Vous êtes sur la page 1sur 9

A pain in the neck - Insoportable / muy pesado

Actually - De hecho
After you - Despus de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
Again and again - Una y otra vez
Ages ago - Hace siglos
And to top it all - ...y encima para rematar...
Apple doesn't fall far away from the tree - de tal palo tal astilla
Are you kidding me? - Ests de coa?
As clear as a day - tan claro como el agua
As for me - Por mi parte

As if... - Ms quisieras
As soon as possible/asap - Lo ms rpido posible, cuanto antes
Ass licker - Pelota/Lameculos
At last - Por fin
At least - Al menos
At the end of the day - Al fin y al cabo
Back in the day - Antiguamente/En aquella poca
Be right back - Ahora vengo
Better devil you know than evil you don't - mejor malo conocido que bueno por conocer -- British
Better late than never - Mejor tarde que nunca

Between the devil and deep blue sea - entre la espada y la pared -- British
Bloody hell - Ostia puta! (sorprendido)
Bollocks - mentiras, estupideces o cojones(testiculos)
Bullshit - Mentira!
Burn the luck! - Qu mala suerte!
By all means - De todos modos/En cualquier caso
By chance - por casualidad
By heart - De memoria
By hook or by crook - por las buenas o por las malas
By the skin of my teeth - Por los pelos

By the time - Cuando.../para cuando...


By the way - Por cierto
Carry on - Continua. (a seguir con algo)
Catch you later - Nos vemos luego/Luego te veo
Chat shit - decir tonterias / contar mentiras -- british
Check this out - Mira esto/Atento a esto
Cheers - Gracias (informal UK)
Clearly - Evidentemente
Cocktease - Calientapollas
Come hell or high water - Caiga quien caiga

Count me in - cuenta conmigo


Crank it up - Sube el volumen (de la musica, USA)
Cunt - Genitales femeninos/Cabrn/Puta, forma despectiva hacia la mujer (You fucking cunt -tu puta madre)
Damn it - Maldita sea
Damn! - Maldicin!
Dead on arrival - Condenado al fracaso (antes de empezar)
Despite of/In spite of... - A pesar de...
Doesn't matter - No importa/Ningn problema
Dogs bollocks - Cojonudo/Lo mejor
Don't be a pussy - No seas marica
Don't bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
Don't get me wrong - No me malinterpretes
Don't give that jazz! - no me vengas con cuentos!
Don't make a fool out of myself - No me tomes por tonto
Don't pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo
Don't Worry - No te preocupes/No hay problema
Easy-peasy - Tirado, chupado, muy fcil
Enough is enough - Ya est bien
Fair and square - Como Dios manda, de forma justa
Fall over heels in love with someone - enamorarse profundamente de alguien -
British

Far and wide - Por todas partes


Feel like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing - tengo ganas de bailar)
Feel like + objeto - Apetecer (I feel like beer - me apetece una cerveza)
For fuck's sake - Por qu cojones...
For God's sake! - Madre del amor hermoso!
For sure! - Por supuesto! (con nfasis)
For the hell of it - Porque s/Porque me di la gana
For the love of it - por amor al arte
For the record - Para que conste
Fresh - Descarado/Sinvergenza

From A to Z - De pe a pa
From now on - De ahora en adelante/A partir de ahora
From time to time - De vez en cuando
Fuck off! - Que te jodan! / Vete a la mierda
Furthermore - Adems
Get it? - Entiendes?/Lo pillas?
Get Lost! - Pierdete!
Get off! - Quita de enmedio!/Aprtate!
Get out of my way! - Aparta de mi camino/vista
Get the fuck out - Lrgate (malsonante)
Give it to me straight - Dmelo directamente/Dmelo sin rodeos
Go fly a kite! - vete a la porra/ a cagar!
Goddamn it all to hell - La madre que me pari
Goddamn - Puetero/Maldito
Guess what - A que no sabes que
Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
He gets on my nerves - Me saca de quicio.
He is in his twenties - El ronda los 20 (aos)
He is twenty- odd years old - Tiene veintitantos aos

He/she is on his/her way - Est de camino


Help yourself - Srvete t mismo (amable)
Hence my surprise - De ah mi sorpresa
Hence/Therefore - Por lo tanto
Here you are - Cbrese/Aqu tiene
Hereabouts - Por aqu cerca
High Five/Give me five - Choca esos cinco!
Hold your horses! - para el carro!
Holy crap! - Me cago en la puta! (informal)
Holy moly/Holey moley - Santo cielo
Nor/neither do I - Yo tampoco.
Not a chance / No way in hell - Ninguna posibilidad / Ni de coa
Not at all/You're welcome/It's Ok - De nada (tras agradecimiento)
Not Bad - No est mal
Not for nothing - No es por nada
Not half! - ya lo creo!/por supuesto! (Do you fancy a beer!, not half - te apetece una cerveza?, ya lo creo)
Not my bussiness - No es asunto mio
Not my cup of tea - No es lo mio (britanico?)
Not worth a penny/red cent - No vale un duro
Not worth a shit - No vale una mierda
Off the top of my head - As de cabeza...
Oh dear! - Oh Dios!/Dios mio!
Oh my Gosh - forma polticamente correcta de decir "Oh my God"
On one hand... on the other hand - Por un lado ... por otro lado
On the face of it - Segn las apariencias
On your bike! - Vete por ah/No me cuentes milongas/no me cuentes historias
Once in a lifetime - Una vez en la vida
Once in a while/from time to time - De vez en cuando
Out of the blue - como cado del cielo
Over and over again - Una y otra vez
Paint from the same brush - distinto perro mismo collar -- British
Pardon my French - Perdn por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
Phony baloney - Cuento chino
Piece of cake! - Est chupado!
Piss off - mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
Pleasure/Bless you - Jess (para cuando alguien estornuda)
Point taken - Te entiendo (el punto de vista)
Raining cat and dogs - Lloviendo a cantaros
Really? - En serio?
Say when - Cuando sirves algo dices "say when" para que te digan cuando parar
See you anon - Te veo luego
Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en UK)
Shake/show a leg! - espabila!, levntate!, muvete!
Shame on you! - Vergenza debera darte
She turns me on - Me pone (cachondo, a tono...)
Shoot the breeze - darle a la lengua
Shut the fuck up! - Cllate de una puta vez!
Shut up! - Cllate!
So bad/badly - mucho/un montn (I love you so bad)
So do I - Como yo./Yo tambin.
So long - hasta la vista
Some other time - Otra vez ser
Speaking of which - Hablando de lo cual...
Stick someone's nose up at someone - mirar por encima del hombro -- british
Stop Messing around - Deja de hacer el tonto
Such is life/That's life/Life's like that - As es la vida
Suck it up - Te aguantas / Te jodes
Take it easy - Tomatelo con calma
Talking of the devil - Hablando del rey de Roma
Thanks in advance - Gracias por adelantado
That's quite dodgy - Eso es muy cutre
That's the straw that brokes the camel's back - Esta es la gota que colma el vaso
That's what I mind - Eso es lo que cuenta/A eso me refiero.
That's what matters/That's all that matters - Eso es lo que cuenta
The more the merrier - Cuanto ms, mejor
The sooner the better - Cuanto antes, mejor
Think twice - Piensalo dos veces
This is my bread and butter - Con esto me gano la vida
This is not rocket science - No es tan dificil (si alguien esta intentando hacer algo facil y no sabe como)
To ask for the moon - pedir peras al olmo
To bang/screw [alguien] - Cepillarse a alguien
To be a bellend - ser un capullo
To be a cunt - ser un capullo/gilipollas -- British
To be a dickhead - (se pronuncia dicked)
To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place - Estar entre la espada y la pared.
To be caught between a rock and a hard place - entre la espada y la pared --- British
To be down to fuck - Querer un polvo
To be high/stone - Estar colocado/ciego/borracho
To be on the ball - Estar en la onda/al da
To be/sit on the fence - Dudar
To be over the moon - estar feliz, contento
To be such a [adjetivo] - Ser un autntico [adjetivo]
To be wasted/blackout/legless - Estar bastante borracho
To be/feel under the weather - sentirse mal/enfermo
To blackmailed - Chantajear
To call it a day - dar algo por terminado
To cheat on - Poner los cuernos
To chew the carpet - Tragarse el orgullo
To clutch straws - Agarrarse a un clavo ardiendo
To cut the cheese - Tirarse un pedo
To do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo)
To fair enough - Estar deacuerdo
To get along - Llevarse bien
To get by - Para ir tirando/Para arreglarselas
To get frisky - Ponerse juguetn (en el sentido ms pornoso de la palabra)
To get laid - acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
To get rid of [algo/alguien - librarse de [algo/alguien]
To get the hang of it - Pillarle el truco
To give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto...)
To go all out - Hacer todo lo posible/Darlo todo
To hang around - Andar por ahi
To hang on
To hang up - Colgar (telefono)
To have a blast - pasarlo bien/divertirse/pasarlo pipa
To have a bone to pick (with someone) - Tener cuentas que ajustar (con alguien)
To have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
To have a thing about [something] - Estar loco/obsesionado por algo
To have an argue - Tener una discusin
To have forty winks - Echar un sueo
To have the face... - Tener la cara/morro... (de hacer algo)
How are you doing/How are you getting on? - Qu tal te va?/Cmo ests?
Hi, whats new/whats up? - Hola, qu te cuentas?
Hi, long time no see! - Hola... Cunto tiempo sin vernos!
Hi, how are you doing? good to see you - Hola,... qu tal? me alegro de verte
Cant complain - No me puedo quejar
Anything new going on? - Alguna novedad?
How was your weekend? - Qu tal ha ido el fin de semana?
Well, the boss is in a bad mood, better keep the head down today! - Bueno, el jefe no est
de humor, mejor no llamar mucho la atencin hoy!
I better get going, see you around! - Me tengo que ir, nos vemos!
Nice to finally meet you Mr./Ms. - Encantado/a de conocerle por fin Sr./Sra...
How was your trip, did you have any problem finding the office? - Qu tal ha ido su viaje,
ha tenido algn problema para encontrar la oficina?
May I ask you where are you staying? - Le puedo preguntar dnde se va a alojar?
There is a great restaurant close to your hotel - Hay un restaurante fantstico cerca de su
hotel
There is a fantastic exhibition at the museum. It is worth visiting, if you have the time -
Hay una exposicin estupenda en el museo, vale la pena ir a verla, si tiene tiempo.
Do you like football? Our local team is playing this evening... - Le gusta el ftbol? Nuestro
equipo local juega esta noche.
Would you like joining us for lunch? - Le gustara comer con nosotros?

1. You rock! T molas!

2. For the record Para que conste

3. Rings a bell Me suena

4. So long Hasta la vista

5. You are on your own Ests solo en esto

6. Piece of cake! Est chupado!

7. Get out of my way! Aparta de mi camino/vista

8. Never mind No importa

9. To get laid Tener sexo con alguien, echar un polvo

10. Shame on you! Debera darte vergenza

11. Dont pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me No me tomes el


pelo

12. Mind the gap Cuidado con el hueco (lo escuchars mucho en el metro)

13. Its finger licking good Est para chuparse los dedos

14. To run an errand Hacer un recado

15. As if Ms quisieras

16. Never again Nunca ms

17. To get along Llevarse bien

18. Not worth a shit No vale una mierda

19. Bollocks Mentiras, estupideces!

20. Cocktease Calientabraguetas

21. He gets on my nerves Me saca de quicio

22. Hereabouts Por aqu cerca

23. Not half! Ya lo creo!


24. To see eye to eye with somebody Tener el mismo punto de vista

25. On one hand on the other hand Por un lado por otro lado

26. Once in a lifetime Una vez en la vida

27. To snog Morrearse/liarse

28. Whatever Lo que sea

29. Oh dear! Dios mio!

30. My goodness! Madre ma!

31. Look out! Cuidado!

32. Enough is enough Ya est bien, ya basta

33. To cut the cheese Tirarse un pedo

34. Not my cup of tea No es lo mo

35. Its on the house Invita la casa

36. Were even Estamos en paz

37. What the fuck? Pero qu cojones?

38. Long story short Resumiendo

39. On your bike! No me cuentes tonterias/historias

40. Paint from the same brush Distinto perro, mismo collar

41. Say when Hasta cuando? (cuando sirves algo para que te indiquen cuando
parar)

42. To sow your wild oats Ir de flor en flor

43. Piss of Mandar a tomar viento a alguien

44. To get the hang of it Pillarle el truco

45. Take it easy Tmatelo con calma

46. See you anon Te veo luego

47. For sure! Por supuesto!

48. Really? En serio?

49. No brainer Sin duda


50. Phony baloney Cuento chino

51. What a rip of! Menuda estafa!

52. To cheat on Poner los cuernos

53. On the face of it Segn las apariencias

54. Not my bussiness No es asunto mo

55. Over and over again Una y otra vez

56. Thanks in advance Gracias por adelantado

57. To be down to fuck Querer un polvo

58. Some other time Otra vez ser

59. Pleasure/Bless you Jess/Salud (cuando alguien estornuda)

60. Keep you hair on! Clmate!

61. To ask for the moon Pedir peras al olmo

62. To go all out Hacer todo lo posible / Darlo todo

63. Make yourself at home Ests en tu casa (bienvenida corts)

64. Train bound for Tren con destino a..

65. To be a bellend Ser un capullo

66. To bang/screw somebody Tirarse a alguien

67. Much to my dismay Para mi desgracia

68. Guess what A que no sabes que

69. Goddamn Puetero/Maldito

70. Last night Anoche

71. Make my day Algrame el da

72. Its not a big deal No es para tanto

73. Fresh- Descarado/Sinvergenza

74. No worries No te preocupes/ N0 hay problema

75. Much to my dismay Para mi desgracia

76. To be high/stone Estar colocado/borracho


77. Youre on thin ice Te la ests jugando

78. Keep an eye on Echa un ojo a (vigila a)

79. You never know Nunca se sabe

80. Suck it up Te aguantas

81. Think twice Pinsalo dos veces

82. To have forty winks Dar una cabezadita

83. She turns me on Me pone (caliente/cachondo)

84. To make out Enrollarse/liarse con alguien en plan pareja

85. Dont be a pussy No seas niita/marica

86. Me neither Yo tampoco

87. Get Lost! Pirdete!

88. No way in hell Ni de coa

89. To be a bellend Ser un capullo

90. Without any doubt Sin ninguna duda

91. To be on the ball Estar al da de algo

92. Is water under the bridge Es agua pasada

93. Its in the lap of the Gods Que sea lo que Dios quiera

94. In the altogether En pelotas

95. Stop Messing around Deja de hacer el tonto

96. Its up to you Como t veas/prefieras

97. Its bullshit Es una mierda

98. To keep at bay Mantener a raya

99. Thanks in advance Gracias por adelantado

100. Keep dreaming Sigue soando

101. Is cutting edge Es el ltimo grito/moda

Vous aimerez peut-être aussi