Vous êtes sur la page 1sur 4

Phyllis e Rosamond

Posted by Snaga on junho 25, 2008


Publicado em: - LTIMOS CONTOS. Marcado: Sc. XIX, Sc. XX, Woolf. Deixe um
comentrio

Nesta poca to curiosa, quando j comeamos a necessitar de retratos de pessoas, de


suas mentes e sua indumentria, um contorno fiel, desenhado sem mestria, porm com
honestidade, bem capaz de ter algum valor.

Que cada homem, ouvi dizer outro dia, ponha-se a anotar os detalhes de uma jornada de
trabalho; a posteridade h de ficar to contente com o catlogo quanto ficaramos ns,
se tivssemos um tal registro de como o porteiro do Globe e o homem responsvel pelos
portes do Park passaram o sbado, 18 de maro, do ano da graa de 1568.

Como os retratos desse tipo que temos so quase invariavelmente do sexo masculino,
que se empertigava pelo palco com proeminncia maior, parece valer a pena tomar
como modelo uma dessas muitas mulheres que se agrupam na sombra. Pois que um
estudo de histria e biografia convence qualquer pessoa bem-intencionada de que essas
figuras obscuras ocupam um lugar no diferente daquele que a mo do exibidor assume
na dana das marionetes, com o dedo posto no corao. verdade que nossos olhos
ingnuos acreditaram por muitas eras que as figuras danavam por sua livre vontade,
dando os passos que bem queriam; e a luz parcial que romancistas e historiadores j
comearam a lanar sobre o espao apertado e escuro dos bastidores pouco fez por
enquanto, a no ser nos mostrar quantos cordes existem, mantidos em mos ocultas,
para uma toro ou puxo dos quais dependem todos os meneios da dana. Este
prembulo nos conduz pois ao ponto do qual partimos; to firmes quanto pudermos,
tencionamos olhar para um grupinho que vive neste momento (20 de junho de 1906); e
que parece, por algumas razes que iremos dar, sintetizar os atributos de muitos. um
caso comum, porque afinal so numerosas as jovens nascidas de pais bem-colocados,
respeitveis e prsperos; e todas elas devem ter muitos dos mesmos problemas, no
podendo seno haver, infelizmente, pouca diversidade nas respostas que do.

So cinco filhas, todas mulheres, como lhe explicaro com pesar: lamentando esse erro
inicial, ao que parece pela vida afora, que seus pais cometeram. Alm disso, acham-se
em campos separados: duas irms se opem a duas; e a quinta vacila uniformemente
entre as outras. Decretou a natureza que duas delas herdaro um esprito resoluto e
combativo, que se aplica com xito, e nunca de modo inoportuno, a problemas sociais e
economia poltica; enquanto as outras duas a natureza fez frvolas, domsticas, de
temperamentos mais sensveis e simples. Essas ltimas esto condenadas a ser o que, no
jargo do sculo, chama-se de filhas caseiras. Suas irms, decididas a cultivar o
esprito, entram na faculdade, l se do bem e casam-se com professores. Fazem
carreiras to idnticas s dos prprios homens que nem chega a valer a pena convert-
las em objetos de investigao especial. A quinta irm distingue-se menos pelo carter
que qualquer uma das outras; casando-se aos 22 anos, mal tem tempo de desenvolver os
traos individuais da condio de senhorinha que nos pusemos a descrever. Nas duas
filhas caseiras, Phyllis e Rosamond, como as chamaremos, encontramos um material
excelente para nossa pesquisa.
Alguns fatos nos ajudaro a coloc-las em seus devidos lugares, antes de iniciarmos o
exame. Phyllis tem 28 anos, Rosamond, 24. So pessoas graciosas, de faces rosadas,
vivazes; um olhar minucioso no encontrar em seus traos uma beleza perfeita; mas
seus trajes e maneiras do-lhes o efeito da beleza, sem lhes dar a substncia. Parecem
nativas da sala de visitas, como se, nascidas em vestidos de seda para a noite, jamais
tivessem posto o p num solo mais irregular do que o tapete turco, ou reclinado em
superfcie mais spera do que a poltrona ou o sof. V-las na sala cheia de mulheres e
homens bem trajados como ver um negociante na Bolsa, ou um advogado no Frum.
Esta, proclamam cada gesto e palavra, sua inata aparncia; este o seu local de
trabalho, sua arena profissional. Claramente aqui que elas praticam as artes nas quais
foram desde a infncia instrudas. Aqui talvez ganhem seu po e obtenham suas vitrias.
Mas seria to fcil quanto injusto insistir na metfora at lev-la a sugerir que a
comparao fosse adequada e completa em todas as suas partes. Ela falha; mas onde
falha e por que falha s pode ser descoberto com ateno e algum tempo.

Deve-se estar em condies de acompanhar estas senhorinhas em casa e de ouvir seus


comentrios, no quarto de dormir, luz da vela; deve-se estar a seu lado quando
acordam, na manh seguinte; deve-se assistir s progresses que ambas fazem no
decurso do dia. Quem tiver feito isso, e no s por um dia, mas por vrios, ser ento
capaz de aquilatar os valores das impresses que estaro por ser recebidas noite, na
sala de visitas.

Eis o tanto que se pode reter da metfora j utilizada; que o cenrio da sala representa
para elas trabalho, no diverso. Tudo isso tornado muito claro pela cena na
carruagem que demanda casa. Lady Hibbert uma crtica severa de tais performances;
ela notou se suas filhas estavam bem, se falaram bem, se se comportaram bem; se
atraram as pessoas certas, repelindo as que no convinham; e se a impresso que
deixaram foi favorvel no todo. A partir da multiplicidade e da minuciosidade dos seus
comentrios fcil perceber que duas horas de entretenimento, para artistas dessa
estirpe, so uma produo assaz delicada e complicada. Ao que parece, muito depende
da maneira como elas se desempenham. As filhas respondem submissamente e se
mantm caladas, quer a me as reprove, quer elogie; e sua censura acerba. Quando se
acham finalmente sozinhas, elas que dividem um quarto modesto pelas dimenses no
topo de uma casa grande e feiosa, ei-las que espicham os braos e passam a suspirar de
alvio. No das mais edi?cantes a conversa que travam; o ramerrame dos homens
de negcios; elas calculam suas perdas e ganhos e claro que no fundo no tm nenhum
interesse, a no ser o prprio. Podem porm ter sido ouvidas a papaguear sobre livros e
pinturas e peas, como se fosse a essas coisas que dessem mais importncia; discuti-las
era a nica razo de uma festa.

Observar-se- tambm, nessa hora de franqueza pouco atraente, algo que bem sincero
tambm, embora de modo algum desairoso. As irms gostavam muito e abertamente
uma da outra. Na maioria dos casos, sua afeio tomou a forma de uma simpatia
instintiva que tudo o que se quiser, menos sentimental; suas esperanas e medos so,
sem exceo, partilhados; trata-se porm de um sentimento legtimo, profundo,
malgrado seu exterior to prosaico. Elas so rigorosamente honestas em todas as
transaes que efetuam juntas; e h at mesmo algo de cavalheiresco na atitude da irm
mais nova para com a mais velha. Sendo essa a mais fraca, por ser a que j tem mais
idade, deve sempre ficar com a melhor parte. H algo de tocante tambm na gratido
com que Phyllis aceita tal vantagem. Todavia j est ficando tarde e, em ateno s
prprias peles, essas moas to metdicas lembram agora uma outra que j hora de
apagar a luz.

A despeito da prvia reflexo, no so elas avessas a dormir mais um pouco, depois que
as chamam de manh. Rosamond no entanto se levanta e sacode Phyllis. Phyllis,
vamo-nos atrasar para o caf.

Deve ter sido de certo peso o argumento, porque Phyllis pulou fora da cama e comeou
a se arrumar em silncio. A pressa porm no impediu que elas vestissem suas roupas
com grande esmero e destreza, sendo o resultado minuciosamente inspecionado por
ambas, cada qual a seu turno, antes de descerem. O relgio batia nove horas quando
entraram na copa: o pai, que j estava l, perfunctoriamente beijou suas duas filhas,
passou sua xcara para o caf, leu seu jornal e sumiu. Foi uma refeio silenciosa. O
desjejum de lady Hibbert era feito no quarto; mas elas, depois do seu, tinham de visit-
la para receber as ordens do dia; enquanto uma tomava notas para a me, ia a outra falar
com a cozinheira para combinar o almoo e o jantar. s onze horas ficaram livres, por
enquanto, e reencontraram-se no quarto de estudo, onde a irm mais nova, Doris, de 16
anos, escrevia uma dissertao em francs sobre a Magna Carta. Suas queixas pela
interrupo posto que ela j sonhasse com uma aprovao escolar no ?zeram jus a
honrarias. Temos de ficar por aqui, porque no h outro lugar para ns, observou
Rosamond. No precisa pensar que queremos sua companhia, acrescentou Phyllis.
Mas tais reparos foram ditos sem nenhum azedume, como simples e repisados chaves
da vida cotidiana.

Contudo, em deferncia irm, Phyllis pegou um volume de Anatole France, e


Rosamond abriu os Estudos gregos de Walter Pater. Por alguns minutos elas leram em
silncio; uma criada depois bateu na porta, esbaforida, com o recado de que madame
estava chamando as senhoritas na sala. Todas duas resmungaram; Rosamond se
ofereceu para ir sozinha; Phyllis disse que no, que ambas eram vtimas; e,
perguntando-se qual seria a incumbncia, l se foram, de mau humor, escada abaixo.
Lady Hibbert, impaciente, aguardava-as.

Oh, enfim vocs chegaram!, exclamou ela. Seu pai mandou dizer que convidou mr.
Middleton e sir Thomas Carew para almoar. Que amolao ele nos arrumou, no ?
No consigo imaginar por que os ter convidado, e almoo no h e j vi que voc no
providenciou as flores, Phyllis; e quero que voc, Rosamond, ponha uma gola nova no
meu vestido marrom. Ah, meu Deus, como os homens so imprevidentes!

As filhas estavam acostumadas a essas insinuaes contra o pai: ficavam em geral do


seu lado, mas no o diziam nunca.

Afastavam-se agora, em silncio, nas suas misses parte: Phyllis teve de sair para
comprar flores e um prato extra para o almoo; Rosamond sentou-se para costurar.

Mal terminaram suas tarefas a tempo de se vestir para o almoo; mas 1h30
adentravam, sorridentes e rosadas, pela grande e pomposa sala de visitas. Mr. Middleton
era secretrio de sir William Hibbert; um jovem em boa situao e com perspectivas, tal
como o definia lady Hibbert, que poderia ser incentivado. Sir Thomas, funcionrio da
mesma repartio, era uma parte elegante do conjunto, com sua solidez, sua gota, mas
sem nenhuma importncia individual.
Durante o almoo animou-se um pouco a conversa entre mr. Middleton e Phyllis,
enquanto os mais velhos, em sonoras vozes profundas, diziam banalidades. Rosamond
se manteve meio calada, como de seu hbito; a especular sutilmente sobre o carter do
secretrio que poderia vir a ser seu cunhado; e a conferir certas teorias que ela ento j
fizera a cada nova palavra proferida por ele. Mr. Middleton, por franco consentimento,
no passava de uma brincadeira da irm, que se atinha aos limites. Se algum
conseguisse ler os pensamentos de Rosamond, enquanto ela escutava as histrias de sir
Thomas sobre a dcada de 1860 na ndia, constataria que ela andava ocupada com
clculos de certo modo abstrusos; o Middletonzinho, como o chamava, no era l de
todo mau; tinha a cabea boa; era bom filho, ela o sabia, e daria um bom marido. Alm
do mais, era abastado e faria sucesso na carreira. Mas dizia-lhe sua agudeza psicolgica,
por outro lado, que ele era curto de esprito, sem um pingo de imaginao ou de
intelecto, no sentido em que isso era entendido por ela; conhecia muito bem sua irm
para saber que ela nunca amaria este homenzinho ativo e eficiente, embora fosse capaz
de respeit-lo. Era esta a questo: deveria casar-se ento com ele? E esse era o ponto a
que chegara quando lord Mayo foi assassinado;2 enquanto seus lbios murmuravam ohs
e ahs de horror, seus olhos telegrafavam pela mesa: Fico na dvida. Se ela houvesse
feito que sim com a cabea, sua irm j teria passado prtica daquelas artes pelas quais
tantas propostas se tm consolidado. Entretanto Rosamond, sem saber ainda o
necessrio para tomar deciso, mandou um telegrama bem simples: Continue a jogar
com ele.

Virginia Woolf
Extrado do site da Revista poca

Vous aimerez peut-être aussi