.
Colorea de verde los rectngulos. Colorie en vert les rectangles.
Correction Traduction
EL TESORO EST EN EL COCHE. > Le trsor est dans la voiture.
El tesoro est en el coche.
Complment
Ce jeu dencodage peut tre rutilis dans bien dautres contextes. Nombre denfants sont trs attirs par
ces jeux dans lesquels ils sidentient des dtectives en herbe. Vous proposerez lenfant sur la base de
formes gomtriques et de couleurs, ou dun autre code, de transcoder des phrases ou des mots simples vus
depuis le dbut de lanne. Vous pourrez aussi tour tour changer les rles.
A B C CH D E F G H I J K L LL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
M N O P Q R S T U V W X Y Z
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 exemples :
Hola devient 9 18 13 1
Chico devient 4 10 3 18
vous de jouer !
Unidad 2, complments
LA SANCE
1. Observe.
La carte de lEspagne qui est propose ici lenfant doit lui permettre de prendre un peu de recul par rapport
aux divers noms de villes quil a pu rencontrer jusqu prsent : Valencia et Figueras ont t cites.
Il sagit de lui faire reprer quelques lments de gographie physique (les montagnes, les rivires) an quil
ait une vue densemble du pays.
Vous lui demanderez o se trouve tel ou tel euve, tel ou tel ensemble montagneux, ou encore telle ou telle
ville en ne faisant que citer un mot, ou pointer du doigt un endroit de la carte.
Vous pourrez lui demander quels sont les pays frontaliers de lEspagne et si il y a des les qui se rattachent
au territoire espagnol.
Lenfant a normalement acquis la possibilit lors des deux premires squences de faire quelques reprages
en espagnol : derecha, izquierda, centro, al lado - est a la derecha / a la izquierda
Invitez-le situer avec ces mots les villes et les euves.
Enn, vous pourrez lui proposer dimaginer un parcours travers le pays partir des expressions et des
tournures de langue tudies dans les leons prcdentes.
Exemples :
Estoy en Madrid y voy a Salamanca.
Estoy en Granada y el tren llega de Crdoba a las 10.00 de la maana.
Voy a Sevilla y el tren sale a las 10.15.
Cette fois-ci, il sagit dimpliquer concrtement lenfant en le familiarisant avec le systme des autonomies
espagnoles. Par lobservation du fond de carte et la reconstitution de la carte grce un puzzle, lenfant
pourra samuser et approcher cette ralit gopolitique propre au territoire espagnol.
Le dcoupage en autonomies sapparente au systme franais des rgions. Mais il y a beaucoup de diffrences.
Inutile ici d entrer dans les dtails. Limportant est que lenfant puisse avoir une premire connaissance de
ce dcoupage, du nom des diffrentes autonomies et de chacune de leur capitale.
La capitale du pays restant bien entendu Madrid.
Vous pourrez lui demander sil connat dj des noms (lAndalousie et la Catalogne sont 2 des principales
destinations touristiques) et ce que les autres noms lui voquent ventuellement.
Si vous sentez un intrt tout particulier de lenfant pour ces gnralits, vous pourrez aussi lui demandez
navement quelles sont les langues parles en Espagne. Celle quil est en train dapprendre et que lon nomme
gnriquement lespagnol est en fait le castillan.
Le catalan et le valencien, le basque mais aussi le galicien sont aussi des langues ofcielles dans leur
autonomie respective.
sance
TRADUCTION POUR CERTAINES VILLES
Principes de fonctionnement.
Chaque Tarjetita traite dun thme culturel, fait rviser du vocabulaire ou revient sur des expressions courantes qui ont t abordes
dans les squences. Le principe est de permettre lenfant de revoir, tout au long de lanne et de faon accumulative, des notions
rencontres au fur et mesure des leons. A la n de chaque squence, 10 cartes viennent sajouter aux cartes de la/les squence(s)
prcdente(s). Vous pourrez dans un premier temps dcouvrir les 10 nouvelles cartes, puis les ajouter aux cartes prcdentes, les
mlanger et en tirer une au sort.
Votre participation est importante dans la mesure o vous aiderez lenfant se souvenir et revoir ventuellement les leons et les
activits sur lesquelles sappuient les cartes. Pour vous accompagner, une Traduction ou une Explication de la carte vous est dabord
propose ; de mme quelques Propositions dutilisation vous sont suggres : bien entendu, elles ne sont pas exhaustives.
L enfant pourra aussi, ds linstant o une certaine familiarit avec le Fichier dActivits et certaines bases de la langue espagnole
seront acquises, jouer de faon autonome ou avec un autre enfant.
Sagissant de la premire valuation vous serez attentif ce que lenfant comprenne bien les diffrents
types de consignes. Elle porte sur les squences 1 et 2.
Il est comme toujours conseill dy revenir avant de faire lvaluation.
Vous veillerez aussi ce que les conditions pour effectuer un bon travail soient maximales : prparation
du matriel et encouragements adresss lenfant.
AVANT LA SANCE
Matriel : la pochette d'valuation et le CD, de quoi crire et/ou dessiner et de quoi s'enregistrer.
Activits durant lesquelles l'enfant s'enregistre : 01, 03, 04, 05, 06 et 07.
Activit 3 - coute et complte avec Cmo ... ? Dnde... ? Cuntos... ? . Ensuite enregistre-toi.
Savoir se prsenter, savoir poser des questions sur la quantit, la manire et le lieu.
Lenfant doit complter avec les mots interrogatifs : comment ? / o ? / combien ? correspondant pour
formuler les bonnes questions. Lors de lenregistrement lenfant posera la question et donnera la rponse
chaque fois.
Objectifs densemble
Comptences Structures de langue, Aspects culturels
langagires vocabulaire et prononciations Divertissements
Leon 1
Saluer, demander, comment Cmo ests ? Qu tal ?
a va ?
Demander comment s'est bien - mal
pass un voyage.
Quelques adjectifs travieso / traviesa - triste /
qualicatifs. contento, contenta - tranquilo,
tranquila.
Leon 2
Adjectifs qualicatifs : savoir alto - alta,
dire grand, petit, sympathique, pequeo-pequea - grande,
antipathique, gros, maigre, simptico - simptica,
agrable dsagrable. antiptico - antiptica,
gordo - gorda,
delgado - delgada,
agradable - desagradable.
Les comparatifs : plus que, Es ms que
moins que. Es menos que
Leon 3
Leon 4
Connatre les meubles de cama, sof, silla cocina, Jeu :
la maison. baera, lava vajillas, lavabo, Le jardin recomposer.
mesa.
Savoir situer dans l'espace. Est al lado de,
transport. a la izquierda, a la derecha,
entre, al fondo de
Prononciation de lettres. r / rr - j / g - s / c : z - I / II - ch
Leon 5
Connatre le matriel libro - tijeras - cuadernos - Jeu du :
de bureau. lpices - bolgrafos - goma - Veo, veo
cartera - mesa
Les meubles de la chambre. cama - mesa Jeu des mots cachs.
Des jouets. raqueta - mueca
Des vtements. pantaln - vestido
Situer dans l'espace. encima / debajo de /
en /
Leon 6
Des adverbes de lieu. aqu - ah - all
Les pices de la maison. Les meubles.
Rvision du vocabulaire. Les vtements.
AVANT LA SANCE
Matriel : Lenfant doit avoir prs de lui un lecteur CD, de quoi s'enregistrer, des crayons de couleurs et de
quoi crire.
Prconisation : Avant d'entamer toute nouvelle sance, vous pourrez vous saluer avec l'enfant et demander
comment a va ( Hola, qu tal ?) puis faire une petite rvision de ce qui a t vu lors des sances prcdentes
en fonction des capacits de l'enfant.
LA SANCE
1. coute et observe.
Lenfant doit observer la situation et couter le CD.
Vous vrifi erez quil a compris la situation en lui demandant de vous lexpliquer en franais.
Transcription - Traduction
Cristina :
Hola Paquito, cmo ests ? Bonjour Paquito, comment a va?
Paquito :
Muy bien, y t ? Trs bien, et toi ?
Pre de Cristina :
Buenos das. Qu tal el viaje ? Bonjour, vous avez fait bon voyage ?
Pre de Paquito :
Buenos das. El viaje, un poco largo... Bonjour. Le voyage (a t) un peu long...
sance
Vous vrierez quil a bien compris la situation en demandant quelle est lhumeur de Mili et Huaco.
Puis vous couterez de nouveau le CD de manire fractionne en utilisant la touche PAUSE et vous demanderez
lenfant de rpter.
Transcription Traduction
Cristina :
Huaco est contento, es muy travieso ! Huaco est content, il est turbulent !
Paquito :
Mili est contenta. Pero es ms tranquila que Huaco. Mili est contente mais elle est plus calme que Huaco.
Paquito :
Con Huaco y Mili las vacaciones no van a ser tristes. Avec Huaco et Mili les vacances ne vont pas tre tristes.
5. coute , observe et rpte.
Comme prcdemment vous demanderez lenfant dobserver et dcouter le CD.
Dans un second temps vous lui demanderez de rcouter et de rpter les adjectifs entendus.
Remarque linguistique :
Vous ferez remarquer lenfant que les adjectifs contento-contenta / travieso-traviesa ont une forme masculine
et fminine diffrente (o/a) ce qui nest pas le cas pour triste.
Transcription Traduction
El chico est contento. Le garon est heureux. Huaco es travieso. Huaco est agit.
El chico est triste. Le garon est triste. Mili es tranquila. Mili es tranquille.
La chica est contenta. La lle est heureuse. La chica es traviesa. La lle est agite.
La chica est triste. La lle est triste. El chico es tranquilo. La lle est calme.
Remarque :
En espagnol il existe 2 verbe tre : SER et ESTAR.
Leur combinaison avec les adjectifs dpend de plusieurs choses.La rgle gnrale veut que sagissant des
adjectifs dtat physique, dhumeur ou de sant on utilise ESTAR (exception feliz = heureux).
Par contre lorquil sagit dadjectifs qui expriment la nature, le trait de caractre cest le verbe SER qui sera utilis.
Exemple :
El chico est triste. (> Humeur, un tat de circonstance.)
El chico es triste. (> Cest son caractre.)
Vous pouvez signaler lenfant quil existe 2 verbes tre en espagnol mais il nest pas ncessaire dapprofondir
ici les explications.
6. Observe et complte.
Vous demanderez lenfant dobserver les dessins puis de complter.
Il doit non seulement choisir ladjectif adquat mais tre attentif aux genres (masculin - fminin).
Lcoute du CD permettra de validez ou de corriger les rponses de lenfant.
coute les rponses et rpte.
Transcription Traduction
Cristina est contenta Cristina est contente (tat)
Paquito est contento Paquito est content (tat)
Mili es tranquila Mili est tranquille (caractre)
Huaco es travieso Huaco est espigle (caractre)
7. ton tour - Comment a va ? Complte.
Cest au tour de lenfant de dnir son humeur en lcrivant. Vous pourrez, si ncessaire, orienter sa rponse
en jouant sur les sens des 2 verbes tre espagnols.
Quellle est son humeur actuelle ? quelle est son tat desprit de faon plus gnrale ? Les formes verbales,
dj vues et rexploiter, sont :
Soy
Estoy
Le choix des adjectifs se fera parmi tous ceux rencontrs dans la sance. Lenfant en apprendra dautres dans la
sance suivante (agradable simptico etc.) Vous pourrez lui faire refaire cette activit tout moment.
LA SANCE
1. Observe et coute.
Lenfant doit couter le CD et observer les dessins.
Vous vrierez la bonne comprhension de la situation en lui demandant de vous expliquer en franais quelle
est la diffrence entre les personnages.
Transcription Traduction
Cristina : Cristina :
Eres ms alto que yo. Tu es plus grand que moi.
Paquito : Paquito :
Eres ms pequea que yo. Tu es plus petite que moi.
Voix homme : Voix homme :
Mili es ms grande que Huaco. Mili est plus grande que Huaco.
Huaco es ms pequeo que Mili. Huaco est plus petit que Mili.
Transcription Traduction
La casa es grande / la casa es pequea. La maison est grande / la maison est petite.
El rascacielos es alto / el edicio es bajo. Le gratte ciel est grand / limmeuble est petit.
El perro es gordo / el gato es delgado. Le chien est gros / le chat est petit.
Huaco es simptico / la araa es antiptica. Huaco est sympathique / laraigne est antipathique.
Comer un helado es agradable / sentarse en un Manger une glace est agrable / sasseoir sur un
cactus es desagradable. cactus est dsagrable.
3. Relie.
Lenfant doit relier le personnage avec ladjectif qui le caractrise.
Transcription Traduction
un homme gros > gordo gros
une femme maigre > delgada maigre
un basketteur grand > grande grand
un enfant petit > pequeo petit
une personne aimable > agradable agrable
une personne dsagrable > desagradable dsagrable
sance
Maintenant que lenfant connat les adjectifs, il va apprendre les comparatifs.
Pour cela il devra rpter les phrases.
Vous vrierez la bonne comprhension en lui demandant de vous expliquer la situation en franais. Cet
exercice prsente la structure permettant de formuler la supriorit : ms ... que...
Transcription Traduction :
El castillo es ms grande que la casa. Le chteau est plus grand que la maison.
La bicicleta es ms pequea que la moto. Le vlo est plus petit que la moto.
5. coute et rpte.
Mme exercice que le prcdent mais ici il sagit de manipuler le comparatif dinfriorit : menos ... que...
Transcription Traduction
La casa es menos alta que el rascacielos. La maison est moins haute que le gratte-ciel.
Huaco es menos grande que Mili. Huaco est moins grand que Mili.
El gato es menos gordo que Mili.
Le chat est moins gros que Mili.
Correction Traduction
El autobs es ms grande que el coche. Lautobus est plus grand que la voiture.
Cristina es menos alta que Paquito. Cristina est moins grande que Paquito.
La torre Eiffel es ms alta que la casa. La tour Eiffel est plus grande que la maison.
La casa es menos alta que la torre Eiffel. La maison est moins grande que la tour Eiffel.
El hombre es menos gordo que el Sumo. Lhomme est moins gros que le Sumo.
El sumo es ms gordo que el hombre. Le Sumo est plus gros que lhomme.
INTENTIONS Connatre les diffrentes pices d'une maison (entrada, saln - comedor, cocina).
Une chanson : Ventanita.
LA SANCE
Transcription Traduction
Transcription Correction
Colorie Huaco :
Colorea Huaco de azul para la entrada. en bleu pour lentre,
Colorea Huaco de verde para el saln comedor. en vert pour le salon,
Colorea Huaco de amarillo para la cocina. en jaune pour la cuisine,
Colorea Huaco de rojo para el dormitorio. en rouge pour la chambre,
Colorea Huaco de negro para el bao. en noir pour la salle de bain,
Colorea Huaco de marrn para la terraza. en marron pour la terrasse.
Correction Traduction
A qu hora sale el avin ? quelle heure part lavion ?
Rponses attendues :
cocina / dormitorio / saln / cuarto de bao / terraza / entrada
sance
Lenfant doit couter les indications pour crire le nom des pices dans la maison de Cristina.
Cet exercice suppose la matrise du vocabulaire li la localisation, cest donc un bon test de vrication.
1. El dormitorio de los paps est a la derecha de 1. La chambre des parents se trouve droite de
la entrada. lentre.
6. coute et apprends.
Il sagit dapprendre une courte chanson dont lair est sans doute connu de lenfant, en relation avec la
maison et de voir ou revoir le vocabulaire de la mtorologie.
Aprs plusieurs coutes lenfant devrait tre capable mmoriser et de chanter cette strophe.
Transcription Traduction
Ventanita, ventanita, ventanita del saln Petite fentre, petite fentre du salon
Yo te miro t me dices cmo est el da hoy Je te regarde et tu me dis comment va tre la journe
Si est nublado o ha salido el sol Si elle est nuageuse ou si le soleil a point son nez
Dme pronto, dme pronto cmo est el da hoy Dis-moi vite, dis-moi vite comment sera la journe
Ventanita, ventanita, ventanita del saln Petite fentre, petite fentre du salon
Yo te miro t me dices cmo est el da hoy Je te regarde et tu me dis comment va tre la journe
Si est nublado o ha salido el sol Si elle est nuageuse ou si le soleil a point son nez
Dme pronto, dme pronto cmo est el da hoy Dis-moi vite, dis-moi vite comment sera la journe
Unidad 3, leccin 4
sance
sance
INTENTIONS Connatre les meubles de la maison (cama, sof, silla cocina, baera).
Savoir situer dans l'espace (est al lado de, a la izquierda, a la derecha).
Jeu : Le jardin recomposer.
LA SANCE
Transcription - Traduction
La cocina va en la cocina. La cuisinire va dans la cuisine.
El sof va en el saln. Le canap va dans le salon.
El wter va en los aseos. Les WC vont dans les toilettes.
La baera va en el cuarto de bao. La baignoire va dans la salle de bain.
La mesa del comedor va en el saln comedor. La table de la salle manger va dans le salon- salle manger.
La silla va en el comedor. La chaise va dans la salle manger.
La cama va en el dormitorio. Le lit va dans la chambre.
La televisin va en el saln. La tlvision va dans le salon.
El lava-vajillas va en la cocina. La lave vaisselle va dans la cuisine.
La mesilla de noche va en el dormitorio. La table de nuit va dans la chambre.
El lavabo va en el cuarto de bao. Le lavabo va dans la salle de bain.
2. coute et entoure.
Lenfant doit couter les afrmations et rpondre par oui ou par non en entourant la rponse qui lui
parat juste.
Correction
La baera est en el saln-comedor. S NO
El lava-vajillas est en la cocina. S NO
El sof est en el dormitorio. S NO
La cocina est en el cuarto de bao. S NO
Traduction
1. La baera est en el saln comedor. 1. La baignoire est dans la salle manger.
2. El lava-vajillas est en la cocina. 2. Le lave vaisselle est dans la cuisine .
3. El sof est en el dormitorio. 3. Le canap est dans la chambre.
4. La cocina est en el cuarto de bao. 4. La cuisinire est dans la salle de bain.
3. coute et rponds.
Lenfant va maintenant rpondre des questions.
An de lui laisser le temps de rpondre vous utiliserez la touche PAUSE de votre lecteur CD aprs chaque
question. Puis vous couterez la rponse.
Ainsi lenfant pourra se corriger en rptant la rponse juste.
sance
Adnde va la cama ? O met-on le lit ?
La cama va en el dormitorio. Dans la chambre.
Adnde va el lava-vajillas ? O met-on le lave vaiselle ?
El lava-vajillas va en la cocina. dans la cuisine.
Adnde va la mesita ? O met-on la table de nuit ?
La mesita va en el dormitorio. Dans la chambre.
Adnde va el sof ? O met-on le sofa ?
El sof va en el saln-comedor Dans la salon salle manger.
Adnde va la baera ? O met-on la baignoire ?
En el cuarto de bao. Dans la salle de bain.
Traduction Correction
El lavabo est al lado de la baera. Le lavabo est ct de la baignoire.
Paris est a la izquierda. Paris est gauche.
Madrid est a la derecha. Madrid est droite.
La puerta est al fondo. La porte est au fond.
Lenfant, en coutant le CD, va revoir ou dcouvrir des mots ; ils renvoient au vocabulaire de la nature et
du jardin, des fruits, des lgumes, des matriaux de bricolage. Les mots de vocabulaire sont retrouver dans
les phrases compltes qui dcrivent lillustration. Les tournures qui permettent de localiser (al fondo, a la
izquierda, etc.) viennent dtre tudies dans les activits prcdentes.
Il doit reprer le mot et complter les lettres manquantes : attention, ce sont pour la plupart des lettres dont
les sonorits sont spciques la langue espagnole : c (devant les voyelles e ou i), ch, j, ll, r, rr, s, z.
Toutes ces lettres ont t repres, entendus, vues depuis le dbut de lapprentissage : si besoin est, vous
pouvez renvoyer lenfant son abcdaire animalier.
Un rbol est al fondo a la derecha y en el rbol Un arbre est au fond droite et sur larbre il y a
hay un pjaro. un oiseau.
A la derecha, hay un chico : lleva una regadera droite, il y a un garon : il tient un arrosoir et il va
en la mano y va a regar las fresas, las margaritas arroser les fraises, les marguerites et les salades.
y las ensaladas.
A la izquierda, hay una chica y un cesto : dentro gauche, il y a une llette et un panier : dans le
del cesto vemos una naranja, una manzana y un panier on voit/nous voyons une orange, une pomme
limn. et un citron.
sance
INTENTIONS Vocabulaire : le matriel de bureau (libro - tijeras - cuadernos - lpices).
Les meubles de la chambre (cama - mesa).
Les jouets (raqueta - mueca).
Les vtements (pantaln - vestido).
Situer dans l'espace (encima, debajo de / en ).
Jeux du Veo, veo et des mots cachs.
LA SANCE
Observe attentivement.
La chambre de Cristina.
Le dessin initial sert dillustration lensemble de la sance.
On se recentre sur lunivers de la chambre de Cristina dans lequel lenfant pourra retrouver des lments de
son propre monde.
Los cuadernos estn encima del escritorio. Les cahiers sont sur (encima de) le bureau.
La cartera est debajo del escritorio. Le cartable est sous (debajo de) le bureau.
La goma est al lado de las tijeras. La gomme est ct (al lado de) des ciseaux.
El pantaln est al lado del vestido. Le pantalon est ct (al lado de) de la robe.
El sacapuntas est en el cajn. Le taille-crayon est dans (en) le tiroir.
3. Observe et complte.
partir du vocabulaire vu ci-dessus, lenfant doit tre capable dcrire les mots correspondants en fonction
des dessins : ils concernent les vtements et lexpression de la localisation.
Traduction - Correction
La robe(el vestido) est sur (encima de) le lit (la cama).
Le pantalon (el pantaln) est dessous (debajo del) la robe (vestido).
Les chaussures(los zapatos) sont ct (al lado de) du lit (de la cama).
La gomme est dans (en) le tiroir (cajn).
Traduction - Correction
Los zapatos estn encima del escritorio. Les chaussures sont sur le bureau.
El libro est al lado de los cuadernos. Les livres sont ct des cahiers.
La mueca est encima de la cama. La poupe est sur le lit.
Las raquetas estn al lado de la pelota. Les raquettes sont ct du ballon.
El radio CD est sobre la silla. Le poste CD est sur la chaise.
El vestido est al lado del pantaln. La robe est ct du pantalon.
Las tijeras estn debajo de la pelota. Les ciseaux sont sous le ballon.
La goma est sobre los cuadernos. La gomme est sur les cahiers.
La pelota est en el cajn. Le ballon est dans le tiroir.
La cartera est encima de los zapatos. Le cartable est sur les chaussures.
Correction
cama cuadernos silla mueca zapatos cartera encima debajo mesa gomas
C A M A C
U U Z A D
A A R E
D E N P T B
E N C I M A E A
R A E T R J
N S O A O
O G O M A S
S I L L A
sance
INTENTIONS Connatre les adverbes de lieu (aqu, ah, all).
Vocabulaire : les pices de la maison, les meubles, les vtements.
LA SANCE
Transcription Traduction
Dnde estis ? O tes-vous ?
Estamos aqu en la terraza. Nous sommes ici, sur la terrasse.
Dnde estn Huaco y Mili ? O sont Huaco et Mili ?
Huaco est aqu con nosotros, Mili est ah en Huaco est ici avec nous, Mili est l-bas dans le
el patio. patio.
3. Complte et enregistre-toi
Lenfant ici oralise et vrie sa matrise des adverbes de lieu.
Vous pourrez lui faire rcouter la plage de lactivit prcdente si vous sentez quil prouve des difcults
prononcer les 3 adverbes de lieu.
Correction
Huaco est aqu.
Huaco est all.
Huaco est ah.
Puis il compltera le dialogue avec les adverbes de lieu et le vocabulaire de la localisation correspondant.
Dans un deuxime temps, vous vrierez ses rponses en coutant le CD.
Transcription Traduction
- Hola ! - Bonjour !
- Paquito, te presento a Ana, Ins y Felix. - Paquito, je te prsente Ana, Ins et Flix.
- Hola ! - Bonjour !
- Vamos a mi dormitorio, veremos la casa de - On va dans ma chambre, vous verrez la maison de
muecas. poupe.
- Vamos a ordenar la casa. - On va ranger la maison de poupe.
- Aqu est el armario, dnde va ? - Voil larmoire, o se range-t-elle ?
- Aqu, en el dormitorio. - Ici (aqu), dans la chambre.
- Dnde va el techo ? - O se place le toit ?
- Encima de la casa. - Au-dessus (encima de) de la maison.
- Dnde est el sof ? - O est le canap ?
- All, al lado de la cama. - L-bas (all) ct (al lado de) du lit.
- Aqu estn los cubiertos. - Les couverts sont l (aqu).
- Los cubiertos van en el cajn. - Les couverts se range dans (en) le tiroir.
- Ah estn el comedor, la mesa y las sillas. - L (ah), il y a la salle manger, la table et les chaises.
- Dnde pongo las plantas ? - O est-ce que je mets les plantes ?
- All en la terraza. - L-bas (all) sur (en) la terrasse.
- Muy bien, la casa est ordenada. - Trs bien, la maison est bien range.
Nota bene :
Utilisation des CD.
ATTENTION ! CHANGEMENT DE CD
> aprs cette activit, les plages couter renvoient au CD 2
Principes de fonctionnement :
Chaque Tarjetita traite dun thme culturel, fait rviser du vocabulaire ou revient sur des expressions courantes qui ont t abordes
dans les squences. Le principe est de permettre lenfant de revoir, tout au long de lanne et de faon accumulative, des notions
rencontres au fur et mesure des leons. A la n de chaque squence, 10 cartes viennent sajouter aux cartes de la/les squence(s)
prcdente(s). Vous pourrez dans un premier temps dcouvrir les 10 nouvelles cartes, puis les ajouter aux cartes prcdentes, les
mlanger et en tirer une au sort.
Votre participation est importante dans la mesure o vous aiderez lenfant se souvenir et revoir ventuellement les leons et les
activits sur lesquelles sappuient les cartes. Pour vous accompagner, une Traduction ou une Explication de la carte vous est dabord
propose ; de mme quelques Propositions dutilisation vous sont suggres : bien entendu, elles ne sont pas exhaustives.
L enfant pourra aussi, ds linstant o une certaine familiarit avec le Fichier dActivits et certaines bases de la langue espagnole
seront acquises, jouer de faon autonome ou avec un autre enfant.
Maigre
Maison :
Ici Gros
a va ? Antipathique
L Labyrinthe. salon - cuisine -
Comment vas-tu ? Sympathique
L-bas. chambre - salle de
Grand
bains - entre
Petit
moticon : moticon : moticon : moticon : Livre Ciseaux Cahiers
content. triste. coquin. tranquille. Stylo Cartable Gomme.
Objectifs densemble
Comptences Structures de langue, Aspects culturels
langagires vocabulaire et prononciations Divertissements
Leon 1
Leon 3
Savoir reprer les mtiers. Vocabulaire des magasins, Chanson :
des mtiers et des produits. Yo soy el panadero
AVANT LA SANCE
Matriel : Lenfant doit avoir prs de lui un lecteur CD, de quoi s'enregistrer, des crayons de couleurs et de
quoi crire.
Prconisation : Avant d'entamer toute nouvelle sance, vous pourrez vous saluer avec l'enfant et demander
comment a va (Hola, qu tal ?) puis faire une petite rvision de ce qui a t vu lors des sances prcdentes
en fonction des capacits de l'enfant.
LA SANCE
1. Observe.
Lenfant doit prendre du temps pour observer le dessin de la double page.
Il doit tre attentif toutes les indications et observer la situation des personnages.
Vous pouvez demander lenfant de reconnatre certains magasins ou lieux caractristiques de la ville.
Cette double page va servir de support de nombreuses activits.
sance
Cet exercice porte galement sur le vocabulaire mais il sagit maintenant de reconnatre la transcription de
certains mots entendus dans une courte phrase et de les relier avec le dessin associ.
Lenfant doit relier les lments en coutant le CD. Multipliez les coutes si ncessaire.
Transcription Traduction
Por la calle van los coches. Dans la rue passent les voitures.
La acera sirve para los peatones. Le trottoir sert aux pitons.
En la plaza est la iglesia. Sur la place se trouve lglise.
En el parque hay rboles. Dans le jardin il y a des arbres.
El buzn de Correos sirve para mandar las cartas. La bote aux lettres sert envoyer les lettres.
La cabina telefnica sirve para llamar por telfono. La cabine tlphonique sert tlphoner.
El farol sirve para ver de noche. Le lampadaire sert voir la nuit.
La parada de autobs sirve para coger el autobs. Larrt dautobus sert prendre le bus.
El pasaje peatonal sirve para cruzar la calle. Le passage piton sert traverser.
El semforo sirve para parar los coches. Le feu rouge sert pour arrter les voitures.
Correction
Rue la calle voiture
Trottoir la acera piton
Place la plaza glise
Jardin el parque arbre
Bote aux lettres el buzn lettre
Cabine tlphonique la cabina telefnica une personne qui parle au tlphone
Le lampadaire el farol le lampadaire allum
Labribus la parada des autobs labri bus avec des personnes qui attendent
Passage piton pasaje peatonal personne qui est sur le point de traverser
Feu rouge el semforo voiture arrte un feu rouge
4. coute et rpte.
Lenfant doit couter le CD et rpter la liste de mots.
Transcription Traduction
1. la calle 1. la rue
2. la acera 2. le trottoir
3. la plaza 3. la place
4. el parque 4. le jardin
5. el semforo 5. le feu rouge
6. el buzn de Correos 6. la bote aux lettres
7. la cabina telefnica 7. la cabine tlphonique
8. el farol 8. le lampadaire
9. la parada de autobs 9. labri bus
Traduction
Cristina est devant la boulangerie.
Le glacier est droite de la boulangerie.
La boucherie est loin de Cristina.
La boucherie est gauche du supermarch.
Maintenant complte.
Pour terminer, lenfant doit de la mme manire situer Paquito dans lespace en observant la double page
initiale et en compltant les phrases.
Traduction Correction
Paquito est delante del supermercado. Paquito est devant le supermarch.
Paquito est a la derecha de la carnicera. Paquito est droite de la boucherie.
La farmacia est al lado del Hospital. La pharmacie est ct de lhpital.
La zapatera est lejos de Paquito. Le magasin de chaussure est loin de Paquito.
(Lenfant peut donner un autre lment partir du moment o il est loign de Paquito).
Traduction de la consigne :
coute les rponses et rpte.
Traduction Correction
En bleu
la farmacia la pharmacie
la panadera la boulangerie
la peluquera le salon de coiffure
la heladera le glacier
la zapatera le magasin de chaussures
el supermercado le supermarch
el bar le caf
el restaurante le restaurant
la carnicera la boucherie
Bocatta Bocatta
el cine le cinma
el teatro le thatre
En jaune
el ayuntamiento la mairie
la comisara le commissariat
Correos la poste
la iglesia lglise sur la place
el colegio lcole
el hospital lhpital
Note : Le terme tienda que lon traduit par boutique est utilis dans un sens trs large et intgre ici des
lieux aussi divers que le bar, le cinma, le thtre et la pharmacie.
sance
INTENTIONS Savoir prendre des directions :
Tourner droite, gauche (tuerce a la derecha / a la izquierda).
Continuer tout droit (sigue recto).
Faire le tour du pt de maison (da la vuelta a la manzana).
Une chanson : Muvete
LA SANCE
1. coute et rpte.
Lenfant doit dans un premier temps couter la totalit des phrases en observant les dessins.
Pour vrifiez quil a bien compris la situation vous lui demanderez dexpliquer ce que veut dire
chaque dessin.
Puis dans un deuxime temps, il coutera phrase par phrase puis il rptera en senregistrant.
Traduction
Tuerce a la derecha. Tourne droite.
Tuerce a la izquierda. Tourne gauche.
Sigue recto. Continue tout droit.
Da la vuelta a la manzana. Fais le tour du pt de maison.
3. coute et coche.
L'enfant doit couter le CD et cocher la case oui ou non en fonction de ce qu'il aura vu dans l'exercice
prcdent.
Transcription traduction
Felix da la vuelta a la manzana. Flix fait le tour du pt de maison. NO
El coche de la polica tuerce a la izquierda. La voiture de la police tourne gauche. NO
Ins tuerce a la derecha. Ins tourne droite. S
El hombre sigue recto. Lhomme continue tout droit. NO
La moto cruza la calle. La moto traverse la rue. NO
Lorsque la rponse est ngative lenfant doit rpter la bonne rponse oralement aprs lavoir rcoute en
utilisant la plage prcdente du CD.
Transcription Traduction
Muvete muvete Bouge bouge
Venga mi gente ahora vamos a bailar Allez les amis maintenant nous allons danser
A mover el cuerpo Bougeons le corps
Empezando por la cabeza En commenant par la tte
Izquierda derecha Gauche droite
Derecha izquierda Gauche droite
De nuevo Encore
Izquierda derecha Gauche droite
Derecha izquierda Gauche droite
Y ahora con las piernas Et mainteant avec les pieds
Izquierda derecha Gauche droite
Derecha izquierda Gauche droite
De nuevo Encore
Izquierda derecha Gauche droite
Derecha izquierda Gauche droite
Rpido Vite
Izquierda derecha Gauche droite
Dale... Allez
Cette chanson peut tre prolonge par bien dautres couplets qui feront allusion dautres parties
du corps :
Las piernas les jambes,
Los brazos les bras,
Las manos les mains, etc.
sance
La plage du CD est un dialogue entre Cristina et Paquito :
tout dabord, lenfant suivra les indications que Paquito donne Cristina et dessinera le parcours quelle
doit emprunter pour aller chez Paquito. vignette 1 et 2.
puis, lenfant entendra la partie du dialogue qui voque les ftes de Nol qui approchent. Les illustrations,
les bruitages et quelques mots laideront pour la comprhension gnrale. Vous lui demanderez de vous
dire ce quil a saisi et vous donnerez des claircissements si besoin est.
Transcription Traduction
- Al salir de tu casa tuerces a la derecha, sigues - En sortant de chez toi tu tournes droite, tu
recto, llegas a una plaza, tuerces a la izquierda: es continues tout droit, tu arrives sur une place, tu
mi calle ! Sigues recto hasta el nmero 16. tournes gauche : cest ma rue ! Tu continues
jusquau numro 16.
- Vale, muy bien, lo he entendido todo. - Daccord, trs bien, jai tout compris.
Paquito, quiero decirte otra cosa. Sabes que estamos Paquito, je veux / voulais te dire autre chose. Tu
a punto de preparar las estas de Navidad... sais quon est sur le point de prparer les ftes
de Nol...
- S. Y t, sabes que en Francia tenemos la costumbre - Oui. Et toi, tu sais quen France on a lhabitude
de escribir una carta y contamos las cosas buenas dcrire une lettre et on raconte toutes les choses
que hemos hecho durante el ao. Tambin bonnes que lon a faites pendant lanne. On fait
prometemos lo que se puede hacer mejor. Y sobre aussi des promesses sur ce quon fera mieux. Et
todo decimos lo que nos gustara recibir como surtout on dit ce que lon aimerait recevoir comme
regalos ! cadeaux !
- Pues nosotros tambin, hacemos lo mismo. En - Eh bien nous aussi, on fait la mme chose.
cuanto llegue hablamos de los regalos ! Ds que jarrive on parle des cadeaux !
- Estupendo ! - Super !
Sales del teatro tuerces a la izquierda, sigues Tu sors du thtre tu tournes gauche tu continues
hasta el pasaje peatonal, cruzas y dejas la carta en jusquau passage piton, tu traverses et tu laisse la
Correos. lettre la poste.
Sales de la comisara a la derecha, sigues recto hasta Tu sors du commissariat droite, tu continues
el semforo, tuerces a la derecha, sigues recto, tout droit jusquau feu rouge, tu tourne droite,
cruzas y llegas a la panadera tu continues tout droit, tu traverse et tu arrives la
boulangerie.
INTENTIONS Savoir reprer les mtiers (vocabulaire des magasins, des mtiers, et des produits).
Dire sa profession (ser + nom de profession).
Chanson : Yo soy el panadero
LA SANCE
1. Recherche et colorie les boutiques ainsi que les produits qui leur correspondent.
Lenfant doit colorier les boutiques et les produits correspondant de la mme couleur.
Un exemple est donn : assurez-vous de sa comprhension par lenfant.
Pour conserver la n de lactivit une meilleure lisibilit des mots, choisir de prfrence des crayons plutt
que des feutres.
Transcription Traduction
Farmacia medicamentos Pharmacie mdicament
Peluquera tijeras y peine Salon de coiffure ciseaux et peigne
Heladera helado Glacier glace
Zapatera zapatos Magasin de chaussures chaussures
Supermercado carrito Supermarch cadi
Tienda de juguetes juguete Magasin de jouets jouet
Restaurante paella Restaurant palla
Carnicera carne Boucherie viande
Panadera pan Boulangerie pain
Traduction
sance
Lenfant va couter plusieurs reprises la chanson pour lapprendre.
Elle brasse, sur un mode lger, le vocabulaire autour des mtiers.
Puis, lorsquil la connatra, il pourra senregistrer.
Traduction
YO SOY EL PANADERO JE SUIS LE BOULANGER
4. Complte et enregistre-toi.
En utilisant le modle de la chanson lenfant compltera avec dautres professions et les produits correspondants.
Il pourra bien sr sinspirer des mtiers quil a rencontrs dans les activits prcdentes.
Correction
1. el panadero el pan la panadera
2. el cocinero la paella el restaurante
3. el camarero las bebidas la cafetera
4. la carnicera la carne la carnicera
5. el peluquero el pelo la peluquera
INTENTIONS Exprimer une sensation physique : avoir faim, soif (tener hambre / tener sed).
Exprimer un besoin.
Aller faire des courses, aller acheter (ir de compras / ir a comprar).
Poser une question par rapport un lieu ( Dnde ?).
LA SANCE
1. Observe et prononce.
L'enfant va observer les dessins.
Vous lui demanderez quelle est la situation exprime par les mots dans chaque cas.
Il prononcera chacun des mots. La prononciation sera corrige si ncessaire grce lactivit suivante.
Toutefois ces 3 mots ne posent pas de problme particulier ce stade de lanne. Il faut juste prter attention
la formulation de la jota pour le mot : juguetes.
Traduction
Sed > soif
Hambre > faim
Juguetes > jouets
Transcription Traduction
- Cuando tengo sed bebo. Suelo beber agua. - Quand jai soif, je bois. Jai lhabitude de boire
A veces bebo un zumo de naranja. Y tambin me de leau. Parfois je bois un jus dorange. Et jaime
gusta beber sodas. aussi boire des sodas.
- Cuando tenemos hambre, preparamos una - Lorsque nous avons faim, nous prparons un
comida. repas.
- A veces vamos al restaurante. - Parfois nous allons au restaurant.
- Durante las estas de Navidad, cuando quiero - Pendant les ftes de Nol, lorsque je veux offrir
regalar un juguete, voy al almacen de juguetes. un jouet, je vais au magasin de jouets.
En n de ralisation, vous proposerez lenfant de jouer chacun des dialogues avec vous en changeant tour
tour de rles.
sance
Quieres comer ms ? Tu veux manger plus / davantage?
- No, no quiero comer ms. No tengo hambre. - Non, je ne veux pas manger plus. Je nai pas faim.
He comido bastante. Estoy harto. Je suis rassasi / jen ai assez.
4. coute et rpte.
Lenfant doit couter le CD puis rpter.
Il sappliquera bien prononcer ; pour cela il peut couter plusieurs fois le CD.
REMARQUE :
Vous pouvez lui faire remarquer que faire les courses se dit : ir de compras, mais aller acheter : ir a
comprar.
Transcription Traduction
Vamos de compras al supermercado. Nous allons faire des courses au supermarch.
Vamos a comprar pan a la panadera. Nous allons acheter du pain la boulangerie.
Voy a comprar zapatos. Je vais acheter des chaussures.
5. coute et rponds.
Lenfant doit, dans un premier temps couter les questions.
Vous utiliserez la touche PAUSE de votre lecteur an de le laisser rpondre .
Vous rpterez lopration 3 fois.
Transcription - Traduction
1. Voy a comprar zapatos a la zapatera. 1 Je vais acheter des chaussures chez le marchand de
chaussures
2. Vamos a comprar la carne a la carnicera. 2. Nous allons acheter de la viande la boucherie.
3. Voy a comprar unos regalos a la tienda de 3. Je vais acheter des cadeaux au magasin de jouets.
juguetes.
4. Vamos a comprar el pan a la panadera. 4. Nous allons acheter du pain la boulangerie.
Tout dabord lenfant doit complter par crit les phrases en utilisant 3 formes du verbe ir :
voy > je vais
va > il va
vamos > nous allons
Traduction Correction
El panadero va a trabajar a la panadera. Le boulanger va travailler la boulangerie.
Yo soy cartero , y voy a trabajar a Correos. Je suis facteur et je vais travailler la Poste.
Nosotros somos amigos y vamos juntos al Nous sommes amis et nous allons ensemble au
restaurante. restaurant.
Traduction
Dessin 1
- Cunto es ? - Cest combien ?
- Son 6 euros, por favor. - 6 euros, sil vous plat.
Dessin 2
- 2 timbres sil vous plat. Cest combien ?
- 2 sellos por favor. Cunto es ?
- 1 euro, sil te/vous plat.
- 1 euro, por favor.
- Merci.
- Gracias.
ATTENTION :
Ce court change n'existe pas sur le CD.
Dessin 3
Paquito :
Un pan / una barra, por favor. Cunto es ? Un pain/une baguette, sil vous plat. Combien
cest ?
La boulangre:
1 euro, por favor. 1 euro, sil te plat.
Paquito :
Gracias. Merci.
sance
INTENTIONS Connatre les dates cls des ftes de n d'anne (el 25 de diciembre).
Rdiger une lettre au Pre Nol, aux Rois Mages (Querido Me llamo).
Une chanson : Fum, fum, fum
Jeu de piste.
LA SANCE
Ahora que tenemos los sellos y los sobres, vamos a Maintenant que nous avons les timbres et les enveloppes,
escribir una carta al Pap Noel. nous allons crire une lettre au Pre Nol.
- Qu va... Yo la voy a escribir a los Reyes Magos ! - Allons bon... moi, je vais lcrire aux Rois Mages.
- Los Reyes Magos : son los tres reyes que trajeron Les Rois Mages : ce sont les trois rois qui ont apport
regalos al Nio Jess despus de su nacimiento, en des cadeaux lenfant Jsus aprs sa naissance,
la noche del 24 de diciembre. En Espaa, claro que la nuit du 24 dcembre. En Espagne, bien sr,
conocemos al Pap Noel pero tenemos la costumbre on connat le Pre Nol mais on a lhabitude de
de pedir los regalos a los Reyes. demander les cadeaux aux Rois.
- No te ras Paquito... Tenemos costumbres Ne rigoles pas, Paquito... Nous avons des coutumes
distintas pero el Ao Nuevo, claro que ocurre el diffrentes mais le Nouvel An, bien sr, il a lieu
primer da de Enero. Pero, sabas que se toman le premier jour de janvier. Mais, sais-tu quon
12 uvas coincidiendo con las 12 campanadas de mange 12 grains de raisin au moment o sonnent
la medianoche ! les 12 coups de minuit !
Notes culturelles :
1 Le Pre Nol et les Rois Mages.
En ce qui concerne les cadeaux que lon remet aux enfants, longtemps la tradition de les leur donner dans
la nuit du 5 au 6 janvier est reste prpondrante. Depuis quelques temps, la remise des cadeaux la nuit
du 24 dcembre et les ftes autour du Pre Nol tendent se gnraliser. Mais les enfants clbrent encore
beaucoup la venue des Rois Mages. Avantage double !
Cest une tradition qui a pris naissance en 1909. Cela se passait Madrid, la Puerta del Sol (la porte du
soleil), et cette pratique tait accompagne de lide que cela portait chance au seuil de la nouvelle anne
celui qui arrivait manger les 12 grains au rythme des 12 coups de cloches.
Il sagirait moins, au dpart, dune tradition culturelle quconomique, importe par les viticulteurs d Alicante
qui cette anne ne savait plus quoi faire du surplus de leur rcolte.
Ce rite sest rpt tout au long du XXe sicle : c est devenu une pratique trs culturelle (qui ressemble au
baiser que lon se donne sous une branche de gui en France) qui sest mme exporte dans quelques pays
dAmrique latine.
3. coute et complte.
Lenfant va couter le CD et observer le dessin. Cristina et Paquito viennent de rdiger leur carte au Pre
Nol et aux Rois Mages.
Le texte entendu et les dessins sont assez explicites pour que lenfant puisse attribuer les cadeaux chacun
des personnages. Il compltera par crit les phrases qui se situent sous les illustrations.
sance
Me llamo Paquito. Je mappelle Paquito.
Tengo ocho aos. Jai huit ans.
Soy francs. Je suis franais.
Me gustan el ftbol y el tenis. Jaime le football et le tennis.
Este ao me he portado muy bien y te quiero pedir Cette anne, jai t trs sage et je souhaite te
dos cosas : una moto radio control y un juego video ddemander deux choses: une moto radio-commande
de carreras de coches. et un jeu video de courses de voitures.
Tengo una mascota que se llama Mili. Jai un petit animal qui sappelle Mili.
Ella es muy juguetona y siempre estamos juntos. Elle est trs joueuses et nous sommes toujours
Para ella te pido una pelota. ensemble. Pour elle, je te demande une balle.
Gracias Pap Noel, Merci Pre Nol,
Paquito Paquito
On peut considrer 2 types de rponses :
- celle qui reprend les cadeaux que Cristina et Paquito commandent pour eux-mmes;
- celle qui reprend les cadeaux que Cristina et Paquito commandent pour eux-mmes et aussi pour dautres
(Huaco, Mili, tous les enfants du monde)
Correction
Cristina pide un CD de su grupo favorito y una mueca a los Reyes Magos .
Cristina demande un de son groupe favori et une poupe aux Rois Mages.
Cristina pide un CD de su grupo favorito, una mueca, paz y salud para todos los nios del mundo y tambin
un libro de cuentos para Huaco a los Reyes Magos.
Cristina demande un de son groupe favori, une poupe, de la paix et de la sant pour tous les enfants du
monde et aussi un livre de contes pour Huaco aux Rois Mages.
Paquito pide una moto radiocontrol y un juego video de carreras de coches al Pap Noel .
Paquito demande une moto radiocommande et un jeu video de courses de voitures au Pre Nol.
Paquito pide una moto radiocontrol, un juego video de carreras de coches y tambin una pelota para Mili
al Pap Noel .
Paquito demande une moto radiocommande, un jeu video de courses de voitures et aussi une balle pour
Mili au Pre Nol.
Rappel
tambin = aussi
4. ton tour : cris une lettre aux Rois Mages ou au Pre Nol.
En utilisant les exemples de lettres rdiges par Cristina et Paquito et en sappuyant sur les mots et
expressions mis en valeur dans les cases, lenfant pourra un peu personnaliser ses demandes et choisir le
destinataire : le pre Nol ou les Rois Mages.
Nhsitez pas, si vous sentez un certain enthousiasme par rapport ces mini-rdactions, proposer lenfant
dcrire sur papier libre et de dcorer cette lettre an quil ladresse aussi des proches : Queridos Padres /
Queridos Tos / Queridos Abuelos etc (Chers Parents, Chers Oncles, Chers Grands-Parents / etc.).
Il pourra reprendre des exemples de cadeaux dj cits mais aussi en choisir de plus particuliers.
Sans chercher tre exhaustif, vous lui proposerez, si besoin est, quelques mots de vocabulaire
supplmentaires :
un juego magntico un juego de construcciones un juego de modelar un juego de mesa un patinete
una bicicleta un camin de juguete un (animal) de peluche un microscopio un piano portatil
marionetas - etc
Un jeu magntique de constructions de pte modeler un jeu de socit (litt. de table) une patinette
une bicyclette / un vlo un camion un (animal) en peluche un microscope un piano portable des
marionnettes etc.
Principes de fonctionnement.
Chaque Tarjetita traite dun thme culturel, fait rviser du vocabulaire ou revient sur des expressions courantes qui ont t abordes
dans les squences. Le principe est de permettre lenfant de revoir, tout au long de lanne et de faon accumulative, des notions
rencontres au fur et mesure des leons. A la n de chaque squence, 10 cartes viennent sajouter aux cartes de la/les squence(s)
prcdente(s). Vous pourrez dans un premier temps dcouvrir les 10 nouvelles cartes, puis les ajouter aux cartes prcdentes, les
mlanger et en tirer une au sort.
Votre participation est importante dans la mesure o vous aiderez lenfant se souvenir et revoir ventuellement les leons et les
activits sur lesquelles sappuient les cartes. Pour vous accompagner, une Traduction ou une Explication de la carte vous est dabord
propose ; de mme quelques Propositions dutilisation vous sont suggres : bien entendu, elles ne sont pas exhaustives.
L enfant pourra aussi, ds linstant o une certaine familiarit avec le Fichier dActivits et certaines bases de la langue espagnole
seront acquises, jouer de faon autonome ou avec un autre enfant.
Bebidas
Pan Zapatos Carne Helados
Caf
Pasteles Vestidos Pescado Juguetes
Soda
Boissons
Pain - Chaussures Viande Glaces
Caf
Gteaux Vtements Poisson Jouets
Soda
1. Lenfant rpondra et parlera des courses que lon peut faire (ir de compras faire les courses).
2. Vous retrouverez la faon dexprimer la faim : tengo hambre.
3. Vous retrouverez la faon dexprimer la soif : tengo sed.
4. Carte 1 : plan de ville an dvoquer le vocabulaire appris.
5. Carte 2 : plan de ville an dvoquer le vocabulaire appris.
6. Vocabulaire des aliments retrouver.
7. Vocabulaire des vtements retrouver.
8. Vocabulaire des aliments retrouver.
9. Vocabulaire des boissons retrouver.
10. Vocabulaire des jouets et friandises retrouver.
Aide lvaluation n 2
DROULEMENT, INTENTIONS
Elle porte avant tout sur les squences 3 et 4.
Il est conseill dy revenir avant de faire lvaluation.
Pour cette valuation, lenfant a besoin : du matriel habituel.
Il faut que lenfant coute attentivement les consignes.
AVANT LA SANCE
Matriel : la pochette d'valuation et le CD, de quoi crire et/ou dessiner et de quoi s'enregistrer.
Activits durant lesquelles l'enfant s'enregistre : 01, 02, 03, 04, 06 et 07.
Activit 1 - coute et complte avec : ms que / menos que. Enregistre tes rponses.
Dcrire et comparer.
Lenfant doit complter les espaces manquants en saidant des dessins.
Cet exercice permet de vrier lacquisition des comparatifs et du vocabulaire de la description.
Il enregistrera la n lintgralit des 3 phrases compltes.
Activit 2 - coute et relie lment avec son nom en espagnol. Ensuite enregistre la liste de mots.
Connatre le vocabulaire de la vie quotidienne.
Lenfant regarde les diffrents lments dessins, il devra les relier avec leur nom espagnol.
Cette activit permet lenfant de rviser des mots appartenant au vocabulaire de base et de revoir
leur orthographe, puis leur pronciation au moment de lenregistrement de la liste de mots.
Activit 3 - coute et rponds en t'enregistrant.
Savoir localiser des objets dans l'espace.
Lenfant coute des questions. Il peut couter deux fois si besoin.
En regardant les dessins, il doit dire o se trouvent les affaires de Cristina.
Il doit rpondre en utilisant la forme est(n)... en formulant des phrases compltes (sujet verbe
complments). Il sagit ici dvaluer la comprhension de questions mais surtout le niveau de matrise
du vocabulaire de la localisation et de certains objets tudis lors des deux dernires squences.
Activit 4 - coute, colorie les tiquettes et enregistre-toi.
Connatre le vocabulaire de la ville.
Lenfant est plac devant une rue sur laquelle sont inscrits les noms de diffrents lments de la ville.
Lenfant devra colorier en bleu, rouge ou vert les diffrents lments en fonction des consignes.
Il enregistrera la n lensemble des mots en les classants par catgories : boutiques, btiments et autres
lments de la rue.
Activit 5 - coute et trace le trajet.
Savoir se reprer dans l'espace.
Lenfant entend le trajet que ralise Mili dans la ville. Il doit le tracer et montrer ainsi son aptitude
comprendre les indications de lieu.
Activit 6 - coute, relie et complte. Enregistre la liste de mots retrouvs.
Connatre le vocabulaire des mtiers.
Lenfant devra relier les objets aux personnages quils reprsentent. Une fois qu il aura reli, il devra
retrouver les lettres manquantes dans les cases vides pour crire le nom des diffrentes professions dj
rencontres dans le Fichier dActivits. A la n il enregistrera la liste de ces professions.
Un exemple est donn.
Activit 7 - coute et complte. Enregistre-toi en lisant les paroles puis en chantant.
Dcouvrir, lire et chanter une chanson.
La chanson nest pas connue de lenfant. Cest un chant de Nol internationalement connu, ici entendu
dans sa version espagnole. On demande lenfant de lcouter, de retrouver et dcrire 5 mots quil a
rencontrs dans des activits ou quil peut retrouver par dduction. Lenregistrement doit tre loccasion
de se faire plaisir ce stade de lanne. Plus que la justesse du chant, cest, bien sr, la qualit de la
prononciation qui prime.
Objectifs densemble
Comptences Structures de langue, Aspects culturels
langagires vocabulaire et prononciations Divertissements
Leon 1
Leon 2
Leon 3
Leon 4
Leon 5
Leon 6
AVANT LA SANCE
Matriel : Lenfant doit avoir prs de lui un lecteur CD, de quoi s'enregistrer, des crayons de couleurs et de
quoi crire.
Prconisation : Avant d'entamer toute nouvelle sance, vous pourrez vous saluer avec l'enfant et demander
comment a va (Hola, qu tal ?) puis faire une petite rvision de ce qui a t vu lors des sances prcdentes
en fonction des capacits de l'enfant.
LA SANCE
1. coute et observe.
Lenfant va observer la BD et couter les dialogues.
Vous vrierez que lenfant bien compris la situation en lui demandant : dans quelle ville sont les enfant,
ce quil souhaitent faire, dans quelle aventure les a mens Huaco et quels sont les autres personnages
importants (la guide, le fantme du prisonnier).
Remarque culturelle :
Les tours ont servi de prison au XV sicle comme le prcise la guide.
Revenir sur le mot : crcel = prison.
Transcription Traduction
sance
Exercice de transcription des voyelles et de reconnaissance des mots.
Dans un premier temps lenfant va couter le CD sans regarder son chier dactivit.
Puis dans un deuxime temps, il va couter de nouveau la plage et complter les lettres manquantes.
Enn, il reliera le mot au dessin correspondant, il coutera nouveau le CD et il rptera les mots.
Traduction
Primera Premire
Segunda Deuxime
Tercera Troisime
Note :
Au masculin, dans ce cas, cela donne : primero / segundo / tercero.
Para llegar a la catedral tenis que seguir recto, la Pour arriver la Cathdrale vous devez continuer
primera esquina a la izquierda y el segundo pasillo tout droit, le premier angle gauche, et le deuxime
a la derecha y la tercera calle a la izquierda. couloir droite et la troisime rue gauche .
LA SANCE
1. coute et rpte.
Lenfant doit observer le dessin et couter le CD.
Vous vrierez que lenfant bien compris la situation en lui demandant de vous lexpliquer en franais.
Transcription Correction
Paquito : Por favor, tenemos que salir de aqu... Sil vous plat, nous devons sortir dici, pouvez-vous
Nos puede indicar el camino ? nous indiquer le chemin ?
Gladiateur : S, pero tenis que ayudarme a Oui, mais vous devez avant maidez retrouver
encontrar la espada. mon pe.
Aboiements de Mili et cliquetis dpe.
Gladiateur : Gracias. Merci.
Transcription Traduction
Tenemos que salir de aqu. Nous devons sortir dici.
Tengo que encontrar la espada. Je dois trouver lpe.
Tenis que ayudarme. Vous devez maider.
3. Observe et relie.
Lenfant doit observer la situation et complter les bulles vides grce aux fragments de phrases quil reconstituera
en observant les dessins.
Cette activit, comme les suivantes reposent sur la conjugaison de l'expression verbale tener que utilise
pour exprimer une obligation personnelle.
Traduction
Tengo que hacer los deberes. Je dois faire les devoirs.
Tenemos que ducharnos. Nous devons nous doucher.
Tenis que ordenar vuestra habitacin. Vous devez ranger la chambre.
sance
Nouvel exercice dassimilation de la structure tener que + innitif.
ce stade du cours, lenfant a dj vu toutes les personnes du verbe tener.
Il doit par consquent soit les avoir mmorises soit tre capable de les rechercher dans les
diffrents dialogues.
Complment
Nous vous proposons en guise de complment cette leon une petite activit amusante: il sagit dune
variation autour du jeu du Veo, veo... que lenfant connat. Vous pouvez en rappeler les rgles :
Ici, lenfant va jouer avec vous au jeu du Tengo, tengo... Il sagit dassocier lexpression de lobligation
une action raliser en la faisant dcouvrir de 2 faons : soit en lpelant, soit en la mimant, ou les 2 en
mme temps...
Exemple :
Tengo que andar...
Lenfant veut faire dcouvrir le verbe marcher : andar
Il dira dans la chanson : Empieza por A y termina por R
Il pourra aussi mimer laction en se dplaant.
Voici une liste de verbes daction faciles imiter que vous pourrez faire retrouver ou dcouvrir lenfant et
qui sera propose au dbut du jeu (vous pouvez les crire sur des bouts de papier et en tirer un au sort, par
exemple). Vous vous attacherez lever toute difcult de comprhension au dbut du jeu. Vous pourrez
aussi inverser les rles.
comer manger
beber boire
dormir dormir
sentarse sasseoir
levantar(se) (se) lever
andar marcher
correr courir
escribir crire
leer lire
cerrar fermer
cantar chanter
LA SANCE
1. coute et observe.
Lenfant doit dabord couter et observer.
Il sagit comme dans tous les exercices douverture de sance de vrier avant tout la comprhension globale
mais aussi dintroduire des notions : ici limpratif.
Il ne sagit pas de faire un travail exhaustif mais toujours den voir quelques formes en contexte pour une
rutilisation pratique par lenfant.
Traduction
La Guide :
De dnde vens ? Tenemos que visitar el museo de Do venez-vous ? Nous devons visiter le muse des
las ciencias y el museo oceanogrco. sciences et le muse ocanographique.
Subid rpido al autobs, por favor ! Montez rapidement dans lautobus.
Paquito :
Mili, sube al autobs ! Mili, monte dans lautobus !
Correction Traduction :
Paquito donne un ordre Mili dessin n3.
Paquito :
Mili, sube al autobs ! > Mili, monte dans lautobus !
3. Observe et coute.
Lenfant doit observer les dessins et couter les dialogues.
Pour chaque dessin vous lui demanderez de vous expliquez la situation.
Cet exercice, dans lequel on largit un peu luisage des impratifs, sert de base aux deux suivants : il est donc
ncessaire que lenfant identie les formes verbales correspondantes aux situations :
> dordre / dinstruction / dautorisation.
Utilisez la fonction PAUSE pour laisser lenfant le temps de reprer.
sance
- Entren y sigan las echas para la visita. - Entrez et suivez les ches pour la visite.
- Baja de ah Mili. - Descends de l Mili.
- Ven, Huaco. - Viens Huaco.
- Puedo ir al servicio ? - Je peux aller aux toilettes.
- S, ve. - Oui, vas-y.
Correction
1. Suban al autobs por favor. Montez dans lautobus, sil vous plat.
2. se es el museo. Bajen del autobs. Voici le muse. Descendez de lautobus.
3. Miren el cuadro de Dal. Regardez le tableau de Dal.
4. Pasen por esta sala. Entrez dans cette salle.
5. Esperen un momento por favor. Attendez un instant sil vous plat.
LA SANCE
1. Observe et coute.
Lenfant doit observer et couter.
Dans cette premire activit, vous demanderez lenfant, sil a bien compris si les personnages sont autoriss
partir seuls.
Transcription Correction -Traduction :
Pre de Paquito : Miremos el mapa. Regardons le plan.
Paquito : Podemos ir a las Islas Galpagos ? Nous pouvons allez aux Iles Galapagos .
Pre de Cristina : S, pero seguid las instrucciones Oui mais suivez bien les instructions pour les jeux
de los juegos y permaneced juntos. et restez ensemble.
Mre de Paquito : Dentro de una hora nos encontramos Nous nous retrouvons dans une heure en
en Mxico . Mxique .
Paquito et Cristina : Vale, hasta luego. Ok, tout lheure.
Remarque culturelle :
Il sera protable de faire rprer lenfant la situation gographique des les Galapagos (au large de lquateur)
et celle du Mexique.
sance
Transcription du CD. Traduction. Rponses crites attendues.
Paquito quiere ir a Mxico. Paquito veut allez au Mxique. No, Paquito quiere ir a las islas.
El padre de Cristina est de acuerdo. Le pre de Cristina est daccord. S.
El padre de Cristina no da Le pre de Cristina ne donne pas No, el padre de Cristina dice :
instrucciones. dinstructions. seguid las instrucciones .
La madre de Paquito quiere verlos La mre de Paquito veut les voir
una hora ms tarde. dans une heure. S.
Se encontrarn en Mxico . Ils se retrouveront au Mxique . S.
Unidad 5, leccin 5
sance
LA SANCE
1. Observe et coute.
Lenfant doit observer et couter en mme temps ; pour vrier quil a bien compris la situation vous lui
demanderez pourquoi la mre de Cristina ne veut pas quils aillent dans le secteur de Tula .
Puis vous lui demanderez galement quelle solution propose la mre de Cristina pour quil participe tout de
mme cette attraction.
Transcription Traduction
Mre de Cristina : Bueno, visitamos Mxico ? Bon, nous visitons le Mxique ?
Cristina : Podemos ir a Tula , por favor ? Nous pouvons aller Tula , sil te plat ? Nous
Queremos subir al Atlante. voulons monter sur lAtlante.
Mre de Cristina : Espera, a ver que mire el mapa... Attends, voyons le plan... Ah non je ne veux pas
Ah no, no quiero que vayis solos a Tula , hay que vous alliez seuls Tula , il y a des attractions
atracciones peligrosas. dangereuses.
Paquito : S, pero son atracciones muy divertidas Oui, mais ce sont des attractions amusantes et nous
y nosotros no tenemos vrtigo... Por favor... navons pas le vertige. Sil te plat, nous pouvons y
podemos ir ? aller ?
Mre de Cristina : Bueno, podis hacer las atracciones Bon daccord, vous pouvez faire les jeux, mais nous
de vrtigo pero os acompaamos. vous accompagnons.
2. Recherche.
Lenfant doit retrouver la phrase dans laquelle il est fait allusion Tula.
Pour cela il doit segmenter la phrase propose puis la rcrire.
Cette phrase qui apparat dans le dialogue prcdent sera entendue partir du CD.
Noubliez pas la majuscule au nom du lieu : Tula.
Podemos ir a Tula, por favor ? Pouvons-nous aller Tula, sil te plat ?
sance
participer en bleu et celles auxquelles elle ne peut pas participer en rouge.
Lenfant retrouvera ici le code couleur permettant de dire la peur / linterdiction ou lautorisation.
Dans un second temps lenfant reliera les activits la phrase affirmative ou ngative selon le cas.
Transcription Traduction
Mili no puede ir al Atlante. Mili ne peut pas aller sur lAtlante.
Mili no puede ir al vuelo del Cndor. Mili ne peut pas aller au vol du Condor.
Mili puede ir al Templo de la Luna. Mili peut aller au Temple de la Lune.
Mili puede ir al Laberinto de Quetzalcoatl. Mili peut aller au Labyrinthe de Quetzalcoatl.
Mili puede ir al Templo del Sol. Mili peut aller au temple du Soleil..
Correction
Puedo, puedes, puede, podemos, podis, pueden.
P O D I S
P
U P U E D E
E U
P O D E M O S
P U E D E N
S O
Unidad 5, leccin 6
sance
INTENTIONS Exprimer ses gots, ses prfrences (me gusta - no me gusta - preero).
Dcouverte : El parque de Tierras Antiguas (3).
Jeu : plan complter avec des photos.
LA SANCE
1. Observe et coute.
Lenfant doit observer et couter : demandez-lui ce que veut dire gustar (plaire) : il la vu lors de leons
prcdentes. Il sagit donc ici de ractiver des connaissances autour dune structure dj aborde mais
souvent difcile matriser.
Correction Traduction
Cristina. : Os han gustado los Atlantes ? Avez-vous aim Les Atlantes ?
Pre de Cristina : S, es muy divertido. Oui, cest trs amusant.
Mre de Paquito : S, pero preero el Tren Bravo. Oui, mais je prfre le Train Sauvage .
Pre de Paquito : No me gustan las montaas rusas. Je naime pas les montagnes russes. Je prfre une
Preero una atraccin ms tranquila. attraction plus tranquille.
Mre de Cristina : A m tampoco me gustan las Moi non plus je naime pas les montagnes russes. Je
montaas. Preero los paseos en barco. prfre les promenades en bateau.
2. coute et relie.
Lenfant va dans un premier temps couter le CD, puis lors dune deuxime coute il va, en fonction de ce
qui est dit, relier soit en rouge soit en bleu chaque personnage une attraction.
Le code utilis est dj connu : en rouge les attractions qui ne plaisent pas aux personnages et en bleu les
attractions qui plaisent aux personnages.
sance
Il sera peut-tre bon de revenir en arrire pour revoir la particularit de cette construction, si lenfant prouve
des difcults.
Correction Traduction
Correction Traduction
Huaco preere las Islas Galpagos . Huaco prfre les les Galapagos .
Claude preere una atraccin tranquila. Claude prfre une attraction tranquille.
Camille preere el Tren Bravo . Camille prfre le Train Sauvage .
5. Complte.
Exercice qui revient une nouvelle fois sur la structure gustar.
Lenfant doit dans un premier temps complter le phrases en fonction des dessins.
coute et corrige.
Puis dans un deuxime temps il coutera le CD et corrigera.
Transcription Traduction
A Mili no le gustan las Cataratas de Iguaz . Mili naime pas les Cascades d Iguazu .
A Claude no le gusta el Vuelo del Condor . Claude naime pas le Vol du Condor .
A Paquito no le gusta el caf. Paquito naime pas le caf.
A Cristina no le gusta el t. Crsitina naime pas le th.
Le plaisir de lcoute et le reprage des expressions et mots connus pourraient sufre boucler cette squence
de travail. Ceci dit, lapprentissage de tout ou partie de la chanson ne fera que renforcer les acquis. tout le
moins, la rcitation chante du texte offrira loccasion dune nouvelle activit de prononciation.
- A m me gusta cantar y decir tonteras. A m me - Jaime chanter et dire des sottises. Jaime les
gustan las brujas, las hadas, los seres fantsticos, sorcires, les fes, les tres fantastiques, les
animales que no existen. animaux qui nexistent pas.
- Y a ti qu te gusta ? Dme lo que te gusta ! - Et toi, quaimes-tu? Dis-moi ce que tu aimes!
- Me gustan las matemticas y la geometra. - Jaime les mathmatiques et la gomtrie
- La verdad...Bah..... qu cosas tan aburridas... ! - Cest vrai... Bah... que de choses ennuyeuses...
- S, s, y no te ras... - Oui, oui, ne rie pas.
- A m me gusta cantar y decir tonteras. Me gustan - Jaime chanter et dire des sottises. Jaime les
las amapolas ms grandes que los gigantes. Me coquelicots plus grands que les gants. Jaime les
gustan los ratones ms gordos que elefantes. souris plus grosses que les lhants.
- Me gustan las formas hermositas y las cifras innitas. - Jaime les formes bien jolies et les chiffres innis.
A ti te gusta cantar... A m me gusta contar ! Toi tu aimes chanter... Moi, jaime compter !
7. Observe, dcoupe et colle Annexe 6 : El mapa y las fotos (la carte et les photos).
Cette activit permet lenfant de clore cette squence avec une activit divertissante de dcoupage et de
reprage. Les noms des lieux qui ont servi la ralisation de ce parc dattractions imaginaire doivent tre
associs des photos.
Vous laiderez lire les consignes gurant dans la petite BD puis vous lui ferez raliser lactivit.
Outre lusage de limpratif vu tout au long de cette squence, les consignes intgrent des adverbes
trs utiliss :
primero luego despus por n
tout dabord ensuite aprs enn
Traduction
Primero, observa. Tour dabord, observe.
Luego, recorta el mapa y las fotos. Ensuite, dcoupe la carte et les photos.
Despus, pega las fotos en el mapa. Aprs, colle les photos sur le plan.
Por n, pega el mapa realizado en la pared de tu Enn, colle le plan ralis sur le mur de ta
cuarto. chambre.
Au nal, un des intrts est dlargir la connaissance de lenfant par rapport des aspects culturels et
gographiques qui concernent le continent latino-amricain
Photo :
Photo : Photo : Photo :
Galapagos.
Chute Iguazu. Temple du soleil. Temple de la lune.
Carte + iguane.
Photo. Photo.
Photo. Photo Photo.
Statues Atlantes Bas relief
El senor de sipn. Condor. Train Bravo.
de Tula. Quetzalcoatl.
sance
Principes de fonctionnement.
Chaque Tarjetita traite dun thme culturel, fait rviser du vocabulaire ou revient sur des expressions courantes qui ont t abordes
dans les squences. Le principe est de permettre lenfant de revoir, tout au long de lanne et de faon accumulative, des notions
rencontres au fur et mesure des leons. A la n de chaque squence, 10 cartes viennent sajouter aux cartes de la/les squence(s)
prcdente(s). Vous pourrez dans un premier temps dcouvrir les 10 nouvelles cartes, puis les ajouter aux cartes prcdentes, les
mlanger et en tirer une au sort.
Votre participation est importante dans la mesure o vous aiderez lenfant se souvenir et revoir ventuellement les leons et les
activits sur lesquelles sappuient les cartes. Pour vous accompagner, une Traduction ou une Explication de la carte vous est dabord
propose ; de mme quelques Propositions dutilisation vous sont suggres : bien entendu, elles ne sont pas exhaustives.
L enfant pourra aussi, ds linstant o une certaine familiarit avec le Fichier dActivits et certaines bases de la langue espagnole
seront acquises, jouer de faon autonome ou avec un autre enfant.