Vous êtes sur la page 1sur 4

01.pythagoras.jpg Honra em primeiro lugar os deuses imortais, como manda a lei.

02. A seguir, reverencia o juramento que fizeste.


03. Depois os heris ilustres, cheios de bondade e luz.
04. Homenageia, ento, os espritos terrestres e manifesta por eles o devido respeit
o.
05. Honra em seguida a teus pais, e a todos os membros da tua famlia.
06. Entre os outros, escolhe como amigo o mais sbio e virtuoso.
07. Aproveita seus discursos suaves, e aprende com os atos dele que so teis e virt
uosos.
08. Mas no afasta teu amigo por um pequeno erro.
09. Porque o poder limitado pela necessidade.
10. Leva bem a srio o seguinte: Deves enfrentar e vencer as paixes.
11. Primeir
a gula, depois a preguia, a luxria, e a raiva.
12. No faz junto com outros, nem sozinho, o que te d vergonha.
13. E, sobretudo, respeita a ti mesmo.
14. Pratica a justia com teus atos e com tuas palavras.
15. E estabelece o hbito de nunca agir impensadamente.
16. Mas lembra sempre um fato, o de que a morte vir a todos.
17. E que as coisas boas do mundo so incertas, e assim como podem ser conquistada
s, podem ser perdidas.
18. Suporta com pacincia e sem murmrio a tua parte, seja qual for.
19. Dos sofrimentos que o destino determinado pelos deuses lana sobre os seres hu
manos.
20. Mas esfora-te por aliviar a tua dor no que fo possvel.
21. E lembra que o destino no manda muitas desgraas aos bons.
22. O que as pessoas pensam e dizem varia muito; agora algo bom, em seguida algo
mau.
23. Portanto, no aceita cegamente o que ouves, nem o rejeita de modo precipitado.
24. Mas se forem ditas falsidades, retrocede suavemente e arma-te de pacincia.
25. Cumpre fielmente, em todas as ocasies, o que te digo agora.
26. No deixa que ningum, com palavras ou atos,
27. Te leve a fazer ou dizer o que no melhor para ti.
28. Pensa e delibera antes de agir, para que no cometas aes tolas.
29. Porque prprio de um homem miservel agir e falar impensadamente.
30. Mas faze aquilo que no te trar aflies mais tarde, e que no te causar arrependimen
o.
31. No faze nada que sejas incapaz de entender.
32. Porm, aprende o que for necessrio saber; deste modo, tua vida ser feliz.
33. No esquece de modo algum a sade do corpo.
34. Mas d a ele alimento com moderao, o exerccio necessrio e tambm repouso tua ment
35. O que quero dizer com a palavra moderao que os extremos devem ser evitados.
36. Acostuma-te a uma vida decente e pura, sem luxria.
37. Evita todas as coisas que causaro inveja.
38. E no comete exageros. Vive como algum que sabe o que honrado e decente.
39. No age movido pela cobia ou avareza. excelente usar a justa medida em todas es
tas coisas.
40. Faze apenas as coisas que no podem ferir-te, e decide antes de faz-las.
41. Ao deitares, nunca deixe que o sono se aproxime dos teus olhos cansados,
42. Enquanto no revisares com a tua conscincia mais elevada todas as tuas aes do dia
.
43. Pergunta: "Em que errei? Em que agi corretamente? Que dever deixei de cumpri
r?"
44. Recrimina-te pelos teus erros, alegra-te pelos acertos.
45. Pratica integralmente todas estas recomendaes. Medita bem nelas. Tu deves am-la
s de todo o corao.
46. So elas que te colocaro no caminho da Virtude Divina.
47. Eu o juro por aquele que transmitiu s nossas almas o Quaternrio Sagrado.
48. Aquela fonte da natureza cuja evoluo eterna.
49. Nunca comea uma tarefa antes de pedir a bno e a ajuda dos Deuses.
50. Quando fizeres de tudo isso um hbito,
51. Conhecers a natureza dos deuses imortais e dos homens,
52. Vers at que ponto vai a diversidade entre os seres, e aquilo que os contm, e os
mantm em unidade.
53. Vers ento, de acordo com a Justia, que a substncia do Universo a mesma em todas
as coisas.
54. Deste modo no desejars o que no deves desejar, e nada neste mundo ser desconheci
do de ti.
55. Percebers tambm que os homens lanam sobre si mesmos suas prprias desgraas, volunt
ariamente e por sua livre escolha.
56. Como so infelizes! No vem, nem compreendem que o bem deles est ao seu lado.
57. Poucos sabem como libertar-se dos seus sofrimentos.
58. Este o peso do destino que cega a humanidade.
59. Os seres humanos andam em crculos, para l e para c, com sofrimentos interminveis
,
60. Porque so acompanhados por uma companheira sombria, a desunio fatal entre eles
, que os lana para cima e para baixo sem que percebam.
61. Trata, discretamente, de nunca despertar desarmonia, mas foge dela!
62. Oh Deus nosso Pai, livra a todos eles de sofrimentos to grandes.
63. Mostrando a cada um o Esprito que seu guia.
64. Porm, tu no deves ter medo, porque os homens pertencem a uma raa divina.
65. E a natureza sagrada tudo revelar e mostrar a eles.
66. Se ela comunicar a ti os teus segredos, colocars em prtica com facilidade toda
s as coisas que te recomendo.
67. E ao curar a tua alma a libertars de todos estes males e sofrimentos.
68. Mas evita as comidas pouco recomendveis para a purificao e a libertao da alma.
69. Avalia bem todas as coisas,
70. Buscando sempre guiar-te pela compreenso divina que tudo deveria orientar.
71. Assim, quando abandonares teu corpo fsico e te elevares no ter.
72. Sers imortal e divino, ters a plenitude e no mais morrers
Ensinamentos da escola pitagrica

A Tbua de Esmeraldas
Verum sine mendacio, certum et verissimum
verdade, certo e muito verdadeiro.

Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut qu
od est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.
Que o que est embaixo semelhante ao que est em cima e o que est em cima semelhante
ao que est embaixo, para realizar os milagres de uma nica coisa.

Et sict omnes
es fuerunt ab uno, mediatione unius, sic omnes res nat fuerunt ab hac una re, ada
ptatione.
E assim como todas as coisas vieram do Um, assim todas as coisas nasceram desta n
ica coisa, por adaptao.

Pater ejus est Sol, mater ejus Luna, portavit illud Ventus in ventre suo; nutrix
ejus Terra est.
O Sol o pai, a me a Lua, o vento o embalou em seu ventre, a Terra sua ama.

Pater omnes Telesmi totius mundi est hic.


O Pai de toda Telesma do mundo est nisto.

Vis ejus integra est, si versa fuerit in Terram.


Seu poder pleno, se convertido em Terra.

Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio.


Separars a terra do fogo, o sutil do denso, suavemente e com grande percia.

Ascendit a terra in c lum, interumque descendit in terram et recipit vim superioru


m et inferiorum.
Sobe da terra para o cu e desce novamente Terra e recolhe a fora das coisas superi
ores e inferiores.

Sic habebis gloriam totius mundi.


Desse modo obters a glria do mundo.

Ideo fugiet a te omnis obscuritas.


E se afastaro de ti todas as trevas.

Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis: quis vincet omnem rem subtilem omn
emque solidam penetrabit.
Nisso consiste o poder poderoso de todo poder: que vencers todas as coisas suts e
penetrar em tudo o que slido.

Sic mundus creatus est.


Assim o mundo foi criado.

Hinc erunt adaptationes mirabiles quarum modus est hic.


Esta a fonte das admirveis adaptaes e seu mecanismo este aqui indicado.

Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophi totius mund
i.
Por esta razo fui chamado de Hermes Trismegistos, pois possuo as trs partes da fil
osofia universal.

Completum est quod dixi de operatione Solis.


O que eu disse da Obra Solar completo.
Por: Hermes Trimegistus

Vous aimerez peut-être aussi