Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
caratteristiche comuni
common specifications
caractristiques communes
2 www.fourgroup.it 3
INDICE / INDEX / INDEX LEGENDA / LEGEND / LGENDE
CARATTERISTICHE COMUNI
COMMON SPECIFICATIONS / CARACTRISTIQUES COMMUNES
CARATTERISTICHE SPECIALI
SPECIAL FEATURES / CARACTRISTIQUES SPCIALES
sezionatore generale con bloccoporta numero motori
main disconnect switch with door lock number of motors
sectionneur gnral avec verrouillage de porte nombre de moteurs
FULL-APP ingresso alimentazione 1~50/60Hz 230V 10% (versioni monofase) spia intervento klixon
FULL-APP pag. 09 serie EDOL-2 pag. 72 1~ power supply input 1~50/60Hz 230V 10% (single phase versions) klixon trip indicator
FULL-APP entre alimentation 1~50/60Hz 230V 10% (versions monophases) voyant dintervention Klixon
serie QAR2-E pag. 74 ingresso alimentazione 3~50/60Hz 400V 10% (versioni trifase) ingresso klixon
serie FULL-APP 2 pag. 14 3~ power supply input 3~50/60Hz 400V 10% (three phase versions) klixon input
entre alimentation 3~50/60Hz 400V 10% (versions triphases) entre Klixon
serie DELTA-2 pag. 76 trasformatore di sicurezza per ausiliari 400+230V / 24V~ alternanza avviamenti
serie FULL-APP 3 pag. 18 safety transformer for auxiliary circuits 400+230V / 24V~
transformateur de scurit pour auxiliaires 400+230V / 24V~
alternated start-up
alternance dmarrages
A B
serie EASY SOFT-2 pag. 78 START ingresso per comando di marcia autoritenuta
start command input self-holding SH
entre pour commande de marche automaintien
ELETTRONICI serie SOFT-2 pag. 80
MIN ingresso per protezione di minimo livello (galleggiante o contatto pulito generico N.O.) contaore di funzionamento
ELECTRONIC pag. 23 minimum level protection input (float switch or general NO voltage-free contact) operating hour counter
LECTRONIQUES serie EASY INVERTER-2 pag. 82 entre pour protection de niveau minimum (flotteur ou contact sec gnrique N.O.) compteur de fonctionnement
fusibili di protezione motore contaimpulsi
M motor protection fuses pulse counter 0010
serie DOMINO-UP pag. 24 serie EDOL-3 pag. 84 fusibles de protection du moteur compteur dimpulsions
fusibili di protezione circuiti ausiliari taratura sovracorrente
serie SIMPLEX-UP pag. 26 serie DELTA-3 pag. 86 A auxiliary circuit protection fuses overcurrent calibration A
fusibles de protection des circuits auxiliaires talonnage de la surintensit
contattore di potenza (in AC3) avviamento motore taratura minima corrente
serie RAIN pag. 28 serie EASY SOFT-3 pag. 88 motor start-up power contactor (in AC3) minimum current calibration A
contacteur de puissance (en AC3) pour dmarrage moteur talonnage minimal du courant
rel termico per protezione da sovraccarico ripristinabile (auto/man) taratura sensibilit sonde
serie LIFTY1-PLUS pag. 30 serie SOFT-3 pag. 90 thermal relay for overload protection with reset function (automatic/manual) sensor sensitivity calibration S
relais thermique de protection contre les surcharges rarmable (auto/man) talonnage de la sensibilit des sondes
serie DUPLEX-UP pag. 32 serie EASY INVERTER-3 pag. 92 1 0 2 selettore a leva AUTO 0 MAN (manuale stabile o instabile su richiesta) protezione sovra/sottotensione
AUTO 0 MAN flip switch (manual self-retaining or spring return on request) over/undervoltage protection V
slecteur levier AUTO 0 MAN (monostable ou bistable sur demande) protection contre la surtension/sous-tension
serie QS2EPTA pag. 34 luce spia blu presenza tensione riempimento/svuotamento
B power ON blue indicator light filling/draining
ANTINCENDIO voyant lumineux bleu prsence de tension remplissage/vidange
serie LIFTY2-PLUS pag. 36 FIRE-FIGHTING pag. 95 luce spia verde motore in marcia funzionamento acque pulite/reflue C
ANTI-INCENDIE G motor running green indicator light clean/waste water operation
W
voyant lumineux vert moteur en marche fonctionnement eaux propres/uses
serie TRIPLEX pag. 38
luce spia rossa intervento termico ritardo arresto pompe (trimmer)
serie SIMPLEX-UP pag. 96 R thermal cut-out trip red indicator light pump shut-down delay (trimmer)
serie SA1 / SLA1 pag. 40 voyant lumineux rouge intervention relais thermique retard arrt pompes (potentiomtre)
GENERATORI led spia verde selettore in automatico uscita allarme 12Vcc 20mA
serie EDOL-1 pag. 52 GENERATORS pag. 111
G
selector in automatic mode green indicator light alarm output 12Vdc 20mA
voyant DEL vert slecteur en mode automatique sortie alarme 12Vcc 20mA
GROUPES LECTROGNES
uscita allarme 5A 250V (volt free contact) controllo di livello per sonde
serie QAR1-E pag. 54 alarm output 5A 250V (volt free contact) level control for sensors
serie COMMANDER pag. 112 sortie alarme 5 A 250V (volts sans contact) contrle du niveau des sondes
serie SENTINEL pag. 114 degr de protection IP54 redmarrage temporis (5, 30, 60, 90)
serie STATOR-1 pag. 58 grado di protezione IP55 (IP54 nei modelli con ventilazione forzata) ingresso per comando allarme
serie COMMUTATION pag. 116 IP55 IP55 protection rating (IP54 on models with forced ventilation) alarm command input ALARM
degr de protection IP55 (IP54 sur les modles ventilation force) entre pour commande de lalarme
serie AUTOTRASF-1 pag. 60 temperatura ambiente -5C / +40C esclusione motore in avaria
C ambient temperature -5C / +40C exclusion of faulty motor
temprature ambiante -5C / +40C exclusion du moteur dfaillant
serie AUTOEL-1 pag. 62 ACCESSORI umidit relativa 50% a 40c non condensata voltmetro
ACCESSORIES pag. 119 % relative humidity 50% at 40 C (condensate free) voltmeter V
serie EASY SOFT-1 pag. 64 ACCESSOIRES humidit relative 50% 40C non condense voltmtre
amperometro
ammeter A
serie SOFT-1 pag. 66 ampremtre
APP di gestione remota
serie ECOEASY-1 pag. 68 remote control APP
APPLI de gestion distance
GSM (sim non inclusa)
serie EASY INVERTER-1 pag. 70 GSM (SIM not included)
GSM
4 www.fourgroup.it 5
CHE COSE UN QUADRO ELETTRICO? WHAT IS THE IDEAL ELECTRICAL PANEL FOR MY REQUIREMENTS?
Un quadro elettrico una parte di un impianto elettrico, a valle del contatore, con la funzione di alimentare e, nelleventualit di un guasto The user first needs to establish the intended use of the electrical panel to enable selection. The type of panel required depends on the
o in caso di manutenzione, di scollegare elettricamente una o pi utenze ad esso connessa. I quadri possono essere di tipo industriale o intended use, the place of installation and minimum protection rating and the temperature of use.
domestico, ma hanno le stesse funzioni, con caratteristiche ovviamente adeguate allo scopo. To identify the type of electrical panel most suited to your needs, a series of questions should be formulated for the client, to provide all
necessary information on sizing, optionals and costs.
Esistono diverse tipologie di quadri elettrici, costruite in base alle necessit, Fourgroup propone principalmente 2 categorie:
TO SELECT YOUR ELECTRICAL PANEL, FIRST ANSWER A NUMBER OF QUESTIONS:
ELETTRONICI costituiti principalmente da una scheda elettronica che esegue tutte le funzioni, regolazioni e protezioni e gestisce il 1. WHAT TYPE OF LOAD WILL THE ELECTRICAL PANEL BE CONNECTED TO (pump, motor etc.)
carico/i applicato. I modelli si suddividono ulteriormente in base al numero di utenze (1,2 o 3 motori). 2. POWER OF LOAD APPLIED TO THE ELECTRICAL PANEL (kW or Hp and nominal current)
ELETTROMECCANICI costituiti da diversi componenti elettrici tra cui rel, contattori, selettori ecc... 3. SINGLE PHASE OR THREE PHASE MOTOR
I modelli possono essere suddivisi per uno o pi carichi e sono configurabili in fase dordine su specifica del cliente con diversi optional. 4. TYPE OF OPERATION (clean water, waste water, lifting, pressurisation, etc.)
I modelli a catalogo comprendono da 1 a 3 utenze con diverse tipologie di avviamento (DIRETTO, STELLA-TRIANGOLO, REATTANZA, 5. TYPE OF START-UP (D.O.L., Y-D, CONVERTER etc.)
INVERTER di FREQUENZA, SOFT-START ecc...). 6. QUANTITY OF LOADS APPLIED (1,2,3....etc.)
7. CONSTRUCTION DETAILS (metal, plastic or stainless steel enclosure, double door IPxx, etc.)
8. OPTIONALS REQUIRED (alarm outputs, pump exchange, drains, control units, etc.)
QUALE TIPO DI QUADRO ELETTRICO OCCORRE PER LE MIE ESIGENZE? 9. SPECIAL REFERENCE STANDARDS (fire protection, anti-explosion, etc.).
Bisogna quindi conoscere quale sar luso del quadro elettrico per determinarne il giusto modello in grado di sopperire alla richiesta. Il In general the correct selection of the electrical panel would need the most amount of information possible from the client on the type of
tipo di quadro necessario dipende dallutilizzo a cui destinato, dal luogo di installazione, dal grado di protezione minimo e dalla tempe- system where it is to be installed and on the relevant operating modes in order to offer the ideal panel.
ratura di utilizzo.
Per identificare il tipo di quadro elettrico pi adatto alle proprie esigenze, bisogner formulare una serie di domande al richiedente per
fornire tutte le informazioni necessarie su dimensionamenti, optional e costi.
Les modles peuvent tre conus pour une ou plusieurs charges et peuvent tre configurs au moment de la commande, selon les
spcifications du client, avec diffrents accessoires en option.
Les modles prsents dans le catalogue fonctionnent avec 1 3 dispositifs dots de diffrents types de dmarrage (DIRECT, TOIL-
E-TRIANGLE, RACTANCE, CONVERTISSEUR DE FRQUENCE, DMARRAGE PROGRESSIF, etc.).
WHAT IS AN ELECTRICAL PANEL?
An electrical panel is part of an electrical system, downline of the counter, with the function of powering and, in the event of a fault or for QUEL TYPE DE COFFRET LECTRIQUE RPOND LE MIEUX MES EXIGENCES?
maintenance purposes, disconnecting power from one or more connected utilities. Panels can be designed for industrial or residential
applications, but have the same functions, obviously with characteristics adapted to the assigned purpose. Il faut tout dabord savoir quel usage est destin le coffret lectrique pour dterminer le modle adquat. Le type de coffret choisir
dpend de lusage prvu, du lieu dinstallation, du degr de protection minimal et de la temprature de service.
There are various types of electrical panel, constructed according to specific requirements. Fourgroup offers mainly 2 categories: Pour identifier le type de coffret lectrique le mieux adapt ses exigences, il faudra adresser une srie de questions au demandeur pour
ELECTRONIC mainly comprising an electronic board that performs all functions, settings and protections to manage the applied load/s. pouvoir fournir toutes les informations ncessaires sur les dimensions, les accessoires en option et les cots.
The models are divided further according to the number of utilities (1, 2 or 3 motors). POUR LE CHOIX DU COFFRET LECTRIQUE, IL FAUT RPONDRE QUELQUES QUESTIONS:
ELECTROMECHANICAL comprising various electrical components, including relays, contactors, selectors etc. 1. QUEL TYPE DE DISPOSITIF SERA BRANCH AU COFFRET LECTRIQUE (pompe, moteur, etc.)
Models can be divided by one or more loads and can be configured when ordering, to meet client specifications, with various optionals 2. PUISSANCE DE LA CHARGE APPLIQUE AU COFFRET LECTRIQUE (kW ou Hp et courant nominal)
as required. The catalogue models include from 1 to 3 utilities with different start-up types (DIRECT, STAR-DELTA, SELF-INDUCTION, 3. MOTEUR MONOPHAS OU TRIPHAS
FREQUENCY CONVERTER, SOFT-START etc.). 4. TYPE DE FONCTIONNEMENT (eaux claires, eaux uses, levage, surpression, etc.)
5. TYPE DE DMARRAGE (direct, toile-triangle, convertisseur, etc.)
6. NOMBRE DE CHARGES RACCORDES (1, 2, 3, etc.)
7. DTAILS DE CONSTRUCTION (botier mtallique, plastique ou inox, double porte IPxx, etc.)
8. ACCESSOIRES EN OPTION NCESSAIRES (sorties alarmes, change pompes, parasurtenseurs, centrales, etc.)
9. RGLEMENTATIONS PARTICULIRES (anti-incendie, Atex, etc.)
De manire gnrale, pour choisir correctement un coffret lectrique et fournir au client le modle adquat, il est important de disposer
du plus grand nombre dinformations possibles sur le type dinstallation et sur le fonctionnement.
6 www.fourgroup.it 7
CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTRISTIQUES
CARATTERISTICHE SPECIALI CARATTERISTICHE COMUNI
SPECIAL FEATURES / CARACTRISTIQUES SPCIALES COMMON SPECIFICATIONS / CARACTRISTIQUES COMMUNES
numero motori dip-switch settaggio funzioni sezionatore generale con bloccoporta
number of motors function setting dip-switch main disconnect switch with door lock
nombre de moteurs commutateur DIP de rglage des fonctions sectionneur gnral avec verrouillage de porte
full
spia intervento klixon ingresso sensore 420mA ingresso alimentazione 1~50/60Hz 230V 10% (versioni monofase)
IN
klixon trip indicator
420 mA
input of sensor 420mA 1~ power supply input 1~50/60Hz 230V 10% (single phase versions)
voyant dintervention Klixon entre capteur 420mA entre alimentation 1~50/60Hz 230V 10% (versions monophases)
ingresso klixon spia allarme livello ingresso alimentazione 3~50/60Hz 400V 10% (versioni trifase)
klixon input level alarm indicator 3~ power supply input 3~50/60Hz 400V 10% (three phase versions)
entre Klixon voyant dalarme de niveau entre alimentation 3~50/60Hz 400V 10% (versions triphases)
alternanza avviamenti ingresso batteria tampone 12V trasformatore di sicurezza per ausiliari 400+230V / 24V~
FULL-APP
contaimpulsi t
riavvio temporizzato (5, 30, 60, 90) fusibili di protezione motore
0010 pulse counter timed restart (5, 30, 60, 90) M motor protection fuses
compteur dimpulsions redmarrage temporis (5, 30, 60, 90) fusibles de protection du moteur
taratura sovracorrente ingresso per comando allarme fusibili di protezione circuiti ausiliari
A overcurrent calibration ALARM alarm command input A auxiliary circuit protection fuses
talonnage de la surintensit entre pour commande de lalarme fusibles de protection des circuits auxiliaires
taratura minima corrente esclusione motore in avaria contattore di potenza (in AC3) avviamento motore
A minimum current calibration exclusion of faulty motor motor start-up power contactor (in AC3)
talonnage minimal du courant exclusion du moteur dfaillant contacteur de puissance (en AC3) pour dmarrage moteur
taratura sensibilit sonde voltmetro rel termico per protezione da sovraccarico ripristinabile (auto/man)
S sensor sensitivity calibration V voltmeter thermal relay for overload protection with reset function (automatic/manual)
talonnage de la sensibilit des sondes voltmtre relais thermique de protection contre les surcharges rarmable (auto/man)
protezione sovra/sottotensione amperometro 1 0 2 selettore a leva AUTO 0 MAN (manuale stabile o instabile su richiesta)
V over/undervoltage protection A ammeter AUTO 0 MAN flip switch (manual self-retaining or spring return on request)
protection contre la surtension/sous-tension ampremtre slecteur levier AUTO 0 MAN (monostable ou bistable sur demande)
riempimento/svuotamento APP di gestione remota luce spia blu presenza tensione
filling/draining remote control APP B power ON blue indicator light
remplissage/vidange APPLI de gestion distance voyant lumineux bleu prsence de tension
C
funzionamento acque pulite/reflue GSM (sim non inclusa) luce spia verde motore in marcia
clean/waste water operation
GSM
GSM (SIM not included) G motor running green indicator light
W
fonctionnement eaux propres/uses GSM (sim non comprise) voyant lumineux vert moteur en marche
ritardo arresto pompe (trimmer) display LCD: lettura V, A, allarmi - set luce spia rossa intervento termico
pump shut-down delay (trimmer) parametri R thermal cut-out trip red indicator light
retard arrt pompes (potentiomtre) LCD display: reading of V, A, alarms - voyant lumineux rouge intervention relais thermique
ritardo partenza pompe
LCD parameter set points involucro in ABS (fino a 15Hp)
pump start-up delay cran ACL: lecture V, A, alarmes-rg- ABS enclosure (up to 15Hp)
retard dmarrage pompes lage paramtres coffret en ABS (jusqu 15Hp)
taratura cos involucro in metallo ( da 20Hp )
Cos cos calibration metal enclosure (from 20Hp )
talonnage cos coffret en mtal (plus de 20Hp )
uscita con pressacavi antistrappo (solo per involucro in ABS)
tear-proof cable clamp output (only for ABS enclosures)
APPLICAZIONI TIPICHE sortie avec presse-toupe anti-arrachement (uniquement pour coffret en ABS)
STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES predisposizione per i condensatori di marcia (versioni monofase)
provision for start-up capacitors (single phase versions)
STANDARD prquipement pour les condensateurs de marche (versions monophases)
galleggiante per acque chiare con contappeso pressostato regolabile pulsanti per selezione funzionamento AUTO 0 MAN (manuale instabile)
float for clean water with counterweight adjustable pressure switch AUTO 0 MAN mode selection buttons (manual spring return)
flotteur pour eaux claires avec contrepoids pressostat rglable boutons-poussoirs pour la slection du fonctionnement AUTO 0 MAN (manuel bistable)
galleggiante multicontact per acque reflue fattore di potenza pulsante di ripristino protezioni (0)
multi-contact float for waste water Cos power factor safety device reset button (0)
flotteur multicontact pour eaux uses facteur de puissance bouton-poussoir de rarmement des protections (0)
sonde di livello unipolari per acque chiare led spia verde selettore in automatico
single-pole level probes for clean water G
selector in automatic mode green indicator light
sondes de niveau unipolaires pour eaux claires voyant DEL vert slecteur en mode automatique
uscita allarme 5A 250V (volt free contact)
OPTIONALS
alarm output 5A 250V (volt free contact)
sensore di pressione 4-20mA - 12Vcc sensore di pioggia sortie alarme 5 A 250V (volts sans contact)
pressure sensor 4-20mA - 12Vdc rain sensor
grado di protezione IP54
capteur de pression 4-20mA - 12Vcc capteur de pluie
IP54 IP54 protection rating
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc controllo di livello cablato degr de protection IP54
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc CL/C wired level control
grado di protezione IP55 (IP54 nei modelli con ventilazione forzata)
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc contrle de niveau cbl
IP55 IP55 protection rating (IP54 on models with forced ventilation)
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc autoritenuta degr de protection IP55 (IP54 sur les modles ventilation force)
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc SH self-holding
temperatura ambiente -5C / +40C
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc automaintien C ambient temperature -5C / +40C
temprature ambiante -5C / +40C
umidit relativa 50% a 40c non condensata
% relative humidity 50% at 40 C (condensate free)
humidit relative 50% 40C non condense
8 9
QUADRO ELETTRICO FULL-APP / FULL-APP CONTROL PANEL / COFFRET ELECTRIQUE FULL-APP
start/stop
top
rt/s
sta S
SM
1
alarm
alarm
SMS
S
SM
set
S set
SM SMS
3
sta
DOWNLOAD tu
s
SM
S
status
full-app Fourgroup
10 www.fourgroup.it 11
COME FUNZIONA / HOW IT WORKS / FONCTIONNEMENT
GENERALI / GENERAL / GNRAL ALLARMI E PROTEZIONI / ALARMS & PROTECTIONS / ALARMES ET PROTECTIONS
multi Lingua / multi language / multilingue min-max livello acqua / min-max water level / niveau deau min.-max.
password / password / mot de passe min-max tensione / min-max voltage / tension min.-max.
ritardo rientro rete / mains supply return delay / retard retour de tension anomalia fasi / phase error / anomalie phases
auto-test motori / motor self-test / diagnostic moteurs anomalia frequenza / frequency error / anomalie frquence
ritardo protezioni / protections delay / retard protections min-max corrente motori / min-max motor current / courant moteurs min.-max.
frequenza 50-60Hz / 50-60Hz frequency / frquence 50-60 Hz min cos motori / min motors cos / cos moteurs min.
varie alternanze avviamenti / various start-up alternations / diffrentes alternances dmarrages intervento klixon motori / motors klixon trip / intervention Klixon moteurs
contemporaneit motori / simultaneous motor operation / simultanit des moteurs max interventi klixon / max klixon trips / interventions Klixon max.
esclusione motori / motor exclusion / exclusion des moteurs acqua in camera olio / water in oil chamber / eau dans la chambre de lhuile
ritardi partenze / start delay / retards dparts max avviamenti ora / max start-ups per hours / dmarrages/heure max.
impostazioni da GSM-APP / settings via GSM-APP / rglages partir du GSM-APPLI max avviamenti minuto / max start-ups per minute / dmarrage/minutes max.
max funzionamento continuo / max continuous operation / fonctionnement continu max.
VANTAGGI / BENEFITS / AVANTAGES
auto-apprendimento dati motore / self-learning of motor data / autoapprentissage des donnes du moteur 4 PROGRAMMI DI COMANDO / #4 DEFAULT OPERATING MODES /
multiuso / multi-use / multi-usages 4 PROGRAMMES DE COMMANDE
controllo remoto / remote control / commande distance
multi potenza / multi-power / multi-puissance CLEAN
massime protezioni / maximum level protections / protections maximales ingresso sonde o galleggiante min livello / min level probe or float switch input / entre sondes ou flotteur de niveau min.
display / display / cran ingresso pressostati o galleggianti di comando / pressure switch or float switch inputs / entre pressostats ou flotteurs
gestione con GSM / management via GSM / gestion avec GSM de commande
gestione con APP / management via APP / gestion avec APPLI
modalit svuotamento-riempimento / emptying-filling mode / mode vidange-remplissage
avvisi in tempo reale / real time information / avertissements en temps rel
se presente sensore 4-20mA / 4-20mA sensor if present / si capteur 4-20 mA prsent
Nr.4 programmi di comando / #4 work default operation modes / 4 programmes de commande
visualizzazione
livello-pressione a display / level-pressure views on display / affichage niveau-pression sur lcran
ingresso 420mA 12V / 420mA 12V input / entre 420mA 12V
ingresso pressostati / pressure switch input / entre pressostats set
pressioni-livelli di allarme a display / pressure-level alarm setting on display / rglage pressions-niveaux dalarme
ingresso galleggianti / float switch input / entre flotteurs sur lcran
ingresso sonde di livello / level probe input / entre sondes de niveau
DARK
ingresso galleggianti di comando (normali o multicontact) / float switch inputs (normal or multi-contact types) / entre
IMPOSTAZIONE MOTORI / MOTOR SETUP / RGLAGE MOTEURS flotteurs de commande (normaux ou multicontacts)
auto-apprendimento dati motori / self-learning of motor data / autoapprentissage des donnes des moteurs ingresso galleggiante max livello / max level float switch input / entre flotteur de niveau max.
min-max corrente (A) / min-max current (A) / courant min./max. (A) autoritenuta / self-holding / automaintien
min cos / min cos / cos min modalit svuotamento-riempimento / emptying-filling mode / mode vidange-remplissage
ritardo avviamento / start delay setting / retard dmarrage se presente sensore 4-20mA / 4-20mA sensor if present / si capteur 4-20 mA prsent
ritardo arresto / stop delay setting / retard arrt visualizzazione
livello-pressione a display / level-pressure views on display / affichage niveau-pression sur lcran
max funzionamento continuo / max continuous operation / fonctionnement continu max.
pressioni-livelli di allarme a display / pressure-level alarm setting on display / rglage pressions-niveaux dalarme
set
max avviamenti ora / max start-ups per hours / dmarrages/heure max.
sur lcran
max avviamenti minuto / max start-ups per minute / dmarrage/minutes max.
max interventi klixon / max klixon trips / interventions Klixon max.
richiesta service / service request / demande de service DIGIT
ingresso sonde o galleggiante min livello / min level probe or float switch input / entre sondes ou flotteur de niveau min.
ingresso sensore pressione-livello 420mA / 420mA pressure-level probe input / entre capteur pression-niveau 420mA
VISUALIZZAZIONI / DISPLAY VIEWS / AFFICHAGES set pressioni-livelli avviamento motori / motor start-up pressure-level setting / rglage pressions-niveaux dmarrage moteurs
tensione (V) / voltage (V) / tension (V) set pressioni-livelli arresto motori / motor stop pressure-level setting / rglage pressions-niveaux arrt moteurs
frequenza (Hz) / frequency (Hz) / frquence (Hz) set pressioni-livelli di allarme / alarm pressure-level setting / rglage pressions-niveaux dalarme
assorbimento motori (A) / motor absorption(A) / absorption moteurs (A)
cos motori / motors cos / cos moteurs MULTITANK
conta impulsi / pulse counter / compteur dimpulsions comando pompe di impianti diversi / control of pumps on different systems / commande pompes dinstallations diffrentes
conta ore / running hours / compteur horaire impostazione programma di comando per ogni pompa / setting of control program for each pump / paramtrage du
presenza GSM / presence of GSM / prsence GSM programme de commande pour chaque pompe
pressione (bar) / pressure (bar) / pression (bars) pompa
1 - logiche possibili / pump 1 - possible logic modes / pompe 1 - logiques possibles: CLEAN, DARK, DIGIT
livello acqua (cm) / water level (cm) / niveau deau (cm) pompa
2 (ed eventuale pompa 3) - logiche possibili / pump 2 (and possible pump 3) - possible logic modes / pompe
ultime anomalie / last alarms / dernires anomalies 2 (et ventuellement pompe 3) - logiques possibles: CLEAN, DARK
richiesta service / service request / demande de service
se presente sensore 4-20mA / 4-20mA sensor if present / si capteur 4-20 mA prsent
visualizzazione
livello-pressione a display / level-pressure views on display / affichage niveau-pression sur lcran
MODALITA ALLARMI / ALARM MODE / MODE ALARMES set
pressioni-livelli di allarme a display / pressure-level alarm setting on display / rglage pressions-niveaux dalarme
modalit allarme sonoro / acoustic alarm mode / mode alarme sonore sur lcran
modalit allarme luminoso / luminous alarm mode / mode alarme lumineuse ingresso sonde o galleggiante min livello / min level probe or float switch input / entre sondes ou flotteur de niveau min
allarmi da rel / alarms via relay / alarmes du relais ingresso sensore pressione-livello 420mA / 420mA pressure-level probe input / entre capteur pression-niveau 420mA
uscita allarme 12V / 12V alarm output / sortie alarme 12V set pressioni-livelli avviamento motori / motor start-up pressure-level setting / rglage pressions-niveaux dmarrage moteurs
ritardo allarmi / alarm delay / retard alarmes set pressioni-livelli arresto motori / motor stop pressure-level setting / rglage pressions-niveaux arrt moteurs
discriminazione attivazione allarmi / alarm activation distinction / discrimination activation des alarmes
12 13
kW 0.37 15 A B SH 0010 A A S V
C
Cos
IN t
A V ALARM LCD
W 420 mA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Quadro elettronico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase con la protezione da marcia a secco tramite cos- e minima corrente, gestione APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
remota con gsm e relativa app
Electronic panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps with dry running protection via cos- and minimum current, remote management with gsm and app start/stop 1 start/stop 2
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases avec protection contre la marche sec par cos- et courant
minimal, gestion distance avec GSM et appli
alarm
start/stop 2 start
start/stop 1
min min stop
min
2x 1x 1x 2x 1x 2x 3x
start/stop min alarm start/stop min start/stop min
start/stop 1 start/stop 2
alarm
serie
start 1
stop
min stop 1 stop 2
pressostati, sonde di livello e trasdut- tches, level probes and transducers sostats, sondes de niveau et tran-
tori 4-20mA - 12V 4-20mA - 12V sducteurs 4-20mA - 12V
Utilizzo per acque pulite o reflue Use with clean or waste water Utilisation pour eaux propres ou uses
Possibilit di selezione tra diverse Possibility of selecting different ope- Possibilit de slection parmi plu-
logiche di funzionamento rating logics sieurs logiques de fonctionnement
Possibilit di controllo remoto Possibility of remote control Possibilit de commande distance
Gestione funzioni e allarmi tramite Management of functions and alarm Gestion des fonctions et des alarmes
APP dedicata via the dedicated APP grce une APPLI ddie min
Protezione completa pompa per: Complete pump protection for: Protection complte de la pompe: start/stop
min
start/stop
marcia a secco SENZA sonde (mi- dry running WITHOUT probes (mi- marche sec SANS sondes (cos
nimo cos o minima corrente) nimum cos or minimum current) min. ou courant min.)
sovraccarico overload surcharges
massimi interventi klixon maximum klixon trips interventions Klixon max.
massimi avviamenti/minuto e mas- maximum start-ups/minute and dmarrages/minutes max. et dm- 1x 1x 1x 1x 1x
simi avviamenti/ora maximum start-ups/hour arrages/heure max. start/stop start/stop min start/stop min
anomalia funzionamento continuo continuous operation fault (pipeline anomalie de fonctionnement conti-
(rottura condotte o galleggianti) or float damage) nu (rupture conduites ou flotteurs)
Ritardo intervento protezioni pro- Programmable protection activation Retard intervention des protections
grammabile delay programmable
Possibilit di attivare o disattivare Possibility of activating or deactiva- Possibilit dactiver ou de dsactiver lal-
lalternanza tra le utenze ting alternation of utilities ternance entre les dispositifs aliments
Possibilit di esclusione motori Possibility of disabling motors Possibilit dexclusion des moteurs
Possibilit di attivare lautotest perio- Possibility of periodic self-test of utilities Possibilit dactiver le diagnostic
dico delle utenze Multilingual menu priodique des dispositifs aliments
Menu multilingua Menu multilingue
START MIN
1~ 3~ 4 2
M
1
A
1
B
1
G R
1 1
G
IP55 C %
1 1 1
14 www.fourgroup.it 15
APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES MODELLI / MODELS / MODLES
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
V CODICE MODELLO
POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
(50/60 Hz) CODE MODEL
KW HP DA / FROM A / TO A B P
MULTITANK start/stop
start/stop 1~230V 020.01 FULLAPP2-M/3 0,372,2 0,53 2 16 340 240 170 3
4-20mA
TRASDUTTORE DI PRESSIONE PER APPLICAZIONI IN ACQUE CHIARE
PRESSURE TRANSDUCER FOR APPLICATIONS IN CLEAN WATER
TRANSDUCTEUR DE PRESSION POUR LES APPLICATIONS EN EAUX CLAIRES
MULTITANK
CODICE MODELLO CARATTERISTICHE
CODE MODEL FEATURES
Trasduttore 4-20mA - 12V - IP65, senza cavo - campo 010bar (Danfoss serie MBS)
101.27 SPE/10B Transducer 4-20mA - 12V - IP65, without cable - range 010bar (Danfoss series MBS)
Transducteur 4-20mA - 12V - IP65, sans cble - plage 010bars (Danfoss srie MBS)
Trasduttore 4-20mA - 12V - IP65, senza cavo - campo 016bar (Danfoss serie MBS)
start 101.28 SPE/16B Transducer 4-20mA - 12V - IP65, without cable - range 016bar (Danfoss series MBS)
start/stop Transducteur 4-20mA - 12V - IP65, sans cble - plage 016bars (Danfoss srie MBS)
stop
TRASMETTITORI DI LIVELLO PIEZOCAPACITIVI PER APPLICAZIONI IN ACQUE CHIARE
min PIEZOCAPACITIVE LEVEL CAPACITORS FOR APPLICATIONS IN CLEAN WATER
METTEURS DE NIVEAU PIZO-CAPACITIFS POUR LES APPLICATIONS EN EAUX CLAIRES
Trasduttore Livello piezoresistivo 420mA - 12V - IP 68 - cavo mt.5 - campo 010mt (Keller Sr. 36 XKY)
108.83 TLR-10 Piezoresistive level transducer 420mA - 12V - IP68 - 5-metre cable - range 0-10m (Keller Sr. 36 XKY)
stop
Transducteur de niveau pizo-rsistif 420mA - 12V - IP68 - cble 5 m - plage 010m (Keller Sr. 36 XKY)
Cos Cos
1x 1x 2x 1x
start/stop min start/stop min
Caratteristiche generali a pag. 8 Optionals a pag. 120
General features on page 8 Optionals on page 120
Caractristiques gnrales page 8 Accessoires en option page 120
16 www.fourgroup.it 17
kW 0.37 15 A B SH 0010 A A S V
C
Cos
IN t
A V ALARM LCD
W 420 mA
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Quadro elettronico per avviamento diretto di 3 pompe monofase o trifase con la protezione da marcia a secco tramite cos- e minima corrente, gestione APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
remota con gsm e relativa app
Electronic panel for direct start-up of 3 single or three phase pumps with dry running protection via cos- and minimum current, remote management with gsm and app
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 3 pompes monophases ou triphases avec protection contre la marche sec par cos- et courant start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
min
min
3x 1x 1x 3x 1x
start/stop min alarm start/stop min
start 3
serie
start 2
start 1
stop start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
pressostati, sonde di livello e trasdut- tches, level probes and transducers sostats, sondes de niveau et tran-
tori 4-20mA - 12V 4-20mA - 12V sducteurs 4-20mA - 12V
Utilizzo per acque pulite o reflue Use with clean or waste water Utilisation pour eaux propres ou uses
Possibilit di selezione tra diverse Possibility of selecting different ope- Possibilit de slection parmi plu-
logiche di funzionamento rating logics sieurs logiques de fonctionnement
Possibilit di controllo remoto Possibility of remote control Possibilit de commande distance
Gestione funzioni e allarmi tramite Management of functions and alarm Gestion des fonctions et des alarmes
APP dedicata via the dedicated APP grce une APPLI ddie
Protezione completa pompa per: Complete pump protection for: Protection complte de la pompe: start/stop min
marcia a secco SENZA sonde (mi- dry running WITHOUT probes (mi- marche sec SANS sondes (cos
nimo cos o minima corrente) nimum cos or minimum current) min. ou courant min.)
sovraccarico overload surcharges
massimi interventi klixon maximum klixon trips interventions Klixon max.
massimi avviamenti/minuto e mas- maximum start-ups/minute and dmarrages/minutes max. et dm- 1x 1x 1x
simi avviamenti/ora maximum start-ups/hour arrages/heure max. start/stop start/stop min
anomalia funzionamento continuo continuous operation fault (pipeline anomalie de fonctionnement conti-
(rottura condotte o galleggianti) or float damage) nu (rupture conduites ou flotteurs)
Ritardo intervento protezioni pro- Programmable protection activation Retard intervention des protections start/stop1 start/stop2 start/stop3
start/stop1 start/stop2 start/stop3
grammabile delay programmable (man) (man) (man)
Possibilit di attivare o disattivare Possibility of activating or deactiva- Possibilit dactiver ou de dsactiver lal-
lalternanza tra le utenze ting alternation of utilities ternance entre les dispositifs aliments
Possibilit di esclusione motori Possibility of disabling motors Possibilit dexclusion des moteurs
Possibilit di attivare lautotest perio- Possibility of periodic self-test of utilities Possibilit dactiver le diagnostic
dico delle utenze Multilingual menu priodique des dispositifs aliments
Menu multilingua Menu multilingue
START MIN
1~ 3~ 5 2
M
1
A
1
B
1
G R
1 1
start/stop
(aut.)
G
IP55 C %
1 1 1
Cos Cos
3x 1x 3x 1x 1x
start/stop min start/stop start/stop min
(man) (aut)
18 www.fourgroup.it 19
APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES MODELLI / MODELS / MODLES
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
V CODICE MODELLO
POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
(50/60 Hz) CODE MODEL
KW HP DA / FROM A / TO A B P
start/stop
020.06 FULLAPP3-T/10 0,557,5 0,7510 2 15 340 240 170 3
start/stop
3~400V 020.07 FULLAPP3-T/15 7,511 1015 16 24 340 240 170 15
020.08 FULLAPP3-T/20 7,515 1020 16 30 340 240 170 15
start/stop
KIT GSM / GSM KIT / KIT GSM
4-20mA
TRASDUTTORE DI PRESSIONE PER APPLICAZIONI IN ACQUE CHIARE
PRESSURE TRANSDUCER FOR APPLICATIONS IN CLEAN WATER
TRANSDUCTEUR DE PRESSION POUR LES APPLICATIONS EN EAUX CLAIRES
start/stop
Trasduttore 4-20mA - 12V - IP65, senza cavo - campo 010bar (Danfoss serie MBS)
101.27 SPE/10B Transducer 4-20mA - 12V - IP65, without cable - range 010bar (Danfoss series MBS)
Transducteur 4-20mA - 12V - IP65, sans cble - plage 010bars (Danfoss srie MBS)
Trasduttore 4-20mA - 12V - IP65, senza cavo - campo 016bar (Danfoss serie MBS)
101.28 SPE/16B Transducer 4-20mA - 12V - IP65, without cable - range 016bar (Danfoss series MBS)
Transducteur 4-20mA - 12V - IP65, sans cble - plage 016bars (Danfoss srie MBS)
Trasduttore Livello piezoresistivo 420mA - 12V - IP 68 - cavo mt.5 - campo 010mt (Keller Sr. 36 XKY)
108.83 TLR-10 Piezoresistive level transducer 420mA - 12V - IP68 - 5-metre cable - range 0-10m (Keller Sr. 36 XKY)
Transducteur de niveau pizo-rsistif 420mA - 12V - IP68 - cble 5 m - plage 010m (Keller Sr. 36 XKY)
V
protezione sovra/sottotensione
over/undervoltage protection A
amperometro
ammeter
1 0 2 selettore a leva AUTO 0 MAN (manuale stabile o instabile su richiesta)
AUTO 0 MAN flip switch (manual self-retaining or spring return on request) IMPIEGHI DI UN QUADRO APPLICATION OF AN UTILISATIONS DUN
protection contre la surtension/sous-tension ampremtre slecteur levier AUTO 0 MAN (monostable ou bistable sur demande)
ELETTRONICO ELECTRONIC PANEL COFFRET LECTRONIQUE
riempimento/svuotamento APP di gestione remota luce spia blu presenza tensione
filling/draining remote control APP B power ON blue indicator light
remplissage/vidange APPLI de gestion distance voyant lumineux bleu prsence de tension I quadri elettronici sono semplici e Electronic panels are simple and Les coffrets lectroniques sont sim-
C
funzionamento acque pulite/reflue GSM (sim non inclusa) luce spia verde motore in marcia permettono di sopperire a diverse are designed to meet various requi- ples et permettent de rpondre dif-
G esigenze con uno stesso model- rements with a single model. frentes exigences avec un seul et
GSM
clean/waste water operation GSM (SIM not included) motor running green indicator light
W
fonctionnement eaux propres/uses GSM (sim non comprise) voyant lumineux vert moteur en marche
lo. Possono essere utilizzati per They can be used for various types mme modle.
ritardo arresto pompe (trimmer) display LCD: lettura V, A, allarmi - set luce spia rossa intervento termico
pump shut-down delay (trimmer) parametri R thermal cut-out trip red indicator light svariate tipologie di carico, oltre a of load, and as well as pumps and Ils peuvent tre utiliss pour diffrents
retard arrt pompes (potentiomtre) LCD display: reading of V, A, alarms - voyant lumineux rouge intervention relais thermique pompe e motori possono comanda- motors can control solenoid valves, types de charge et peuvent comman-
LCD parameter set points
ritardo partenza pompe
cran ACL: lecture V, A, alarmes-rg-
involucro in ABS (fino a 15Hp) re elettrovalvole, riscaldatori ecc.. heaters, etc., both single phase and der, en plus des pompes et des moteu-
pump start-up delay ABS enclosure (up to 15Hp)
retard dmarrage pompes lage paramtres coffret en ABS (jusqu 15Hp) monofase o trifase. three phase. rs, des lectrovannes, rchauffeurs,
taratura cos involucro in metallo ( da 20Hp ) La protezione elettronica integrata The integrated electronic protection etc. monophass ou triphass. La pro-
Cos cos calibration metal enclosure (from 20Hp ) permette di diminuire sensibilmen- enables a significant reduction of tection lectronique intgre permet
talonnage cos coffret en mtal (plus de 20Hp )
te la quantit di modelli necessari a the number of models required in de rduire sensiblement le nombre
uscita con pressacavi antistrappo (solo per involucro in ABS)
tear-proof cable clamp output (only for ABS enclosures) magazzino, ad esempio per i carichi stock. For example in the case of de modles ncessaires en magasin:
APPLICAZIONI TIPICHE sortie avec presse-toupe anti-arrachement (uniquement pour coffret en ABS) monofase sufficiente un solo mo- single phase loads, the single mo- par exemple, pour les charges mo-
STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES predisposizione per i condensatori di marcia (versioni monofase) dello per potenze da 0,5 a 3Hp. del for outputs from 0.5 to 3 HP is nophases, un seul modle suffit pour
provision for start-up capacitors (single phase versions)
STANDARD prquipement pour les condensateurs de marche (versions monophases) Tramite semplici settaggi sulle sufficient. des puissances de 0,5 3Hp.
galleggiante per acque chiare con contappeso pressostato regolabile pulsanti per selezione funzionamento AUTO 0 MAN (manuale instabile)
schede elettroniche, agendo sui By simple settings on the electronic Grce de simples paramtrages
float for clean water with counterweight adjustable pressure switch boards, via the dip-switches or on sur les cartes lectroniques, en agis-
flotteur pour eaux claires avec contrepoids pressostat rglable
AUTO 0 MAN mode selection buttons (manual spring return) dip-switch o sul display quando
boutons-poussoirs pour la slection du fonctionnement AUTO 0 MAN (manuel bistable)
presente, possibile selezionare la the display when present, the user sant sur les commutateurs DIP ou
galleggiante multicontact per acque reflue fattore di potenza pulsante di ripristino protezioni (0)
multi-contact float for waste water Cos power factor safety device reset button (0)
modalit di funzionamento (acque can select the operating mode (cle- sur lcran quand il est prsent, il est
flotteur multicontact pour eaux uses facteur de puissance bouton-poussoir de rarmement des protections (0) chiare o acque scure) ed eventual- an or waste water) and enable/di- possible de slectionner le mode de
sonde di livello unipolari per acque chiare led spia verde selettore in automatico mente abilitare/disabilitare allarmi sable alarms fonctionnement (eaux claires ou eaux
single-pole level probes for clean water G
selector in automatic mode green indicator light
sondes de niveau unipolaires pour eaux claires voyant DEL vert slecteur en mode automatique
o funzionalit specifiche (es. alter- or specific functions (e.g. alterna- uses) et ventuellement dactiver/
uscita allarme 5A 250V (volt free contact)
nanza). tion) as required. dsactiver des alarmes ou des fon-
OPTIONALS Tutti i quadri elettronici hanno di All electronic panels are fitted as ctions spcifiques (ex. alternance).
alarm output 5A 250V (volt free contact)
sensore di pressione 4-20mA - 12Vcc sensore di pioggia sortie alarme 5 A 250V (volts sans contact) serie una uscita allarme a contatti standard with a series of volta- Tous les coffrets lectroniques prs-
pressure sensor 4-20mA - 12Vdc rain sensor
capteur de pression 4-20mA - 12Vcc capteur de pluie
grado di protezione IP54 puliti in scambio utilizzabile per av- ge-free alarm exchange outputs entent de srie une sortie dalarme
IP54 IP54 protection rating
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc controllo di livello cablato degr de protection IP54 visi remoti (combinatori telefonici, that can be used for remote warnin- contacts secs en change utilisable
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc CL/C wired level control
grado di protezione IP55 (IP54 nei modelli con ventilazione forzata) GSM, sirene di allarme ecc.). Le gs (telephone diallers, GSM, alarm pour les avertissements distance
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc contrle de niveau cbl
IP55 IP55 protection rating (IP54 on models with forced ventilation) configurazioni sono molteplici e si sirens etc.). (combinateurs tlphoniques, GSM,
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc autoritenuta degr de protection IP55 (IP54 sur les modles ventilation force)
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc SH self-holding possono adattare facilmente alle There is a wide range of possible sirne dalerte, etc.). Les configura-
temperatura ambiente -5C / +40C
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc automaintien C ambient temperature -5C / +40C esigenze del cliente. configurations easily adaptable to tions sont multiples et peuvent sadap-
temprature ambiante -5C / +40C the needs of the client. ter facilement aux exigences du client.
umidit relativa 50% a 40c non condensata
% relative humidity 50% at 40 C (condensate free)
humidit relative 50% 40C non condense
22 23
kW 0.37 15
C t
SH A A V Cos LCD
1 1 1 W 1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase la protezione da marcia a secco tramite cos- e minima corrente APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 1 single or three phase pump, with dry running protection via cos- and minimum current
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase avec protection contre la marche sec par cos- et courant minimal start/stop start/stop
start/stop
DOMINO-UP
min
min
Cos
1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min start/stop min
start start
START MIN
1~ 3~ 1 1
M
1
A
1
G
1 1 1 1 1
G
1
IP55
C %
Quadro elettronico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 1 single or three phase pump, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop start/stop
alarm
start/stop
SIMPLEX-UP
C (min)
min
min min
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min alarm start/stop min start/stop min
start
start
start/stop
stop
stop
min
2x 1x 1x 1x
start/stop start/stop start/stop min
serie
START MIN
1~ 3~ 1 1
M
1
A
1
B G
1 1
R
1 1 1 1
G
IP55 C %
1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase per impianti di raccolta di prima pioggia APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 1 single or three phase pump, for first rainwater collection systems
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase pour des installations de collecte des eaux de premire pluie
24-48h
ZZ
Z
RAIN
Z
.
Z
start/stop
min
start KT1 KT1
Applicazione con comando tramite galleggiante o sonde di livello senza sensore pioggia
Application with command via float or level probe, without rain sensor
Application avec commande par flotteur ou sondes de niveau sans capteur de pluie
serie
24-48h
ZZ ZZ
SP SP
Z
Z Z
Z
.
Z
.
Z
start/stop
start start
SP
1x Applicazione con comando tramite galleggiante o sonde di livello con sensore pioggia
Application with command via float or level probe, with rain sensor
Application avec commande par flotteur ou sondes de niveau avec capteur de pluie
Sensore di pioggia
100.50 SP/1 Rain sensor
Capteur de pluie
START MIN
1~ 3~ 1 1
M
1
A
1
B
1
G
1
R
1 1 1 1
G
IP55 C %
1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 1 single or three phase pump, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
LIFTY1-PLUS
start
start start/stop
stop stop
min
2x 2x 1x 1x
start/stop start/stop start/stop min
start/stop
start/stop
start/stop
min
C (min)
min
min
1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min start/stop min
Minimo stock a magazzino: Minimum stock requirements: Stock minimum en magasin: V CODICE MODELLO
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
Un unico quadro per tutte le poten- A single panel for all single phase Un seul coffret pour toutes les puis- POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
(50/60 Hz) CODE MODEL
ze monofase fino a 16A outputs up to 16A sances monophases jusqu 16A KW HP DA / FROM A / TO A B P
Un unico quadro per tutte le poten- A single panel for all three phase Un seul coffret pour toutes les puis-
1~230V 002.10 LIFTY1-PLUS-M 0,372,2 0,53 2 16 450 325 210 6
ze trifase fino a 24A outputs up to 24A sances triphases jusqu 24A
Funzionamento con galleggianti per Operation with float for clean water Fonctionnement avec flotteurs pour 002.13 LIFTY1-PLUS-T/10 0,557,5 0,7510 2 15 450 325 210 9
acque chiare e acque reflue o pres- or waste water or with pressure swi- eaux claires et eaux uses ou pres- 3~400V
sostati tches sostats 002.14 LIFTY1-PLUS-T/15 7,511 1015 16 24 450 325 210 10
Display multifunzione Multifunction display cran multifonction
Varie logiche di programmazione Various programming logics Diffrentes logiques de programmation
Contaore e contaimpulsi Hour counter and pulse counter Compteur horaire et compteur dim-
Voltmetro e amperometro Volt meter and ammeter pulsions
Voltmtre et ampremtre
START MIN
1~ 3~ 1 1
M
1
A
1 1
G
1
R
1 1 1
G
IP55 C %
1 2
Quadro elettronico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop 1 start/stop 2
DUPLEX-UP
alarm alarm
start/stop 2 start 2
start/stop 1 start 1
min min stop
2x 1x 2x 1x 1x 3x 1x
start/stop min start/stop min alarm start/stop alarm
CL/C CL/C
2x 6x 2x 6x 2x
start/stop start/stop optional start/stop optional
serie
START MIN
1~ 3~ 2 1
M
1
A
2
B
2
G
2
R
1 2 2
G
IP55 C %
2 1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop 1 start/stop 2 start/stop 1 start/stop 2
QS2EP-TA
alarm
start/stop 2
start/stop 1
2x 3x 2x 1x 1x 2x 3x
start/stop min start/stop min alarm start/stop min
alarm alarm
start/stop 2 start 2
2x 1x 1x 3x 1x 2x
start/stop min alarm start/stop alarm start/stop
START MIN
1~ 3~ 2 1
M
1
A
2
B
2
G
2
R
1 2 2
G
IP55 C %
2 1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
LIFTY2-PLUS
3x 1x 2x 1x 1x 3x 1x
start/stop alarm start/stop min alarm start/stop min
alarm
start/stop 2
start/stop 1
min
min min
2x 1x 1x 2x 1x 2x 1x
start/stop min alarm start/stop min start/stop min
Minimo stock a magazzino: Minimum stock requirements: Stock minimum en magasin: V CODICE MODELLO
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
Un unico quadro per tutte le poten- A single panel for all single phase Un seul coffret pour toutes les puis- POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
(50/60 Hz) CODE MODEL
ze monofase fino a 16A outputs up to 16A sances monophases jusqu 16A KW HP DA / FROM A / TO A B P
Un unico quadro per tutte le poten- A single panel for all three phase Un seul coffret pour toutes les puis-
1~230V 002.26 LIFTY2-PLUS-M 0,372,2 0,53 2 16 530 400 240 7
ze trifase fino a 24A outputs up to 24A sances triphases jusqu 15A
Funzionamento con galleggianti per Operation with float for clean water Fonctionnement avec flotteurs pour 002.29 LIFTY2-PLUS-T/10 0,557,5 0,7510 2 15 530 400 240 10
acque chiare e acque reflue o pres- or waste water or with pressure swi- eaux claires et eaux uses ou pres- 3~400V
sostati tches sostats 002.30 LIFTY2-PLUS-T/15 7,511 1015 16 24 530 400 240 11
Display multifunzione Multifunction display cran multifonction
Varie logiche di programmazione Various programming logics Diffrentes logiques de programmation
Contaore e contaimpulsi Hour counter and pulse counter Compteur horaire et compteur dim-
Voltmetro e amperometro Volt meter and ammeter pulsions
Voltmtre et ampremtre
START MIN
1~ 3~ 2 1
M
1
A
2 2
G
2
R
1 2 2 2
G
IP55 C %
4
Quadro elettronico per avviamento diretto di 3 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 3 single or three phase pumps, for applications with clean or waste water
Coffret lectronique pour le dmarrage direct de 3 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
TRIPLEX
start 3
start 2
start 1
stop
min
3x 1x 4x 1x
start/stop min start/stop alarm
alarm
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
serie
3x 1x 1x 1x
start/stop min alarm start/stop
START MIN
1~ 3~ 3 1
M
1
A
3
B
3
G
3
R
1 3 3
G
IP55 C %
3 1
Avvisatore autoalimentato per segnalazione di allarme da contatto remoto. Versione SA/1: acustica. Versione SLA/1: acustico/luminosa. CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTRISTIQUES
ASelf-powered warning signal to indicate alarm via remote contact. SA/1 version: acoustic. SLA/1 version: acoustic/luminous.
Avertisseur autoaliment pour signal dalarme depuis un contact distant. Version SA/1: sonore. Version SLA/1: sonore/lumineuse Led spia verde presenza rete; Green power ON indicator light Voyant DEL vert de prsence de tension;
Led spia rossa allarme; Red alarm indicator light Voyant DEL rouge dalarme;
Led spia rossa esclusione allarme sonoro; Red acoustic alarm shut-off indicator light Voyant DEL rouge dexclusion de lalarme sonore;
Sirena Allarme 90dB a 1mt; 90dB alarm siren at 1 metre Sirne 90dB 1m;
Lampeggiatore elettronico rosso (solo modello Red electronic flashing light (SLA/1 model only); Clignotant lectronique rouge (modle SLA/1
SLA/1); Acoustic alarm enable/disable buttons; uniquement);
SA1/SLA1
Pulsanti di esclusione/inclusione allarme sonoro; Battery charger and back-up battery for 24h alarm Boutons dexclusion/activation de lalarme sonore;
Carica batterie e batteria tampone per alimentazione power supply Chargeur de batterie et batterie tampon pour
allarme 24h; Internal selector to enable Continuous/Self- alimentation de lalarme 24h;
Selettore interno inserimento Allarme Continuo/ resettable alarm Slecteur interne dactivation Alarme continu/
Autoripristinabile; Internal selector to enable siren timing rarmement automatique;
Selettore interno inserimento temporizzazione sirena; Acoustic alarm timer control settable from 0-180 Slecteur interne dactivation temporisation sirne;
Regolatore temporizzazione allarme sonoro da 0-180. Rgulateur de temporisation alarme sonore de 0 180s.
serie
1~ 3~ A B
1 1 1
IP55 C %
Sirena autoalimentata con avvisatore acustico/ luminoso e kit modem GSM per la segnalazione remota di allarme CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTRISTIQUES
Self-powered siren with acoustic/luminous warning signal and GSM modem kit for remote alarm signalling
Sirne autoalimente avec avertisseur sonore/lumineux et kit modem GSM pour signal dalarme distance Led spia verde presenza rete; Green power ON indicator light Voyant DEL vert de prsence de tension;
Led spia rossa allarme; Red alarm indicator light Voyant DEL rouge dalarme;
Led spia rossa esclusione allarme sonoro; Red acoustic alarm shut-off indicator light Voyant DEL rouge dexclusion de lalarme sonore;
Sirena allarme 90dB a 1 mt; 90dB alarm siren at 1 metre Sirne 90dB 1m;
Lampeggiatore elettronico rosso; Red electronic flashing light Clignotant lectronique rouge;
Kit modem GSM programmabile per linvio a telefoni Programmable GSM modem kit for delivery of siren Kit modem GSM programmable pour lenvoi sur
SLA1+GSM
cellulari di segnale allarme intervento sirena (il activation alarm signal messages to mobile phones des tlphones mobiles dun signal dalarme
modem funziona con scheda ricaricabile GSM, SIM (the model operates with a GSM pay as you go SIM dintervention de la sirne (le modem fonctionne avec
non inclusa); card not included) une carte rechargeable GSM, SIM non comprise);
Pulsanti di esclusione/inclusione allarme sonoro; Acoustic alarm enable/disable buttons Boutons dexclusion/activation de lalarme sonore;
Carica-batterie e batteria tampone per alimentazione Battery charger and back-up battery for 24h alarm Chargeur de batterie et batterie tampon pour
allarme 24h; power supply alimentation de lalarme 24h;
Selettore interno inserimento temporizzazione sirena; Internal selector to enable siren timing Slecteur interne dactivation temporisation sirne;
Regolatore temporizzazione allarme sonoro da 0-180. Acoustic alarm timer control settable from 0-180 Rgulateur de temporisation alarme sonore de 0
180s.
serie
1~ 3~ A B
1 1 1
IP55 C %
Avvisatore acustico/luminoso per la segnalazione di allarme da contatto remoto CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTRISTIQUES
Acoustic/luminous warning signal to indicate alarm via remote contact
Avertisseur sonore/lumineux pour signal dalarme depuis un contact distant Sirena di allarme; Alarm siren; Sirne;
Alimentazione (vedi modelli); Power supply (see models); Alimentation (voir modles);
Lampeggiatore elettronico rosso; Red electronic flashing light; Clignotant lectronique rouge;
Sirena allarme 90dB a 1 mt. 90dB alarm siren at 1 metre Sirne 90dB 1m.
LS1
ALLARME ACUSTICO
ACOUSTIC ALARM
ALARME SONORE
ALIMENTAZIONE DIMENSIONI (mm)
CODICE MODELLO
VOLT DIMENSIONS (mm) KG
CODE MODEL
A B P
ALLARME LUMINOSO
LUMINOUS ALARM
ALARME LUMINEUSE
ALIMENTAZIONE DIMENSIONI (mm)
CODICE MODELLO
VOLT DIMENSIONS (mm) KG
CODE MODEL
VANTAGGI BENEFITS AVANTAGES A B P
C
funzionamento acque pulite/reflue GSM (sim non inclusa) luce spia verde motore in marcia
clean/waste water operation
GSM
GSM (SIM not included) G motor running green indicator light
W
fonctionnement eaux propres/uses GSM (sim non comprise) voyant lumineux vert moteur en marche
ritardo arresto pompe (trimmer) display LCD: lettura V, A, allarmi - set luce spia rossa intervento termico
pump shut-down delay (trimmer) parametri R thermal cut-out trip red indicator light
retard arrt pompes (potentiomtre) LCD display: reading of V, A, alarms - voyant lumineux rouge intervention relais thermique
ritardo partenza pompe
LCD parameter set points involucro in ABS (fino a 15Hp)
pump start-up delay cran ACL: lecture V, A, alarmes-rg- ABS enclosure (up to 15Hp)
retard dmarrage pompes lage paramtres coffret en ABS (jusqu 15Hp)
Cos
taratura cos
cos calibration
involucro in metallo ( da 20Hp )
metal enclosure (from 20Hp )
IMPIEGHI DI UN QUADRO APPLICATIONS OF UTILISATIONS
talonnage cos coffret en mtal (plus de 20Hp ) ELETTROMECCANICO ELECTRO-MECHANICAL DUN COFFRET
uscita con pressacavi antistrappo (solo per involucro in ABS)
tear-proof cable clamp output (only for ABS enclosures) PANELS LECTROMCANIQUE
APPLICAZIONI TIPICHE sortie avec presse-toupe anti-arrachement (uniquement pour coffret en ABS)
STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES predisposizione per i condensatori di marcia (versioni monofase) I quadri elettromeccanici si suddivi- Electromechanical panels are divi- Les coffrets lectromcaniques
provision for start-up capacitors (single phase versions)
STANDARD prquipement pour les condensateurs de marche (versions monophases)
dono in base al tipo di carico, quin- ded according to type of load, and diffrent selon le type de charge,
galleggiante per acque chiare con contappeso pressostato regolabile pulsanti per selezione funzionamento AUTO 0 MAN (manuale instabile)
di al diverso tipo di avviamento, al therefore the type of start-up, num- et donc de dmarrage, le nombre
float for clean water with counterweight
flotteur pour eaux claires avec contrepoids
adjustable pressure switch
pressostat rglable
AUTO 0 MAN mode selection buttons (manual spring return) numero dei carichi, al tipo di funzio- ber of loads and type of operation de charges et le type de fonction-
boutons-poussoirs pour la slection du fonctionnement AUTO 0 MAN (manuel bistable)
namento richiesto e sono comple- required, and can be completed nement demand, et peuvent tre
galleggiante multicontact per acque reflue fattore di potenza pulsante di ripristino protezioni (0)
multi-contact float for waste water Cos power factor safety device reset button (0)
tabili con vari optional (dal controllo with various optionals (level control, fournis avec divers accessoires en
flotteur multicontact pour eaux uses facteur de puissance bouton-poussoir de rarmement des protections (0) di livello, ai rel per le varie logiche relays for operating logics, etc.). option (contrle de niveau, relais
sonde di livello unipolari per acque chiare led spia verde selettore in automatico ecc...). Special adaptations are available pour les diffrentes logiques, etc.).
single-pole level probes for clean water G
selector in automatic mode green indicator light
sondes de niveau unipolaires pour eaux claires voyant DEL vert slecteur en mode automatique
Sono possibili adattamenti in base according to specifications, instru- Des adaptations sont possibles en
uscita allarme 5A 250V (volt free contact)
ai capitolati specifici e a strumenti o ments or components that can be fonction des cahiers des charges
OPTIONALS componenti fornibili dal cliente (es. supplied by the client (e.g. irrigation spcifiques ou de composants four-
alarm output 5A 250V (volt free contact)
sensore di pressione 4-20mA - 12Vcc sensore di pioggia sortie alarme 5 A 250V (volts sans contact) centraline irrigazione, centraline ad control units, ultrasound control uni- nis par le client (ex. centrale darro-
pressure sensor 4-20mA - 12Vdc rain sensor
capteur de pression 4-20mA - 12Vcc capteur de pluie
grado di protezione IP54 ultrasuoni ecc...). ts, etc.). sage, ultrasons, etc.).
IP54 IP54 protection rating
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc controllo di livello cablato degr de protection IP54 Possono essere utilizzati per sva- These can be used for a wide range Ils peuvent tre utiliss pour dif-
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc CL/C wired level control
grado di protezione IP55 (IP54 nei modelli con ventilazione forzata) riate tipologie di carico, oltre a pom- of loads, and in addition to pumps frents types de charge et peuvent
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc contrle de niveau cbl
IP55 IP55 protection rating (IP54 on models with forced ventilation) pe e motori possono comandare and motors can control fans, hea- commander, en plus des pompes
sensore di livello ad immersione 4-20mA - 12Vcc autoritenuta degr de protection IP55 (IP54 sur les modles ventilation force)
immersion level probe 4-20mA - 12Vdc SH self-holding ventilatori, riscaldatori, nastri tra- ters, conveyor belts, suction units et des moteurs, des ventilateurs,
temperatura ambiente -5C / +40C
capteur de niveau immersion 4-20mA - 12Vcc automaintien C ambient temperature -5C / +40C sportatori, aspiratori, ecc... etc. rchauffeurs, bandes transporteu-
temprature ambiante -5C / +40C ses, aspirateurs, etc.
umidit relativa 50% a 40c non condensata
% relative humidity 50% at 40 C (condensate free)
humidit relative 50% 40C non condense
46 47
kW 0.37 2.2 1
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 1 pompa monofase APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 1 single phase pump
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase start/stop
start/stop
start/stop
AMM-1 e AMM/C
1x 1x 1x
start/stop start/stop start/stop
AMM-1 con tasto luminoso 0-1 AMM-1 with luminous 0-1 button AMM-1 avec touche lumineuse 0-1 200.17 AMM1/3 2,2 3 18 75 210 120 85 0,6
Termico esterno riarmabile Resettable external thermal cut-out Protection thermique externe rarmable 200.18 AMM1/3 2,2 3 18 80 210 120 85 0,6
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 1 single or three phase pump
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase
start/stop
DEEP
start/stop
1x 1x 1x
start/stop start/stop start/stop
start/stop
serie
start
start/stop
stop
min min
SH CL/C CL/C
2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop optional start/stop min optional start/stop min optional
003.70 DEEP-TRI/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 340 240 170 3,5
003.71 DEEP-TRI/0,75 0,55 0,75 1,4 2 340 240 170 3,5
003.72 DEEP-TRI/1,5 0,75 1,1 1 1,5 2 3,2 340 240 170 3,5
003.73 DEEP-TRI/2 1,5 2 3 4,5 340 240 170 3,5
3~400V 003.74 DEEP-TRI/3 2,2 3 4,5 6,8 340 240 170 3,5
003.75 DEEP-TRI/5,5 34 4 5,5 6 9 340 240 170 3,5
003.76 DEEP-TRI/7,5 5,5 7,5 9 12 340 240 170 4
003.77 DEEP-TRI/10 7,5 10 10 16 340 240 170 4
003.78 DEEP-TRI/15 11 15 15 20 340 240 170 4,5
START MIN 1 0 2
1~ 3~ 1 1 1 1 1 1
G R
1 1
IP55 C %
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 1 single or three phase pump
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase
start/stop
start/stop
EDOL-1
start/stop
min
min
min
CL/C
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min start/stop min optional
serie
start
start
stop stop
CL/C SH
1x 1x 2x 1x
start/stop optional start/stop optional
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase per applicazioni con acque reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 1 single or three phase pump for applications with waste water
Coffret lectromcanique dmarrage direct pour 1 pompe monophase ou triphase pour applications avec des eaux uses
QAR1-E
alarm
start
start start
stop stop
stop
2x 1x 1x 2x
start/stop start/stop alarm start/stop
alarm
serie
start
stop
2x 1x
start/stop alarm
Quadro elettromeccanico per avviamento stella-triangolo di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for star-delta start-up of 1 three phase pump for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage toile-triangle de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
start/stop
DELTA-1
min
min
min
CL/C
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min start/stop min optional
start
start
serie
stop stop
CL/C SH
1x 1x 2x 1x
start/stop optional start/stop optional
3~ 1 1
M
1
A
3 1 1
B
1
G
1
R IP55 006.17 DELTA1/220 162 220 210 290 1040 800 330 80
006.18 DELTA1/300 220 300 260 410 1240 800 330 100
C %
Quadro elettromeccanico per avviamento con impedenza di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with impedance of 1 three phase pump for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique de dmarrage avec impdance de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
STATOR-1
start
start/stop
stop
min min
SH CL/C
1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop optional start/stop min optional
start
stop
serie
CL/C
1x 1x
start/stop optional
3~ 1 1
M
1
A
2 1 1
B G
1 1
R IP55 008.17 STATOR1/220 162 220 250 360 1600 1000 430 250
008.18 STATOR1/300 220 300 300 410 1800 1000 430 290
C %
Quadro elettromeccanico per avviamento con autotrasformatore di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with auto-transformer of 1 three phase pump for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage avec autotransformateur de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
AUTOTRASF-1
start
min start/stop
stop
min
SH
1x 1x 1x 1x 2x 1x
start/stop min start/stop min start/stop optional
start/stop
min
CL/C
1x 1x 1x
start/stop min optional
3~ 1 1
M
1
A
3 1 1
B G
1 1
R IP55 C 007.71 AUTOTRASF1/365 270 365 500 600 1800 1000 600 253
Quadro elettromeccanico per avviamento con autotrasformatore elevatore di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with lift auto-transformer of 1 three phase pump for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage avec autotransformateur lvateur de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
AUTOEL-1
start
min start/stop
stop
min
SH
1x 1x 1x 1x 2x 1x
start/stop min start/stop min start/stop optional
start/stop
min
serie
CL/C
1x 1x 1x
start/stop min optional
START MIN 1 0 2
3~ 1 1
M
1
A
1 1 1
B
1
G
1
R IP55 C
Quadro elettromeccanico per avviamento soft-start di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for soft start of 1 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage progressif de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
EASY SOFT-1
start
start/stop
stop
min
min
SH
1x 1x 1x 1x 2x 1x
start/stop min start/stop min start/stop optional
start/stop
start
stop
min
CL/C CL/C
1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min optional start/stop optional
Avviamento graduale Gradual start and stop Dmarrage et arrt progressifs V CODICE MODELLO
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
Controllo di coppia Torque control Contrle du couple (50/60 Hz) CODE MODEL
POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
Protezione del motore Motor protection Protection du moteur KW HP DA / FROM A / TO A B P
Ridotto stress meccanico delle parti Reduced mechanical stress on mo- Stress mcanique rduit des parties 008.51 EASY SOFT 1/7,5 5,5 7,5 6 12 530 400 230 16
in movimento dei motori ving motor parts en mouvement des moteurs
Soft start e soft stop Soft-start and soft-stop Dmarrage et arrt progressifs 008.52 EASY SOFT 1/10 7,5 10 9 18 530 400 230 18
Bassi colpi di ariete Low water hammer effect Faibles coups de blier 3~400V 008.53 EASY SOFT 1/15 11 15 13 25 530 400 230 22
Protezione contro la marcia a secco Integrated protection against dry run- Protection contre la marche sec in- 008.55 EASY SOFT 1/25 18,5 25 20 38 530 400 230 27
integrata tramite galleggianti ning via floats tgre par flotteurs 008.56 EASY SOFT 1/30 22 30 22 45 530 400 230 30
START MIN 1 0 2
3~ 1 1
M
1
A
1 1
B G
1 1
R IP54 C %
Quadro elettromeccanico per avviamento soft-start di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for soft start of 1 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage progressif de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop
SOFT-1
start
start/stop
stop
min
min
SH
1x 1x 1x 1x 2x 1x
start/stop min start/stop min start/stop optional
start
stop
CL/C CL/C
1x 1x 1x 1x 1x
start/stop min optional start/stop optional
START MIN 1 0 2
OPTIONALS / OPTIONALS / ACCESSOIRES EN OPTION
3~ 1 1
M
1
A
1 1
B G
1 1
R
1
IP54 C
DISPLAY ESTERNO / EXTERNAL DISPLAY / CRAN EXTRIEUR
111.09 TR/ADX Kit display esterno / External display kit / Kit cran extrieur
Quadro elettromeccanico per avviamento con inverter di frequenza di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with frequency converter of 1 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage avec convertisseur de frquence de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop start/stop start/stop
(man) (aut.) start/stop
start/stop (man) (aut.)
ECOEASY-1
min
min
min
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop min start/stop start/stop min
(man) (aut) (man) (aut)
start/stop
min
min start/stop
1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min
serie
016.73 ECOEASY/1.0 TT400 0.75 1.0 0.8 2.6 340 240 170 3.5
016.74 ECOEASY/1.5 TT400 1.1 1.5 1 3.6 340 240 170 3.5
START MIN
1~ 3~ M IP54 C % IN 3~400V 016.75 ECOEASY/2.0 TT400 1.5 2.0 1,5 4.5 340 240 170 3.5
1 1 1 1 1 OUT 3~400V 016.76 ECOEASY/3.0 TT400 2.2 3.0 2 6.2 340 240 170 3.5
016.77 ECOEASY/4.0 TT400 3.0 4.0 2.5 8 340 240 170 3.5
016.78 ECOEASY/5.0 TT400 4.0 5.0 3 9.7 340 240 170 3.5
Quadro elettromeccanico per avviamento con inverter di frequenza di 1 pompa trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with frequency inverter of 1 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage avec convertisseur de frquence de 1 pompe triphase pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop start/stop
(man) (aut.) start/stop
EASY INVERTER-1
min
start/stop
min
min
CL/C
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop min start/stop min optional
(man) (aut)
start/stop start/stop
(man) (aut.) start/stop
min min
CL/C CL/C
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
start/stop start/stop min optional start/stop min optional
(man) (aut)
con ingresso galleggiante float input avec entre flotteur 016.07 EASY 1/10 7,5 10 5 17,2 530 400 230 18
016.08 EASY 1/15 11 15 7,5 25,4 530 400 230 20
016.09 EASY 1/20 15 20 10,5 34,1 730 500 280 25
016.15 EASY 1/25 18,5 25 12,5 41,8 730 500 280 25
3~400V 016.10 EASY 1/30 22 30 14,5 48,4 730 500 280 30
016.11 EASY 1/40 30 40 18 59 1030 800 330 50
016.12 EASY 1/50 40 50 22 72 1030 800 330 50
016.13 EASY 1/60 45 60 30 96 1500 800 530 55
016.14 EASY 1/75 55 75 38 124 1500 800 530 80
016.16 EASY 1/100 75 100 48 157 1500 800 530 85
START MIN 1 0 2
3~ 1 1
M
1
A
1 1
IP54 C % 016.17 EASY 1/125 92 125 55 180 1500 800 530 90
016.18 EASY 1/150 110 150 60 195 1500 800 530 100
016.19 EASY 1/180 132 180 75 245 2100 1000 630 150
016.220 EASY 1/220 160 220 90 289 2100 1000 630 180
016.221 EASY1/280 200 280 120 368 2300 1200 630 200
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2
EDOL-2
alarm
start/stop2
start/stop1 start/stop2
start/stop1
min min
min min
2x 1x 2x 1x 1x 2x 2x
start/stop min start/stop min alarm start/stop min
alarm
serie
start1
start1
stop
stop stop1 stop2
SH CL/C CL/C
3x 1x 1x 4x 2x 6x 2x
start/stop alarm optional start/stop optional start/stop optional
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 2 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 2 single or three phase pumps for applications with waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 2 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux uses
QAR2-E
alarm
3x 3x 1x 2x 1x
start/stop start/stop alarm start/stop min
alarm
serie
start/stop2
start/stop1
min
2x 1x 1x
start/stop min alarm
IP55 C %
1
Quadro elettromeccanico per avviamento stella-triangolo di 2 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for star-delta start-up of 2 three phase pump for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage toile-triangle de 2 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2
DELTA-2
Guideline photo (complete with optionals: voltmeter, ammeter, voltmeter selector switch)
start/stop1
min min
min min
2x 1x 2x 1x 1x 2x 2x
start/stop min start/stop min alarm start/stop min
alarm
start1
start1
stop
stop stop1 stop2
SH CL/C CL/C
3x 1x 1x 4x 2x 6x 2x
start/stop alarm optional start/stop optional start/stop optional
3~ 2 2
M
2
A
6 2 2
B
2
G
1
R IP55 C % 007.17 DELTA2/220 162 220 210 290 2000 1600 500 390
007.18 DELTA2/300 220 300 260 410 2000 1600 500 450
Quadro elettromeccanico per avviamento soft-start di 2 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for soft start of 2 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage progressif de 2 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2
EASY SOFT-2
alarm
start/stop2
start/stop1 start/stop2
start/stop1
min min
min min
2x 1x 2x 1x 1x 2x 2x
start/stop min start/stop min alarm start/stop min
alarm
start1
start1
stop
stop stop1 stop2
SH CL/C CL/C
3x 1x 1x 4x 2x 6x 2x
start/stop alarm optional start/stop optional start/stop optional
START MIN 1 0 2
3~ 2 2
M
2
A
2 2
B G
2
R
1
IP55 C %
Quadro elettromeccanico per avviamento soft-start di 2 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for soft start of 2 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage progressif de 2 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2
SOFT-2
alarm
start/stop2
start/stop1 start/stop2
start/stop1
min min
min min
2x 1x 2x 1x 1x 2x 2x
start/stop min start/stop min alarm start/stop min
alarm
start1
start1
stop
stop stop1 stop2
SH CL/C CL/C
3x 1x 1x 4x 2x 6x 2x
start/stop alarm optional start/stop optional start/stop optional
START MIN 1 0 2
OPTIONALS / OPTIONALS / ACCESSOIRES EN OPTION
3~ 2 2
M
2
A
2
B
2
G R
1
IP54 C %
DISPLAY ESTERNO / EXTERNAL DISPLAY / CRAN EXTRIEUR
111.09 TR/ADX Kit display esterno / External display kit / Kit cran extrieur
Quadro elettromeccanico per avviamento con inverter di frequenza di 2 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with frequency converter of 2 three phase pump for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage avec convertisseur de frquence de 2 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2 start/stop start/stop1 start/stop2 start/stop start/stop1 start/stop2 start/stop
(man) (man) (aut.) (man) (man) (aut.) (man) (man) (aut.)
EASY INVERTER-2
min
min min
2x 1x 1x 2x 1x 1x 2x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop start/stop min start/stop start/stop min
(man) (aut) (man) (aut) (man) (aut)
start/stop1 start/stop2
(man) (man)
min
start/stop min
(aut.)
CL/C
2x 1x 1x 2x 1x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop start/stop min optional
(man) (aut) (man) (aut)
con ingresso galleggiante float input avec entre flotteur 016.26 EASY 2/10 7,5 10 5 17,2 730 500 280 27
016.27 EASY 2/15 11 15 7,5 25,4 730 500 280 27
016.28 EASY 2/20 15 20 10,5 34,1 730 500 280 32
016.34 EASY 2/25 18,5 25 12,5 41,8 830 600 330 28
3~400V 016.29 EASY 2/30 22 30 14,5 48,4 830 600 330 33
016.30 EASY 2/40 30 40 18 59 1030 800 330 52
016.31 EASY 2/50 40 50 22 72 1030 800 330 70
016.32 EASY 2/60 45 60 30 96 1500 800 540 90
016.33 EASY 2/75 55 75 38 124 1500 800 540 100
016.35 EASY 2/100 75 100 48 157 1700 1000 540 110
START MIN 1 0 2
3~ 2 1
M
1
A
1 1 2 1
G
1
R IP54 C % 016.36 EASY 2/125 92 125 55 180 1700 1000 540 115
016.37 EASY 2/150 110 150 60 195 1700 1000 540 120
016.38 EASY 2/180 132 180 75 245 2100 1000 640 150
016.39 EASY 2/220 160 220 90 289 2100 1000 640 160
016.79 EASY 2/280 200 280 120 368 2300 1400 640 200
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 3 pompe monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 3 single or three phase pumps for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 3 pompes monophases ou triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
EDOL-3
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
min
min
3x 1x 3x 1x 1x
start/stop min start/stop min alarm
alarm
start 3
serie
start 2
start 1
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3 stop
SH
3x 4x 1x 1x
start/stop start/stop alarm optional
START MIN 1 0 2
1~ 3~ 3 3
M
3
A
3 3 3
B
3
G
1
R IP55 C
Quadro elettromeccanico per avviamento stella-triangolo di 3 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for star-delta start-up of 3 three phase pumps for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage toile-triangle de 3 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
DELTA-3
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
min
min
3x 1x 3x 1x 1x
start/stop min start/stop min alarm
alarm
start 3
start 2
serie
start 1
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3 stop
SH
3x 4x 1x 1x
start/stop start/stop alarm optional
3~ 3 3
M
3
A
9 3 3
B
3
G
1
R IP55 C % 007.36 DELTA3/220 162 220 210 290 2000 1600 500 390
007.37 DELTA3/300 220 300 260 410 2000 1600 500 450
Quadro elettromeccanico per avviamento statico di 3 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for static start-up of 3 three phase pumps for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage statique de 3 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
EASY SOFT-3
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
min
min
3x 1x 3x 1x 1x
start/stop min start/stop min alarm
alarm
start 3
start 2
start 1
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3 stop
SH
3x 4x 1x 1x
start/stop start/stop alarm optional
Avviamento graduale Gradual motor start-up and stop Dmarrage et arrt progressifs des V CODICE MODELLO
POTENZA CORRENTE MAX (A) DIMENSIONI (mm)
Controllo di coppia Torque control moteurs (50/60 Hz) CODE MODEL
POWER MAX CURRENT (A) DIMENSIONS (mm) KG
Protezione del motore Motor protection Contrle du couple KW HP DA / FROM A / TO A B P
Ridotto stress meccanico delle parti Reduced mechanical stress on mo- Protection du moteur 008.70 EASY SOFT 3/3 2,2 3 3 6 730 500 280 25
in movimento dei motori ving motor parts Stress mcanique rduit des parties
Soft start e soft stop Soft-start and soft-stop en mouvement des moteurs 008.71 EASY SOFT 3/7,5 5,5 7,5 6 12 730 500 280 27
Bassi colpi di ariete Low water hammer effect Dmarrage et arrt progressifs 3~400V
008.72 EASY SOFT 3/10 7,5 10 9 18 730 500 280 31
Protezione contro la marcia a secco Integrated protection against dry run- Faibles coups de blier 008.73 EASY SOFT 3/15 11 15 13 25 830 600 330 35
integrata tramite galleggianti ning via floats Protection contre la marche sec in- 008.74 EASY SOFT 3/25 18,5 25 20 38 830 600 330 37
Alternanza pompe optional (RA/3P) Optional alternating pumps (RA/3P) tgre par flotteurs
008.75 EASY SOFT 3/30 22 30 22 45 830 600 330 40
Alternance des pompes en option
(RA/3P)
START MIN 1 0 2
3~ 3 3
M
3
A
3 3
B
3
G R
1
IP55 C %
Quadro elettromeccanico per avviamento statico di 3 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for static start-up of 3 three phase pumps for applications with clean or waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage statique de 3 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3
alarm
SOFT-3
start/stop 3
start/stop 2
start/stop 1
min
min
3x 1x 3x 1x 1x
start/stop min start/stop min alarm
start 3
start 2
start 1
start/stop 1 start/stop 2 start/stop 3 stop
SH
3x 4x 1x 1x
start/stop start/stop alarm optional
START MIN 1 0 2
OPTIONALS / OPTIONALS / ACCESSOIRES EN OPTION
3~ 3 3
M
3
A
3
B
3
G
1
R IP54 C %
DISPLAY ESTERNO / EXTERNAL DISPLAY / CRAN EXTRIEUR
111.09 TR/ADX Kit display esterno / External display kit / Kit cran extrieur
Quadro elettromeccanico per avviamento con inverter di frequenza di 3 pompe trifase per applicazioni con acque pulite o reflue APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for start-up with frequency converter of 3 three phase pumps for applications with clean and waste water
Coffret lectromcanique pour le dmarrage statique de 3 pompes triphases pour applications avec des eaux propres ou uses start/stop1 start/stop2 start/stop3 start/stop start/stop1 start/stop2 start/stop3
(man) (man) (man) (aut.) (man) (man) (man)
EASY INVERTER-3
min
start/stop
min (aut.)
3x 1x 1x 3x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop start/stop min
(man) (aut) (man) (aut)
min
min
CL/C
3x 1x 1x 3x 1x 1x 1x
start/stop start/stop min start/stop start/stop min optional
(man) (aut) (man) (aut)
con ingresso galleggiante float input avec entre flotteur 016.46 EASY 3/10 7,5 10 5 17,2 730 500 280 30
016.47 EASY 3/15 11 15 7,5 25,4 730 500 280 30
016.48 EASY 3/20 15 20 10,5 34,1 830 600 330 35
016.54 EASY 3/25 18,5 25 12,5 41,8 830 600 330 35
3~400V 016.49 EASY 3/30 22 30 14,5 48,4 830 600 330 35
016.50 EASY 3/40 30 40 18 59 1030 800 330 40
016.51 EASY 3/50 40 50 22 72 1030 800 330 40
016.52 EASY 3/60 45 60 30 96 1500 800 540 10
016.53 EASY 3/75 55 75 38 124 1500 800 540 120
016.55 EASY 3/100 75 100 48 157 1900 1200 540 130
START MIN 1 0 2
3~ 3 1
M
3
A
2 2 3 3
G
2
R IP54 C % 016.56 EASY 3/125 92 125 55 180 1900 1200 540 145
016.57 EASY 3/150 110 150 60 195 1900 1200 540 150
016.58 EASY 3/180 132 180 75 245 2100 1400 640 190
016.59 EASY 3/220 160 220 90 289 2100 1400 640 210
016.80 EASY 3/280 200 280 120 368 2300 1400 640 250
QUADRI ANTINCENDIO
pressostato elettropompa in pressione/moto (contatto NA con pressure and electric pump off); pompe arrte);
impianto in pressione e elettropompa ferma); Selector with key AUT-0-EMERGENCY: in AUTOMATIC Slecteur a cl AUT-0-EMERGENCE: en position
Selettore a chiave AUT-0-EMERGENZA : in posizione position starting of the pump by electronic unit; in AUTOMATIQUE dmarrage de la pompe moyens de appareil
AUTOMATICO avviamento elettropompa tramite centralina EMERGENCY position immediate starting of the pump; lectronique; en position EMERGENCE dmarrage de la
elettronica; in posizione
elettropompa istantaneo;
EMERGENZA avviamento
94 95
kW 0.37 15
C
SH A S W
ALARM
1 1 1 1 1
Quadro elettronico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase per applicazioni con acque pulite o reflue - pompa pilota APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electronic panel for direct start-up of 1 single or three phase pump, for applications with clean or waste water - jockey pump
Coffret lectronique pour dmarrage direct de 1 pompe monophase ou triphase pour applications avec des eaux propres ou uses - pompe jockey
start/stop
start/stop
SIMPLEX-UP
min
C (min)
min
1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min
start/stop
min
1x 1x
start/stop min
serie
START MIN
1~ 3~ 1 1
M
1
A
1
B G
1
R
1 1 1 1 1
G
IP55 C %
1
Quadro elettromeccanico per avviamento diretto di 1 pompa monofase o trifase - pompa pilota APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electromechanical panel for direct start-up of 1 single or three phase pump - jockey pump
Coffret lectromcanique pour le dmarrage direct de 1 pompe monophase - pompe jockey
start/stop
start/stop
EDOL-1
min
min
1x 1x 1x 1x
start/stop min start/stop min
start/stop
serie
min
min
1x 1x
start/stop min
Quadro elettrico per il comando dellelettropompa antincendio principale (avviamento diretto) APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electrical panel for control of main electric fire-fighting pump (direct start-up)
Coffret lectrique pour la commande de llectropompe anti-incendie principale (dmarrage direct)
EN-QAD1
serie
START
3~ 2
M
1
A
1 4
IP55 C %
Quadro elettrico per il comando dellelettropompa antincendio principale (avviamento stella-triangolo) APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electrical panel for control of main electric fire-fighting pump (star-delta start-up)
Coffret lectrique pour la commande de llectropompe anti-incendie principale (dmarrage toile-triangle)
EN-QAST1
serie
Quadro elettrico per il comando dellelettropompa antincendio principale (avviamento ad impedenza) APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electrical panel for control of main electric fire-fighting pump (impedance start-up)
Coffret lectrique pour la commande de llectropompe anti-incendie principale (dmarrage impdance)
EN-QAVS1
serie
Quadro elettrico di avviamento motopompa antincendio principale APPLICAZIONI TIPICHE / STANDARD APPLICATIONS / APPLICATIONS TYPIQUES
Electrical panel for start-up of main diesel fire-fighting pump
Coffret lectrique de dmarrage de la motopompe principale diesel anti-incendie
EN-QAM1
serie
Allarme acustico/luminoso autoalimentato per segnalazione remota allarmi antincendio CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTRISTIQUES
Self-powered acoustic/luminous alarm to signal remote fire-fighting alarms
Alarme sonore/lumineuse autoalimente pour signal dalarme anti-incendie distance Quadro elettronico di segnalazione allarmi; Electronic control panel for alarm signalling; Coffret de signalisation alarmes;
Trasformatore 230 V/24 V per circuiti ausiliari; Transformer 230 V/24 V for auxiliary circuit; Transformateur 230/24V pour circuits auxiliaires;
Ingressi in bassissima tensione da contatto pulito Very low voltage inputs from free NC contact for alarm Entres basse tension pour alarme incendie nivel
NC per allarme incendio livello A (allapertura del fire level A (at the opening of the NC contact the red A ( louverture du contact NC le clignotant rouge et
contatto NC si attiva il lampeggiante rosso ed il flashing light and the beacon activate); la sirnes activent);
cicalino); Very low voltage inputs from free NC contact for alarm Entres basse tension pour alarme incendie nivel
EN-SLA1/3 - 4/12
Ingressi in bassissima tensione da contatto pulito NC breakdown level B (when opening the NC contact B ( louverture du contact NC le clignotant jaune et
per allarme guasto livello B (allapertura del contatto the yellow flashing light and the beacon activate); la sirnes activent);
NC si attiva il lampeggiante giallo ed il cicalino); N.1 very low voltage input from free NO contact for Entre basse tension pour alarme incendie nivel B
N.1 Ingresso in bassissima tensione da contatto pulito alarm breakdown Level B (when closing the NO ( louverture du contact NO le clignotant jaune et la
NA per allarme guasto Livello B (alla chiusura del contact the yellow flashing light and the beacon sirne sactivent);
contatto NA si attiva il lampeggiante giallo e il cicalino) activate); D.e.l. vert de prsence rseau;
Spia verde di presenza tensione; Green light for power on; D.e.l. rouge dalarme;
Spia rossa di allarme; Red light for alarm; D.e.l. rouge de sirne dsactive;
Spia rossa sirena esclusa; Red light for beacon excluded; Bouton Test pour lactivation momentane de la
Pulsante test per attivazione momentanea della Pushbutton test for temporary activation of the sirne;
sirena; beacon; Bouton reset pour rtablissement manuel de la
Pulsante reset per il ripristino manuale della Pushbutton reset for manual restoration of the condition dalarme;
condizione di allarme; alarm; Bouton activation sirne pour lactivation du
Pulsante attivazione sirena per lattivazione del Pushbutton beacon activation for the activation of sonnette sonore;
cicalino sonoro; the acoustic alarm; Bouton exclusion sirne pour lexclusion du
Pulsante esclusione sirena per escludere il cicalino Pushbutton beacon exclusion for the exclusion of sonnette sonore;
sonoro; the acoustic alarm; Slecteur interne pour la slection du mode de
Selettore interno per selezione modo di ripristino Internal selector for selecting the alarm restoration rtablissement dalarme (automatique-manuel);
allarme (automatico-manuale); mode (automatic-manual); Slecteur interne pour activation horloge dextinction
Selettore interno per attivazione timer spegnimento Internal selector for activation of the timer for automatique;
automatico sirena; automatic switch-off of the beacon; Trimmer pour slection temps de retard extinction
Trimmer per selezione tempo di ritardo spegnimento Trimmer for automatic switch-off time delay selection automatique (de 25 120);
automatico (da 25 a 120); (from 25 to 120); Sonnette dalarme sonore90dB 12Vcc;
Cicalino di allarme sonoro 90dB 12Vcc; Alarm beacon 90dB 12Vcc; Batterie scelle interne pour auto-alimentation 12Vcc
Batteria sigillata interna per autoalimentazione 12Vcc Sealed internal battery for back-up 12Vcc 1,2Ah; 1,2Ah;
1,2Ah; Battery protection fuse; Fusibles de protection batterie;
Fusibile di protezione accumulatore; Red flashing light 12Vcc; Clignotant rouge 12Vcc;
Lampada di allarme lampeggiante Rossa 12Vcc; Yellow flashing light 12Vcc. Clignotant jaune 12Vcc.
Lampada di allarme lampeggiante Gialla 12Vcc.
ALLARME ANTINCENDIO: Livello di allarme Tipo A / FIRE ALARM: Type A alarm level / ALARME ANTI-INCENDIE: niveau dalarme type A
ALLARME DI GUASTO: Livello di allarme Tipo B / FAULT ALARM: Type B alarm level / ALARME DE PANNE: niveau dalarme type B
1~ 3~ A B
1 1 1
IP55 C %
0010
contaimpulsi
pulse counter
compteur dimpulsions
V
voltmetro
voltmeter
voltmtre
3~
ingresso alimentazione 3~50/60Hz 400V 10% (versioni trifase)
power supply input 3~50/60Hz 400V 10% (three phase versions)
entre alimentation 3~50/60Hz 400V 10% (versions triphases)
QUADRI PER GENERATORI
dip-switch settaggio funzioni
function setting dip-switch
commutateur DIP de rglage des fonctions
trasformatore di sicurezza per ausiliari 400+230V / 24V~
safety transformer for auxiliary circuits 400+230V / 24V~
transformateur de scurit pour auxiliaires 400+230V / 24V~
PANELS FOR GENERATORS
START ingresso per comando di marcia
start command input
entre pour commande de marche
COFFRETS POUR GROUPES
A
fusibili di protezione circuiti ausiliari
auxiliary circuit protection fuses
LECTROGNES
fusibles de protection des circuits auxiliaires
contattore di potenza (in AC3) avviamento motore
motor start-up power contactor (in AC3)
contacteur de puissance (en AC3) pour dmarrage moteur
110 111
kW 9 85 1
V
Possibilit di collegamento gruppi benzina o diesel; Connection for gasoline or diesel generators; Adapte pour groupes essence ou diesel;
Ingresso da batteria gruppo; Input from generators battery; Entre de batterie du gnrateur;
Ingresso segnale D+ (alternatore a pre-eccitazione) o Input signal D+ (pre-excited alternator) or LE Entre signal D+ (alternateur pre-excitation) ou LE
LE (alternatore magneti permanenti); (permanent magnets alternator); (alternateur aimants permanents);
Ingresso allarmi (Riserva,Pressione olio e Alarms input (Low fuel, Oil pressure and engine Entre alarmes (Rserve, Pression huile et
Temperatura motore); temperature); Temprature moteur);
Uscite comando (Motorino di avviamento, Arresto e Command output (Starting engine, Stop and spark Sorties commande (Moteur de dmarrage, arrt et
Candelette); plugs); bougies);
Telecommutazione Rete-Gruppo; Auto-changeover mains/generator; Telecommutation Rseau-Groupe;
Predisposizione pulsante a fungo di Emergenza; Adjustment for emergency pushbutton; Prdisposition bouton dmergence;
Dispositivo per mantenimento batteria gruppo; Battery charge maintaining device; Dispositif pour maintien batterie du gnrateur;
Fusibili di protezione ausiliari; Auxiliary protection fuses; Fusibles de protection auxiliaires;
Centralina di protezione motore a microprocessore Microprocess for motor protection with automatic Centrale lectronique microprocesseur de protection
con sorveglianza automatica delle anomalie con control of anomalies with message on display moteur avec surveillance automatique des anomalies
messaggi sul display (alfanumerico); (alphanumeric); avec messages sur cran (alphanumrique);
Comandi remoti a contatti (avviamento e arresto); Remote control with contacts (start and stop); Commandes distance avec contacts (dmarrage
Autotest settimanale di 5min. attivabile/disattivabile Weekly autotest 5 min. activable/deactivable with et arrt);
tramite dip- interno; internal dip-switch; Autotest hebdomadaire de 5min. activable/
Dip switch per settaggio funzionamento per mancanza Dip-switch for setting operation for lack of mains or deactivable par moins de dip-switch interne;
rete o da contatto esterno normalmente aperto; from external contact n.o.; Dip switch pour rglage de fonctionnement
Alimentazione per scaldiglia (da COMMANDER 3); Heater supply (from Commander 3); pour manque de rseau ou de contact externe
Involucro in ABS (metallico da COMMANDER 3); Box in ABS (metallic from Commander 3); normalement ouvert;
Grado di protezione IP 55. Protection IP 55. Alimentation pour chauffe (de COMMANDER 3);
Armoire en ABS (mtallique de COMMANDER 3);
Degr de protection IP 55.
START
1~ 3~ 1
A
2 1 1 1
G
IP54 IP55 C %
Quadro evoluto di controllo e protezione con commutazione automatica CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTRISTIQUES
Advanced control and protection panel with automatic switching
Coffret de commande et de protection volu avec commutation automatique Ingresso rete 3N~50/60Hz 400v +/-10%; Mains input 3N~50/60Hz 400v +/-10%; Alimentation de rseau 3N~50/60Hz 400v +/-10%;
Ingresso gruppo 3N~50/60Hz 400v +/-10%; Generator input 3N~50/60Hz 400v +/-10% Alimentation de gnrateur 3N~50/60Hz 400v +/-10%;
Uscita utenza 3N~50/60Hz 400v +/-10%; Output 3N~50/60Hz 400v +/-10%; Sortie utilisateur 3N~50/60Hz 400v +/-10%;
Ingresso da batteria gruppo; Input from generators battery; Entre de batterie du gnrateur;
Ingresso per alternatori a pre-eccitazione magneti Input for pre-excited permanent magnets alternators; Entre pour alternateurs pre-excitation ou
permanenti; Alarms input (Empty Fuel, Oil Pressure and Engine alternateur aimants permanents;
SENTINEL
Ingresso allarmi (Riserva, Pressione olio e Temperature); Entre alarmes (Rserve, Pression huile et
Temperatura motore); Output with internal relais (Starting System, Stop and Temprature moteur);
Uscite comando con servo rel interno (Motorino di Spark Plugs); Sorties commande (Moteur de dmarrage, arrt et bougies);
avviamento, Arresto e Candelette); Auto changeover Mains-Generator; Telecommutation Rseau-Groupe;
Telecommutazione Rete-Gruppo; Mushroom-head pushbutton; Bouton dmergence;
Pulsante a fungo di Emergenza; Automatic battery charger for generators battery; Chargeur automatique des batteries du gnrateur;
Caricabatteria automatico mantenimento batteria gruppo; Auxiliaries protection fuses; Fusibles de protection auxiliaires;
Fusibili di protezione ausiliari; Engine protection system with microprocessor CAM- Centrale lectronique microprocesseur CAM-333
Centralina di protezione motore a microprocessore 333 with the following functions: avec les fonctions suivantes:
CAM-333 con le seguenti funzioni: automatic surveillance of anomalies with messages surveillance automatique des anomalies avec
sorveglianza automatica delle anomalie con on the display; messages sur cran;
messaggi sul display; text available in 5 languages: Italian, English, texte en 5 langues: italienne, anglais, franaise,
testi in 5 lingue: italiano, inglese, francese, tedesco French, German and Spanish; allemande et espagnole;
e spagnolo; indications of 4 periodical maintenances with indications de 4 maintenances priodiques
indicazioni di 4 manutenzioni periodiche programmabili visualization of the remaining hours before the programmables avec visualisation des heures
con visualizzazione delle ore rimanenti prima dello expiry of the maintenance; restantes avant expirer du maintenance;
scadere della manutenzione stessa; remote controls with contacts (start and stop); commandes distance avec contacts (dmarrage et arrt);
comandi remoti a contatti (avviamento e arresto); timer for programming start or stop of the generator; horloge pour programmer le dmarrage ou larrt
orologio per programmare lavviamento o il blocco remote control with modem gsm; du groupe lectrogne;
del gruppo elettrogeno; parameters set up (threshold, times, counters, etc.) commande distance avec possibilit dutiliser un
telegestione remota con possibilit dellutilizzo di un with levers; modem gsm;
modem gsm; weekly autotest; programmation des paramtres (seuil, temps,
programmazione dei parametri (soglia, tempi, settable anomalies (times, polarity, stop and comptes, etc.);
conteggi, etc.) facilitate da interruttori a levetta; message related to anomaly); autotest hebdomadaire programmable;
autotest settimanale programmabile; N 03 ammetric transformers for reading of the anomalies programmables (temps, polarit,
anomalie disponibili completamente programmabili current; possibilit darrt et message des anomalies);
(tempi, polarit, possibilit di arresto e messaggio Heater voltage supply; N 03 transformateurs ampromtriques pour lecture
serie
100.33 POT/1 Kit potenziometro per frequenza inverter / Frequency converter potentiometer kit / Kit potentiomtre pour convertisseur de frquence 121.01 AS/C Allarme sonoro cablato / Wired acoustic alarm / Alarme sonore cble
100.34 SET-P/2 Contatto pulito gestione 2 set point / Volt free contact for 2 set points / Contact sec gestion de 2 points de consigne 121.02 AST/C Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with back up battery / Alarme sonore avec batterie tampon
100.35 ROT2P-5,5 Kit rotazione priorit pompa fino a 5,5 Hp / Pump priority rotation kit up to 5,5 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 5,5 Hp 121.12 AV/C Allarme visivo cablato / Wired flashing alarm / Alarme visuelle cble
100.36 ROT2P-10 Kit rotazione priorit pompa fino a 10 Hp / Pump priority rotation kit up to 10 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 10 Hp 121.31 SCI/C Kit centralina irrigazione / Irrigation controller kit / Kit centrale darrosage
100.37 ROT2P-15 Kit rotazione priorit pompa fino a 15 Hp / Pump priority rotation kit up to 15 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 15 Hp 121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes de niveau pour protection contre la marche sec
100.38 ROT3P-5,5 Kit rotazione priorit pompa fino a 5,5 Hp / Pump priority rotation kit up to 5,5 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 5,5 Hp
121.61 PMV50 Control of sequence and phase failure, minimum and maximum voltage / Contrle de la squence et de labsence de phases, tension minimale et maximale
100.39 ROT3P-10 Kit rotazione priorit pompa fino a 10 Hp / Pump priority rotation kit up to 10 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 10 Hp
100.40 ROT3P-15 Kit rotazione priorit pompa fino a 15 Hp / Pump priority rotation kit up to 15 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 15 Hp 121.71 RA3P Rel alternanza 3 pompe / 3 pump exchanger relay / Relais dalternance 3 pompes
100.41 BY-PASS-7,5 Kit by pass avaria inverter fino a 7,5 HP / Inverter fault bypass kit up to 7,5 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 7,5 Hp Controllo sequenza mancanza fasi e minima tensione / Phase sequence failure and minimum voltage control / Contrle de la squence et de labsence de phases et
104.78 PMV30
tension minimale
100.42 BY-PASS-15 Kit by pass avaria inverter fino a 15 HP / Inverter fault bypass kit up to 15 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 15 Hp
100.43 BY-PASS-25 Kit by pass avaria inverter fino a 25 HP / Inverter fault bypass kit up to 25 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 25 Hp Linserimento degli accessori pu comportare un cambio box. Contattare il nostro ufficio tecnico per chiarimenti.
100.44 BY-PASS-40 Kit by pass avaria inverter fino a 40 HP / Inverter fault bypass kit up to 40 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 40 Hp Insertion of accessories may require a change of enclosure. Contact our technical office for clarifications.
Lajout daccessoires peut comporter un changement de botier. Contacter notre service technique pour tout claircissement.
100.45 BY-PASS-75 Kit by pass avaria inverter fino a 75 HP / Inverter fault bypass kit up to 75 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 75 Hp
100.46 RGL/1 Rel zoccolato per logica funzionamento / Logic operation relay / Relais avec socle pour logique de fonctionnement
100.47 KIT/UEV24 Kit elettrovalvola 24V / 24V Solenoid valve kit / Kit lectrovanne 24V
100.48 KIT/MA2G Kit marcia arresto per 2 galleggianti / Start and stop kit for 2 float switches / Kit marche- arrt pour 2 flotteurs
100.50 SP/1 Kit sensore pioggia / Rain sensor kit / Kit capteur de pluie
100.52 CL-C Controllo di livello / Level control / Contrle de niveau
100.54 RA2P Rel alternanza pompe / Pump exchanger relay / Relais alternance pompes
100.57 RUA/1 Rel zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Alarm output relay with terminal board / Relais avec socle avec bornier pour sortie dalarme CAVI / CABLES / CBLES
100.58 PMA Pulsante marcia arresto / Start and stop button / Bouton-poussoir marche-arrt
101.27 SPE/10B Sensore pressione 10 bar - 4-20mA - 12V / 10 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 10 bars - 4-20mA - 12V CODICE MODELLO CARATTERISTICHE
101.28 SPE/16B Sensore pressione 16 bar - 4-20mA - 12V / 16 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 16 bars - 4-20mA - 12V CODE MODEL FEATURES
101.29 SPE/25B Sensore pressione 25 bar - 4-20mA - 12V / 25 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 25 bars - 4-20mA - 12V
cavo FG7 con bobina-rame 5900 1200 mm L 2400 mt
101.30 SPE/40B Sensore pressione 40 bar - 4-20mA - 12V / 40 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 40 bars - 4-20mA - 12V 3x6mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 2400 m
101.90 KITC/20 mF Kit condensatore cablato 20 mF / 20 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 20 mF cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1200 mm L 2400 mt
101.91 KITC/30 mF Kit condensatore cablato 30 mF / 30 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 30 mF cavo FG7 con bobina-rame 5900 1200 mm L 1200 mt
3x10mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 1200 m
101.92 KITC/40 mF Kit condensatore cablato 40 mF / 40 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 40 mF cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1200 mm L 1200 mt
101.93 KITC/50 mF Kit condensatore cablato 50 mF / 50 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 50 mF cavo FG7 con bobina-rame 5900 1200 mm L 900 mt
101.94 KITC/70 mF Kit condensatore cablato 70 mF / 70 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 70 mF 3x16mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 900 m
cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1200 mm L 900 mt
103.97 PFE Pulsante fungo di emergenza / Mushroom head emergency button / Bouton coup-de-poing durgence
cavo FG7 con bobina-rame 5900 1400 mm L mt
104.51 CV3F Commutatore Voltmetrico / Voltmeter Selector / Commutateur voltmtrique 3x25mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 1400 m
104.61 CA3F Commutatore Amperometrico / Ammeter Selector / Commutateur ampromtrique cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1400 mm L mt
105.451 GSM+X Modem GSM / GSM Modem / Modem GSM cavo FG7 con bobina-rame 5900 1400 mm L 1000 mt
3x35mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 1000 m
105.461 ANT-DISK Antenna Multibanda GSM / UMTS Multiband antenna GSM/UMTS / Antenne multibande GSM
cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1400 mm L 1000 mt
105.471 KITPROG GSM Cavo di programmazione USB+ CDrom / USB programming cable * CDRom / Cble de programmation USB + Cdrom cavo FG7 con bobina-rame 5900 1400 mm L 800 mt
105.50 TG1/ext Timer giornaliero a cavalieri esterno quadro / Front Box daily Timer with switch rider / Programmateur journalier cavaliers lextrieur du coffret 3x50mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 800 m
cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1400 mm L 800 mt
105.501 TG1 Timer giornaliero a cavalieri interno quadro / In-box daily Timer with switch rider / Programmateur journalier cavaliers lintrieur du coffret
cavo FG7 con bobina-rame 5900 1400 mm L 600 mt
105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Programmateur hebdomadaire numrique
3x70mm FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 600 m
105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Programmateur multifonction cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1400 mm L 600 mt
105.54 TMPL Timer pausa lavoro / Start and stop controller / Programmateur pause/travail cavo FG7 con bobina-rame 5900 1200 mm L 2200 mt
105.55 CO/C Contaore / Hour counter / Compteur horaire 1 X 50 FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 2200 m
cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1200 mm L 2200 mt
111.00 V 500C Kit Voltmetro 500 VFS / 500 V Voltmeter / Kit voltmtre 500 VFS
cavo FG7 con bobina-rame 5900 1200 mm L 1700 mt
111.01 A 25C Kit Amperometro fino a 25A FS / 25A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 25A FS 1 X 70 FG7 cable with coil-copper 5900 1200 mm L 1700 m
111.04 A 100C Kit Amperometro fino a 100A FS / 100A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 100A FS cble FG7 avec bobine-cuivre 5900 1200 mm L 1700 mt
111.08 A 500C Kit Amperometro fino a 500A FS / 500A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 500A FS I prezzi dei cavi saranno soggetti ad aggiornamento per la sola componente metallo in funzione della media rame del mese precedente la data di emissione ordini con consegne entro il mese successivo.
111.09 TR/ADX Tastiera remota per soft starter / Soft start remote keyboard / Clavier distant pour dmarreur progressif The prices of cables will be subject to updates with reference exclusively to the metal component according to the average copper price in the month preceding the date of issues of orders with delivery scheduled
by the following month.
120.51 PMV10 Controllo sequenza e mancanza fasi / Sequence and phase failure wired control / Contrle de la squence et de labsence de phases Les prix des cbles seront sujets des mises jour uniquement pour la composante mtal en fonction de la moyenne du cuivre du mois qui prcde la date dmission des commandes avec livraisons le mois suivant.
INVOLUCRO VETRORESINA IP65 SINGOLA PORTA CIECA termoresistente o autoestinguente INVOLUCRO METALLICO IP65 DOPPIA PORTA CIECA (piastra esclusa)
FIBREGLASS BOX IP65 SINGLE BLIND DOOR thermoresistant or self-extinguishing STEEL BOX IP65 DOUBLE BLIND DOOR (plate not included)
BOITIER EN FIBRES DE VERRE IP65 UNE PORTE OPAQUE thermorsistant ou auto-extinguible BOITIER METALLIQUE IP65 DOUBLE PORTE OPAQUE (plaque non incluse)
INVOLUCRO VETRORESINA IP65 termoresistente o autoestinguente DOPPIA PORTA TRASPARENTE (piastra esclusa) INVOLUCRO METALLICO IP65 DOPPIA PORTA TRASPARENTE verniciata RAL 7035
FIBREGLASS BOX IP65 thermoresistant or self-extinguishing DOUBLE TRANSPARENT DOOR (plate not included) STEEL BOX IP65 DOUBLE TRANSPARENT DOOR painted RAL 7035
BOITIER EN FIBRES DE VERRE thermorsistant ou auto-extinguible IP65 DOUBLE PORTE TRANSPARENTE (plaque non incluse) BOITIER METALLIQUE IP65 DOUBLE PORTE TRANSPARENTE vernie RAL 7035
INVOLUCRO VETRORESINA IP65 termoresistente o autoestinguente DOPPIA PORTA CIECA (piastra esclusa)
FIBREGLASS BOX IP65 thermoresistant or self-extinguishing DOUBLE BLIND DOOR (plate not included) CODICE MODELLO DIMENSIONI (mm)
BOITIER EN FIBRES DE VERRE thermorsistant ou auto-extinguible IP65 DOUBLE PORTE OPAQUE (plaque non incluse) CODE MODEL DIMENSIONS (mm)
Zoccolo 100 mm in acciaio per fissaggio a pavimento (nellordine specificare dimensioni box)
103.19 KIT-ZOCC Plinth 100mm in st. steel for floor fixing (when ordering please spec. box dimensions)
CODICE MODELLO DIMENSIONI (mm)
Plinthe 100mm en acier pour fixation sur plancher (prciser les dimensions du coffret)
CODE MODEL DIMENSIONS (mm)
Piantana cava con fissaggio a pavimento, base 350x165xh800mm., passaggio cavi 50mm
103.20C BOX1VDPC 425x325x180 103.26 KIT-PIANT Hollow column floor fixing, h 800mm., base 350x165xh800mm., 50 mm. cable passage.
Colonne creux pour fixation sur plancher,base 350x165xh800mm., passage de cables 50 mm
103.21C BOX2VDPC 500x430x210
103.22C BOX3VDPC 650x430x210
103.23C BOX4VDPC 650x540x260 COD. 103.19 * COD. 103.26
103.24C BOX5VDPC 805x615x315
103.25C BOX6VDPC 1060x810x355
108.43 QPZ663
Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment. Internal dim. 450x500x265mm.
External dim. 600x600x300mm.
Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les coffrets lectriques. Dim
intrieur 450x500x265mm. Dim. extrieur 600x600x300mm.
Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento quadri elettrici. Dim. utili
750x500x265mm. Dim.ingombro 900x600x300mm. VALVOLE A PALLA FLANGIATE / FLANGED BALL VALVES / CLAPETS A BOULE A BRIDES
108.44 QPZ963
Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.
Internal dim. 750x500x265mm. External dim. 900x600x300mm.
Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les coffrets lectriques. Dim intrieur CODICE MODELLO
750x500x265mm. Dim. extrieur 900x600x300mm. DN () Kg
CODE MODEL
Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento quadri elettrici. Dim. utili
750x750x265mm. Dim. ingombro 900x850x300mm. 107.50 VPFL DN50 50 7,7
108.45 QPZ983
Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment. Internal dim. 750x750x265mm. 107.51 VPFL DN65 65 11
External dim. 900x850x300mm. 107.52 VPFL DN80 80 15,4
Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les coffrets lectriques. Dim 107.53 VPFL DN100 100 22
intrieur 750x750x265mm. Dim. extrieur 900x850x300mm.
107.54 VPFL DN125 125 33
Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento quadri elettrici. Dim. utili
107.55 VPFL DN150 150 45
1050x750x265mm. Dim. Ingombro 1200x850x300mm.
Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment. Internal dim. 1050x750x265mm. 107.56 VPFL DN200 200 90
108.46 QPZ1283
External dim. 1200x850x300mm. 107.57 VPFL DN250 250 163
Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les coffrets lectriques. Dim
intrieur 1050x750x265mm. Dim. extrieur 1200x850x300mm.
Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento quadri elettrici. Dim. utili
1050x1000x265mm. Dim. ingombro 1200x1100x300mm. SARACINESCHE A CUNEO GOMMATO / SOFT SEATED GATE VALVES / VANNE OPERCULE CAOUTCHOUC
108.47 QPZ12113
Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment. Internal dim.
1050x1000x265mm. External dim. 1200x1100x300mm.
Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les coffrets lectriques. Dim CODICE MODELLO
intrieur 1050x1000x265mm. Dim. extrieur 1200x1100x300mm. DN () Kg
CODE MODEL
3 4 CODICE MODELLO
PN
CODE MODEL
CODICE MODELLO VALVOLE A SFERA M/F / BALL VALVES M/F / VANNE A BOISSEAU SPHERIQUE M/F
DNM DNP A B C Kg
CODE MODEL
CODICE MODELLO
COLLETTORI IN ACCIAIO INOX / STAINLESS STEEL MANIFOLDS / COLLECTEUR EN ACIER INOXYDABLE PN
CODE MODEL
CODICE MODELLO
CODE MODEL
1. Preventivi, ordine e conferma dordine 8.2. In caso di spedizione con mezzi di Fourgroup S.r.l., questa fatta in porto assegnato al meglio e sotto la piena responsabilit dellAcquirente.
1.1. Il Preventivo eventualmente inviato Fourgroup S.r.l., recante, tra laltro, la descrizione, le caratteristiche tecniche ed i prezzi della merce, non costituisce, in alcun caso, una
proposta contrattuale di vendita, bens un mero invito a proporre lordine. 9. Reclami
Le condizioni presenti in detto preventivo sono destinate a perdere ogni validit ed efficacia trascorso il termine di validit indicato negli stessi, salvo che entro il predetto termine 9.1. Eventuali reclami o contestazioni da parte del Compratore sul prodotto fornito dovranno essere segnalati a Fourgroup S.r.l., a pena di decadenza, entro 8 giorni dalla data
Fourgroup S.r.l. non riceva lOrdine dal Cliente medesimo. della consegna e dovranno essere effettuati per iscritto.
1.2. LOrdine del Compratore deve necessariamente contenere lindicazione delle quantit e le designazioni dei prodotti richiesti. Ordini effettuati verbalmente o telefonicamente 9.2. I reclami per eventuali manomissioni od ammanchi dovranno essere perentoriamente segnalati, per iscritto, dal Compratore al Vettore, al momento del ricevimento della
dovranno essere confermati dallAcquirente per iscritto; in caso contrario Fourgroup declina qualsivoglia responsabilit per errori nellevasione dellordine. merce.
1.3. Il semplice invio dellOrdine da parte del Compratore implicher, per ci solo, lintegrale presa visione e la conoscenza da parte del Compratore stesso di tutte le presenti
Condizioni Generali di Vendita, le quali, per tanto, dovranno cos intendersi integralmente accettate senza limitazioni e riserve dai Contraenti. 10. Garanzia
1.4. Ogni Ordine dellAcquirente diviene vincolante per Fourgroup S.r.l. unicamente quando questultima invier la Conferma dOrdine al Compratore. LAcquirente accetter 10.1. Fourgroup S.r.l. garantisce che i propri prodotti ed i loro componenti sono esenti da difetti di fabbricazione per una durata di 12 mesi a decorrere dalla data della consegna
integralmente le presenti Condizioni Generali di Vendita, la quantit dei prodotti ed il relativo prezzo trascorsi due giorni dal ricevimento della Conferma dOrdine anche se non della merce; tale durata potr essere estesa, fino ad un massimo di 18 mesi, qualora la merce abbia stazionato presso i magazzini di nostri rivenditori.
la rispedisce timbrata e controfirmata a Fourgroup S.r.l.. 10.2. La garanzia limitata alla riparazione o sostituzione, ad insindacabile scelta di Fourgroup S.r.l., franco deposito indicato dal Venditore stesso, dei pezzi difettosi per ac-
1.5. Le indicazioni riportate su cataloghi, prospetti e listini non impegnano Fourgroup S.r.l., che si riserva la facolt di apportare qualsiasi modifica ai propri prodotti e ai prezzi certato difetto di materiale o di lavorazione. Le parti sostituite restano di propriet di Fourgroup srl.
relativi; per tanto, Fourgroup S.r.l. si considera vincolata esclusivamente da quanto riportato sulla sua Conferma dOrdine. 10.3. La garanzia non copre materiali e parti soggette a naturale usura o deterioramento (quali, a puro titolo esemplificativo, fusibili, guarnizioni, candele, filtri, spie luminose).
1.6. Nella stesura dei cataloghi di Fourgroup S.r.l. stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare laccuratezza dei dati; per altro, Fourgroup S.r.l. non respon- 10.4. Ogni sorta di indennizzo escluso, n potranno essere reclamati danni, diretti ed indiretti (anche nei confronti di terzi), di qualsiasi natura e specie anche per il temporaneo
sabile per eventuali errori od omissioni ivi riscontrati, risultando vincolante ed impegnativo per le Parti unicamente quanto riportato nellOrdine, nella Conferma dOrdine e nelle non uso dei prodotti acquistati. Lesame dei difetti e delle loro cause sar sempre effettuato da Fourgroup srl, presso i suoi stabilimenti.
presenti Condizioni Generali di Vendita. 10.5. Le spese (come, per esempio, la manodopera, lo smontaggio, il rimontaggio, il trasporto, il vitto e lalloggio) per intervento esterno di personale Fourgroup S.r.l., anche in
caso di riconosciuta garanzia, sono sempre a carico del Compratore.
2. Conclusione del contratto Restano a carico di Fourgroup S.r.l. il costo dei pezzi sostituiti e quello inerente al tempo necessario alla sostituzione degli stessi.
2.1. Il contratto di compravendita si considera concluso solo con lespressa accettazione da parte di Fourgroup srl, attraverso lemissione della Conferma dOrdine. 10.6. Sono esclusi dalla garanzia i prodotti conservati, installati, impiegati o manutenuti in modo negligente o errato ovvero non conforme alle indicazioni del Venditore o comun-
que modificati, riparati o smontati anche in parte.
3. Prezzi 10.7. La garanzia pure esclusa per danni e/o difetti e/o anomalie derivanti da eventi o componenti esterni (come, a titolo esemplificativo: scariche atmosferiche, fulmini, so-
3.1. I prezzi contrattuali sono quelli riportati sulla Conferma dOrdine e si intendono per merce resa franco fabbrica, per quanto riguarda le vendite internazionali Ex Works vradimensionamento dei carichi, errato montaggio dei carichi, ecc.).
(ovvero EXW), in base agli Incoterms (International Commerce Terms). 10.8. La garanzia di cui al presente articolo 10 sostituisce ed esclude ogni altra forma di garanzia, anche legale.
3.2. Qualsiasi modifica al contratto, richiesta successivamente alla sua conclusione dallAcquirente, non avr valore ed efficacia se non accettata per iscritto da Fourgroup S.r.l., 10.9. Il Compratore decade dalla garanzia di cui al presente articolo nel caso in cui venga meno ad uno qualsiasi degli obblighi contrattuali assunti, in particolare con riguardo
con leventuale precisazione dei nuovi termini di consegna, del prezzo e delle modalit di pagamento. alle condizioni di pagamento.
10.10. Le eventuali riparazioni in garanzia dovranno essere richieste per iscritto dellAcquirente a Fourgroup S.r.l, indicando il numero di serie dellapparecchiatura o macchina,
4. Termini di consegna difetto lamentato, riferimenti del documento di acquisto.
4.1. I termini di consegna riportati sulla Conferma dOrdine sono indicativi, salvo l impegno di Fourgroup S.r.l. ove possibile, di osservarli. 10.11. Per le parti sostituite o riparate, ed unicamente per esse, il periodo di garanzia ha nuovamente inizio e decade lo stesso giorno della scadenza della garanzia della
4.2. Resta inteso che, stante la natura indicativa dei termini di consegna, Fourgroup S.r.l. in nessun caso potr essere ritenuta responsabile dei danni, anche indiretti, che macchina o dellapparecchiatura elettrica.
dovessero derivare al Compratore da ritardi nella consegna, salvo che la data di consegna sia stata garantita da Fourgroup S.r.l. per iscritto accettando un accordo con penali
giornaliere in caso di ritardi. 11. Responsabilit
4.3. Resta, per altro, in facolt di Fourgroup S.r.l. di prorogare il termine di consegna ovvero di sospendere la consegna del materiale oggetto del contratto, ad insindacabile 11.1. In caso di responsabilit di Fourgroup S.r.l. per prodotti difettosi, il risarcimento non potr eccedere limporto del prezzo dacquisto degli stessi prodotti difettosi.
discrezione del Venditore medesimo: 11.2. In ogni caso, Fourgroup S.r.l. non dovr rispondere dei danni indiretti, quali, per esempio, la perdita di clientela, di fatturato, di produzione, di profitto, di immagine, oltre
a) quando il Compratore non rispetti le condizioni di pagamento convenute ovvero ritardi ladempimento di propri obblighi contrattuali (come, a titolo solo esemplificativo, linvio che dei danni derivanti allAcquirente dalle azioni eventualmente intraprese nei confronti di questultimo da terzi.
di quote anticipate, la costituzione di garanzie, lemissione e la consegna di titoli di credito, nonch altri adempimenti finanziari), anche relativi a precedenti rapporti con Four- 11.3. E, comunque, esclusa ogni responsabilit del Venditore qualora i difetti del prodotto siano dovuti, a titolo meramente esemplificativo, a:
group S.r.l.; a) utilizzo non corretto, anomalo o smodato;
b) in caso di forza maggiore o di eventi quali, a titolo solo esemplificativo: serrata, scioperi, totali o parziali, astensioni dal lavoro, epidemia, guerra, incendio, inondazione, b) manutenzione impropria, scorretta o manchevole;
incidenti di lavorazione, interruzioni o ritardi nei trasporti, mancanza od insufficienza di energia motrice e, comunque, in presenza di ogni altro evento non dipendente da causa c) impiego del prodotto non abituale o contrario alle avvertenze del Venditore o, comunque, diverso da quello cui destinato;
imputabile Fourgroup S.r.l. o ai suoi Fornitori; d) utilizzo del prodotto con altri componenti;
c) quando il Compratore non fornisca in tempo utile i dati necessari alla esecuzione della fornitura e/o i materiali che si riservato di fornire Fourgroup S.r.l.; e) conservazione inadatta.
d) quando siano intervenute modifiche nellOrdine, quantunque accettate Fourgroup S.r.l.;
e) in caso di difficolt nellapprovvigionamento di materie prime. 12. Legge regolatrice, giurisdizione e Foro competente
Nei casi in cui la sospensione della fornitura ovvero la proroga dei termini di consegna sia dipesa da cause, a qualunque titolo, riferibili allAcquirente (cos, a titolo esempli- 12.1. Per ogni controversia relativa alla stipulazione, validit, interpretazione, esecuzione e cessazione del presente contratto, la legge regolatrice sar unicamente quella italia-
ficativo, nelle ipotesi riportate al precedente capoverso sub lett. a, c, d), Fourgroup S.r.l. avr diritto di conseguire dal Compratore medesimo il risarcimento dei danni patiti. na, con giurisdizione esclusiva del giudice italiano e competenza esclusiva del Foro di Padova, con espressa esclusione di ogni altro e diverso Foro alternativo.
4.4. Eventuali ritardi nelle consegne non daranno, comunque, diritto al risarcimento dei danni a favore del Compratore.
13. Riserva di propriet dei beni. Indennit
5. Sospensioni o annullamenti degli ordini 13.1. Il trasferimento della propriet dei beni oggetto della presente Vendita non avverr che dopo lintegrale pagamento del prezzo convenuto, ai sensi degli artt.1523 e ss.
5.1. In caso di sospensione o di annullamento dellOrdine da parte del Compratore, Fourgroup S.r.l. potr reclamare: del Codice Civile.
a) il costo delle lavorazioni e dei materiali calcolato pro-rata in relazione allavanzamento dellordine; la merce rimarr a disposizione del Compratore; 13.2. Il mancato pagamento nei termini stabiliti anche di una sola rata che superi lottava parte del prezzo di vendita ovvero il mancato pagamento di due rate, indipendente-
b) i maggiori oneri derivanti per Fourgroup S.r.l. dallinadempimento del Compratore, oltre al 20% della differenza tra lammontare dellordine e la cifra precedente riferita al mente dal loro ammontare, secondo le modalit convenute, determiner automaticamente la decadenza dellAcquirente dal beneficio del termine, con conseguente diritto di
punto a). Fourgroup srl di reclamare lintegrale ed immediato pagamento, in ununica soluzione, dellintero proprio credito residuo.
13.3. Per altro, ove il Venditore lo preferisca, sar sua facolt di ritenere risolto di diritto il contratto e, per leffetto, ottenere limmediata restituzione del materiale consegnato,
6. Consegne trattenere, a titolo di indennit, tutte le rate riscosse, nonch esigere il pagamento delle rate scadute e dei 3/5 (tre quinti) di quelle ancora da scadere, salvo il risarcimento dei
6.1. La consegna si intende, di regola, stabilita ex-works (EXW) presso gli stabilimenti Fourgroup S.r.l.. maggiori danni.
6.2. In particolare, la consegna si intende eseguita, ad ogni effetto di legge, con la comunicazione (data anche con il semplice invio d.d.t.) che la merce a disposizione dellAc-
quirente per il ritiro, oppure che la stessa stata consegnata al vettore. 14. Forma convenzionale
6.3. Una volta ricevuta la comunicazione di merce pronta, lAcquirente dovr indicare tempestivamente il nominativo del vettore, se da lui incaricato, che provveder al ritiro; il 14.1. Il presente contratto costituisce la sola fonte negoziale di regolamento dei rapporti tra le Parti.
Compratore dovr altres provvedere alle coperture assicurative per il trasporto. 14.2. Tutte le convenzioni dirette a derogare, modificare e/o integrare, anche solo in parte, le presenti Condizioni Generali di Vendita dovranno essere stipulate e provate per
6.4. In caso di ritardo nel ritiro della merce, comunque approntata, per una qualsiasi ragione non dipendente dalla volont di Fourgroup S.r.l., la consegna si intender comunque iscritto.
come eseguita dalla comunicazione di messa a disposizione, con le conseguenze di seguito riportate: 14.3. Il Compratore d atto di avere ricevuto e di avere attentamente visionato la documentazione tecnica fornita dal Venditore inerente al materiale acquistato.
a) Fourgroup S.r.l. avr il diritto di procedere alla fatturazione e di reclamare ladempimento delle condizioni di pagamento pattuite;
b) Fourgroup S.r.l. potr fare effettuare limballaggio, il trasporto o lo stoccaggio del materiale a spese del Compratore, salvo il risarcimento dei danni eventualmente patiti, anche 15. Clausole nulle
per limmagazzinamento, la custodia ed il deposito della merce. 15.1. Leventuale nullit di una o pi disposizioni del presente contratto non incide, per espressa e concorde volont delle Parti, sulla validit del contratto nel suo complesso.
7. Pagamenti
7.1. I pagamenti devono essere effettuati al domicilio del Venditore e secondo le condizioni concordate. Qualsiasi pagamento effettuato in luogo e modo diversi, non sar rite-
nuto valido e, dunque, non produrr effetti liberatori per lAcquirente.
7.2. In caso di ritardo nei pagamenti alle scadenze convenute, il Venditore avr diritto di addebitare gli interessi di mora ai sensi del decreto legislativo 9 ottobre 2002 n. 231.
7.3. Qualsiasi reclamo o contestazione non dar diritto dellAcquirente di sospendere o ritardare i pagamenti.
7.4. Il rilascio di cambiali, pagher, tratte, assegni o qualsiasi altra forma di pagamento o mezzo di garanzia, non comporter variazione del contratto n di alcuna delle clausole
contrattuali (in particolare, non modificher il foro competente in caso di controversia) e dovr considerarsi esclusivamente come inteso a facilitare la definizione del rapporto,
senza alcun effetto novativo.
7.5. Gli eventuali anticipi percepiti dal Venditore sono sempre infruttiferi di interessi.
100.33 POT/1 Kit potenziometro per frequenza inverter / Frequency converter potentiometer kit / Kit potentiomtre pour convertisseur de frquence 63,00
Linserimento degli accessori pu comportare un cambio box. Contattare il nostro ufficio tecnico per chiarimenti. / Insertion of accessories may require a change of enclosure. Contact our technical office for clarifications. / Lajout daccessoires peut comporter un changement de botier. Contacter notre service technique pour tout claircissement.
100.34 SET-P/2 Contatto pulito gestione 2 set point / Volt free contact for 2 set points / Contact sec gestion de 2 points de consigne 59,00
100.35 ROT2P-5,5 Kit rotazione priorit pompa fino a 5,5 Hp / Pump priority rotation kit up to 5,5 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 5,5 Hp 728,00
100.36 ROT2P-10 Kit rotazione priorit pompa fino a 10 Hp / Pump priority rotation kit up to 10 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 10 Hp 769,00
100.37 ROT2P-15 Kit rotazione priorit pompa fino a 15 Hp / Pump priority rotation kit up to 15 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 15 Hp 1206,00
100.38 ROT3P-5,5 Kit rotazione priorit pompa fino a 5,5 Hp / Pump priority rotation kit up to 5,5 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 5,5 Hp 913,00
100.39 ROT3P-10 Kit rotazione priorit pompa fino a 10 Hp / Pump priority rotation kit up to 10 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 10 Hp 964,00
100.40 ROT3P-15 Kit rotazione priorit pompa fino a 15 Hp / Pump priority rotation kit up to 15 Hp / Kit rotation priorit pompe jusqu 15 Hp 1653,00
100.41 BY-PASS-7,5 Kit by pass avaria inverter fino a 7,5 HP / Inverter fault bypass kit up to 7,5 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 7,5 Hp 436,00
100.42 BY-PASS-15 Kit by pass avaria inverter fino a 15 HP / Inverter fault bypass kit up to 15 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 15 Hp 451,00
100.43 BY-PASS-25 Kit by pass avaria inverter fino a 25 HP / Inverter fault bypass kit up to 25 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 25 Hp 772,00
100.44 BY-PASS-40 Kit by pass avaria inverter fino a 40 HP / Inverter fault bypass kit up to 40 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 40 Hp 840,00
100.45 BY-PASS-75 Kit by pass avaria inverter fino a 75 HP / Inverter fault bypass kit up to 75 Hp / Kit de drivation dfaillance convertisseur jusqu 75 Hp 1104,00
100.46 RGL/1 Rel zoccolato per logica funzionamento / Logic operation relay / Relais avec socle pour logique de fonctionnement 22,00
100.47 KIT/UEV24 Kit elettrovalvola 24V / 24V Solenoid valve kit / Kit lectrovanne 24V 22,00
100.48 KIT/MA2G Kit marcia arresto per 2 galleggianti / Start and stop kit for 2 float switches / Kit marche- arrt pour 2 flotteurs 22,00
100.50 SP/1 Kit sensore pioggia / Rain sensor kit / Kit capteur de pluie 173,00
100.54 RA2P Rel alternanza pompe / Pump exchanger relay / Relais alternance pompes 72,00
100.57 RUA/1 Rel zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Alarm output relay with terminal board / Relais avec socle avec bornier pour sortie dalarme 24,50
100.58 PMA Pulsante marcia arresto / Start and stop button / Bouton-poussoir marche-arrt 24,50
101.27 SPE/10B Sensore pressione 10 bar - 4-20mA - 12V / 10 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 10 bars - 4-20mA - 12V 77,00
101.28 SPE/16B Sensore pressione 16 bar - 4-20mA - 12V / 16 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 16 bars - 4-20mA - 12V 77,00
101.29 SPE/25B Sensore pressione 25 bar - 4-20mA - 12V / 25 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 25 bars - 4-20mA - 12V 77,00
101.30 SPE/40B Sensore pressione 40 bar - 4-20mA - 12V / 40 bar pressure transducer - 4-20mA - 12V / Capteur de pression 40 bars - 4-20mA - 12V 187,00
101.90 KITC/20 mF Kit condensatore cablato 20 mF / 20 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 20 mF 35,00
101.91 KITC/30 mF Kit condensatore cablato 30 mF / 30 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 30 mF 36,00
101.92 KITC/40 mF Kit condensatore cablato 40 mF / 40 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 40 mF 37,00
101.93 KITC/50 mF Kit condensatore cablato 50 mF / 50 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 50 mF 38,00
101.94 KITC/70 mF Kit condensatore cablato 70 mF / 70 mF wired capacitor Kit / Kit condensateur cbl 70 mF 40,00
103.97 PFE Pulsante fungo di emergenza / Mushroom head emergency button / Bouton coup-de-poing durgence 29,00
105.461 ANT-DISK Antenna Multibanda GSM / UMTS Multiband antenna GSM/UMTS / Antenne multibande GSM 29,00
105.471 KITPROG GSM Cavo di programmazione USB+ CDrom / USB programming cable * CDRom / Cble de programmation USB + Cdrom 125,00
105.50 TG1/ext Timer giornaliero a cavalieri esterno quadro / Front Box daily Timer with switch rider / Programmateur journalier cavaliers lextrieur du coffret 81,00
105.501 TG1 Timer giornaliero a cavalieri interno quadro / In-box daily Timer with switch rider / Programmateur journalier cavaliers lintrieur du coffret 86,00
105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Programmateur hebdomadaire numrique 116,00
105.54 TMPL Timer pausa lavoro / Start and stop controller / Programmateur pause/travail 78,00
111.00 V 500C Kit Voltmetro 500 VFS / 500 V Voltmeter / Kit voltmtre 500 VFS 39,00
111.01 A 25C Kit Amperometro fino a 25A FS / 25A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 25A FS 39,00
111.04 A 100C Kit Amperometro fino a 100A FS / 100A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 100A FS 63,00
111.08 A 500C Kit Amperometro fino a 500A FS / 500A Ammeter kit / Kit ampremtre jusqu 500A FS 63,00
111.09 TR/ADX Tastiera remota per soft starter / Soft start remote keyboard / Clavier distant pour dmarreur progressif 320,00
120.51 PMV10 Controllo sequenza e mancanza fasi / Sequence and phase failure wired control / Contrle de la squence et de labsence de phases 56,00
121.01 AS/C Allarme sonoro cablato / Wired acoustic alarm / Alarme sonore cble 30,00
121.02 AST/C Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with back up battery / Alarme sonore avec batterie tampon 198,00
121.12 AV/C Allarme visivo cablato / Wired flashing alarm / Alarme visuelle cble 70,00
121.31 SCI/C Kit centralina irrigazione / Irrigation controller kit / Kit centrale darrosage 33,00
121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes de niveau pour protection contre la marche sec 22,00
121.61 PMV50 Control of sequence and phase failure, minimum and maximum voltage / Contrle de la squence et de labsence de phases, tension minimale et maximale 143,00
121.71 RA3P Rel alternanza 3 pompe / 3 pump exchanger relay / Relais dalternance 3 pompes 154,00
Controllo sequenza mancanza fasi e minima tensione / Phase sequence failure and minimum voltage control / Contrle de la squence et de labsence de phases et tension
104.78 PMV30 132,00
minimale
salvagnin.com
FOURGROUP S.r.l.
Via Enrico Fermi, 8
35020 Polverara (PD)
ITALY
Tel. +39 049 9772407
Fax +39 049 9772289
www.fourgroup.it
info@fourgroup.it