Vous êtes sur la page 1sur 2

Instituto Salesiano de Valdivia

rea Acadmica/A. Humanstica: Lenguaje y Comunicacin Gua N 3


Profesores: A. Paredes, C. Morales, P. Fernndez 1 medio A-B

Edipo Rey (Tragedia) Sfocles

La obra est basada en un mito que cuenta la historia de Edipo, hijo de Layo y Yocasta, rey y reina de Tebas,
respectivamente. Aos antes, un orculo haba advertido a Layo que sera asesinado por su propio hijo y que este se casara
con su madre. Decidido a rehuir su destino, at los pies de su hijo recin nacido y lo abandon para que muriera en una
montaa solitaria. Un pastor recogi al nio y se lo entreg a Plibo, rey de Corinto, quien le dio el nombre de Edipo (pie
hinchado) y lo adopt como su propio hijo. El nio no saba que era adoptado y, cuando un orculo proclam que matara a su
padre, abandon Corinto. Durante su travesa, encontr y mat a Layo, creyendo que era el jefe de una banda de ladrones y
as se cumpli la profeca.
Solo y sin hogar. Edipo lleg a Tebas, ciudad que estaba acosada por un monstruo espantoso, la Esfinge, que andaba
por los caminos matando y devorando a todos los viajeros que no saban responder al enigma que les planteaba. Cuando
Edipo resolvi acertadamente el enigma, la esfinge se suicid. Creyendo que el rey Layo haba muerto en manos de asaltantes
desconocidos, y agradecidos al viajero por librarlos del monstruo, los tebanos lo recompensaron hacindolo su rey y dndole a
la reina Yocasta por esposa. Durante muchos aos la pareja vivi feliz, sin saber que ellos eran en realidad madre e hijo.
Entonces descendi una terrible peste y el orculo proclam que para terminar con ella deba ser castigado el asesino de Layo.
Pronto, Edipo descubri que involuntariamente haba matado a su padre. Atribulada por su vida incestuosa, Yocasta se suicid
y, cuando Edipo lo supo, se quit los ojos y abandon el trono. Vivi en Tebas varios aos, pero acab desterrado.
El siguiente fragmento relata el momento en que un anciano mensajero viene a avisar a Edipo que su padre presunto,
Plibo, ha muerto. En la conversacin, el espectador descubre que dicho parentesco no existe y que la profeca se ha
cumplido.

Mensajero: Me pueden informar, extranjeros Edipo: Ay! Por qu prestar, mujer, tanta atencin
dnde est la mansin del rey Edipo? al altar de Delfos, o a los pjaros que graznan en lo
Corifeo: Esta es su morada, y l est dentro, alto, que decan que yo habra yo de matar a mi
extranjero. Esta es su mujer y madre de sus hijos. padre? Pero este, muerto, yace bajo tierra, y yo
Mensajero: Ojal seas siempre feliz en medio de estoy aqu sin haber tocado un arma. A menos que
feliz familia, puesto que eres una esposa excelente! haya muerto por la pena de mi ausencia. Por lo
Yocasta: Y t igualmente, extranjero, pues lo pronto, Plibo yace en el Hades y all se llev todos
mereces por tus buenas palabras. Pero, dime cul es los orculos.
el objeto de tu venida y qu es lo que quieres Yocasta: No te lo adverta yo desde hace tiempo?
anunciarnos. Edipo: S, pero yo desvariaba con mi temor.
Mensajero: Buenas noticias para tu casa, para tu Yocasta: Pues entonces ya no vuelvas a darle
esposo y para ti, mujer. importancia a nada de eso.
Yocasta: Qu clase de noticias son esas? De Edipo: Y cmo no voy a sentir temor por la
parte de quin vienes? prediccin de que me casara con mi madre?
Mensajero: De Corinto. Con el mensaje que voy a Yocasta: Pero, por qu ha de sentir temor un
darte tal vez te alegres __ cmo no!, pero tal vez te hombre sobre quien impera la buena fortuna, y no
entristezcas. tiene adivinacin cierta de nada? Lo mejor es vivir al
Yocasta: De qu se trata? Cul es la noticia que azar, como buenamente se pueda. Y no temas por la
tiene esa doble virtud? boda con tu madre: son muchos los mortales que en
Mensajero: Los ciudadanos del Istmo van a sueos han yacido con su madre. El que no le hace
nombrar rey a Edipo. caso a estas cosas sobrelleva con ms facilidad la
Yocasta: Cmo? No est ya Plibo en el poder? vida.
Mensajero: No, porque la muerte lo llev a la tumba. Edipo: Tendras razn en todo lo que has dicho, si
Yocasta: Cmo dices? Acaso ha muerto el padre por ventura mi madre no estuviera viva.
de Edipo? Yocasta: Con todo, es un gran alivio la muerte de tu
Mensajero: Me muera yo si no digo la verdad. padre.
Yocasta: Criada, por qu no vas a decirle esto Edipo: S, pero siento miedo de la que est con
enseguida a tu amo? Ay, orculos de los dioses! vida.
Dnde estn? Por temor de matar a ese hombre Mensajero: Cul es la mujer de la que sientes
huy hace muchos aos Edipo, y ahora ha muerto temor?
por obra de la fortuna, y no suya. Edipo: Mrope, con la que viva Plibo.
(Entra Edipo) Mensajero: Y qu hay en ella que te provoca tanto
Edipo: Yocasta, querida esposa ma, por qu me temor?
mandaste venir aqu? Edipo: Un pavoroso orculo pronunciado por un
Yocasta: Escucha a este hombre, y observa a dnde dios, extranjero.
han ido a parar los orculos del dios. Mensajero: Se puede saber o est prohibido que
Edipo: Y este, quin es y qu tiene que decirme? lo sepa un extrao?
Yocasta: Ha venido de Corinto para anunciar que tu Edipo: Te lo dir. Un da Loxias dijo que yo me uni-
padre, Plibo, ha muerto. ra con propia mi madre y derramara con mis manos
Edipo: Qu dices, extranjero? Dame t mismo la la sangre de mi padre. Por esa razn es que habito
noticia. lejos de Corinto. Todo sali felizmente; pero, a pesar
Mensajero: Si lo que debo anunciar claramente es de ello, es lo ms dulce ver el rostro de los padres.
esto, ten la seguridad de que aqul se ha marchado Mensajero: Por esos temores te desterraste de
de la vida. all?
Edipo: A traicin acaso, o debido a una Edipo: Por no querer convertirme en asesino de mi
enfermedad? padre, anciano.
Mensajero: El menor contratiempo abate a los Mensajero: Y no te he librado ya de ese temor,
ancianos. seor, puesto que llegu con buenas intenciones?
Edipo: Es verdad y recibirs de m la merecida Mensajero: Por ello se te dio el nombre que tienes.
recompensa. Edipo: Por los dioses! Me la infiri mi madre o mi
Mensajero: Para eso precisamente vine, para padre? Explcamelo.
obtener algn beneficio a tu regreso a casa. Mensajero: No lo s. Quien te entreg a m sabe
Edipo: Jams me reunir con mis progenitores. mejor de eso que yo.
Mensajero: Oh, hijo!, bien claro est que no sabes Edipo: Entonces, me recogiste de otro o me
lo que haces... encontraste casualmente?
Edipo: Cmo, anciano? Explcame, por los Mensajero: No, fue otro pastor quien te entreg a
dioses! m.
Mensajero: Si por ese motivo rehyes el regresar a Edipo: Quin es ese? Le puedes nombrar?
tu casa... Mensajero: Era el esclavo de Layo.
Edipo: Es que temo que Febo me resulte verdico. Edipo: El mismo que antes fue rey de esta tierra?
Mensajero: Temes acaso hacer algo impuro con Mensajero: Exactamente, era pastor de ese
quienes te dieron la vida? hombre.
Edipo: Eso mismo, anciano, es lo que Edipo: Y est an con vida? Puedo verlo?
constantemente me atemoriza. Mensajero: (Al coro). Ustedes, los del pas, lo
Mensajero: Sabes, acaso, que no tienes motivo pueden saber mejor que yo.
justo para sentir espanto? Edipo: (Al coro). Hay alguno aqu que conozca al
Edipo: Cmo no voy a tenerlo, si soy hijo de esos pastor de que habla, que lo haya visto en el campo o
padres? aqu? Dganlo, pues ha llegado el momento de que
Mensajero: Es que Plibo nada tena que ver con se descubra esto.
tu parentesco. Corifeo: No es otro que ese mismo que deseabas
Edipo: Cmo dices? No fue Plibo quien me antes ver hacindole venir del campo. Pero, sobre
engendr? esto, tal vez sera Yocasta la que mejor podra
Mensajero: No ms que yo. hablar.
Edipo: Y cmo puede estar en igualdad de Edipo: Mujer, conoces a aquel que hace un
condiciones mi padre con alguien como t, a quien momento desebamos que viniera? Es ese de
no conozco? quien habla este?
Mensajero: Ni aquel te engendr ni yo tampoco. Yocasta: Qu importa que sea quien sea ese de
Edipo: Entonces, por qu me llamaba hijo? que est hablando? No te preocupes. Olvdate de
Mensajero: Te recibi un da de mis manos, como un estas palabras intiles.
regalo. Edipo: No puede ser que, tras haber recibido yo tal
Edipo: Y habindome recibido as, de mano informacin, no pueda descubrir mi origen.
extraa, pudo amarme tanto? Yocasta: No trates, por los dioses!, de averiguarlo,
Mensajero: Porque nunca pudo tener hijos. si tienes inters por tu vida. Basta con mi propia
Edipo: Y t me habas comprado o me habas angustia.
encontrado por casualidad cuando me entregaste? Edipo: nimo! Ni aunque resultara yo ser hijo de
Mensajero: Te encontr en las boscosas quebradas una esclava en tercera generacin, aparecers t
del Citern. menos noble.
Edipo: Y por qu caminabas por aquellos lugares? Yocasta: Hazme caso; te lo suplico, no lo hagas.
Mensajero: Estaba all a cargo de un rebao en la Edipo: No puedo obedecer tu consejo hasta no
montaa. haberlo averiguado con seguridad.
Edipo: Eras, pues, pastor, y andabas de un lado Yocasta: Con la mejor intencin, te doy el mejor
para otro? consejo.
Mensajero: Y fui tu salvador tambin, al menos en Edipo: Pues ese mejor consejo me est ya
aquel momento. martirizando.
Edipo: Y qu dolencia tena yo cuando me Yocasta: Ay, desgraciado! Ojal no te enteres
recogiste en tus manos? nunca de quin eres!
Mensajero: Las articulaciones de tus pies te la Edipo: No ir nadie a traerme aqu a ese pastor? A
podrn decir. esta djenla que se envanezca con su linaje
Edipo: Ay! Para que mencionas esta antigua opulento.
desgracia? Yocasta: Ay, ay, desgraciado!, pues esta es la nica
Mensajero: Yo te desat, pues tenas los tobillos manera como te puedo llamar y ya nada te podr
atados. decir de aqu en adelante. (Sale rpidamente)
Edipo: Horrible afrenta recib en mi infancia!

Actividades:
1. Qu elementos del fragmento ledo permiten afirmar que la estructura de esta tragedia es policial?
2. Seala tres parlamentos de Edipo donde se muestre su inseguridad o incredulidad de haber logrado
modificar el designio de los dioses. Qu tipo de expresiones utilizadas por los personajes indican la
importancia de stos para los mortales?
3. Qu otro final le daras a esta obra, de tal manera que no pueda ser considerada una tragedia?
4. Despus de saber que la profeca se haba cumplido, Yocasta se suicida y Edipo se exilia fuera de su
tierra. Si lo analizamos desde la perspectiva actual, hasta qu punto ambos eran culpables, si el destino
ya estaba trazado? Existan otras alternativas para ambos?
5. Recordando lo aprendido en aos anteriores, justifica la siguiente afirmacin: Este fragmento de Edipo
Rey muestra claramente el sentido de la progresin dramtica de la tragedia griega
6. Defiende con argumentos cada uno de los siguientes puntos de vista:
Los dioses griegos eran malignos, ya que imponan a los seres humanos destinos terribles y
dolorosos.
Los dioses griegos no eran malignos, ya que a travs de estos designios enseaban a las personas a
no ser soberbias ni a sentirse todopoderosas.

Vous aimerez peut-être aussi